All language subtitles for Tiffany.Haddish.Black.Mitzvah.2019.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,342 KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,803 Banyak orang merasa tahu segalanya tentang aku. 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,473 Ada yang tidak mereka ketahui. 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,101 DIA SIAP 5 00:00:24,608 --> 00:00:31,031 Hava nagila Hava nagila 6 00:00:31,114 --> 00:00:36,536 Hava nagila Venis mecha 7 00:00:36,620 --> 00:00:42,125 Hava nagila Hava nagila 8 00:00:42,209 --> 00:00:46,713 Hava nagila Venis mecha 9 00:00:51,718 --> 00:00:55,055 Hava neranena Hava neranena 10 00:00:55,138 --> 00:00:59,142 Hava neranena Venis mecha 11 00:00:59,226 --> 00:01:01,395 Malam ini Malam ini 12 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 Ayo berpesta 13 00:01:03,397 --> 00:01:06,858 Ayo berpesta Ayo berpesta malam ini 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,153 Aku dipanggil Tiffany Aku ingin sampaikan 15 00:01:10,237 --> 00:01:12,239 Aku akan membuatmu tertawa Tertawa keras 16 00:01:12,322 --> 00:01:14,283 Saat aku beraksi dengan mikrofon 17 00:01:14,366 --> 00:01:16,201 Tak akan ada yang pulang sendiri 18 00:01:16,285 --> 00:01:18,620 Pulang terbayang-bayang Memikirkan ini 19 00:01:18,704 --> 00:01:21,039 Pulang terbirit-birit 20 00:01:21,123 --> 00:01:22,916 Aku mau berbagi, dengarkanlah 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,043 Terkadang aku baik Terkadang aku payah 22 00:01:25,127 --> 00:01:27,212 Aku mau bercerita tentang kejadian di Miami 23 00:01:27,296 --> 00:01:29,423 Juga bercerita tentang nenekku dan Grammy 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,383 Awas jika anak lelaki Bermain di sana 25 00:01:31,466 --> 00:01:33,594 Pastikan tangannya bersih Jangan sampai berbusa 26 00:01:33,677 --> 00:01:35,846 Bermain sampai ke nona V-ku 27 00:01:35,929 --> 00:01:38,265 Semua parasit mendengarkan 28 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 Aku ilmuwan kecil 29 00:01:40,017 --> 00:01:42,185 Aku penghasil energi dan aku senang 30 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 Nyanyikan "Siap, Sayang, Black Mitzvah" 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 Ya 32 00:01:45,981 --> 00:01:47,316 Ini Black Mitzvah 33 00:01:48,734 --> 00:01:49,818 Dia siap 34 00:01:50,736 --> 00:01:52,321 Black Mitzvah 35 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 Ya, ini Black Mitzvah 36 00:01:57,034 --> 00:01:58,243 Dia siap 37 00:01:59,286 --> 00:02:00,620 Black Mitzvah 38 00:02:01,622 --> 00:02:03,457 Black Mitzvah 39 00:02:04,041 --> 00:02:05,667 Jago Pidato. 40 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Benar. 41 00:02:24,936 --> 00:02:26,355 Benar. 42 00:02:29,358 --> 00:02:30,942 Aku orang Yahudi. 43 00:02:32,778 --> 00:02:34,905 Semua tidak tahu bahwa aku Yahudi. 44 00:02:35,489 --> 00:02:38,241 Aku Yahudi dan kuharap semua hadir 45 00:02:38,325 --> 00:02:39,868 untuk merayakan malam ini. 46 00:02:39,951 --> 00:02:41,662 Ini malam perayaan! 47 00:02:44,331 --> 00:02:47,918 Karena sisi kewanitaanku akhirnya tiba. 48 00:02:48,001 --> 00:02:49,795 Aku wanita dewasa. 49 00:02:51,880 --> 00:02:55,967 Aku bisa bertahan dari sistem anak asuh. 50 00:02:56,551 --> 00:02:58,428 Aku bisa bertahan dari ketunawismaan. 51 00:02:59,262 --> 00:03:02,474 Aku bahkan bisa bertahan dari Tur Rawa dengan Will Smith 52 00:03:02,557 --> 00:03:04,226 sambil mabuk. 53 00:03:05,977 --> 00:03:07,813 Kenapa tidak merayakannya? 54 00:03:08,063 --> 00:03:09,022 Ini masalahnya. 55 00:03:09,106 --> 00:03:12,692 Ayahku dari Eritrea, mungkin semua belum tahu letaknya. 56 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 Itu di sisi timur Afrika, 57 00:03:14,486 --> 00:03:17,364 salah satu tempat terindah, itulah Wakanda. 58 00:03:19,032 --> 00:03:21,660 Ada perang di sana selama 30 tahun. 59 00:03:21,743 --> 00:03:24,413 Ayahku dari sana. Dia seorang Yahudi Eritrea. 60 00:03:24,913 --> 00:03:27,833 Dia datang ke Amerika, bertemu ibuku di pompa bensin, 61 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 dan akhirnya! 62 00:03:32,546 --> 00:03:36,758 Jadi, malam ini, selamat datang di acara black mitzvah-ku! 63 00:03:50,605 --> 00:03:52,107 Itulah asal-usulku. 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 Aku tumbuh besar di Los Angeles Selatan ini. 65 00:03:59,239 --> 00:04:02,909 Bayangkan betapa sulitnya Yahudi berkulit hitam di perkampungan? 66 00:04:03,785 --> 00:04:06,371 Aku bisa berhitung, tetapi tidak pintar membaca. 67 00:04:11,543 --> 00:04:13,545 Semuanya silakan duduk. 68 00:04:15,922 --> 00:04:18,508 Dalam perjalanan panjang menuju kewanitaan, 69 00:04:18,592 --> 00:04:22,679 tumbuh di Los Angeles Selatan memberi banyak pelajaran. 70 00:04:22,929 --> 00:04:25,682 Pelajaran yang harus kupelajari melalui pengalaman sulit, 71 00:04:25,766 --> 00:04:29,186 karena tidak ada yang membesarkan aku, 72 00:04:29,269 --> 00:04:30,770 dunia yang membesarkan aku. 73 00:04:30,854 --> 00:04:33,648 Aku belajar banyak dan malam ini aku akan berbagi. 74 00:04:33,732 --> 00:04:36,234 Ini mitzvah-ku, aku mau berbagi. 75 00:04:40,655 --> 00:04:43,658 Satu hal yang kupelajari adalah... 76 00:04:44,409 --> 00:04:47,996 aku kesulitan bernapas setelah rutinitas tarian kecil itu. 77 00:04:49,873 --> 00:04:52,083 Lagu dan tarian itu, karena aku... 78 00:04:52,167 --> 00:04:54,169 karena yang sebenarnya adalah... 79 00:04:54,836 --> 00:04:57,964 sudah sepuluh bulan ini aku berhenti merokok, ya? 80 00:04:58,048 --> 00:04:59,508 Lalu... 81 00:05:01,176 --> 00:05:02,344 Terima kasih. 82 00:05:02,719 --> 00:05:06,014 Aku berhenti merokok dan mulai... 83 00:05:06,097 --> 00:05:07,140 makan. 84 00:05:08,683 --> 00:05:11,353 Lalu masalah warisan muncul. 85 00:05:11,770 --> 00:05:13,146 Kebanyakan orang 86 00:05:13,230 --> 00:05:16,107 punya rumah, mobil, dan sejenisnya. 87 00:05:16,191 --> 00:05:19,402 Sementara warisanku adalah DNA ini. 88 00:05:19,486 --> 00:05:22,072 Aku mewarisi bokong ini. 89 00:05:26,201 --> 00:05:27,577 Aku tidak akan bohong! 90 00:05:27,661 --> 00:05:30,413 Aku sangat suka warisanku! 91 00:05:30,956 --> 00:05:33,250 Aku suka sekali bokongku. 92 00:05:39,881 --> 00:05:43,844 Tetapi aku tahu keadaan menjadi tidak terkendali, 93 00:05:43,927 --> 00:05:47,180 jika aku keluar rumah tanpa memakai celana dalam, 94 00:05:47,264 --> 00:05:50,350 akan terdengar suara tepuk tangan. 95 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 Aduh, siapa yang tepuk tangan? 96 00:05:52,769 --> 00:05:55,814 Siapa ini yang tepuk tangan? 97 00:05:55,897 --> 00:05:58,149 Ternyata bokongku. 98 00:06:06,908 --> 00:06:10,870 Desainer Tina Knowles-Lawson, 99 00:06:11,746 --> 00:06:12,914 ibu Beyoncé. 100 00:06:13,123 --> 00:06:16,209 Aku diundang ke pesta ulang tahunnya, 101 00:06:16,293 --> 00:06:17,544 tetapi lewat orang lain. 102 00:06:17,627 --> 00:06:20,338 Semua tidak tahu aku akan datang, lalu... 103 00:06:23,008 --> 00:06:24,968 aku ada di pesta ulang tahunnya. 104 00:06:25,051 --> 00:06:27,846 Beyoncé masuk, setelannya luar biasa. 105 00:06:27,929 --> 00:06:30,557 Aku terkesima dengan setelan itu! 106 00:06:30,640 --> 00:06:32,392 Katanya dari merek Christian Siriano. 107 00:06:32,475 --> 00:06:34,436 Betul, itu buatan Christian Siriano? 108 00:06:34,519 --> 00:06:36,354 Aku tahu Christian Siriano. 109 00:06:36,438 --> 00:06:40,150 Aku akan minta dibuatkan setelan. Beyoncé setuju, lalu... 110 00:06:41,192 --> 00:06:42,819 Dia mengirimiku setelan itu. 111 00:06:42,902 --> 00:06:44,654 Bahkan dengan gaya terkini, 112 00:06:44,738 --> 00:06:47,949 yang tidak bisa dimasukkan, karena tidak muat. 113 00:06:48,033 --> 00:06:49,784 Aku menjadi agak sedih. 114 00:06:49,868 --> 00:06:52,746 Dan aku ingin menelepon ibu Beyoncé, 115 00:06:52,829 --> 00:06:55,498 siapa tahu aku diizinkan meminjam setelan itu. 116 00:06:55,582 --> 00:06:56,875 Lalu aku meneleponnya. 117 00:06:56,958 --> 00:07:00,211 Aku bilang, "Nyonya Tina, bagaimana kabarmu? 