Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,724 --> 00:00:59,389
THE FIRST DAY OF WINTER
2
00:01:19,724 --> 00:01:22,389
Francesco, I baptize you.
3
00:01:22,589 --> 00:01:26,989
In the Name of the Father, Son
and the Holy Spirit.
4
00:05:02,895 --> 00:05:04,000
Let me see!
5
00:05:06,877 --> 00:05:08,976
Michela eat.
6
00:05:10,795 --> 00:05:13,632
No, you're going to break it.
7
00:05:19,917 --> 00:05:23,289
I have to change the flowers and the
batteries of the lamp on Grandma's grave.
8
00:05:23,494 --> 00:05:25,664
We did that a month ago.
9
00:05:25,683 --> 00:05:27,520
They are already dried up.
10
00:05:28,943 --> 00:05:31,481
Michela, do that later, eat now!
11
00:05:34,793 --> 00:05:38,867
Don't forget that tomorrow you have
to pick up your sister at school
12
00:05:42,906 --> 00:05:44,809
There are crumbs in this.
13
00:05:59,260 --> 00:06:01,463
And be happy.
14
00:06:02,133 --> 00:06:03,803
What have I to do with it?
15
00:06:05,458 --> 00:06:07,427
They were already in it!
16
00:06:19,966 --> 00:06:23,473
Greater coordination! All together!
17
00:06:24,388 --> 00:06:26,223
Now the right leg
18
00:06:30,045 --> 00:06:31,845
Left leg
19
00:06:33,127 --> 00:06:34,831
Lorenzo faster.
20
00:06:34,968 --> 00:06:38,741
Come on, feel the water, faster
21
00:06:39,312 --> 00:06:40,848
Right leg
22
00:06:42,077 --> 00:06:46,014
Again, go!
23
00:06:46,543 --> 00:06:48,980
Daniel, keep up.
24
00:06:49,192 --> 00:06:51,762
And again!
25
00:06:51,763 --> 00:06:52,763
Faster.
26
00:06:52,257 --> 00:06:55,896
Faster, Daniel.
Concentrate, come on!
27
00:06:56,074 --> 00:06:57,674
Faster!
28
00:06:57,874 --> 00:06:59,224
Go!
29
00:06:59,390 --> 00:07:03,125
Left leg
30
00:07:03,768 --> 00:07:05,904
Right.
31
00:07:13,266 --> 00:07:15,871
What are you looking at?
32
00:07:16,186 --> 00:07:18,114
And now?
33
00:07:18,764 --> 00:07:21,164
Damn, what do you want?
34
00:07:21,199 --> 00:07:23,692
Miserable fag!
35
00:07:31,542 --> 00:07:33,142
Head down
36
00:07:34,742 --> 00:07:37,642
Shit, you're like a fucking animal!
37
00:10:29,368 --> 00:10:31,810
Lorenzo, keep it up!
38
00:10:32,060 --> 00:10:34,560
Be strong!
39
00:10:34,600 --> 00:10:37,905
No splash, through the water.
40
00:10:37,987 --> 00:10:41,958
Feel the water.
41
00:10:42,066 --> 00:10:46,908
More with the legs, come on!
42
00:10:50,316 --> 00:10:53,288
Very good Lorenzo.
43
00:10:54,265 --> 00:10:59,036
By pulling with his arms, feeling the water.
44
00:10:59,359 --> 00:11:01,629
Lorenzo Okay, go on
45
00:11:06,924 --> 00:11:08,794
Again
46
00:11:45,253 --> 00:11:47,890
You should have seen it ...
47
00:11:51,195 --> 00:11:53,900
I jumped and the bike reared up.
48
00:11:54,453 --> 00:11:56,287
That was predictable.
49
00:11:56,426 --> 00:12:00,198
You have to lean forward a little more,
otherwise you will fly off.
50
00:12:37,239 --> 00:12:40,411
... squanders the estate of the family.
51
00:12:40,647 --> 00:12:43,051
His heritage is questionable
52
00:12:43,324 --> 00:12:45,728
Theft is a serious accusation.
53
00:12:45,752 --> 00:12:47,856
And if Francisco is right ...
