All language subtitles for Taxi - 3x20 - Latka the Playboy
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,234
( theme music playing )
2
00:01:17,067 --> 00:01:20,200
LOUIE:
I waited till everybodywas over at Mario's
3
00:01:20,234 --> 00:01:23,868
because I didn't want to takeany more razzing over this.
4
00:01:23,901 --> 00:01:25,767
Now, you say this
poison works
5
00:01:25,801 --> 00:01:27,467
on all kinds
of cockroaches
6
00:01:27,501 --> 00:01:29,567
because I got
a monster in there.
7
00:01:29,601 --> 00:01:30,734
A monster.
8
00:01:30,767 --> 00:01:33,267
No insect can survive
this poison.
9
00:01:33,300 --> 00:01:35,934
Respect your foe.
10
00:01:35,968 --> 00:01:38,901
We're not talking
about just any insect.
11
00:01:38,934 --> 00:01:42,567
This is the biggest
cockroach in the world.
12
00:01:42,601 --> 00:01:45,100
I'm telling you, he
barks at the mailman.
13
00:01:45,133 --> 00:01:48,334
Don't worry about it, Mac.
14
00:01:48,367 --> 00:01:49,501
I'll get him.
15
00:01:49,534 --> 00:01:50,701
Take no prisoners.
16
00:01:50,734 --> 00:01:52,234
Right.
17
00:01:52,267 --> 00:01:55,133
Describe to me again
what this stuff does to him.
18
00:01:55,167 --> 00:01:56,567
Well, it, uh,
19
00:01:56,601 --> 00:01:59,501
paralyzes the central
nervous system,
20
00:01:59,534 --> 00:02:01,801
blocking
and then causing cessation
21
00:02:01,834 --> 00:02:03,868
of all
the metabolic functions.
22
00:02:03,901 --> 00:02:06,167
At least,
that's what the can says.
23
00:02:08,200 --> 00:02:11,701
As long as I can see his little
feelers twitching in the air,
24
00:02:11,734 --> 00:02:13,934
I don't care how you do it.
25
00:02:20,601 --> 00:02:21,734
Oh...
26
00:02:21,767 --> 00:02:24,067
( speakingnative language )
27
00:02:24,100 --> 00:02:25,400
Excuse me,
Latka?
28
00:02:25,434 --> 00:02:26,567
I said, oh...
29
00:02:26,601 --> 00:02:28,534
( speaking nativelanguage )
30
00:02:28,567 --> 00:02:30,834
Is something
wrong, Latka?
31
00:02:30,868 --> 00:02:33,601
I enjoy watching her.
32
00:02:33,634 --> 00:02:36,701
ALEX:
Oh, yes, she's
very enjoyable.
33
00:02:36,734 --> 00:02:38,834
Yeah, she has been
in here before.
34
00:02:38,868 --> 00:02:41,868
Each time she gets more
beautiful than the last.
35
00:02:41,901 --> 00:02:44,167
Look at the way
she sits on the stool
36
00:02:44,200 --> 00:02:45,434
like a princess.
37
00:02:45,467 --> 00:02:46,634
ELAINE:
Oh...
38
00:02:46,667 --> 00:02:47,634
You got a little
crush on her,
39
00:02:47,667 --> 00:02:48,634
don't you, Latka?
40
00:02:48,667 --> 00:02:50,300
Why didn't
you tell us, huh?
41
00:02:50,334 --> 00:02:52,801
It brings me
too much pain.
42
00:02:52,834 --> 00:02:55,334
She doesn't know
I'm alive.
43
00:02:55,367 --> 00:02:57,133
Can't she tell
you're alive
44
00:02:57,167 --> 00:02:59,634
by the way you move
around and talk and stuff?
45
00:03:04,567 --> 00:03:05,868
Huh?
46
00:03:05,901 --> 00:03:07,033
Hey, Latka,
47
00:03:07,067 --> 00:03:09,234
just go over there
and introduce yourself.
48
00:03:09,267 --> 00:03:10,901
Say hi, she may
like your style.
49
00:03:10,934 --> 00:03:12,400
No, I could not
do that.
50
00:03:12,434 --> 00:03:14,100
Why not, Latka?
Why not?
51
00:03:14,133 --> 00:03:15,734
Well, how do
I say this?
52
00:03:15,767 --> 00:03:18,434
You see, I do not have
too much success
53
00:03:18,467 --> 00:03:20,100
with American women.
54
00:03:20,133 --> 00:03:22,334
You see,
the men from my country
55
00:03:22,367 --> 00:03:24,100
are not,
for some reason,
56
00:03:24,133 --> 00:03:26,901
attractive to the women
in your country.
57
00:03:26,934 --> 00:03:29,067
We do not,
as a matter of fact,
58
00:03:29,100 --> 00:03:32,234
have much luck
with the women in my country.
59
00:03:33,767 --> 00:03:35,167
Latka, if I were you,
60
00:03:35,200 --> 00:03:37,467
I'd go over there
and say hello.
61
00:03:37,501 --> 00:03:38,801
Bobby, if I were you,
62
00:03:38,834 --> 00:03:40,801
I would go over
and say hello.
63
00:03:40,834 --> 00:03:42,534
But, unfortunately,
I am me.