118 00:07:01,212 --> 00:07:05,133 Setelan yang dikenakan Beyoncé di pesta malam itu, 119 00:07:05,216 --> 00:07:07,761 menurutmu Beyoncé akan mengizinkanku meminjamnya?" 120 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 Katanya, "Beyoncé berniat memberikannya padamu, 121 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 tetapi kurasa ukurannya kurang pas. 122 00:07:12,849 --> 00:07:15,644 Beyoncé punya tiga anak, sedangkan kau tidak punya." 123 00:07:15,727 --> 00:07:16,936 Rasanya seperti... 124 00:07:18,313 --> 00:07:19,314 Baiklah... 125 00:07:21,399 --> 00:07:23,193 Kita lihat saja nanti. 126 00:07:25,070 --> 00:07:26,529 Kita lihat nanti, aku... 127 00:07:26,821 --> 00:07:29,574 aku punya jarum dan benang, jangan khawatir. 128 00:07:31,159 --> 00:07:32,786 Lalu dia menelepon Beyoncé. 129 00:07:32,869 --> 00:07:36,790 Keesokan harinya, setelan itu ada di pintu depan rumahku. 130 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Aku terkejut, 131 00:07:37,958 --> 00:07:43,129 Beyoncé adalah orang yang paling hebat di seluruh dunia! 132 00:07:43,922 --> 00:07:47,133 Beyoncé adalah contoh wanita yang mendukung wanita lain. 133 00:07:47,217 --> 00:07:48,635 Itulah kekuatan wanita, 134 00:07:48,718 --> 00:07:51,763 dia mendukung wanita lain, itu yang kusuka dari dia. 135 00:07:51,846 --> 00:07:55,976 Lalu aku memakai setelan itu, ternyata ukurannya pas denganku! 136 00:07:56,059 --> 00:07:58,186 Bagian dada agak longgar, karena dadaku rata, 137 00:07:58,269 --> 00:08:00,438 tetapi pas sekali untukku. 138 00:08:00,522 --> 00:08:03,191 Sangat pas untukku. Lalu aku menelepon ibu Beyoncé, 139 00:08:03,274 --> 00:08:06,319 "Nyonya Tina, setelan itu pas sekali." 140 00:08:06,403 --> 00:08:07,529 Dia tidak percaya. 141 00:08:07,612 --> 00:08:10,907 Kujelaskan bagian dadanya agak longgar, tetapi masih pas. 142 00:08:10,990 --> 00:08:13,618 Dia masih tidak percaya, dan aku jawab, "Ya." 143 00:08:13,702 --> 00:08:15,453 Dan dia terkejut. 144 00:08:16,371 --> 00:08:18,748 Sialan kau, Nyonya Tina! 145 00:08:22,127 --> 00:08:25,714 Temanku mengajakku, "Ayo ke tempat fitnes. 146 00:08:25,797 --> 00:08:27,424 Dahulu tubuhmu keren. 147 00:08:27,507 --> 00:08:28,675 Kau bintang olahraga, 148 00:08:28,758 --> 00:08:31,428 sudah berlari menjelajahi negeri. 149 00:08:31,511 --> 00:08:34,889 Kembalikan tubuh itu, Tiffany. Ayo rutin fitnes lagi." 150 00:08:34,973 --> 00:08:39,018 Kujawab, "Aku menjadi komedian agar aku bisa gemuk sesukaku." 151 00:08:40,812 --> 00:08:42,439 Bodoh! 152 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Ya, aku minum dari sedotan plastik. 153 00:08:49,112 --> 00:08:50,989 Karena aku pemberontak yang berani. 154 00:08:52,282 --> 00:08:54,075 Aku tahu ini ilegal. 155 00:08:59,706 --> 00:09:02,250 Aku bisa merokok ganja di sini dan itu legal, 156 00:09:02,333 --> 00:09:04,169 tetapi minum dari sedotan... 157 00:09:08,423 --> 00:09:09,549 Jelek sekali. 158 00:09:11,968 --> 00:09:14,929 Sepertinya kau ingin memanggil polisi dari pelacuran. 159 00:09:16,514 --> 00:09:17,891 Banyak temanku bilang, 160 00:09:17,974 --> 00:09:20,393 "Tiffany, ayo ikut kami ke tempat fitnes. 161 00:09:20,477 --> 00:09:23,104 Ayo olahraga. Ayo keluar ke tempat fitnes. 162 00:09:23,188 --> 00:09:24,105 Ayo bakar lemak." 163 00:09:24,773 --> 00:09:25,940 Persetan tempat fitnes! 164 00:09:27,734 --> 00:09:30,987 Ayo olahraga kardio. 165 00:09:31,070 --> 00:09:32,072 Baik. 166 00:09:32,155 --> 00:09:33,656 Aku akan olahraga kardio. 167 00:09:33,740 --> 00:09:34,991 Aku akan melompat. 168 00:09:37,327 --> 00:09:40,038 Aku akan melompat sepanjang jalan ini dua kali 169 00:09:41,080 --> 00:09:42,332 mengenakan topiku. 170 00:09:42,415 --> 00:09:43,958 Sekarang dengar, ya... 171 00:09:44,042 --> 00:09:46,169 Aku masih di Los Angeles Selatan. 172 00:09:46,252 --> 00:09:50,090 Aku bebas melompat di daerahku siang atau pun malam. 173 00:09:50,173 --> 00:09:52,092 Tidak akan ada yang mau bercinta 174 00:09:52,175 --> 00:09:54,219 dengan pelacur yang melompat. 175 00:09:59,557 --> 00:10:02,102 Jika merasa ada bahaya di sekitar sini, 176 00:10:02,185 --> 00:10:03,770 pelacur mulai melompat. 177 00:10:05,939 --> 00:10:09,651 Tidak ada yang mau bercinta dengan pelacur yang melompat! 178 00:10:11,319 --> 00:10:14,072 Walaupun dia senang atau gila! 179 00:10:16,324 --> 00:10:21,955 Jika melewati daerah Crenshaw dan melihat cewek mengenakan topi, 180 00:10:23,456 --> 00:10:27,085 membawa ponsel, dan melompat jauh, 181 00:10:27,836 --> 00:10:28,670 itu aku. 182 00:10:35,635 --> 00:10:38,555 Kau tahu Pak Muffin... 183 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Pelompat jauh dewasa. 184 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 Aku mau berbagi. 185 00:10:46,020 --> 00:10:47,146 Dengan menjadi wanita, 186 00:10:47,438 --> 00:10:49,190 aku belajar banyak hal. 187 00:10:49,274 --> 00:10:52,944 Menurutku aku seorang ilmuwan kecil. 188 00:10:53,528 --> 00:10:54,571 Banyak yang tanya, 189 00:10:54,654 --> 00:10:58,324 "Tiffany, barang apa yang kau beli dengan gaji pertama?" 190 00:10:58,408 --> 00:10:59,826 Mikroskop sialan. 191 00:11:02,579 --> 00:11:06,583 Aku langsung ke Amazon membeli mikroskop untuk diriku sendiri, 192 00:11:06,666 --> 00:11:10,712 karena aku harus lihat apa yang terjadi di sini. 193 00:11:13,673 --> 00:11:17,677 Aku membeli mikroskop seharga 325 dolar yang bisa tersambung dengan komputer. 194 00:11:17,760 --> 00:11:22,015 Aku bisa memotret bakteri, kuman, dan parasit. 195 00:11:23,933 --> 00:11:26,060 Lalu bisa kuunggah ke Google, 196 00:11:26,144 --> 00:11:28,980 dan memeriksa apa saja yang masuk ke rumahku. 197 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 "Minum ini dan lihat apa yang terjadi." 198 00:11:40,575 --> 00:11:42,952 Pulanglah, sampai jumpa lima sampai tujuh hari lagi. 199 00:11:45,705 --> 00:11:48,708 Aku mau tahu makhluk apa yang tumbuh dari mulutnya. 200 00:11:50,251 --> 00:11:52,754 Orang ini punya tenggorokan beragi. 201 00:11:59,552 --> 00:12:01,429 Dia heran. Apa ini berlebihan, Pak? 202 00:12:02,013 --> 00:12:05,266 Apa sains ini berlebihan bagimu? 203 00:12:05,892 --> 00:12:08,478 Penasaran apa kau beragi, bukan? 204 00:12:09,312 --> 00:12:10,230 Sadarlah. 205 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 Dia tertawa. 206 00:12:16,027 --> 00:12:17,904 Lidahnya menjadi agak putih. 207 00:12:19,906 --> 00:12:21,950 Aku kena jamur candida dari pelacur itu. 208 00:12:24,118 --> 00:12:27,664 Parasit itu memang nyata. 209 00:12:27,747 --> 00:12:30,750 Parasit itu nyata. 210 00:12:30,833 --> 00:12:34,504 Dalam semua manusia, kita semua... 211 00:12:35,088 --> 00:12:38,383 kita semua punya parasit di dalam tubuh kita. 212 00:12:38,549 --> 00:12:42,595 Kita semua terdiri dari miliaran juta parasit. 213 00:12:42,679 --> 00:12:45,890 Dan pikiran kita adalah penguasanya, ya? 214 00:12:45,974 --> 00:12:49,102 Parasit mendengarkan pikiran. 215 00:12:49,185 --> 00:12:53,856 Jika bisa mengendalikan pikiran, maka semuanya terkendali. 216 00:12:54,023 --> 00:12:56,317 Tetapi jika tidak bisa mengendalikan pikiran, 217 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 maka parasit itu akan mengendalikan. 218 00:13:02,615 --> 00:13:05,868 Sekali lagi, jika tidak bisa mengendalikan pikiran, 219 00:13:06,953 --> 00:13:09,330 parasit itu akan mengendalikan. 220 00:13:11,040 --> 00:13:13,209 Jadi, harus bisa mengendalikan ini. 221 00:13:13,292 --> 00:13:14,877 Begitu juga, 222 00:13:14,961 --> 00:13:16,796 bagiku itu seperti... 223 00:13:17,130 --> 00:13:18,923 Kata orang aku sombong. 224 00:13:19,007 --> 00:13:20,341 Aku tidak sombong. 225 00:13:20,925 --> 00:13:24,137 Parasitku yang sombong. 226 00:13:28,182 --> 00:13:29,934 "Tiffany, kau cerewet." 227 00:13:30,018 --> 00:13:31,227 Aku tidak cerewet. 228 00:13:31,310 --> 00:13:35,064 Parasitku yang cerewet. 229 00:13:35,148 --> 00:13:37,358 "Tiffany, kau pecandu berat alkohol." 230 00:13:37,442 --> 00:13:39,652 Aku bukan pecandu alkohol. 231 00:13:40,236 --> 00:13:44,157 Parasitku yang pecandu alkohol. 232 00:13:48,119 --> 00:13:49,829 Mereka suka vodka. 233 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Begitulah... 