54
00:12:47,879 --> 00:12:50,216
... he is only following the call of God.
55
00:12:50,247 --> 00:12:53,852
Then he must return the money to his father.
56
00:12:56,310 --> 00:13:00,182
My client is entitled to
the property of his parents.
57
00:13:00,545 --> 00:13:03,752
Francesco What do you mean?
What have you done?
58
00:13:03,801 --> 00:13:07,207
So you have mistreated your father,
who trained you?
59
00:13:07,285 --> 00:13:09,989
He raised you and gave you everything
60
00:13:10,204 --> 00:13:13,810
I am returning the money,
together with this garb.
61
00:13:20,812 --> 00:13:24,851
The Lord is my witness, I will follow him ...
62
00:13:29,296 --> 00:13:32,934
... Wearing rags, which he found on the roadside.
63
00:13:33,284 --> 00:13:36,056
He was finally free, free from worldliness.
64
00:13:36,148 --> 00:13:39,085
and could finally sing to our Lord.
65
00:13:39,144 --> 00:13:41,714
Now slowly dim the light ...
66
00:13:42,738 --> 00:13:44,641
More, more.
67
00:13:46,284 --> 00:13:50,058
Ok. Enough for today, good work.
68
00:14:09,136 --> 00:14:10,704
Hi.
69
00:14:11,342 --> 00:14:13,512
- Did you see it?
- What?
70
00:14:13,865 --> 00:14:16,836
Giuliano hasn't memorized his lines.
71
00:14:19,688 --> 00:14:24,096
- Are we going to Grandma's grave?
- No, let's go sister.
72
00:14:35,339 --> 00:14:38,309
Hi.
Hi.
73
00:14:38,852 --> 00:14:40,621
Who is that?
74
00:14:40,697 --> 00:14:44,303
- Gianluca, he's in the play as a tree.
- A tree?
75
00:14:46,713 --> 00:14:50,619
- Why are you acting shy?
- I'm not shy.
76
00:14:51,152 --> 00:14:54,826
- Why don't you show me?
- Stop it!
77
00:14:57,964 --> 00:15:00,301
This is Valerio, my brother.
78
00:15:00,372 --> 00:15:02,207
Hi.
79
00:15:37,790 --> 00:15:39,860
The suitcase as well.
80
00:16:53,530 --> 00:16:57,569
The bag with the clothes,
we'll take to the church
81
00:16:59,095 --> 00:17:01,699
The rest go in the trash.
82
00:17:36,914 --> 00:17:39,285
How much did they cost you?
83
00:17:39,361 --> 00:17:40,964
What?
84
00:17:41,616 --> 00:17:43,517
The shoes.
85
00:17:43,621 --> 00:17:46,493
They were a gift.
86
00:20:36,377 --> 00:20:39,315
Michela, remove the rabbit it's disgusting.
87
00:20:49,845 --> 00:20:52,516
It's not a rabbit it's Francesco.
88
00:20:52,896 --> 00:20:55,566
What? Francesco?
89
00:20:56,831 --> 00:20:58,566
Yes.
90
00:21:00,051 --> 00:21:02,723
Have you taken the clothes to church?
91
00:21:04,861 --> 00:21:07,698
Are we going to put up the Christmas tree?
92
00:21:08,937 --> 00:21:12,376
- Why haven't you taken them?
- I didn't have time.
93
00:21:12,666 --> 00:21:14,202
Mom.
94
00:21:14,393 --> 00:21:17,365
- We have to wait until December 8.
- Why?
95
00:21:18,425 --> 00:21:20,194
Because we always do.
96
00:21:20,924 --> 00:21:23,460
But that's still a week away.
97
00:21:25,208 --> 00:21:28,280
- This year a plastic fir.
- A plastic fir?
98
00:21:28,774 --> 00:21:31,712
Each year the tree dries out
and we have to buy a new one.
99
00:21:31,781 --> 00:21:35,320
- Artificial tree's are disgusting!
- Maybe, but they don't die.
100
00:21:35,410 --> 00:21:37,980
No needles dying and falling off the pine.