64
00:03:42,567 --> 00:03:45,734
Oh, what kind of
attitude is that, Latka?
65
00:03:45,767 --> 00:03:47,734
Come on, you are
an attractive person
66
00:03:47,767 --> 00:03:49,234
with a lot to offer.
67
00:03:49,267 --> 00:03:50,434
Remember that.
Yeah.
68
00:03:50,467 --> 00:03:53,601
( all talking at once )
69
00:03:53,634 --> 00:03:55,567
By golly,
I will do it.
70
00:03:55,601 --> 00:03:56,801
ALL:
All right.
71
00:03:56,834 --> 00:03:58,734
Tomorrow.
72
00:03:58,767 --> 00:04:00,767
( all groan )
73
00:04:00,801 --> 00:04:03,100
Tomorrow,
first thing, I promise.
74
00:04:03,133 --> 00:04:05,300
BOBBY:
Latka, there is no time
like the present.
75
00:04:05,334 --> 00:04:06,767
No, wait.
Come on.
76
00:04:06,801 --> 00:04:08,534
ALEX:
Wait, wait, guys, guys!
77
00:04:08,567 --> 00:04:10,100
Come on,
don't force him.
78
00:04:10,133 --> 00:04:11,934
Let him make up
his own mind.
79
00:04:11,968 --> 00:04:13,601
Alex.
What?
80
00:04:13,634 --> 00:04:14,834
Mind your
own business.
Mind my own business.
81
00:04:14,868 --> 00:04:16,067
Come on, guys.
82
00:04:16,100 --> 00:04:17,701
Okay, now, you're going
to do fine, Latka.
83
00:04:17,734 --> 00:04:18,734
Shh.
84
00:04:41,200 --> 00:04:44,501
Hello, I am Latka Gravas.
85
00:04:44,534 --> 00:04:45,868
You're what?
86
00:04:48,300 --> 00:04:52,067
Hello, I am Latka Gravas.
87
00:04:52,100 --> 00:04:54,701
That is my name--
88
00:04:54,734 --> 00:04:57,100
Latka Gravas.
89
00:04:57,133 --> 00:04:59,834
I think you are
very pretty American woman.
90
00:04:59,868 --> 00:05:01,334
Oh, well, thank you.
91
00:05:01,367 --> 00:05:05,033
Maybe could I please
have a drink with you?
92
00:05:05,067 --> 00:05:07,033
Or food?
93
00:05:07,067 --> 00:05:08,701
Or... or even gum?
94
00:05:08,734 --> 00:05:09,901
Bubble gum?
95
00:05:09,934 --> 00:05:12,834
I'm really not interested.
96
00:05:12,868 --> 00:05:14,100
Thank you.
97
00:05:14,133 --> 00:05:16,901
Then I guess it will
not be necessary for us
98
00:05:16,934 --> 00:05:19,334
to look for a house
over the weekend.
99
00:05:20,367 --> 00:05:22,000
Yeah.
100
00:05:22,033 --> 00:05:24,067
Okay.
101
00:05:24,100 --> 00:05:25,667
Well, bye-bye.
102
00:05:25,701 --> 00:05:28,434
It was nice meeting you.
103
00:05:31,767 --> 00:05:34,934
Boy, it sure is
a long walk back.
104
00:05:37,100 --> 00:05:38,400
ELAINE:
Sorry, Latka.
105
00:05:38,434 --> 00:05:39,634
BOBBY:
She shot you down, huh?
106
00:05:39,667 --> 00:05:41,033
Yeah, she shot me down.
107
00:05:41,067 --> 00:05:43,400
BOBBY:
Ah, she didn't even
give you a chance.
108
00:05:43,434 --> 00:05:44,567
That stinks.
109
00:05:44,601 --> 00:05:46,167
It's all right,
I forgive her.
110
00:05:46,200 --> 00:05:47,367
Yeah, well, I don't.
111
00:05:47,400 --> 00:05:49,534
There's such a thing as
sensitivity to other people.
112
00:05:49,567 --> 00:05:50,834
I think I'm gonna
go over there
113
00:05:50,868 --> 00:05:52,067
and tell
Miss High-and-Mighty
114
00:05:52,100 --> 00:05:53,400
where to get off.
115
00:05:53,434 --> 00:05:54,567
Hey, wait a minute, Bob.
116
00:05:54,601 --> 00:05:55,734
Let it go, will you?
Alex, it's okay,
117
00:05:55,767 --> 00:05:57,767
I'm not going
to make a scene.
118
00:05:57,801 --> 00:06:00,434
It's just I can't
let this thing rest.
119
00:06:00,467 --> 00:06:01,534
You know, Latka,
120
00:06:01,567 --> 00:06:03,400
I bet it has nothing
to do with you.
121
00:06:03,434 --> 00:06:05,868
You know, I bet that
she's committed somewhere.
122
00:06:05,901 --> 00:06:07,701
You know, she's
engaged or married,
123
00:06:07,734 --> 00:06:09,501
or, you know,
living with someone.
124
00:06:10,534 --> 00:06:11,834
Okay.
125
00:06:11,868 --> 00:06:13,834
( chuckles )
126
00:06:13,868 --> 00:06:15,400
She needs a cab.