234 00:13:55,334 --> 00:13:57,336 Kita harus bekerja keras setiap hari. 235 00:13:58,254 --> 00:13:59,839 Ya, aku bekerja keras setiap hari. 236 00:14:00,048 --> 00:14:01,758 Terkadang parasit itu, 237 00:14:01,924 --> 00:14:03,176 mereka itu... 238 00:14:03,342 --> 00:14:04,844 mereka kurang ajar. 239 00:14:05,428 --> 00:14:06,804 Itu membuatku lelah. 240 00:14:06,888 --> 00:14:09,307 Aku sangat lelah karena aku bekerja sangat keras. 241 00:14:09,390 --> 00:14:11,768 Pernah mengalami hari sial di tempat kerja? 242 00:14:12,643 --> 00:14:15,646 Saat itu kita merasa, "Kenapa aku harus bangun hari ini? 243 00:14:16,356 --> 00:14:19,525 Seharusnya aku tetap tidur dan minta izin hamil, 244 00:14:19,609 --> 00:14:21,069 seharusnya begitu." 245 00:14:22,612 --> 00:14:25,198 Aku mengalaminya tahun lalu. 246 00:14:25,490 --> 00:14:28,368 Hari terakhir tahun lalu adalah hari buruk bagiku. 247 00:14:28,951 --> 00:14:30,411 Itu hari yang sial. 248 00:14:30,953 --> 00:14:33,623 Salah satu hari saat aku merasa, "Masa bodoh." 249 00:14:34,082 --> 00:14:35,374 Kejadiannya adalah, 250 00:14:35,458 --> 00:14:38,211 biar kuceritakan, kejadiannya adalah... 251 00:14:38,544 --> 00:14:41,047 tahun lalu, aku banting tulang... 252 00:14:41,547 --> 00:14:44,801 Aku hanya dapat 40 hari libur, dan sepanjang harinya, 253 00:14:45,134 --> 00:14:49,055 aku hanya tidur di ranjang kecilku, gara-gara... 254 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 parasit itu. 255 00:15:01,275 --> 00:15:02,318 Dan... 256 00:15:04,070 --> 00:15:07,240 alat mikrofon ini mau menggodaku. 257 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 Dari tadi, ini seperti... 258 00:15:11,744 --> 00:15:14,997 rasanya seperti ditusuk di bagian... 259 00:15:15,373 --> 00:15:17,834 hampir diperkosa bagian ini... 260 00:15:18,334 --> 00:15:19,794 Aku mau melanjutkan cerita, 261 00:15:19,877 --> 00:15:22,964 tetapi jika alat mikrofon ini menyentuh bokongku sekali lagi... 262 00:15:24,424 --> 00:15:27,885 Sudah cukup, parasit ini harus membereskan urusan dengan mikrofon. 263 00:15:28,344 --> 00:15:30,513 Mungkin semua tahu bahwa aku tidak punya pacar. 264 00:15:30,596 --> 00:15:33,224 Alat dengan baterai akan kupakai untuk bersenang-senang. 265 00:15:38,187 --> 00:15:40,064 Aku mau bersenang-senang dengan alat ini. 266 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 Aduh, alat mikrofon! 267 00:15:46,904 --> 00:15:48,114 Bisa diperiksa? 268 00:15:48,239 --> 00:15:49,824 Ada di dalam, Nak. 269 00:15:50,867 --> 00:15:54,787 Ada lengkung kecil di punggungku, jadi, itu meluncur naik turun... 270 00:15:55,079 --> 00:15:56,247 Aduh, jorok, 271 00:15:56,330 --> 00:15:58,583 rasanya seperti tuan P yang meluncur naik turun. 272 00:15:59,834 --> 00:16:00,960 Keras sekali. 273 00:16:02,044 --> 00:16:04,589 Ya, rasanya seperti tuan P yang keras. 274 00:16:06,674 --> 00:16:07,717 Astaga... 275 00:16:07,800 --> 00:16:11,053 kalian harus lihat seberapa banyak plastik yang kupakai. 276 00:16:21,856 --> 00:16:23,983 Kalau ini dilepas, rasanya... 277 00:16:26,194 --> 00:16:28,362 Gadis berkulit putih menyapu lantai. 278 00:16:30,198 --> 00:16:32,158 Betul, sapulah terus. 279 00:16:33,159 --> 00:16:35,244 Memang itu betul. Ya! 280 00:16:37,788 --> 00:16:39,582 Lihat bagaimana gerakanku? 281 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 Jadi. 282 00:17:03,648 --> 00:17:05,483 Terima kasih sudah menyayangiku. 283 00:17:05,566 --> 00:17:08,986 Aku menghargainya, jadi, biar kuceritakan kejadiannya... 284 00:17:10,947 --> 00:17:14,283 Aku sedang berada di lokasi syuting. 285 00:17:14,367 --> 00:17:17,870 Keesokan harinya, aku terbang ke Miami. 286 00:17:17,954 --> 00:17:20,998 Aku terbang ke Miami, bagi yang belum pernah ke sana, 287 00:17:21,082 --> 00:17:24,043 di sanalah iblis hidup, ya? 288 00:17:24,418 --> 00:17:27,505 Aku peringatkan, berhati-hatilah, iblis ada di sana. 289 00:17:27,588 --> 00:17:29,215 Aku baru tahu setelah kuselidiki. 290 00:17:29,298 --> 00:17:31,884 Jadi, aku ke hotel larut malam, 291 00:17:31,968 --> 00:17:33,970 sekitar jam sepuluh malam. 292 00:17:34,053 --> 00:17:35,763 Semua temanku datang, 293 00:17:35,846 --> 00:17:38,766 untuk menghadiri acara Malam Tahun Baru Tiffany Haddish. 294 00:17:38,849 --> 00:17:41,519 Hore! Pasti seru, ya? 295 00:17:41,602 --> 00:17:45,147 Mereka di luar memanggilku, "Tif, kau sedang apa?" 296 00:17:45,231 --> 00:17:48,150 Aku jawab, "Aku lelah, baru saja mendarat, mau tidur." 297 00:17:48,234 --> 00:17:52,321 Aku bilang aku lelah dan mau tidur. Tetapi kadang ada teman, 298 00:17:52,905 --> 00:17:54,448 teman yang bisa memotivasi 299 00:17:54,532 --> 00:17:58,494 untuk melakukan segala yang bukan urusanmu. 300 00:17:58,578 --> 00:18:04,041 Teman yang bisa membuatmu melakukan hal 301 00:18:04,125 --> 00:18:06,752 yang bisa menjebloskanmu ke penjara. 302 00:18:06,836 --> 00:18:09,630 Pernah lihat film "Pinocchio"? 303 00:18:10,715 --> 00:18:13,175 Saat Pinocchio hendak ke sekolah, 304 00:18:13,259 --> 00:18:15,428 dia berusaha menjadi anak kecil yang baik. 305 00:18:15,511 --> 00:18:18,764 Lalu temannya mengajaknya bersenang-senang. 306 00:18:18,848 --> 00:18:21,767 Dia mau ikut, lalu mereka berubah menjadi keledai. 307 00:18:21,851 --> 00:18:25,021 Mereka berubah menjadi keledai jantan. Itu yang terjadi padaku! 308 00:18:26,147 --> 00:18:28,691 Temanku mengajakku, "Tiffany, ayo pergi." 309 00:18:28,774 --> 00:18:30,318 "Tidak mau, aku harus tidur." 310 00:18:30,401 --> 00:18:34,238 Dia tanya, "Tiffany, sudahkah merayakan tahun ini?" 311 00:18:34,322 --> 00:18:35,948 Aku tanya apa maksudnya? 312 00:18:36,032 --> 00:18:37,450 "Apa kau merayakannya?" 313 00:18:38,367 --> 00:18:40,911 "Merayakan apa? Apa maksudmu?" 314 00:18:41,912 --> 00:18:43,080 "Tiffany. 315 00:18:43,622 --> 00:18:48,461 Kau adalah komedian wanita Amerika-Afrika pertama yang membawakan acara SNL. 316 00:18:48,544 --> 00:18:52,423 Dan kau memenangkan penghargaan Emmy untuk acara itu. 317 00:18:53,341 --> 00:18:56,052 Apa kau merayakannya, Tiffany?" 318 00:18:56,636 --> 00:18:59,930 Aku jawab, "Tidak. Aku ada pekerjaan berikutnya 319 00:19:00,014 --> 00:19:02,433 demi mendapatkan Emmy untuk bangsat itu." 320 00:19:03,476 --> 00:19:04,518 Dia jawab, "Baiklah. 321 00:19:05,102 --> 00:19:07,396 Tetapi kau bermain film dengan Kevin Hart, 322 00:19:07,480 --> 00:19:11,108 dan itu menghasilkan lebih dari seratus juta dolar. 323 00:19:11,901 --> 00:19:14,612 Kau bermain film yang menghasilkan ratusan juta dolar. 324 00:19:14,695 --> 00:19:16,364 Apa kau merayakannya, Tiffany?" 325 00:19:16,447 --> 00:19:19,575 Kubilang, "Ya, aku merayakannya 326 00:19:19,658 --> 00:19:23,287 dengan menguangkan cek dari film yang menghasilkan ratusan juta. 327 00:19:23,371 --> 00:19:24,664 Itu caraku merayakannya. 328 00:19:24,914 --> 00:19:27,208 Terima kasih. Lihat!" 329 00:19:29,168 --> 00:19:33,339 Dia bilang, "Tetapi Tiffany, saat 16 tahun, kau tidak bisa membaca. 330 00:19:33,422 --> 00:19:34,674 Kau belajar membaca. 331 00:19:34,757 --> 00:19:36,092 Lalu kau menulis buku. 332 00:19:36,175 --> 00:19:38,928 Lalu diterbitkan dan menjadi Buku Terlaris New York. 333 00:19:39,011 --> 00:19:42,139 Kau membuat buku audio dan itu Buku Audio Terlaris New York. 334 00:19:42,223 --> 00:19:46,185 Dan kau masuk nominasi Grammy karena membaca dengan keras! 335 00:19:46,268 --> 00:19:47,812 Apa kau merayakannya? 336 00:19:47,895 --> 00:19:49,271 Apa kau merayakannya? 337 00:19:50,231 --> 00:19:52,149 Meraih Grammy karena membaca dengan keras. 338 00:19:52,233 --> 00:19:55,027 Inspirasi bagus bagi orang yang benci membaca, ya? 339 00:19:55,611 --> 00:19:57,696 Ada orang yang tidak bisa membaca. 340 00:19:57,780 --> 00:20:00,408 Sekarang mereka akan membaca untuk mendapatkan Grammy!" 341 00:20:01,617 --> 00:20:03,077 Aku bilang, "Teman... 342 00:20:03,452 --> 00:20:05,704 Aku tidak memakai buku belajar membaca 343 00:20:05,830 --> 00:20:08,207 agar bisa menulis buku dengan lebih fasih." 344 00:20:09,291 --> 00:20:10,793 Dia bilang, "Tiffany. 