101
00:21:37,988 --> 00:21:40,258
It's not a pine tree it's a fir tree.
102
00:21:41,071 --> 00:21:43,843
Don't forget to take the dresses to the church.
103
00:21:47,920 --> 00:21:50,524
Tell me 4 jobs that you like.
104
00:21:51,481 --> 00:21:53,517
Archaeologist.
105
00:21:56,433 --> 00:21:57,735
Next
106
00:21:59,788 --> 00:22:01,791
Illusionist.
107
00:22:05,198 --> 00:22:07,035
Car salesman.
108
00:22:15,996 --> 00:22:17,331
Cook.
109
00:22:19,833 --> 00:22:22,370
Tell me a number that you like.
110
00:22:23,071 --> 00:22:25,071
Nine.
111
00:23:54,109 --> 00:23:56,780
You will marry Stephanie
112
00:23:56,982 --> 00:24:00,120
You will have 3 children and live in Berlin.
113
00:24:00,275 --> 00:24:03,114
You will be an archaeologist.
114
00:25:46,273 --> 00:25:48,276
Come on guys get ready, let's go!
115
00:25:49,136 --> 00:25:51,839
Lorenzo, why didn't you change?
116
00:25:52,025 --> 00:25:53,395
What happened?
117
00:25:57,831 --> 00:26:00,870
What's wrong, are you hurt?
118
00:26:03,350 --> 00:26:04,820
Another tattoo?
119
00:26:05,454 --> 00:26:08,226
You're an idiot.
What's going on in your head?
120
00:26:08,349 --> 00:26:10,586
How many days off do you need?
121
00:26:11,661 --> 00:26:13,331
Fifteen days.
122
00:26:13,500 --> 00:26:15,002
Fifteen days?
123
00:26:15,404 --> 00:26:17,641
Idiot! What about your training?
124
00:26:18,308 --> 00:26:21,646
The program. You don't give a
damn about the championship, right?
125
00:26:21,966 --> 00:26:25,038
Those were not enough?
1,2,3,4
126
00:26:26,565 --> 00:26:29,170
What are you looking at?
Get in the water!
127
00:26:31,285 --> 00:26:33,756
There's nothing to smile about here.
128
00:26:34,154 --> 00:26:38,761
Two hours of crunches and pushups.
129
00:26:40,032 --> 00:26:41,300
Cretin!
130
00:26:43,596 --> 00:26:45,198
Come on, go!
131
00:26:53,252 --> 00:26:54,922
Faster!
132
00:26:55,056 --> 00:26:56,424
And return!
133
00:26:57,282 --> 00:26:59,051
Rhythm!
134
00:27:29,949 --> 00:27:31,986
Where are we going?
135
00:27:47,252 --> 00:27:49,356
This is fine.
136
00:27:56,178 --> 00:27:58,048
No. This is a cypress tree.
137
00:28:02,483 --> 00:28:05,321
- This one?
- No, that's far too big.
138
00:28:10,869 --> 00:28:13,106
Here. This is perfect.
139
00:28:17,676 --> 00:28:19,411
No ...! You're killing it!
140
00:28:19,552 --> 00:28:21,957
We can't take it home with all the roots.
141
00:28:24,747 --> 00:28:27,016
I don't want a dead tree!
142
00:28:31,091 --> 00:28:32,660
Help me ...
143
00:34:03,801 --> 00:34:05,703
Orbit ...
144
00:34:06,124 --> 00:34:08,027
Sun, Planet ...
145
00:34:09,018 --> 00:34:11,689
In order to describe the equal areas
during equal intervals of time.
146
00:34:12,203 --> 00:34:15,742
The orbital velocity is not constant,
but varies with the orbit.
147
00:34:18,409 --> 00:34:22,549
The orbital velocity is faster near the sun.
148
00:34:23,287 --> 00:34:26,592
slower in the aphelion.
149
00:34:27,061 --> 00:34:29,899
The most distant point from the sun.
150
00:34:30,139 --> 00:34:33,278
That's why seasons are the same duration.
151
00:36:36,720 --> 00:36:39,824
I went to check
the lamp and the batteries are gone.