127
00:06:15,434 --> 00:06:17,000
Yeah, I-I'm just
going to give her
128
00:06:17,033 --> 00:06:19,434
a ride home, professionally,
and talk about Latka
129
00:06:19,467 --> 00:06:20,767
all the way.
Hey, now...
130
00:06:20,801 --> 00:06:22,000
Alex, what can I do?
131
00:06:22,033 --> 00:06:23,334
She needs a cab, huh?
132
00:06:23,367 --> 00:06:24,968
Hey, Latka, if it bothers you,
133
00:06:25,000 --> 00:06:26,567
listen, I'll forget
about it right now.
134
00:06:26,601 --> 00:06:28,567
Oh, no, you don't
worry about it, Bobby.
135
00:06:28,601 --> 00:06:31,234
You just go and have a wonderful
time with the woman
136
00:06:31,267 --> 00:06:34,534
who makes every tissue
in my body scream with desire.
137
00:06:34,567 --> 00:06:36,801
Okay,
thanks a lot, Latka.
138
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
Boy, what a nice person.
139
00:06:42,934 --> 00:06:44,501
Ooh, look at this.
140
00:06:44,534 --> 00:06:46,534
Get a load of this one.
141
00:06:46,567 --> 00:06:48,567
Ooh.
142
00:06:48,601 --> 00:06:50,434
Hey, Latka,
what are you doing,
143
00:06:50,467 --> 00:06:52,000
reading Playboy magazine?
144
00:06:52,033 --> 00:06:53,968
Oh, yes,
I am studying it, Alex.
145
00:06:54,000 --> 00:06:55,901
I want to be
up front with you.
146
00:06:55,934 --> 00:06:58,601
I want to be
an American fun guy
147
00:06:58,634 --> 00:07:01,000
taking each day in high gear.
148
00:07:01,033 --> 00:07:03,300
Did I say that right?
149
00:07:03,334 --> 00:07:04,801
I hope not.
150
00:07:04,834 --> 00:07:06,767
Well, what's
the point?
151
00:07:06,801 --> 00:07:08,968
Well, the point is
152
00:07:09,000 --> 00:07:12,033
that I am sick
of you all calling me
153
00:07:12,067 --> 00:07:14,267
a cute, little foreigner.
154
00:07:14,300 --> 00:07:16,501
We don't call you a
cute little foreigner.
155
00:07:16,534 --> 00:07:18,801
Well, maybe not to my face,
but behind my back.
156
00:07:18,834 --> 00:07:21,100
Uh-uh, we don't call you that
behind your back.
157
00:07:21,133 --> 00:07:24,100
Well, maybe you don't say it
out loud, but you think it.
158
00:07:24,133 --> 00:07:25,634
We don't even think it.
159
00:07:25,667 --> 00:07:27,167
Oh, yeah?
160
00:07:27,200 --> 00:07:30,868
Well, how about the time
Tony said his uncle was broke,
161
00:07:30,901 --> 00:07:34,133
and I said, "Well, why doesn't
he go to the doctor?"
162
00:07:34,167 --> 00:07:35,367
Yeah, that was kind of cute.
163
00:07:35,400 --> 00:07:36,701
See, "cute" again.
164
00:07:36,734 --> 00:07:38,067
Everything always cute.
165
00:07:38,100 --> 00:07:40,567
I am sick of being cute.
When will it end?
166
00:07:40,601 --> 00:07:42,601
But Latka, I don't see how
reading a bunch of magazines
167
00:07:42,634 --> 00:07:44,334
is going to make you
more sophisticated?
168
00:07:44,367 --> 00:07:47,934
Well, Alex, I am not
only going to read it,
169
00:07:47,968 --> 00:07:51,801
I am going to take a vacation
from the garage,
170
00:07:51,834 --> 00:07:54,367
I am going
to lock myself in,
171
00:07:54,400 --> 00:07:56,133
every spare minute,
172
00:07:56,167 --> 00:07:59,334
I am going
to study this Playboy.
173
00:07:59,367 --> 00:08:01,167
Mm-hmm.
174
00:08:01,200 --> 00:08:04,734
And I have a tape
of an F.M. D.J.
175
00:08:04,767 --> 00:08:08,634
I am going to learn
to talk like him
176
00:08:08,667 --> 00:08:12,167
so that
when women hear my voice,
177
00:08:12,200 --> 00:08:14,567
they will just relax.
178
00:08:15,667 --> 00:08:17,167
See, I will do it
179
00:08:17,200 --> 00:08:20,067
even if it takes me eight days.
180
00:08:21,100 --> 00:08:22,701
Look, here it is.
181
00:08:22,734 --> 00:08:25,067
I have it marked.
182
00:08:25,100 --> 00:08:29,400
I am going to...
"alter my lifestyle
183
00:08:29,434 --> 00:08:32,400
to fit the fast lane."
184
00:08:33,868 --> 00:08:35,534
Huh?
185
00:08:35,567 --> 00:08:41,767
( voice deepens ):
"Alter my lifestyle
to fit the fast lane."
186
00:08:43,100 --> 00:08:48,767
( voice deepens ):
"Alter my lifestyle
to fit the fast lane."
187
00:08:48,801 --> 00:08:53,400
( voice deepens ):
"Alter my lifestyle
to fit the fast lane."
188
00:08:53,434 --> 00:08:59,601
( accent lessens ):
"Alter my lifestyle
to fit the fast lane."