345 00:20:12,002 --> 00:20:13,629 Ini adalah klub geng tuan P." 346 00:20:13,712 --> 00:20:16,006 Aku jawab, "Kenapa tidak bilang sejak awal!" 347 00:20:20,344 --> 00:20:24,181 Aku bebas berpesta pora, menari, minum, 348 00:20:24,265 --> 00:20:26,934 minum yang paling banyak seumur hidupku. 349 00:20:27,017 --> 00:20:30,312 Aku minum semua yang diberikan padaku. 350 00:20:30,396 --> 00:20:33,190 Aku sangat kacau, aku gagal ginjal. 351 00:20:33,274 --> 00:20:37,528 Aku buang air di Uber, pasti rating Uberku turun. 352 00:20:38,529 --> 00:20:41,574 Aku diantar ke hotel langsung tidur. 353 00:20:41,657 --> 00:20:43,993 Siang bolong mereka membangunkanku untuk bilang, 354 00:20:44,076 --> 00:20:45,995 "Tiffany, kau harus membuat video, 355 00:20:46,078 --> 00:20:48,122 agar semua orang tahu, 356 00:20:48,205 --> 00:20:51,041 kau akan ke mana malam ini." 357 00:20:51,125 --> 00:20:56,380 Aku jawab, "Aku tidak enak badan, mungkin tidak bisa." 358 00:20:56,464 --> 00:20:58,466 Mereka bilang, "Kau pasti bisa." 359 00:20:58,549 --> 00:21:01,802 Dari video itu bisa dilihat, 360 00:21:01,886 --> 00:21:04,180 bahwa acara ini tidak bagus. 361 00:21:05,139 --> 00:21:07,641 Acara ini pasti mengerikan. 362 00:21:07,725 --> 00:21:10,186 Entah di mana aku akan tampil. 363 00:21:10,269 --> 00:21:11,187 Itu buruk. 364 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 Itu keputusan yang sangat buruk. 365 00:21:13,856 --> 00:21:15,566 Itu ide buruk. Lihat saja. 366 00:21:16,567 --> 00:21:18,152 Apa kabar? Ini aku, Tiffany. 367 00:21:18,235 --> 00:21:20,654 Jujur, aku sudah di Miami 368 00:21:20,738 --> 00:21:24,408 sejak kemarin malam atau dini hari. 369 00:21:24,533 --> 00:21:26,911 Dan aku berpesta semalaman... 370 00:21:26,994 --> 00:21:28,579 Aku tidak bisa membuka mata. 371 00:21:28,662 --> 00:21:31,373 Bahkan aku berpesta sampai pagi. 372 00:21:31,457 --> 00:21:32,875 Aku tidur jam tujuh. 373 00:21:33,125 --> 00:21:35,753 Entah jam berapa sekarang, tetapi aku bangun. 374 00:21:36,670 --> 00:21:38,047 Nanti malam aku tampil. 375 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Aku tidak mau. 376 00:21:39,215 --> 00:21:41,592 Aku akan berpesta lagi! 377 00:21:41,759 --> 00:21:42,927 Siapa yang mau ikut 378 00:21:43,010 --> 00:21:44,637 untuk merayakan tahun baru? 379 00:21:44,720 --> 00:21:46,055 Ini di James... 380 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 Aku tidak tahu nama tempatnya. 381 00:21:47,765 --> 00:21:49,683 Aku lupa nama teaternya. 382 00:21:51,268 --> 00:21:54,605 Lihatlah di situsku Tiffanyhaddish.com untuk info tempatnya. 383 00:21:55,189 --> 00:21:56,190 Napasku masih bau. 384 00:21:56,273 --> 00:21:58,651 Teater James L. Knight Center. 385 00:21:58,734 --> 00:22:01,362 Teater James L. Center, Knight! 386 00:22:01,820 --> 00:22:03,781 Tubuhku masih di bawah pengaruh vodka Ciroc. 387 00:22:04,031 --> 00:22:07,451 Pestanya akan sangat meriah! 388 00:22:07,660 --> 00:22:10,704 Dapatkan tiketnya di Tiffanyhaddish.com! 389 00:22:10,996 --> 00:22:12,832 Malam Tahun Baru. Ayo! 390 00:22:12,998 --> 00:22:15,042 Ya! 391 00:22:23,342 --> 00:22:25,678 Dia belum siap! 392 00:22:26,178 --> 00:22:27,555 Dia belum siap! 393 00:22:27,638 --> 00:22:29,640 Orang yang waras pasti berpikir, 394 00:22:29,723 --> 00:22:30,933 "Acara itu pasti kacau, 395 00:22:31,016 --> 00:22:33,352 karena dia tidak tahu sedang di mana." 396 00:22:34,019 --> 00:22:36,105 Angin bertiup melalui rambut kepangku, 397 00:22:36,188 --> 00:22:37,565 menepuk dari belakang. 398 00:22:37,648 --> 00:22:39,817 Hampir tidak terlihat, tetapi ada di belakang. 399 00:22:40,818 --> 00:22:43,529 Mengerikan. Aku kembali tidur. 400 00:22:44,113 --> 00:22:46,699 Mereka membangunkanku, "Tiffany, saatnya ke teater. 401 00:22:46,782 --> 00:22:48,409 Kita harus rias wajah." 402 00:22:48,492 --> 00:22:50,452 Aku tidak bisa duduk tegak. 403 00:22:50,536 --> 00:22:52,079 Aku diminta berbaring di sofa. 404 00:22:52,162 --> 00:22:53,872 Seperti persiapan pemakamanku. 405 00:22:53,956 --> 00:22:55,207 Aku terbaring pasrah. 406 00:23:00,087 --> 00:23:01,255 Aku mati. 407 00:23:02,172 --> 00:23:03,507 Aku mati! 408 00:23:04,633 --> 00:23:06,135 Aku mati! 409 00:23:07,428 --> 00:23:10,639 Lihat, aku memegangi nona V-ku, karena khawatir akan dicuri. 410 00:23:12,808 --> 00:23:16,270 Biasanya terjadi saat tidur seperti itu di depan umum. 411 00:23:20,774 --> 00:23:22,234 Parah sekali! 412 00:23:23,444 --> 00:23:26,864 Mereka membangunkanku, "Ayo, kau harus naik ke panggung." 413 00:23:26,947 --> 00:23:28,490 Maka aku dibawa ke panggung. 414 00:23:28,616 --> 00:23:30,075 Kudengar namaku dipanggil. 415 00:23:30,159 --> 00:23:31,785 Tepat sebelum dipanggil, 416 00:23:31,869 --> 00:23:34,705 aku dengar kehebatan komedian yang tampil sebelum aku. 417 00:23:34,788 --> 00:23:37,124 Aku duduk sambil sakit hati. 418 00:23:37,207 --> 00:23:39,293 Aku hanya bergerak seperti ini. 419 00:23:40,085 --> 00:23:42,546 Karena ginjalku belum pulih... 420 00:23:43,213 --> 00:23:45,215 Aku dipanggil, "Tiffany, kau siap?" 421 00:23:46,133 --> 00:23:47,843 "Dia siap." 422 00:23:53,182 --> 00:23:54,600 "Ayo, tenangkan dirimu!" 423 00:23:54,683 --> 00:23:55,643 "Baiklah." 424 00:23:55,726 --> 00:23:58,312 "Tiket sudah terjual habis, Tiffany. 425 00:23:58,395 --> 00:24:00,147 Kau akan tampil hebat." 426 00:24:00,230 --> 00:24:01,106 "Baik. 427 00:24:02,024 --> 00:24:04,818 Baik, ayo." 428 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 Namaku diumumkan. Aku keluar. 429 00:24:08,197 --> 00:24:10,407 Aku keluar seperti tanpa masalah. 430 00:24:18,791 --> 00:24:21,293 Ribuan orang berdiri. 431 00:24:21,377 --> 00:24:24,588 Lebih dari 4.000 orang berdiri, bersorak untukku. 432 00:24:24,672 --> 00:24:29,218 Dua sampai tiga ribu lampu ponsel menyala di udara, 433 00:24:29,301 --> 00:24:32,137 membuat suasana lebih terang, lalu aku mengamati. 434 00:24:32,471 --> 00:24:33,681 Jiwaku mengamati. 435 00:24:35,516 --> 00:24:38,227 Jiwaku menatapku dan berkata, "Dah, Pelacur." 436 00:24:41,772 --> 00:24:43,190 Aku bilang, "Tunggu! 437 00:24:43,273 --> 00:24:45,234 Tunggu! Jangan pergi!" 438 00:24:45,317 --> 00:24:46,986 Katanya, "Kami tidak pakai ponsel, 439 00:24:47,069 --> 00:24:49,196 karena ponsel akan mengadu." 440 00:24:49,947 --> 00:24:52,449 Itu sebabnya kita terpenjara sampai sekarang... 441 00:24:54,451 --> 00:24:56,203 kita terpenjara ponsel. 442 00:24:59,039 --> 00:25:02,251 Keesokan harinya. 443 00:25:02,334 --> 00:25:04,336 Aku pulang dan tidur. 444 00:25:04,545 --> 00:25:05,754 Aku bangun. 445 00:25:06,046 --> 00:25:07,673 Saat aku membuka ponselku, 446 00:25:07,756 --> 00:25:09,133 di laman utama Google, 447 00:25:09,216 --> 00:25:12,302 "Tiffany Haddish menghebohkan Miami, 448 00:25:12,386 --> 00:25:15,180 membuat acara Malam Tahun Baru yang mengerikan." 449 00:25:15,264 --> 00:25:16,598 Baiklah. 450 00:25:16,682 --> 00:25:18,934 Aku tweet, "Maaf atas kejadian itu. 451 00:25:19,018 --> 00:25:21,979 Aku akan berusaha agar tidak terjadi lagi." 452 00:25:22,062 --> 00:25:23,647 Selesai. 453 00:25:23,772 --> 00:25:25,691 Beberapa jam kemudian, ada panggilan. 454 00:25:26,275 --> 00:25:28,110 Pertama, Kevin Hart memanggilku. 455 00:25:28,193 --> 00:25:29,194 "Tiffany! 456 00:25:30,195 --> 00:25:31,113 Kau sehat?" 457 00:25:31,196 --> 00:25:32,573 "Ya, aku sehat." 458 00:25:32,656 --> 00:25:33,490 "Kau yakin?" 459 00:25:33,574 --> 00:25:34,450 "Yakin." 460 00:25:34,533 --> 00:25:35,784 "Tidak akan bunuh diri?" 461 00:25:35,868 --> 00:25:37,411 "Tidak. Kenapa mau bunuh diri?" 462 00:25:37,494 --> 00:25:39,580 "Astaga, cuma bertanya." 463 00:25:39,872 --> 00:25:41,040 "Apa? 464 00:25:47,296 --> 00:25:49,298 Kevin? Kau seperti mengelak bola tenis? 465 00:25:49,381 --> 00:25:50,966 Kenapa bertanya begitu?" 466 00:25:52,801 --> 00:25:53,927 "Hanya memastikan keadaanmu." 467 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 "Aku baik-baik saja." 468 00:25:55,095 --> 00:25:56,430 "Baiklah." 469 00:25:56,513 --> 00:25:58,056 Klik. Dia menutup telepon. 470 00:25:58,140 --> 00:25:59,224 Lalu ada telepon... 471 00:26:00,100 --> 00:26:01,852 dari Oprah Winfrey. 472 00:26:02,352 --> 00:26:04,021 Oprah Winfrey memanggilku. 