152
00:36:40,325 --> 00:36:41,928
Unbelievable!
153
00:36:43,454 --> 00:36:45,558
Who would have done that?
154
00:36:46,065 --> 00:36:48,035
Probably one of the old ladies,
155
00:36:49,336 --> 00:36:51,974
They spend more time in the cemetery
than at home.
156
00:36:52,400 --> 00:36:56,341
But I can't say anything,
just pretend nothing's happened.
157
00:36:59,496 --> 00:37:01,600
I have to take the Moped to the mechanic.
158
00:37:02,121 --> 00:37:04,024
I say "good morning"
How are you doing?
159
00:37:04,331 --> 00:37:09,071
While I think she has stolen
the batteries from the grave.
160
00:37:10,857 --> 00:37:12,257
It just won't start.
161
00:37:13,697 --> 00:37:15,667
You had it repaired the last month.
162
00:37:16,190 --> 00:37:18,694
I wanted to do it myself,
but it doesn't work.
163
00:37:20,975 --> 00:37:24,081
You can take the bus, right?
164
00:37:24,969 --> 00:37:28,074
I need the Moped to take
Michela to school.
165
00:37:30,016 --> 00:37:32,018
Should I walk there?
166
00:38:32,146 --> 00:38:35,117
Come on guys!
167
00:38:37,233 --> 00:38:39,036
Move!
168
00:39:15,789 --> 00:39:18,627
Can you fix the record player?
No.
169
00:41:43,067 --> 00:41:44,937
- I know everything.
- What?
170
00:41:46,173 --> 00:41:48,543
I saw you in the locker room.
171
00:41:48,916 --> 00:41:52,020
- What are you talking about?
- You jerked each other off.
172
00:41:52,860 --> 00:41:54,630
You guys are fags.
173
00:42:20,358 --> 00:42:21,359
Hi.
174
00:42:21,431 --> 00:42:25,771
- What did the loser want?
- Nothing, let's go.
175
00:42:37,663 --> 00:42:39,366
Climb on.
176
00:42:50,262 --> 00:42:52,698
Why don't you want a bike for Christmas?
177
00:42:53,212 --> 00:42:55,716
Do you know what that costs? Forget it.
178
00:42:57,082 --> 00:42:59,352
Grandfather says it would be cheaper ...
179
00:42:59,355 --> 00:43:02,459
... to fix it.
180
00:43:02,663 --> 00:43:04,366
Explain that to Mom.
181
00:43:05,883 --> 00:43:07,050
What do you want?
182
00:43:07,646 --> 00:43:10,383
- I don't know.
- How do you not know?
183
00:43:11,361 --> 00:43:13,599
Of course you do.
184
00:43:17,224 --> 00:43:21,063
- What is it?
- Nothing, we're going another way.
185
00:43:25,534 --> 00:43:27,371
So what do you want?
186
00:43:28,192 --> 00:43:31,264
- A new record player.
- A record player?
187
00:43:31,742 --> 00:43:34,379
They are 30 years old, rare
and no longer manufactured.
188
00:43:36,555 --> 00:43:39,058
When you are going to get the moped back?
189
00:43:39,582 --> 00:43:41,919
In two days.
190
00:43:43,011 --> 00:43:45,148
So tomorrow we go back?
191
00:43:47,094 --> 00:43:50,200
Maybe I would like new shoes.
192
00:43:59,566 --> 00:44:01,368
Do you like that?
193
00:44:02,232 --> 00:44:04,636
Of course, you like the bread?
194
00:44:08,177 --> 00:44:11,548
Slowly, slowly. here is some apple.
195
00:46:03,866 --> 00:46:06,370
I don't think she will like it.
196
00:46:06,852 --> 00:46:08,655
It's never in the cage.
197
00:46:09,135 --> 00:46:12,474
Exactly
but with a travel cage ...
198
00:46:15,034 --> 00:46:17,738
She thinks that it's like a prison.
199
00:46:20,600 --> 00:46:22,705
Better there than on the table.
200
00:46:26,582 --> 00:46:29,587
- Did you ask her?
- Yes.
201
00:46:30,580 --> 00:46:33,885
- She wants a record player.