189
00:09:04,601 --> 00:09:07,801
( without accent ):
"Alter my lifestyle
to fit the fast...
190
00:09:07,834 --> 00:09:09,567
( normal voice ):
...lane." Whoop!
191
00:09:19,000 --> 00:09:20,801
There, that ought
to do it.
192
00:09:20,834 --> 00:09:22,434
Now... now,
how soon is it safe
193
00:09:22,467 --> 00:09:23,868
to go back in there?
194
00:09:23,901 --> 00:09:26,133
Well, that depends on
your system, you know.
195
00:09:26,167 --> 00:09:29,167
Some people, they go in there
the first day, they get sick.
196
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
Other people
might get a headache.
197
00:09:31,033 --> 00:09:33,968
Me, I like it.
198
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
All right.
199
00:09:38,033 --> 00:09:40,467
Thanks, pal.
200
00:09:44,267 --> 00:09:45,567
Ha!
201
00:09:45,601 --> 00:09:48,067
It's great
to have the cage back.
202
00:09:48,100 --> 00:09:49,400
All right.
203
00:09:49,434 --> 00:09:52,501
It's worth every penny
for the piece of mind.
204
00:09:52,534 --> 00:09:54,100
Come on in here, Jeff.
205
00:09:55,100 --> 00:09:56,934
I'm starving.
206
00:10:00,934 --> 00:10:02,100
Sandwich.
207
00:10:03,100 --> 00:10:05,234
Mustard.
208
00:10:05,267 --> 00:10:07,234
* No bugs allowed
209
00:10:07,267 --> 00:10:10,067
* No bugs allowed
210
00:10:10,100 --> 00:10:13,267
* No bugs allowed.
211
00:10:18,601 --> 00:10:20,934
Jeff...
212
00:10:24,601 --> 00:10:27,434
( talking indistinctly )
213
00:10:27,467 --> 00:10:28,601
It's Karen.
214
00:10:28,634 --> 00:10:30,334
The princess
is honoring us
215
00:10:30,367 --> 00:10:31,467
with her
presence.
216
00:10:31,501 --> 00:10:33,000
I bet you
she's insulted
217
00:10:33,033 --> 00:10:36,934
we're not groveling
at her feet.
218
00:10:36,968 --> 00:10:38,234
Oh, you're
handling rejection
219
00:10:38,267 --> 00:10:41,501
so much better
than you used to, Bobby.
220
00:10:41,534 --> 00:10:42,701
TONY:
Hey, guys. Hey, guys.
221
00:10:42,734 --> 00:10:44,133
Latka's back
from his vacation.
222
00:10:44,167 --> 00:10:45,467
He's on his way
in right now.
223
00:10:45,501 --> 00:10:46,734
I got to pick a good spot
224
00:10:46,767 --> 00:10:48,901
so I can see all your faces
when you first see him.
225
00:10:48,934 --> 00:10:50,934
I got it. Go ahead.
226
00:11:03,100 --> 00:11:05,167
ELAINE:
Oh, my God.
227
00:11:05,200 --> 00:11:07,067
What did
I tell you?
228
00:11:07,100 --> 00:11:08,601
ALEX:
Latka?
229
00:11:13,400 --> 00:11:15,701
( without accent ):
Hey, I love you guys,
you're beautiful.
230
00:11:15,734 --> 00:11:17,067
( clicks tongue )
231
00:11:21,868 --> 00:11:23,968
Hey, Tommy,
making any money?
232
00:11:25,033 --> 00:11:26,300
Latka?
233
00:11:26,334 --> 00:11:28,634
What kind of
imported beer you got?
234
00:11:30,467 --> 00:11:31,501
Schlitz.
235
00:11:32,968 --> 00:11:34,267
Schlitz.
236
00:11:34,300 --> 00:11:36,300
I love you, Tommy,
you're a mug.
237
00:11:36,334 --> 00:11:38,234
Give me one of those.
238
00:11:42,801 --> 00:11:43,968
Thanks.
239
00:12:16,467 --> 00:12:18,067
I can take one look at you
240
00:12:18,100 --> 00:12:21,567
and tell that you've heard
every phony line in the book...
241
00:12:21,601 --> 00:12:24,501
so one more isn't going
to hurt you, right?
242
00:12:24,534 --> 00:12:25,934
( laughing )
243
00:12:25,968 --> 00:12:29,234
( laughing )
244
00:12:29,267 --> 00:12:30,734
She's laughing.
245
00:12:31,767 --> 00:12:33,767
Ah...
246
00:12:33,801 --> 00:12:35,067
but seriously now.
247
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
The first few moments
of a relationship
248
00:12:37,133 --> 00:12:38,834
set the tone
for the whole thing,
249
00:12:38,868 --> 00:12:40,167
if you know what I mean,
250
00:12:40,200 --> 00:12:42,033
so let's be honest.
251
00:12:42,067 --> 00:12:43,534
My name is Vic.
252
00:12:44,567 --> 00:12:47,067
I'm into Italian cars,
Technics stereos,
253
00:12:47,100 --> 00:12:50,133
Australian films
and beautiful ladies.
254
00:12:51,367 --> 00:12:53,434
If you're interested,
let's talk.
255
00:12:53,467 --> 00:12:55,901
If not, it's been fun.