473 00:26:04,104 --> 00:26:05,606 "Tiffany! 474 00:26:08,734 --> 00:26:11,278 Aku tahu nanti acaramu akan lebih baik." 475 00:26:11,361 --> 00:26:14,448 "Terima kasih, Oprah. Kapan kita mulai berkebun?" 476 00:26:14,531 --> 00:26:16,533 "Nanti kuhubungi lagi. Dah!" 477 00:26:19,953 --> 00:26:21,413 Lalu Martin Luther King menghubungiku. 478 00:26:21,497 --> 00:26:25,876 "Aduh! Aku membawa orang yang sudah mati lewat acaraku?" 479 00:26:29,505 --> 00:26:31,757 Tetapi ada yang heboh. 480 00:26:31,840 --> 00:26:33,217 Komedian Sinbad menghubungiku. 481 00:26:33,300 --> 00:26:36,428 Bagiku, itu luar biasa. 482 00:26:36,512 --> 00:26:38,347 Sinbad! Dia adalah legenda. 483 00:26:38,430 --> 00:26:41,016 Ibuku jatuh cinta kepada Sinbad. 484 00:26:41,100 --> 00:26:43,560 Saat aku beranjak dewasa, ibuku agak kejam padaku. 485 00:26:43,644 --> 00:26:44,561 Dia biasa bilang, 486 00:26:44,645 --> 00:26:47,022 "Ibu bisa membaca pikiranmu dari samping kepala gundulmu." 487 00:26:47,106 --> 00:26:50,442 "Astaga, Ibu memangkas rambutku." 488 00:26:50,526 --> 00:26:52,444 "Siapa yang mendandanimu seperti anak dekil?" 489 00:26:52,528 --> 00:26:54,321 "Ibu yang mendandaniku!" 490 00:26:55,239 --> 00:26:57,991 Dia mengatakan hal jahat, "Kau seperti ayahmu yang jelek. 491 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 Kau hanya sampah." Tetapi lihat aku sekarang. 492 00:27:07,668 --> 00:27:10,712 Aku mulai berpikir, "Ibuku mungkin kejam padaku. 493 00:27:10,796 --> 00:27:13,882 Tetapi dia sangat berarti bagiku, karena dia tahu, 494 00:27:13,966 --> 00:27:16,218 bahwa aku adalah versi yang lebih baik darinya. 495 00:27:18,178 --> 00:27:20,430 Dia seperti toko Pic 'N' Save, 496 00:27:20,514 --> 00:27:21,849 dan aku toko Big Lots. 497 00:27:28,230 --> 00:27:30,566 Dia jatuh cinta kepada Sinbad. 498 00:27:30,649 --> 00:27:32,734 Dahulu dia selalu membicarakan Sinbad. 499 00:27:32,818 --> 00:27:36,363 Saat dia meneleponku, yang terlintas pertama adalah, 500 00:27:36,446 --> 00:27:40,117 "Aku harus tidur dengan Sinbad, hamil, dan ibuku mengasuh anakku." 501 00:27:47,666 --> 00:27:49,877 Itu pembalasan dendam terakhir. 502 00:27:52,170 --> 00:27:54,464 Tetapi mungkin dia terlalu tua. 503 00:27:56,592 --> 00:27:58,135 Lalu kami mulai bicara. 504 00:27:58,218 --> 00:27:59,887 Dia bilang, "Tiffany, bagaimana keadaanmu?" 505 00:27:59,970 --> 00:28:01,805 Aku jawab, "Keadaanku baik." 506 00:28:01,889 --> 00:28:04,558 Dia bilang, "Aku juga ada acara Malam Tahun Baru. 507 00:28:04,641 --> 00:28:07,686 Ada dua acara, tetapi keduanya sangat buruk." 508 00:28:07,769 --> 00:28:08,729 Aku tidak percaya. 509 00:28:08,812 --> 00:28:11,064 Dia bilang, "Ya, tetapi anehnya, 510 00:28:11,148 --> 00:28:13,692 tidak ada yang membicarakan acaraku, ya?" 511 00:28:13,775 --> 00:28:14,735 "Kenapa?" 512 00:28:14,818 --> 00:28:16,945 Katanya, "Karena semua membicarakanmu." 513 00:28:17,112 --> 00:28:18,030 "Benarkah?" 514 00:28:18,113 --> 00:28:19,531 Dia bilang, "Artinya kau berhasil. 515 00:28:19,615 --> 00:28:20,782 Kau seorang bintang." 516 00:28:41,053 --> 00:28:43,055 Tetapi ini luar biasa, 517 00:28:43,347 --> 00:28:46,558 aku selalu bersikap baik. 518 00:28:46,642 --> 00:28:48,936 Aku merasakan semuanya. 519 00:28:49,019 --> 00:28:50,020 Misalnya, 520 00:28:50,520 --> 00:28:51,605 tiga minggu lalu, 521 00:28:51,688 --> 00:28:53,815 aku tertidur nyenyak. 522 00:28:53,899 --> 00:28:56,485 Lalu tengah malam jam dua, aku bangun. 523 00:28:56,568 --> 00:28:59,363 Hatiku sangat sakit. 524 00:28:59,446 --> 00:29:00,489 Entah kenapa. 525 00:29:00,572 --> 00:29:02,282 Dan aku menulis tweet, 526 00:29:02,366 --> 00:29:04,952 "Entah kenapa aku terbangun menangis. 527 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 Tetapi setelah berdoa aku merasa tenang." 528 00:29:06,995 --> 00:29:08,872 Aku kembali tidur dan saat bangun, 529 00:29:08,956 --> 00:29:09,957 inilah awal ketenaranku. 530 00:29:10,040 --> 00:29:10,999 Saat aku bangun, 531 00:29:11,083 --> 00:29:13,418 itu ada di laman depan Google lagi, 532 00:29:13,502 --> 00:29:15,963 tertulis, "Tiffany Haddish mengaku depresi. 533 00:29:16,046 --> 00:29:17,339 Katanya menangis adalah katarsis." 534 00:29:17,422 --> 00:29:20,258 "Apa itu katarsis? 535 00:29:20,509 --> 00:29:23,720 Tidak ada yang mengatakan tentang katarsis. 536 00:29:23,804 --> 00:29:26,932 Aku bahkan tidak tahu agama apa itu!" 537 00:29:29,518 --> 00:29:32,604 Lalu aku mencari tahu dan sadar, "Oh... 538 00:29:32,688 --> 00:29:35,774 baiklah, katarsis." 539 00:29:35,857 --> 00:29:37,317 Tetapi aku tidak bilang depresi. 540 00:29:37,401 --> 00:29:40,612 Aku sudah tahu apa itu depresi. 541 00:29:40,696 --> 00:29:43,407 Aku tahu karena sudah tiga kali aku menjadi tunawisma. 542 00:29:43,490 --> 00:29:45,492 Aku tahu apa itu depresi. 543 00:29:45,575 --> 00:29:51,415 Dan aku diberi obat, tetapi aku sangat tidak suka obat itu. 544 00:29:51,498 --> 00:29:54,668 Aku lebih suka menjadi konyol dan gila... 545 00:29:56,545 --> 00:30:00,132 daripada kering dan waras. Obat-obatan itu mengeringkan! 546 00:30:01,091 --> 00:30:02,259 Mengeringkan! 547 00:30:04,344 --> 00:30:08,640 Bayangkan sulitnya berjalan cepat saat selangkangan kering? 548 00:30:10,142 --> 00:30:12,936 Pernah lihat wanita tua hendak menyeberang jalan? 549 00:30:13,061 --> 00:30:15,564 Mereka harus membungkuk seperti udang. 550 00:30:15,647 --> 00:30:16,648 Begini. 551 00:30:16,940 --> 00:30:18,859 Saat mereka merangkak seperti ini, 552 00:30:18,942 --> 00:30:20,694 artinya selangkangan kering. 553 00:30:21,486 --> 00:30:23,697 Harus berjalan dengan kaki terbuka seperti ini. 554 00:30:23,780 --> 00:30:25,115 Harus berjalan lambat. 555 00:30:26,491 --> 00:30:29,328 Kalau bergerak cepat, selangkangan akan meledak. 556 00:30:30,495 --> 00:30:31,747 Akan kebakaran. 557 00:30:31,955 --> 00:30:34,458 Harus pakai pelembab bibir Carmex. 558 00:30:37,919 --> 00:30:39,338 Maaf, itu lucu bagiku. 559 00:30:41,089 --> 00:30:43,383 Pernah kucoba satu kali, rasanya sangat gatal. 560 00:30:45,260 --> 00:30:47,429 Carmex bukan untuk bibir nona V, ya. 561 00:30:49,306 --> 00:30:51,224 Harus ditulis di kemasannya. 562 00:30:54,478 --> 00:30:58,023 Tetapi luar biasa bagiku karena orang terus membicarakannya, 563 00:30:58,106 --> 00:30:59,941 "Tiffany mengaku depresi." 564 00:31:00,025 --> 00:31:01,568 Sementara aku tidak depresi. 565 00:31:01,651 --> 00:31:03,945 Aku hanya merasa sakit sesaat. 566 00:31:04,029 --> 00:31:07,866 Aku menangis dan aku yakin dengan menangis 567 00:31:07,949 --> 00:31:09,701 keyakinan lama dihapus 568 00:31:09,785 --> 00:31:11,661 diganti dengan keyakinan baru. 569 00:31:11,745 --> 00:31:13,914 Kita semua terlahir menangis. 570 00:31:13,997 --> 00:31:15,665 Itu cara komunikasi pertama kita. 571 00:31:15,749 --> 00:31:17,417 Cara pertama komunikasi adalah menangis. 572 00:31:17,501 --> 00:31:20,337 Seperti bayi, itu cara pertama mereka berkomunikasi, bukan? 573 00:31:20,420 --> 00:31:22,047 Tidak ada yang 574 00:31:22,130 --> 00:31:24,674 menghampiri bayinya yang menangis di ranjang... 575 00:31:28,136 --> 00:31:29,471 Tidak ada yang bilang, 576 00:31:29,596 --> 00:31:31,223 "Bayi itu manik. 577 00:31:32,265 --> 00:31:34,518 Tolong berikan obat penenang Paxil." 578 00:31:42,609 --> 00:31:45,445 Tidak ada yang bilang bayi itu butuh terapi. 579 00:31:45,570 --> 00:31:48,949 Tidak ada yang bilang bayi itu butuh narkoba. 580 00:31:49,032 --> 00:31:53,870 Mereka hanya akan menggendong, menyayangi, bicara dengan si bayi, 581 00:31:53,954 --> 00:31:55,831 berkomunikasi dengan si bayi. 582 00:31:55,914 --> 00:32:00,377 Itulah yang kita butuhkan, seseorang yang memeluk, menyayangi, 583 00:32:00,460 --> 00:32:01,711 berkomunikasi dengan kita. 584 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Dan mungkin, 585 00:32:03,839 --> 00:32:06,883 mungkin kita tidak akan merasa kacau! 586 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 Ada pertanyaan? 587 00:32:14,933 --> 00:32:15,976 Aku mau berbagi. 588 00:32:18,311 --> 00:32:19,604 Bicara soal bayi, 589 00:32:20,021 --> 00:32:23,692 aku sedang di pesta dan ada kejadian. 