- Where do we get one.
202
00:46:34,831 --> 00:46:38,437
I can try to fix grandmother's.
203
00:46:39,957 --> 00:46:41,794
The cage is perfect.
204
00:46:42,838 --> 00:46:45,142
You'll see she won't like it.
205
00:46:54,872 --> 00:46:56,775
Let me use your Moped.
206
00:46:59,234 --> 00:47:00,169
No.
207
00:47:00,967 --> 00:47:02,703
Give me the keys.
208
00:47:10,089 --> 00:47:13,128
- Ok. do what you want.
- Wait.
209
00:47:16,337 --> 00:47:17,539
Come on ...
210
00:47:27,638 --> 00:47:29,976
- Give it back tonight.
- We'll see.
211
00:47:29,983 --> 00:47:32,918
- I need it!
- We'll see.
212
00:47:47,730 --> 00:47:48,832
Come on!
213
00:47:49,665 --> 00:47:51,067
Valerio, go!
214
00:47:51,706 --> 00:47:53,576
What are you doing with this asshole?
215
00:47:53,623 --> 00:47:55,861
I let him use my bike.
216
00:47:56,331 --> 00:47:59,470
Are you crazy?
Get off! I said get off.
217
00:48:00,408 --> 00:48:01,810
Dani, let him!
218
00:49:14,615 --> 00:49:17,553
- Who's Moped is this?
- A friend's.
219
00:49:21,896 --> 00:49:24,634
I'm going for a spin.
220
00:50:01,861 --> 00:50:03,396
See you later ...
221
00:51:21,110 --> 00:51:22,813
What the hell?
222
00:51:32,947 --> 00:51:34,817
Someone threw a rock.
223
00:51:35,290 --> 00:51:37,795
The son of a bitch. I'm gonna go.
224
00:51:59,190 --> 00:52:01,725
- What you want?
- Where were you before now?
225
00:52:02,800 --> 00:52:05,404
- Waiting for my sister.
- And before that?
226
00:52:05,687 --> 00:52:07,222
I was here.
227
00:52:07,844 --> 00:52:10,983
- So you were the one who threw the rock.
- What rock?
228
00:52:11,046 --> 00:52:13,350
The one that dented his parents caravan.
229
00:52:13,851 --> 00:52:15,788
What does that have to do with me?
230
00:52:16,595 --> 00:52:19,199
Get off. Let's clear this up.
231
00:52:22,511 --> 00:52:25,415
If you touch me, I will tell everything.
232
00:52:31,699 --> 00:52:33,601
I will tell everyone.
233
00:52:33,776 --> 00:52:36,481
- Dani, leave him alone.
- Where should I write it?
234
00:52:38,098 --> 00:52:41,204
On the school wall?
By the swimming pool?
235
00:52:41,816 --> 00:52:43,986
The school is good.
236
00:52:44,502 --> 00:52:46,404
Where everyone can see.
237
00:52:46,913 --> 00:52:49,049
Everyone will see it.
238
00:53:57,896 --> 00:53:59,431
You know that ...
239
00:53:59,989 --> 00:54:02,126
... when she is angry she doesn't
speak for a week.
240
00:54:02,308 --> 00:54:04,178
I can't help it ...
241
00:54:05,306 --> 00:54:07,376
If you had at least picked her up.
242
00:54:07,840 --> 00:54:09,314
How the hell could I do that?
There's no reason to curse.
243
00:54:13,098 --> 00:54:16,303
The moped broke down, I had to
push it to school.
244
00:54:17,473 --> 00:54:19,510
How could you not pick her up?
245
00:54:20,183 --> 00:54:22,552
When I arrived she was already gone.
246
00:54:24,042 --> 00:54:27,348
- Say you're sorry at least.
- It wasn't my fault.
247
00:55:19,652 --> 00:55:21,288
You're crazy.
248
00:55:22,111 --> 00:55:24,549
Since when do you talk to the rabbit?
249
00:55:34,612 --> 00:55:36,282
Idiot.
250
00:55:48,071 --> 00:55:50,475
Tell your friend
I need his bike today.