256
00:12:55,934 --> 00:12:57,200
Vic, huh?
257
00:12:57,234 --> 00:12:58,734
No, not "Vic, huh?"--
258
00:12:58,767 --> 00:13:00,167
Vic Ferrari.
259
00:13:04,567 --> 00:13:06,067
Vic Ferrari?
260
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
That isn't your
real name, is it?
261
00:13:08,033 --> 00:13:09,200
Why don't you tell me
262
00:13:09,234 --> 00:13:11,167
after you see how I perform
on a tight corner.
263
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
( laughing )
264
00:13:12,234 --> 00:13:14,033
Terrible humor, Vic,
265
00:13:14,067 --> 00:13:16,434
but I love that smile.
266
00:13:16,467 --> 00:13:20,300
Come on, walk with me,
talk with me.
267
00:13:25,601 --> 00:13:27,767
Are you seeing
what I'm seeing?
268
00:13:27,801 --> 00:13:29,767
It's like Dr. Jekyll
and Mr. Hekyll.
269
00:13:29,801 --> 00:13:31,901
Latka.
270
00:13:31,934 --> 00:13:35,067
Excuse me, I think these
people have mistaken me
271
00:13:35,100 --> 00:13:36,234
for someone else.
272
00:13:36,267 --> 00:13:37,534
I'm a dime a dozen.
273
00:13:37,567 --> 00:13:41,367
Don't you believe it.
274
00:13:42,367 --> 00:13:43,734
Be right back.
275
00:13:43,767 --> 00:13:45,467
All right,
Latka, way to go.
276
00:13:45,501 --> 00:13:46,701
You got her, buddy.
277
00:13:46,734 --> 00:13:48,868
Hey, she's a woman, not a prize.
278
00:13:48,901 --> 00:13:50,200
Hey, I love you guys,
279
00:13:50,234 --> 00:13:52,968
but I don't like your
"keeping score" attitude.
280
00:13:53,000 --> 00:13:54,534
Latka, she can't
hear you now.
281
00:13:54,567 --> 00:13:56,000
You can drop the act.
282
00:13:56,033 --> 00:13:57,234
The act?
283
00:13:57,267 --> 00:13:58,734
Hey, man, you got it backwards.
284
00:13:58,767 --> 00:14:00,133
I dropped my act.
285
00:14:00,167 --> 00:14:02,667
You guys could stand
to do the same thing.
286
00:14:02,701 --> 00:14:04,934
Hey, Elaine.
287
00:14:04,968 --> 00:14:08,133
You're looking dynamite tonight.
288
00:14:10,934 --> 00:14:13,567
Corny, but sincere.
289
00:14:13,601 --> 00:14:15,234
( laughing )
290
00:14:15,267 --> 00:14:17,734
( clicks tongue )
Gotcha.
291
00:14:19,901 --> 00:14:21,701
Come on, let's go, honey.
292
00:14:21,734 --> 00:14:24,300
Poor, Latka.
293
00:14:24,334 --> 00:14:25,567
What do you mean, Jim?
294
00:14:25,601 --> 00:14:30,133
Everybody's beating time
with his woman.
295
00:14:30,167 --> 00:14:32,567
First Bobby,
and now that jerk.
296
00:14:48,467 --> 00:14:49,634
Latka!
297
00:14:51,133 --> 00:14:52,300
Latka!
298
00:14:55,801 --> 00:14:57,133
Latka!
299
00:14:58,734 --> 00:15:00,067
Latka!
300
00:15:00,100 --> 00:15:01,367
( growling )
301
00:15:02,400 --> 00:15:04,667
( yells )
302
00:15:04,701 --> 00:15:08,901
( as Vic Ferrari ):
Hey, man, what is your problem?
303
00:15:13,734 --> 00:15:16,534
I don't like people playing
music in this garage.
304
00:15:16,567 --> 00:15:18,133
Well,
I don't like this authority trip
305
00:15:18,167 --> 00:15:19,667
that you're always
laying on me, man.
306
00:15:19,701 --> 00:15:22,934
Hey, you just wasted
Elvis Costello.
307
00:15:24,434 --> 00:15:26,534
Latka, you're getting
weirder every day.
308
00:15:26,567 --> 00:15:28,434
Now, I don't want
to have to fire you
309
00:15:28,467 --> 00:15:30,567
for this, because...
310
00:15:30,601 --> 00:15:34,067
I don't want to
have to fire you...
311
00:15:34,100 --> 00:15:37,501
I was hoping
to fire you just for no reason.
312
00:15:37,534 --> 00:15:39,200
Look, you
better wise up.
313
00:15:39,234 --> 00:15:41,734
Knock it off.
314
00:15:41,767 --> 00:15:44,367
And try wearing
some decent clothes to work.
315
00:15:44,400 --> 00:15:46,300
You look like a foreign banana.
316
00:15:52,300 --> 00:15:54,100
Well...
317
00:15:54,133 --> 00:15:56,601
time for
my sparkling water break.
318
00:15:56,634 --> 00:15:57,968
Anybody want some?
319
00:16:00,000 --> 00:16:01,868
He's not coming
out of this.
320
00:16:01,901 --> 00:16:03,300
If anything,
it's getting worse.