590 00:32:23,775 --> 00:32:25,235 Ayah Drake ada di sana. 591 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Mungkin semua belum pernah lihat ayah Drake. 592 00:32:27,737 --> 00:32:29,656 Tahu Drake, si penyanyi rap? 593 00:32:29,739 --> 00:32:31,450 Ayahnya ada di pesta, 594 00:32:31,533 --> 00:32:32,409 juga Drake. 595 00:32:32,492 --> 00:32:34,744 Mungkin semua belum pernah melihatnya, 596 00:32:34,828 --> 00:32:37,956 tetapi dia tampak seperti Inspektur Gadget hitam. 597 00:32:39,040 --> 00:32:40,584 Dipadukan dengan Super Fly. 598 00:32:42,544 --> 00:32:43,879 Dia bicara denganku, 599 00:32:43,962 --> 00:32:46,631 "Tiffany, masa depan kariermu sangat cemerlang. 600 00:32:46,715 --> 00:32:48,842 Kau berencana punya anak, punya bayi?" 601 00:32:48,925 --> 00:32:51,761 Aku jawab, "Entahlah. Jika Tuhan mengizinkan, 602 00:32:51,845 --> 00:32:53,805 mungkin dua atau tiga tahun lagi. 603 00:32:53,889 --> 00:32:55,474 Kalau tidak, aku akan adopsi, 604 00:32:55,557 --> 00:32:57,100 cari anak asuh atau semacam itu." 605 00:32:57,184 --> 00:32:59,060 Dia bilang, "Kabari aku. 606 00:33:02,939 --> 00:33:04,274 Kabari aku. 607 00:33:05,233 --> 00:33:06,484 Aku membuat bintang. 608 00:33:06,818 --> 00:33:08,486 Kau tahu, Drake adalah putraku." 609 00:33:10,405 --> 00:33:13,533 Aku bilang, "Aku tahu. Tunggu sebentar, Tuan Gadget." 610 00:33:16,620 --> 00:33:17,662 "Drake. 611 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 Drake. 612 00:33:19,080 --> 00:33:20,957 Drake. 613 00:33:21,041 --> 00:33:23,001 Drake!" 614 00:33:23,084 --> 00:33:24,961 Dia bilang, "Ada apa, Tif?" 615 00:33:25,045 --> 00:33:27,422 "Kemarilah. Aku mau bicara sebentar." 616 00:33:27,506 --> 00:33:28,924 Dia bilang, "Apa?" 617 00:33:29,007 --> 00:33:34,638 "Dengar, Drake. Aku jauh lebih suka menjadi ibu bayimu... 618 00:33:35,055 --> 00:33:36,181 daripada menjadi ibu tirimu. 619 00:33:36,264 --> 00:33:37,516 Panggil ayahmu, Negro. 620 00:33:37,974 --> 00:33:39,100 Pergi ke ayahmu. 621 00:33:40,894 --> 00:33:41,978 Hajar dia!" 622 00:33:47,567 --> 00:33:49,694 Hebatnya adalah... 623 00:33:50,195 --> 00:33:53,865 satu hal yang kupelajari adalah bagaimana bertahan hidup. 624 00:33:53,949 --> 00:33:55,242 Aku seorang penyintas. 625 00:34:00,705 --> 00:34:02,666 Saat aku remaja, 626 00:34:02,749 --> 00:34:06,378 aku berhubungan dengan pria karena aku butuh makan. 627 00:34:06,461 --> 00:34:09,172 Badanku kurus dan aku kelaparan. 628 00:34:09,256 --> 00:34:12,509 Aku ingin makan malam, makan siang, 629 00:34:12,592 --> 00:34:14,177 dan sarapan di luar... 630 00:34:14,803 --> 00:34:16,137 aku lapar. 631 00:34:16,388 --> 00:34:17,347 Lalu... 632 00:34:17,847 --> 00:34:19,808 datang bulanku terlambat. 633 00:34:19,891 --> 00:34:21,560 Astaga, bagaimana ini? 634 00:34:21,643 --> 00:34:26,147 Lalu aku ke Taman Bermain Six Flags dan naik semua roller coaster 635 00:34:26,356 --> 00:34:29,442 enam atau tujuh kali sambil minum seperlima Hennessy. 636 00:34:29,526 --> 00:34:30,485 Dan... 637 00:34:30,568 --> 00:34:31,861 aku datang bulan. 638 00:34:31,945 --> 00:34:33,196 Begitulah caranya... 639 00:34:34,155 --> 00:34:35,657 aborsi tanpa anggaran. 640 00:34:42,789 --> 00:34:45,125 Itu akhir tahun 1900-an. 641 00:34:55,719 --> 00:34:56,720 Ya. 642 00:34:56,803 --> 00:34:58,638 Tetapi itu kenyataan, bukan lelucon. 643 00:34:58,722 --> 00:35:00,015 Itulah... 644 00:35:00,140 --> 00:35:02,225 itulah yang dipelajari di rumah asuh, 645 00:35:02,309 --> 00:35:04,102 "Bagaimana menyingkirkan ini!" 646 00:35:04,185 --> 00:35:06,271 Aku tidak mampu menjadi orang tua baik. 647 00:35:08,064 --> 00:35:09,482 Ada kaleng Coca-Cola? 648 00:35:09,566 --> 00:35:11,526 Bagus, langsung ke Taman Bermain Six Flags. 649 00:35:22,162 --> 00:35:25,290 Kurasa kedua perusahaan ini tidak akan mensponsoriku. 650 00:35:31,338 --> 00:35:33,006 Tetapi aku tidak punya anak! 651 00:35:37,886 --> 00:35:40,221 Inilah jadinya jika membesarkan diri sendiri. 652 00:35:41,306 --> 00:35:44,684 Itulah yang kupelajari dan aku mau berbagi. 653 00:35:50,648 --> 00:35:53,026 Salah satu pelajaran berharga yang kupelajari 654 00:35:53,109 --> 00:35:55,695 yang seharusnya diketahui semua wanita adalah... 655 00:35:55,945 --> 00:36:00,325 jangan biarkan siapa pun dengan tangan kotor menyentuh nona V. 656 00:36:02,035 --> 00:36:04,954 Aku belajar ini melalui pengalaman yang sulit. 657 00:36:05,038 --> 00:36:06,748 Saat aku hampir berumur 17 tahun. 658 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 Aku di bus sekolah. 659 00:36:08,750 --> 00:36:12,712 Itu setelah latihan lari lintasan, ada anak yang kusukai, 660 00:36:12,796 --> 00:36:14,714 dan kami bercumbu. 661 00:36:14,798 --> 00:36:16,508 Dia tanya, "Boleh menyentuh nona V?" 662 00:36:16,591 --> 00:36:18,218 Aku jawab, "Baik." 663 00:36:19,928 --> 00:36:21,346 Aku biarkan dia menyentuhnya. 664 00:36:21,888 --> 00:36:23,098 Keesokan harinya, 665 00:36:23,598 --> 00:36:25,266 aku gatal setengah mati. 666 00:36:25,892 --> 00:36:27,227 Aku merasa gatal sekali. 667 00:36:27,310 --> 00:36:30,605 Aku khawatir ada yang tidak beres. 668 00:36:30,855 --> 00:36:33,316 Aku bilang ke teman perempuanku, 669 00:36:34,526 --> 00:36:35,527 "Teman... 670 00:36:36,152 --> 00:36:38,029 kurasa dia menulariku AIDS." 671 00:36:39,698 --> 00:36:40,698 Dia tanya, "Ada apa?" 672 00:36:40,782 --> 00:36:42,867 Kataku, "Nona V-ku gatal parah, 673 00:36:42,951 --> 00:36:44,202 pasti ini AIDS." 674 00:36:44,285 --> 00:36:47,872 Dia bilang, "Bukan, Tiffany. Ibuku pernah membicarakan ini. 675 00:36:47,956 --> 00:36:49,624 Pakailah sesuatu yang putih. 676 00:36:49,708 --> 00:36:52,085 Ya, pakailah mayones. 677 00:36:52,752 --> 00:36:53,712 Aku kaget. 678 00:36:53,795 --> 00:36:55,255 Dia bilang, "Masukkan mayones." 679 00:36:55,338 --> 00:36:58,758 Lalu aku pulang. Kumasukkan mayones ke nona V-ku. 680 00:37:03,138 --> 00:37:04,514 Aku tidur. 681 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Saat aku bangun, 682 00:37:06,307 --> 00:37:08,309 bibir kiri nona V-ku lenyap. 683 00:37:10,812 --> 00:37:12,730 Seluruh bibir kiri lenyap. 684 00:37:13,022 --> 00:37:16,151 Bibir kanan bengkak sekali, aduh. 685 00:37:17,402 --> 00:37:18,820 Sekarang menjadi tuan P. 686 00:37:21,197 --> 00:37:22,907 Aku sedang mengalami perubahan. 687 00:37:24,117 --> 00:37:27,370 Lalu kupikir, "Mungkin ini bukan perubahan, 688 00:37:27,454 --> 00:37:28,830 mungkin hanya infeksi. 689 00:37:28,913 --> 00:37:31,124 Apa kata nenek jika terkena infeksi? 690 00:37:31,207 --> 00:37:33,460 Masukkan peroksida ke dalamnya." 691 00:37:33,543 --> 00:37:34,544 Jadi... 692 00:37:39,549 --> 00:37:41,593 Nona V-ku seperti kena rabies. 693 00:37:43,803 --> 00:37:45,972 Jadi berbusa parah. 694 00:37:47,515 --> 00:37:49,851 Aku ke kamar. Dia bilang, "Kau bodoh." 695 00:37:50,018 --> 00:37:52,353 Aku jawab, "Tak ada yang membesarkanku! 696 00:37:52,437 --> 00:37:56,191 Aku hanya melakukan hal-hal yang kudengar dari orang lain! 697 00:37:56,774 --> 00:37:58,359 Jadi, aku lega sekarang ada internet. 698 00:37:58,443 --> 00:38:00,987 Itu tahun 1900-an. Wanita itu tidak tahu apa-apa." 699 00:38:10,622 --> 00:38:12,081 Itu sangat parah. 700 00:38:12,665 --> 00:38:14,792 Aku kembali tidur. 701 00:38:14,876 --> 00:38:17,837 Saat aku bangun, bibir kanan nona V-ku terlihat seperti 702 00:38:17,921 --> 00:38:21,049 roti hot dog yang terlalu lama dalam microwave. 703 00:38:28,932 --> 00:38:30,892 Gambarnya tidak akan ditunjukkan. 704 00:38:36,940 --> 00:38:40,109 Ternyata aku baru kena infeksi ragi pada steroid. 705 00:38:40,401 --> 00:38:42,654 Pelajaran apa yang kita dapat? 706 00:38:43,488 --> 00:38:45,532 Kuku kotor, tuan P kotor. 707 00:38:46,491 --> 00:38:48,576 Bedebah itu dilarang menyentuhku. 708 00:38:49,077 --> 00:38:49,994 Dan... 709 00:38:51,246 --> 00:38:53,498 jangan menaruh mayones di nona V. 710 00:39:00,797 --> 00:39:01,756 Dahulu, 711 00:39:01,840 --> 00:39:05,593 aku menjadi tunawisma di kota yang penuh dengan keluargaku. 712 00:39:05,677 --> 00:39:09,597 Dan inilah masalahnya, kini setelah aku sukses, 713 00:39:09,681 --> 00:39:13,101 anggota keluarga merasa bisa meminta uang padaku. 