251
00:55:50,939 --> 00:55:54,278
- His scooter?
- No, his mountain bike.
252
00:55:55,138 --> 00:55:57,107
You're crazy, I'm not going to do that.
253
00:56:04,675 --> 00:56:06,110
Ah, no?
254
00:56:18,469 --> 00:56:21,506
MATEO COCKSUCKER
255
00:56:24,076 --> 00:56:27,247
Enough, I'll ask him.
256
00:57:19,763 --> 00:57:21,165
Do you like that?
257
00:57:24,870 --> 00:57:26,907
You're bad.
258
00:58:12,855 --> 00:58:14,924
Come.
259
00:58:16,215 --> 00:58:17,918
Well.
260
00:58:59,752 --> 00:59:02,490
Have you asked your lover about the bike?
261
00:59:04,868 --> 00:59:06,470
No, no
262
00:59:07,551 --> 00:59:09,321
Then I will.
263
01:00:44,747 --> 01:00:48,418
I follow the path of the poverty
until the end ...
264
01:00:48,620 --> 01:00:50,555
... like Jesus.
265
01:00:50,876 --> 01:00:55,115
Blessed are you, like my brethren, ...
266
01:00:55,260 --> 01:00:57,363
... and all living creatures.
267
01:00:57,665 --> 01:01:00,569
Blessed art thou, my Lord, ...
268
01:01:00,671 --> 01:01:03,441
... through our bodies death.
269
01:01:09,935 --> 01:01:13,273
Francesco prohibited ...
270
01:01:13,336 --> 01:01:17,006
... The sadness of poverty
271
01:01:17,712 --> 01:01:22,216
Francesco prohibited the sorrow.
272
01:01:22,440 --> 01:01:27,314
But poverty doesn't ask.
He died peacefully.
273
01:01:28,256 --> 01:01:30,860
How could I not choose poverty ...
274
01:01:31,102 --> 01:01:34,974
.. now that the world is deprived
of it's values.
275
01:01:35,140 --> 01:01:37,410
And yet, Francesco forbids you ...
276
01:01:37,463 --> 01:01:40,035
Francesco forbids you your sorrow.
277
01:01:42,066 --> 01:01:45,437
Francesco forbids you to
surrender to the sorrow.
278
01:01:45,655 --> 01:01:49,160
But he begs, never ...
Never put off
279
01:01:49,319 --> 01:01:52,791
Holy poverty and he died in peace.
280
01:01:53,163 --> 01:01:55,668
How could I not choose poverty ...
281
01:01:56,013 --> 01:02:00,151
... now that the world is deprived
of it's values.
282
01:02:00,580 --> 01:02:02,617
Dim the lights, Oliver
283
01:02:03,137 --> 01:02:05,840
More.
284
01:02:07,614 --> 01:02:08,716
Ok.
285
01:02:09,891 --> 01:02:11,494
The stage darkens.
286
01:02:18,877 --> 01:02:20,914
Can you fix the record player?
287
01:02:21,318 --> 01:02:22,688
No, no
288
01:02:23,066 --> 01:02:25,369
We don't have any more time ...
289
01:02:26,885 --> 01:02:31,125
The records don't turn any more, the belt tore.
290
01:02:33,567 --> 01:02:36,873
If I can't fix it, You can buy her a sweater.
291
01:02:38,520 --> 01:02:41,391
And you? What do you want for Christmas?
292
01:02:41,417 --> 01:02:42,318
Nothing.
293
01:02:43,896 --> 01:02:46,098
- Have you bought the cage?
- Yes.
294
01:02:46,628 --> 01:02:48,063
How big?
295
01:02:48,514 --> 01:02:51,419
- Approximately this big.
- A little small, no?
296
01:02:53,415 --> 01:02:55,319
It's fine.
297
01:03:13,095 --> 01:03:14,798
Come, now!
298
01:03:22,997 --> 01:03:25,101
Freestyle, come on!
299
01:03:25,524 --> 01:03:28,627
The rest of you, push, push, push!
300
01:03:29,412 --> 01:03:31,849
Why did you come here,
you don't need to train anymore.