321
00:16:03,334 --> 00:16:04,834
It's been going
on for a week now,
322
00:16:04,868 --> 00:16:06,167
night and day.
323
00:16:06,200 --> 00:16:07,501
Maybe somebody
should talk to him.
324
00:16:07,534 --> 00:16:08,801
Hey, I tried.
325
00:16:08,834 --> 00:16:11,934
He just keeps telling me
I'm one dynamite lady.
326
00:16:11,968 --> 00:16:14,801
I keep telling him
that's beside the point.
327
00:16:14,834 --> 00:16:16,701
( mumbling and phone ringing )
328
00:16:16,734 --> 00:16:18,534
...get an answering service.
329
00:16:18,567 --> 00:16:19,868
Hello.
330
00:16:19,901 --> 00:16:21,067
Yeah, Vic's here.
331
00:16:21,100 --> 00:16:22,300
Hold on a second.
332
00:16:22,334 --> 00:16:25,067
Hey, Latka,
it's Karen for you.
333
00:16:25,100 --> 00:16:27,300
I'm not here.
334
00:16:27,334 --> 00:16:30,534
Latka, it's the girl
you're crazy about, remember?
335
00:16:30,567 --> 00:16:35,000
Hey, I am out man, read my lips.
336
00:16:41,100 --> 00:16:43,367
Uh, yeah,
no, he's not here.
337
00:16:43,400 --> 00:16:44,834
Yeah, okay, sure.
338
00:16:44,868 --> 00:16:47,467
I'll tell him
you called. Bye.
339
00:16:50,934 --> 00:16:52,567
Latka, what's going on?
340
00:16:52,601 --> 00:16:54,567
It's over between
her and me.
341
00:16:54,601 --> 00:16:56,367
You see, Karen is
the kind of chick
342
00:16:56,400 --> 00:16:57,801
who craves rejection
343
00:16:57,834 --> 00:16:59,701
and goes around
creating it for herself.
344
00:16:59,734 --> 00:17:03,033
So what's a boy to do?
345
00:17:06,234 --> 00:17:08,701
This is too much.
346
00:17:08,734 --> 00:17:11,267
Latka, we got to talk to you.
347
00:17:11,300 --> 00:17:12,667
Hey...
348
00:17:12,701 --> 00:17:15,167
you know I always have time
to talk to you, Elaine.
349
00:17:15,200 --> 00:17:17,734
You're one dynamite lady.
350
00:17:17,767 --> 00:17:19,567
Latka, shut up.
351
00:17:19,601 --> 00:17:22,067
Ooh-hoo, redheads.
352
00:17:23,067 --> 00:17:24,133
I'm glad you feel
353
00:17:24,167 --> 00:17:26,267
that you can be
so honest with me like that.
354
00:17:26,300 --> 00:17:28,601
Latka, come here
and sit down, okay?
355
00:17:36,100 --> 00:17:37,734
Hey, Latka, Latka,
you're weird.
356
00:17:37,767 --> 00:17:39,200
Hey, we're all coming
357
00:17:39,234 --> 00:17:40,767
from a different direction,
358
00:17:40,801 --> 00:17:43,000
and sometimes
it doesn't get in synch.
359
00:17:43,033 --> 00:17:45,400
Sorry about that,
but you had it coming.
360
00:17:49,133 --> 00:17:51,033
Latka, can't you see
what's going on?
361
00:17:51,067 --> 00:17:53,133
Can't you see
what you're doing to yourself?
362
00:17:53,167 --> 00:17:55,534
Yeah, I'm assimilating.
363
00:17:55,567 --> 00:17:57,934
Hey, Latka, why don't
you come off it, huh?
364
00:17:57,968 --> 00:18:00,267
Hey, if I have to be
a cute little guy
365
00:18:00,300 --> 00:18:01,901
who strikes out every time
366
00:18:01,934 --> 00:18:04,467
in order to be Mr. Popularity
around here,
367
00:18:04,501 --> 00:18:07,400
well then
you can just keep your trophy.
368
00:18:09,000 --> 00:18:10,467
Would you just stop it?
369
00:18:10,501 --> 00:18:11,701
Well, excuse me.
370
00:18:11,734 --> 00:18:14,701
I thought that I had
the right to evolve,
371
00:18:14,734 --> 00:18:17,734
but I'm sensing
a lot of hostility here.
372
00:18:17,767 --> 00:18:21,567
Fortunately,
I got my friend Alex.
373
00:18:25,067 --> 00:18:27,067
My man, Alex.
374
00:18:27,100 --> 00:18:29,901
With a heart
as big as his schnoz
375
00:18:29,934 --> 00:18:32,834
and a brain
as sharp as his profile.
376
00:18:32,868 --> 00:18:34,334
Yeah, well, I'm
very flattered.
377
00:18:34,367 --> 00:18:35,501
Very flattered.
378
00:18:35,534 --> 00:18:36,667
Hey, man, you understand
379
00:18:36,701 --> 00:18:38,033
what I'm talking about,
don't ya?
380
00:18:38,067 --> 00:18:39,400
Yes, I think I do.
381
00:18:39,434 --> 00:18:40,534
Yeah.
382
00:18:40,567 --> 00:18:42,501
God bless the people.
383
00:18:42,534 --> 00:18:44,200
Adios, kids.