714 00:39:13,685 --> 00:39:16,396 Hanya meminta, seakan-akan aku berutang kepada mereka. 715 00:39:16,521 --> 00:39:18,439 Tunggu dahulu. 716 00:39:21,776 --> 00:39:24,445 "Saat aku tidur di mobil Geo Metro berpintu dua, 717 00:39:24,529 --> 00:39:25,864 di tengah musim dingin, 718 00:39:25,947 --> 00:39:27,907 aku minta izin datang untuk tidur di sofamu, 719 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 tetapi kau bilang tidak. 720 00:39:31,119 --> 00:39:32,370 Kenapa kau merasa, 721 00:39:32,620 --> 00:39:34,706 aku bersedia memberikan sepeser pun?" 722 00:39:34,872 --> 00:39:37,083 "Karena keluarga melebihi hawa dingin." 723 00:39:37,166 --> 00:39:38,251 Tidak, Berengsek! 724 00:39:38,334 --> 00:39:40,295 Hatiku masih kedinginan! 725 00:39:41,212 --> 00:39:42,463 Aku tidak lupa! 726 00:39:45,842 --> 00:39:47,343 Aku tidak lupa! 727 00:39:50,471 --> 00:39:53,641 Tunggu sampai aku kena Alzheimer, baru meminta sesuatu padaku. 728 00:39:57,437 --> 00:39:58,771 Itulah yang kurasakan. 729 00:39:59,606 --> 00:40:04,110 Karena aku bekerja keras, sangat keras. 730 00:40:04,611 --> 00:40:05,445 Dan aku bekerja keras 731 00:40:05,528 --> 00:40:07,864 demi membalas kebaikan orang yang menjagaku. 732 00:40:07,947 --> 00:40:09,782 Seperti nenekku, dia menjagaku. 733 00:40:09,866 --> 00:40:12,994 Sekarang dia butuh bantuan, dia tinggal di rumahku. 734 00:40:13,077 --> 00:40:14,704 Dan juga, 735 00:40:15,038 --> 00:40:18,541 aku menyayanginya sampai mati, tetapi dia penghalang besar. 736 00:40:18,625 --> 00:40:20,501 Aku tidak bisa bercinta di rumahku. 737 00:40:20,918 --> 00:40:24,631 Dia adalah penghalang besar. Aku tidak menghalangi dia, tetapi... 738 00:40:25,298 --> 00:40:27,675 Karena dia punya lima anak dari empat ayah, 739 00:40:27,759 --> 00:40:29,427 tidak ada yang menghentikannya. 740 00:40:34,057 --> 00:40:35,808 Kalau aku bawa pria ke rumah dan dia dengar, 741 00:40:35,892 --> 00:40:38,728 dia tepuk tangan seperti di gereja atau semacamnya. 742 00:40:39,354 --> 00:40:42,940 Lalu kami bicara, "Jadi... jadi... 743 00:40:43,024 --> 00:40:45,026 kau mau bercumbu?" 744 00:40:45,109 --> 00:40:46,110 Dia bilang, "Ya." 745 00:40:46,194 --> 00:40:47,403 Dia menyentuh pinggangku. 746 00:40:47,487 --> 00:40:49,030 Lalu nenekku bilang begini... 747 00:40:50,865 --> 00:40:52,825 "Apa yang kalian lakukan di sana? 748 00:40:53,159 --> 00:40:55,203 Biar aku masuk, biar aku lihat!" 749 00:40:58,998 --> 00:41:01,334 "Kau tinggal bersama seseorang?" 750 00:41:02,335 --> 00:41:04,045 "Dia tinggal bersamaku." 751 00:41:09,717 --> 00:41:10,927 Selalu menghalangi! 752 00:41:11,344 --> 00:41:13,763 Itu sebabnya aku tidak bercinta sepanjang tahun lalu. 753 00:41:18,142 --> 00:41:19,060 Baiklah. 754 00:41:19,143 --> 00:41:20,520 Aku akan perbaiki rumahnya. 755 00:41:20,728 --> 00:41:24,148 Aku sebenarnya ingin membelikannya rumah agar dia bisa tinggal di sana, 756 00:41:24,232 --> 00:41:25,608 lalu aku bisa bercinta. 757 00:41:32,949 --> 00:41:34,575 Aku sangat serius. 758 00:41:35,118 --> 00:41:36,327 Ini bukan lelucon. 759 00:41:39,831 --> 00:41:42,000 Karena aku makin populer, 760 00:41:42,083 --> 00:41:45,253 banyak mantanku bermunculan, 761 00:41:45,336 --> 00:41:47,380 dan aku menyadari, 762 00:41:47,463 --> 00:41:52,343 entah apa yang spesial dari nona V-ku, tetapi... 763 00:41:53,302 --> 00:41:55,638 mereka tidak ingin hidup mapan. 764 00:41:55,722 --> 00:41:58,891 Mereka tidak memperbaiki hidup, tetapi semua pasang kawat gigi. 765 00:42:01,352 --> 00:42:03,771 Ada apa dengan nona V-ku, 766 00:42:03,855 --> 00:42:05,815 sehingga setelah kami putus, 767 00:42:05,898 --> 00:42:07,900 mereka mau merapikan gigi. 768 00:42:14,198 --> 00:42:16,242 Kurasa mereka punya uang, 769 00:42:16,325 --> 00:42:18,286 tetapi mereka tidak punya uang. 770 00:42:19,996 --> 00:42:22,999 Aku tahu tipe pria yang kusukai. 771 00:42:23,082 --> 00:42:26,627 Dahulu aku suka pria kuat yang berotot, 772 00:42:26,711 --> 00:42:30,048 tetapi ternyata mereka bangkrut. 773 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 Karena itu mereka berotot. 774 00:42:35,386 --> 00:42:37,346 Mereka lapar seperti aku dahulu. 775 00:42:41,017 --> 00:42:44,103 Sulit meniduri pria kurus, karena aku suka menunggangi. 776 00:42:44,187 --> 00:42:46,314 Aku penunggang! 777 00:42:50,860 --> 00:42:52,779 Saat menunggangi pria kurus, 778 00:42:52,862 --> 00:42:55,281 perut dan bokongnya kempis. 779 00:42:55,448 --> 00:42:58,326 Tulangnya bergesekan dengan paha, 780 00:42:58,409 --> 00:43:01,078 seperti sehabis menari tiang sepanjang malam. 781 00:43:03,331 --> 00:43:07,043 Selangkangan semua memar, karena dia sangat kurus. 782 00:43:10,213 --> 00:43:12,757 Aku suka wanita yang kesal itu. 783 00:43:14,008 --> 00:43:16,427 Karena dia baru bercinta dengan pria kurus kemarin. 784 00:43:17,178 --> 00:43:19,180 Daerah sini. 785 00:43:20,098 --> 00:43:21,641 Itu menyakitkan! 786 00:43:22,683 --> 00:43:24,352 Tetapi bisa bercinta. 787 00:43:25,645 --> 00:43:28,898 Dan berusaha menungganginya begini... 788 00:43:29,482 --> 00:43:31,567 Dia juga berusaha menunggangi, 789 00:43:31,651 --> 00:43:33,820 tetapi dia sangat kurus, 790 00:43:33,903 --> 00:43:37,448 selalu meluncur ke depan, 791 00:43:38,032 --> 00:43:40,284 dan menghantam mulutnya. 792 00:43:41,369 --> 00:43:43,120 "Ayo makan, itu untukmu. 793 00:43:43,204 --> 00:43:44,497 Itu makanan cepat saji. 794 00:43:44,580 --> 00:43:47,708 Aku sudah ada di mulutmu, buka saja." 795 00:43:50,837 --> 00:43:53,714 Jadi, aku lebih suka pria yang bertubuh besar. 796 00:43:53,798 --> 00:43:55,299 Seperti pria pemberani. 797 00:43:56,300 --> 00:43:58,302 Itu yang kuinginkan, perut berisi. 798 00:43:58,803 --> 00:43:59,971 Sedikit... 799 00:44:02,682 --> 00:44:04,892 Sepertinya dia punya banyak parasit. 800 00:44:06,894 --> 00:44:07,979 Buncit sepertimu, Pak. 801 00:44:11,732 --> 00:44:13,609 Pasti kau pandai memasak. 802 00:44:14,652 --> 00:44:16,487 Jaminan aku tidak akan lapar. 803 00:44:17,738 --> 00:44:19,782 Tidak ada perut kecil. 804 00:44:22,410 --> 00:44:24,036 Itu bumper nona V. 805 00:44:24,662 --> 00:44:26,706 Untuk mencegah agar tidak meluncur ke depan. 806 00:44:28,416 --> 00:44:30,877 Bisa ditahan sambil berbaring seperti ini, 807 00:44:30,960 --> 00:44:32,545 menahan nona V. 808 00:44:34,380 --> 00:44:37,341 "Ini dia tuan P, silakan." 809 00:44:41,262 --> 00:44:44,140 "Ya, aku sudah merasakannya." 810 00:44:44,724 --> 00:44:46,309 "Hai, Sayang... 811 00:44:47,643 --> 00:44:51,105 Kau siap menghilang dalam nona V ini?" 812 00:44:51,898 --> 00:44:53,983 Dia bilang, "Ayo cepat sini." 813 00:44:54,066 --> 00:44:55,109 "Baiklah." 814 00:44:56,944 --> 00:45:00,364 Seperti saat menaiki wahana di Taman Bermain Six Flags. 815 00:45:00,448 --> 00:45:01,365 "Bagus." 816 00:45:02,950 --> 00:45:04,202 Terkunci di sana, 817 00:45:04,285 --> 00:45:05,828 perutnya diturunkan, 818 00:45:05,912 --> 00:45:07,705 lalu ditempelkan di paha. 819 00:45:08,915 --> 00:45:12,043 Sekarang tidak bisa bergerak, hanya bisa begini. 820 00:45:13,002 --> 00:45:15,421 Itu saja, karena ditahan oleh perut itu. 821 00:45:25,723 --> 00:45:27,224 Menaiki tuan P begini... 822 00:45:28,893 --> 00:45:30,603 "Ayo isap dadaku." 823 00:45:30,686 --> 00:45:33,064 Dia bilang, "Dada yang besar akan diisap dahulu." 824 00:45:33,147 --> 00:45:34,148 "Sialan!" 825 00:45:43,741 --> 00:45:47,161 Saat benar-benar meluangkan waktu untuk melihat tuan P, 826 00:45:47,244 --> 00:45:49,372 itu hanya nona V yang pingsan. 827 00:45:54,377 --> 00:45:56,420 Coba amati baik-baik. 828 00:45:57,254 --> 00:46:00,841 Buah zakar adalah indung telur. 829 00:46:01,300 --> 00:46:03,219 Skrotum adalah rahim. 830 00:46:03,678 --> 00:46:06,514 Batang adalah saluran vagina. 831 00:46:06,722 --> 00:46:08,349 Ujungnya adalah klitoris. 832 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Nona V yang pingsan. 833 00:46:16,357 --> 00:46:18,859 Fakta yang terbukti secara ilmiah. 834 00:46:18,943 --> 00:46:22,029 Semua manusia dimulai sebagai wanita. 