301
01:03:32,823 --> 01:03:35,760
You're such an idiot.
302
01:03:36,539 --> 01:03:38,742
Because of your stupidity,
303
01:03:39,151 --> 01:03:42,388
... you've lost a season and wasted a year.
A year.
304
01:03:44,018 --> 01:03:46,290
- I'm getting into the water.
- Do what you want.
305
01:03:46,479 --> 01:03:48,281
Push, push.
306
01:03:49,052 --> 01:03:52,024
Let's move!
Don't sit around and laugh!
307
01:03:52,427 --> 01:03:53,763
Mateo!
308
01:03:56,948 --> 01:03:58,483
Come on!
309
01:04:00,279 --> 01:04:03,818
Faster, faster! In rhythm!
310
01:04:11,204 --> 01:04:13,474
These were not enough?
311
01:04:13,527 --> 01:04:16,531
1,2,3 ...
312
01:04:16,731 --> 01:04:20,503
4,5,6,7 ...
313
01:04:21,417 --> 01:04:22,919
Enough!
314
01:04:26,734 --> 01:04:28,271
Stop.
315
01:04:29,241 --> 01:04:31,645
- What?
- Stop it!
316
01:04:35,181 --> 01:04:38,186
1,2,3,4,5,6, ...
317
01:04:39,056 --> 01:04:40,626
Stop it!
318
01:04:41,639 --> 01:04:44,510
Otherwise, I will tell everyone
a sweet story ...
319
01:04:48,937 --> 01:04:50,406
Look Mateo.
320
01:04:52,045 --> 01:04:55,517
The little story that I know
is of interest to everyone.
321
01:04:56,892 --> 01:04:58,927
Dani, leave it.
322
01:04:59,614 --> 01:05:01,984
You want to kiss me?
323
01:05:03,340 --> 01:05:05,010
Fuck you!
324
01:05:07,573 --> 01:05:10,178
Watch out, Dani, be careful ...
325
01:07:01,701 --> 01:07:06,142
- Where is your brother?
- I don't know. Not in his room.
326
01:07:07,920 --> 01:07:10,592
He will be in the basement, with his Moped.
327
01:07:12,487 --> 01:07:14,055
Go call him.
328
01:08:12,642 --> 01:08:14,278
Idiot!
329
01:08:29,408 --> 01:08:30,578
Why are you here?
330
01:08:30,831 --> 01:08:33,634
Mom sent me. Dinner is ready.
331
01:09:01,306 --> 01:09:05,011
- Hurry up! We have to leave.
- I'm coming.
332
01:09:09,348 --> 01:09:12,320
What I did
I've lost my pendant.
333
01:09:13,683 --> 01:09:15,452
Look for it later.
334
01:09:15,525 --> 01:09:18,429
No, I can't leave without it.
335
01:09:24,491 --> 01:09:27,196
- It's not here. Come on.
- No
336
01:09:27,895 --> 01:09:28,997
Come on!
337
01:09:34,484 --> 01:09:36,253
- Let go!
- Get up.
338
01:09:36,489 --> 01:09:38,992
- No!
- Mom!
339
01:09:40,897 --> 01:09:42,799
Michela is crying.
340
01:09:43,306 --> 01:09:44,741
What happened?
341
01:09:44,982 --> 01:09:47,019
She can't find her lucky charm.
342
01:09:47,330 --> 01:09:49,633
- Michela, enough, let's go.
- No.
343
01:09:53,291 --> 01:09:55,695
Whatever, I'm late.
344
01:10:02,277 --> 01:10:03,813
Let
345
01:12:40,485 --> 01:12:44,056
- What is it?
_ Matteo had an accident.
346
01:12:47,372 --> 01:12:48,374
What?
347
01:12:48,793 --> 01:12:53,235
Workers found him this morning,
his body was stuck in the dam.
348
01:13:36,960 --> 01:13:37,962
Mom
349
01:13:42,389 --> 01:13:43,858
Mom
350
01:18:10,411 --> 01:18:13,047
Let me go!
351
01:19:43,065 --> 01:19:46,635
Help!
352
01:19:54,785 --> 01:19:56,587
Help!
23695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.