384
00:18:44,234 --> 00:18:45,367
Hey, where you going?
385
00:18:45,400 --> 00:18:46,534
Hey, come on back.
386
00:18:46,567 --> 00:18:48,133
Hey, man, don't leave me.
387
00:18:48,167 --> 00:18:49,367
Come on.
I tell ya, Latka,
388
00:18:49,400 --> 00:18:51,567
I've been going back
and forth about this thing,
389
00:18:51,601 --> 00:18:53,868
because I think maybe
you're justified in thinking
390
00:18:53,901 --> 00:18:56,033
that there was
a patronizing element
391
00:18:56,067 --> 00:18:58,601
in the way people used
to treat the old Latka.
392
00:18:58,634 --> 00:19:00,834
But the thing that keeps
coming through to me is
393
00:19:00,868 --> 00:19:02,133
I like that old Latka,
394
00:19:02,167 --> 00:19:04,834
and I don't like you.
395
00:19:10,868 --> 00:19:14,400
Ooh, hard to get happy
after that one.
396
00:19:22,234 --> 00:19:24,167
( knocking on door )
397
00:19:33,200 --> 00:19:34,501
Hey, Alex,
398
00:19:34,534 --> 00:19:36,167
I think we've got some
head-butting to do.
399
00:19:36,200 --> 00:19:38,000
You dropped a real load
of guano on me today,
400
00:19:38,033 --> 00:19:39,667
and I think we should
get out our shovels
401
00:19:39,701 --> 00:19:41,067
and see if we can...
402
00:19:44,767 --> 00:19:47,334
( knocking on door )
403
00:19:48,367 --> 00:19:51,234
( knocking continues )
404
00:19:54,400 --> 00:19:55,834
Please, don't slam
the door on me again,
405
00:19:55,868 --> 00:19:57,367
because I don't think
I could take that.
406
00:19:57,400 --> 00:19:58,834
I really want to talk to you.
407
00:19:58,868 --> 00:20:00,801
What do you have to say
you haven't said already?
408
00:20:05,567 --> 00:20:07,534
I cry at night.
409
00:20:08,701 --> 00:20:10,801
Alex, please help me,
you've got to help me.
410
00:20:10,834 --> 00:20:12,000
I don't know what to do.
411
00:20:12,033 --> 00:20:13,367
I'm stuck inside of here.
I don't like this guy.
412
00:20:13,400 --> 00:20:14,534
I don't remember
how I got in.
No, no, no.
413
00:20:14,567 --> 00:20:15,801
I'll help you, I'll help you,
I'll help you.
414
00:20:15,834 --> 00:20:17,667
Listen, just sit down.
Just sit down.
415
00:20:17,701 --> 00:20:19,100
I don't like
the fast lane.
416
00:20:19,133 --> 00:20:21,200
Well, I understand that.
417
00:20:21,234 --> 00:20:22,801
Well, can't you just stop it?
418
00:20:22,834 --> 00:20:24,400
I mean, be the guy
you used to be.
419
00:20:24,434 --> 00:20:26,033
Talk like you used to talk.
420
00:20:26,067 --> 00:20:27,767
I don't remember
how I used to talk.
421
00:20:27,801 --> 00:20:29,267
You don't remember?
422
00:20:29,300 --> 00:20:30,701
Think.
423
00:20:30,734 --> 00:20:33,367
I... I remember
I was a cute little guy.
424
00:20:33,400 --> 00:20:35,701
I had some kind of an accent.
425
00:20:35,734 --> 00:20:37,234
But I've worked at it so hard
426
00:20:37,267 --> 00:20:38,934
I've been doing it for so long,
427
00:20:38,968 --> 00:20:41,534
I just don't remember
what I used to sound like.
428
00:20:41,567 --> 00:20:43,100
Well, not much different
than you do now.
429
00:20:44,801 --> 00:20:45,934
You remember?
430
00:20:45,968 --> 00:20:47,267
Latka Gravas.
431
00:20:47,300 --> 00:20:50,133
( higher voice ):
Latka Gravas, Ibeda.
432
00:20:51,801 --> 00:20:53,000
Yeah.
433
00:20:53,033 --> 00:20:57,767
Yeah, I do remember
"Latka Gravas, Ibeda."
434
00:20:57,801 --> 00:20:59,834
I'll try it.
435
00:20:59,868 --> 00:21:03,434
Okay, Latka Gravas.
436
00:21:08,267 --> 00:21:10,334
Ibeda.
437
00:21:11,400 --> 00:21:14,501
Oh, it's no use, Alex,
I can't cut it.
438
00:21:14,534 --> 00:21:16,167
I can't, I went too far.
439
00:21:16,200 --> 00:21:18,667
I don't remember
what I sounded like.
440
00:21:18,701 --> 00:21:21,734
I can't sound like him anymore
so this is it.
441
00:21:21,767 --> 00:21:24,367
From here on in, the highway's
full of honky-tonks
442
00:21:24,400 --> 00:21:27,400
and one-nighters and no place
to go when the bars close.
443
00:21:27,434 --> 00:21:28,734
No, no, no, no, no.
444
00:21:28,767 --> 00:21:29,968
No, it doesn't
have to be that way.
445
00:21:30,000 --> 00:21:31,801
Oh, come on, cadet,
stop the snowfall.