835 00:46:22,113 --> 00:46:24,240 Tiga bulan pertama semua adalah wanita, 836 00:46:24,323 --> 00:46:25,992 lalu kromosom masuk. 837 00:46:26,993 --> 00:46:29,620 Itulah kenapa Tuhan kasihan kepada kalian, 838 00:46:29,704 --> 00:46:32,415 lalu kalian diberi lengan dan kaki yang kuat. 839 00:46:32,915 --> 00:46:36,502 Agar bisa berpegangan karena tidak punya nona V untuk mencengkeram. 840 00:46:40,381 --> 00:46:41,590 Dia merasa bersalah. 841 00:46:53,019 --> 00:46:57,231 Kesukaanku adalah menonton pria tanpa baju, 842 00:46:57,314 --> 00:46:59,316 dan hanya melihat buah zakarnya. 843 00:47:01,360 --> 00:47:04,030 Buah zakar tidak pernah berhenti bergerak. 844 00:47:04,113 --> 00:47:07,575 Buah zakar selalu bergerak. 845 00:47:08,909 --> 00:47:10,036 Tidak pernah berhenti bergerak. 846 00:47:10,119 --> 00:47:12,747 Karena itu terkadang aku merasa, "Dia mati?" 847 00:47:12,830 --> 00:47:16,417 Aku hanya melihat buah zakarnya, tanpa perlu melihat napasnya. 848 00:47:19,003 --> 00:47:20,379 Buah zakar seperti ini... 849 00:47:32,141 --> 00:47:33,851 Saat didekati, 850 00:47:33,934 --> 00:47:36,312 semua keriputnya keluar, menyapa, "Hai." 851 00:47:40,191 --> 00:47:43,194 Jika kita mundur, mereka akan tanya, "Kenapa kau pergi?" 852 00:47:44,320 --> 00:47:46,280 Bentuknya seperti lutut gajah. 853 00:47:48,657 --> 00:47:51,243 Itu hanya beberapa hal yang kupelajari dalam hidup. 854 00:47:52,912 --> 00:47:54,121 Pengetahuan. 855 00:47:56,791 --> 00:47:58,125 Bodoh sekali. 856 00:47:58,209 --> 00:48:00,211 Lalu aku merasa... 857 00:48:00,378 --> 00:48:03,089 kira-kira sebulan lagi, hal ini akan diingat 858 00:48:03,172 --> 00:48:05,257 sebagai pengetahuan yang sangat berguna. 859 00:48:07,676 --> 00:48:09,845 Itu membantu. 860 00:48:14,266 --> 00:48:16,394 Apa kau mendoakanku, Pak? 861 00:48:17,186 --> 00:48:19,355 Dia jadi terkejut. 862 00:48:24,735 --> 00:48:26,529 Agama adalah sesuatu yang... 863 00:48:26,612 --> 00:48:30,491 aku selalu berusaha mencari tahu agama. 864 00:48:30,574 --> 00:48:32,201 Aku sudah mencoba semuanya. 865 00:48:32,284 --> 00:48:35,246 Aku sudah mencoba semua agama. 866 00:48:35,329 --> 00:48:38,124 Aku mencoba Scientology, tetapi aku tidak bisa bercinta. 867 00:48:38,207 --> 00:48:40,459 Ranjang susun dipakai dan aku tidak mau. 868 00:48:41,502 --> 00:48:44,672 Aku mencoba Katolik, tetapi terlalu banyak duduk berdiri, 869 00:48:44,755 --> 00:48:46,090 anggurnya juga tidak asli, 870 00:48:46,173 --> 00:48:49,426 hanya jus anggur dan kerupuk tipis palsu. 871 00:48:49,510 --> 00:48:51,095 Mana bumbunya? 872 00:48:53,430 --> 00:48:56,267 Aku suka Saksi Yahwe, 873 00:48:56,350 --> 00:48:59,395 karena bisa berolahraga 874 00:48:59,478 --> 00:49:01,647 dengan berkeliling dari rumah ke rumah. 875 00:49:01,730 --> 00:49:04,817 Dan mereka memberi permen butterscotch yang paling enak. 876 00:49:08,863 --> 00:49:10,656 Mungkin ada yang tanya, 877 00:49:10,739 --> 00:49:12,158 "Mereka memberi permen?" 878 00:49:13,159 --> 00:49:15,661 Untuk satu kitab Menara Pengawal, mendapat butterscotch. 879 00:49:19,623 --> 00:49:21,208 Itu waktu aku masih kecil. 880 00:49:22,418 --> 00:49:26,422 Dari kesemuanya, aku suka agama Yahudi, 881 00:49:26,505 --> 00:49:28,215 tetapi harus tahu bahasa Ibrani, 882 00:49:28,299 --> 00:49:30,551 harus mengikuti dan melakukan semuanya. 883 00:49:30,634 --> 00:49:32,761 Aku sudah menghadiri banyak upacara bar mitzvah. 884 00:49:32,845 --> 00:49:34,972 Aku lelah disuruh ke dapur. 885 00:49:35,055 --> 00:49:37,266 "Tidak, aku seharusnya di sini." 886 00:49:41,854 --> 00:49:44,315 Jadi, sekarang aku spiritual. 887 00:49:44,398 --> 00:49:46,108 Aku sangat spiritual. 888 00:49:46,192 --> 00:49:47,610 Aku orang yang spiritual. 889 00:49:55,242 --> 00:49:58,454 Tetapi ada sesuatu yang selama ini sangat menggangguku. 890 00:49:58,621 --> 00:50:01,790 Mungkin ada yang memperhatikan, 891 00:50:01,916 --> 00:50:03,709 papan reklame di seluruh kota? 892 00:50:03,792 --> 00:50:06,921 Di kota mana pun aku berada, 893 00:50:07,296 --> 00:50:09,798 aku melihat papan iklan pesta dansa Shenyun. 894 00:50:12,218 --> 00:50:13,302 Pesta dansa Shenyun. 895 00:50:13,385 --> 00:50:15,596 Ada yang pernah ke Shen ini? 896 00:50:15,679 --> 00:50:19,975 Itu agama atau aliran sesat? Apa itu Shenyun? 897 00:50:21,560 --> 00:50:23,771 Ada yang pernah lihat? 898 00:50:23,854 --> 00:50:25,064 Oh, kau pernah? 899 00:50:25,147 --> 00:50:28,234 Aku melihat lewat YouTube tentang bagaimana Shenyun. 900 00:50:28,317 --> 00:50:30,194 Mungkin ada video atau iklan. 901 00:50:30,277 --> 00:50:34,198 Aku menonton sambil berpikir, "Mereka hanya menari saja? 902 00:50:34,281 --> 00:50:35,950 Aku bisa ikut Shenyun." 903 00:50:36,033 --> 00:50:37,117 Aku ingin menjadi yang pertama... 904 00:50:37,201 --> 00:50:39,078 Semua orang kulit hitam ingin menjadi 905 00:50:39,161 --> 00:50:41,205 orang kulit hitam pertama dalam segalanya. 906 00:50:41,288 --> 00:50:44,500 Jadi, aku ingin menjadi Yahudi Amerika-Afrika pertama 907 00:50:44,583 --> 00:50:47,336 yang tampil di Shenyun. 908 00:50:54,510 --> 00:50:57,221 Yang itu ada di daerah Crenshaw. 909 00:50:57,888 --> 00:51:00,933 Papan iklan itu bisa dilihat di Crenshaw tanggal 48. 910 00:51:02,393 --> 00:51:03,811 Itu aku di Shenyun. 911 00:51:03,978 --> 00:51:05,771 Bicara soal menari, 912 00:51:05,854 --> 00:51:09,066 aku selalu ingin menjadi seperti penari profesional. 913 00:51:09,233 --> 00:51:12,152 Saat aku kecil, teman-temanku, 914 00:51:12,236 --> 00:51:15,364 mulai menari di klub tari striptis. 915 00:51:15,447 --> 00:51:18,993 Saat itu kami miskin dan aku kurus. 916 00:51:19,076 --> 00:51:20,786 "Oh, mereka menghasilkan uang. 917 00:51:20,869 --> 00:51:23,580 Mungkin aku bisa masuk ke sana dan naik ke tiang. 918 00:51:23,664 --> 00:51:25,207 Aku bisa menari." 919 00:51:25,291 --> 00:51:28,460 Jadi, aku ikut audisi. 920 00:51:28,544 --> 00:51:31,088 Aku audisi untuk menjadi penari striptis. 921 00:51:32,840 --> 00:51:35,009 Aku datang ke audisi itu, lalu... 922 00:51:44,643 --> 00:51:47,104 Mereka bilang, "Turunlah dari panggung." 923 00:51:47,438 --> 00:51:52,484 Ternyata tari pop-lockin' dan moonwalking bukan tari penari striptis. 924 00:51:53,652 --> 00:51:55,112 Lalu aku minta menjadi pelayan. 925 00:51:55,195 --> 00:51:57,239 Mereka bilang, "Tidak, mungkin kau mencuri makanan." 926 00:51:57,323 --> 00:51:58,240 Mereka benar. 927 00:52:00,159 --> 00:52:01,994 Jadi, aku hanya membantu temanku, 928 00:52:02,077 --> 00:52:04,038 mengambil uang untuk mereka, 929 00:52:04,121 --> 00:52:05,456 menemani mereka. 930 00:52:05,539 --> 00:52:07,207 Saat aku di sana, 931 00:52:07,291 --> 00:52:10,461 aku sadar penari striptis yang paling malas 932 00:52:10,544 --> 00:52:13,255 akan menghasilkan uang yang paling banyak. 933 00:52:13,839 --> 00:52:15,883 Pemalas itu... 934 00:52:16,383 --> 00:52:18,802 tidak menari striptis. 935 00:52:19,219 --> 00:52:22,139 Mau lihat tiruan penari striptis malas? 936 00:52:23,849 --> 00:52:25,559 DJ, mulai musiknya. 937 00:54:15,878 --> 00:54:18,005 Inilah si penari striptis malas. 938 00:54:21,550 --> 00:54:23,427 Terima kasih atas dolarnya. 939 00:54:25,220 --> 00:54:27,181 Tidak akan kukembalikan. 940 00:54:29,016 --> 00:54:30,267 Jadi... 941 00:54:30,517 --> 00:54:32,519 sebagai penutup, aku ingin mengucapkan, 942 00:54:32,603 --> 00:54:36,106 terima kasih kepada semua orang yang datang malam ini. 943 00:54:39,526 --> 00:54:42,946 Terima kasih kepada semua orang yang datang. 944 00:54:43,030 --> 00:54:45,699 Terima kasih kepada semua orang yang duduk di rumah menonton. 945 00:54:46,283 --> 00:54:50,204 Aku di planet ini hanya mau berbagi, aku tahu tujuanku. 946 00:54:50,287 --> 00:54:53,373 Aku mau berbagi, mungkin bukan dengan cara yang tepat, 947 00:54:54,875 --> 00:54:57,169 tetapi persetan, kalian belajar hari ini. 948 00:55:05,677 --> 00:55:06,929 Aku Tiffany Haddish. 949 00:55:07,012 --> 00:55:08,096 Selamat malam. 950 00:55:08,597 --> 00:55:11,183 Dia siap! 951 00:55:46,343 --> 00:55:49,388 Terjemahan subtitle oleh Lanny Yunita Poernomo 68875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.