446
00:21:31,834 --> 00:21:33,367
I can take the truth.
447
00:21:33,400 --> 00:21:35,901
Latka, Latka, just calm down.
448
00:21:35,934 --> 00:21:37,901
Don't try so hard.
449
00:21:37,934 --> 00:21:40,067
I mean, just trust
that Latka's in there,
450
00:21:40,100 --> 00:21:41,534
that he'll come out.
451
00:21:41,567 --> 00:21:42,534
Just trust it
and relax.
452
00:21:42,567 --> 00:21:43,634
No way, buddy boy.
453
00:21:43,667 --> 00:21:45,601
Shh, shh, shh, shh.
454
00:21:45,634 --> 00:21:47,868
Now, remember, Latka
was a kind of quiet guy.
455
00:21:47,901 --> 00:21:49,100
Trust me.
456
00:21:49,133 --> 00:21:51,767
Just be quiet, just relax, okay?
457
00:21:51,801 --> 00:21:52,968
Mm-hmm.
Think.
458
00:21:53,000 --> 00:21:54,667
He's in there somewhere?
459
00:21:54,701 --> 00:21:55,968
Right.
460
00:21:58,834 --> 00:22:01,234
Come on, Latka.
461
00:22:01,267 --> 00:22:02,968
Come on out, Latka.
462
00:22:03,000 --> 00:22:05,968
I know you're in there
somewhere.
463
00:22:06,000 --> 00:22:08,267
Okay, okay, I'm sorry.
464
00:22:12,400 --> 00:22:13,601
All right.
465
00:22:34,534 --> 00:22:36,267
Latka.
466
00:22:36,300 --> 00:22:37,334
Yes, yes, yes.
467
00:22:37,367 --> 00:22:38,267
Good, good, good.
468
00:22:39,267 --> 00:22:41,234
Right, right, right,
right, right.
469
00:22:41,267 --> 00:22:43,234
You got it.
470
00:22:43,267 --> 00:22:44,634
( as Latka ):
Alex?
Yes, Latka.
471
00:22:44,667 --> 00:22:46,534
Thank you very much.
You're welcome.
472
00:22:46,567 --> 00:22:48,200
Oh, there's so much
I want to tell you
473
00:22:48,234 --> 00:22:50,200
that has happened to me
since I last saw you.
474
00:22:50,234 --> 00:22:51,901
Oh, great, I'd love
to hear it, Sit down.
475
00:22:51,934 --> 00:22:54,067
Okay. Well...
476
00:22:54,100 --> 00:22:56,567
( speaking native language )
477
00:22:56,601 --> 00:22:57,901
Oh, yeah.
478
00:22:57,934 --> 00:23:00,501
( speaking native language )
479
00:23:00,534 --> 00:23:02,901
( chuckles ):
Wasn't that silly?
480
00:23:02,934 --> 00:23:04,501
( speaking falsetto )
481
00:23:04,534 --> 00:23:06,033
( laughing )
I remember that.
482
00:23:06,067 --> 00:23:07,234
( speakingnative language )
Yeah?
483
00:23:07,267 --> 00:23:08,701
( speaking native language )
...Playboy.
484
00:23:08,734 --> 00:23:10,067
Oh, yeah.
485
00:23:10,100 --> 00:23:12,434
I'll get us a couple of beers--
I'm listening.
486
00:23:12,467 --> 00:23:14,534
( speaking native languageas Vic Ferrari )
487
00:23:14,567 --> 00:23:16,033
( laughing )
488
00:23:16,067 --> 00:23:20,367
( speaking native languageas Latka )
489
00:23:20,400 --> 00:23:22,567
Yeah, well, you know,
that was another time.
490
00:23:22,601 --> 00:23:24,167
( speaking native language )
Oh, well...
491
00:23:24,200 --> 00:23:26,067
( speaking native language )
...don't like you.
492
00:23:26,100 --> 00:23:28,467
( shouting in native language )
Well, I'm sorry
about that.
493
00:23:28,501 --> 00:23:30,033
Guano, guano...
( speaking native language )
494
00:23:30,067 --> 00:23:32,033
Yeah, well,
yeah, here.
495
00:23:32,067 --> 00:23:33,868
( speaking native language )
496
00:23:33,901 --> 00:23:36,067
( laughs )
497
00:23:36,100 --> 00:23:36,868
Then...
498
00:23:36,901 --> 00:23:38,567
Thank you very much.
499
00:23:38,601 --> 00:23:41,067
( speakingnative language )
500
00:23:41,100 --> 00:23:43,067
So go ahead, tell me
more, tell me more.
501
00:23:43,100 --> 00:23:44,567
Well, that's it.
Oh...
502
00:23:44,601 --> 00:23:47,067
Then here I am,
and here you are.
503
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
Well, it's nice to
have you back, Latka.
504
00:23:49,133 --> 00:23:50,667
( as Vic Ferrari ):
All right.
505
00:23:50,701 --> 00:23:52,400
( as Latka ):
No, no, I'm only fooling.
506
00:23:52,434 --> 00:23:54,467
Where is your
sense of humor?
507
00:24:04,567 --> 00:24:07,033
( theme music playing )
508
00:24:31,567 --> 00:24:33,133
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
509
00:24:33,167 --> 00:24:34,501
( grunts )
35082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.