All language subtitles for Reprisal.S01E01.The.Tale.of.Harold.Horpus.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MyS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,612 --> 00:01:19,826 Ah, damn it, Katherine. 2 00:01:19,827 --> 00:01:23,125 What are you doing all the way out here with that? 3 00:01:27,884 --> 00:01:30,284 How could you do this? 4 00:01:30,285 --> 00:01:32,695 Had to be done. 5 00:01:42,455 --> 00:01:44,604 I'll tell everyone it was you. 6 00:01:44,605 --> 00:01:46,755 I'll tell them it was all of you! 7 00:01:51,514 --> 00:01:53,853 You gonna pull the trigger first? 8 00:02:00,867 --> 00:02:03,893 You know, Mom always saw 9 00:02:03,894 --> 00:02:06,921 her strength in you. 10 00:02:20,782 --> 00:02:23,453 I always thought that you of all people 11 00:02:23,454 --> 00:02:27,461 could really see what I built. 12 00:02:29,925 --> 00:02:31,637 I've seen what you built. 13 00:02:33,098 --> 00:02:35,060 And you're destroying it. 14 00:02:38,901 --> 00:02:41,239 There's chain in the truck. 15 00:02:52,136 --> 00:02:55,017 Bash. Bash, not you. 16 00:03:14,513 --> 00:03:16,977 You shouldn't have come out here, Katherine. 17 00:03:23,991 --> 00:03:27,310 Hey, Burt. 18 00:03:30,630 --> 00:03:32,550 I will see you again. 19 00:03:37,852 --> 00:03:39,105 I know that. 20 00:03:41,819 --> 00:03:43,320 I know. 21 00:04:15,135 --> 00:04:17,368 And the mystery in the North Pole 22 00:04:17,369 --> 00:04:19,602 continues today with a controversy brewing 23 00:04:19,603 --> 00:04:22,942 over leaked satellite images that appear to depict 24 00:04:22,943 --> 00:04:26,073 what many are calling a bizarre hoax. 25 00:04:26,074 --> 00:04:28,954 The matter at hand involves what can only be described 26 00:04:28,955 --> 00:04:31,626 as a celestial event that should surely 27 00:04:31,627 --> 00:04:34,215 whet the appetite of stargazers across the... 28 00:04:34,216 --> 00:04:36,134 Mrs. Quinn? 29 00:04:36,135 --> 00:04:37,931 Your husband, he's awake. 30 00:04:37,932 --> 00:04:39,934 Oh, thank you. 31 00:04:39,935 --> 00:04:41,416 Have stepped forward 32 00:04:41,417 --> 00:04:42,898 to voice their own theories 33 00:04:42,899 --> 00:04:45,173 about what these leaked images might mean. 34 00:04:45,174 --> 00:04:47,449 With that, we go to Caroline Simmons 35 00:04:47,450 --> 00:04:48,806 outside Brendert's. 36 00:04:55,675 --> 00:04:57,261 You're up. 37 00:04:59,223 --> 00:05:00,976 Been laying here 38 00:05:00,977 --> 00:05:03,063 trying to remember what book it was 39 00:05:03,064 --> 00:05:06,215 you were reading that day at the library. 40 00:05:06,216 --> 00:05:09,368 There were many days at the library. 41 00:05:09,369 --> 00:05:11,413 Many more books. 42 00:05:11,414 --> 00:05:13,459 You know which day. 43 00:05:16,174 --> 00:05:18,929 Was it The Language of Legumes? 44 00:05:18,930 --> 00:05:21,684 There's no such book, silly. 45 00:05:21,685 --> 00:05:25,192 - Far as you know. - Far as I know. 46 00:05:30,535 --> 00:05:32,916 Guess it's a shame, that's all. 47 00:05:34,251 --> 00:05:36,254 What good's living a good life 48 00:05:36,255 --> 00:05:38,051 if you ain't gonna remember the good? 49 00:05:39,136 --> 00:05:42,016 Or maybe you were just too busy 50 00:05:42,017 --> 00:05:44,564 focusing on me and not the book I was reading. 51 00:05:46,777 --> 00:05:48,404 Got me there, Doris. 52 00:05:51,828 --> 00:05:53,749 I've had you here, Tommy, for a while now. 53 00:05:53,750 --> 00:05:55,001 Hmm. 54 00:05:59,761 --> 00:06:01,639 Time is it? 55 00:06:04,677 --> 00:06:06,148 Almost time. 56 00:06:07,860 --> 00:06:09,801 And who all's coming? 57 00:06:09,802 --> 00:06:11,743 Um, most of them. 58 00:06:11,744 --> 00:06:12,745 Mm. 59 00:06:14,164 --> 00:06:17,420 Well, don't worry. 60 00:06:17,421 --> 00:06:20,218 I'm sure they'll all be in more of a hurry to leave 61 00:06:20,219 --> 00:06:22,054 than you will be to see 'em go. 62 00:06:22,055 --> 00:06:24,789 You shouldn't say that. 63 00:06:24,790 --> 00:06:27,524 I enjoy their company just fine. 64 00:06:29,091 --> 00:06:30,655 I'm gonna finish up. 65 00:06:30,656 --> 00:06:33,181 You rest, look your best. 66 00:06:33,182 --> 00:06:35,708 They'll be arriving shortly. 67 00:06:53,242 --> 00:06:55,371 Good afternoon. Come in. 68 00:06:55,372 --> 00:06:58,002 Thank you. 69 00:07:00,633 --> 00:07:03,764 Oh, my, Molly. You look lovely. 70 00:07:03,765 --> 00:07:05,516 Thank you, Doris. 71 00:07:05,517 --> 00:07:08,481 Colin, your father's been looking forward 72 00:07:08,482 --> 00:07:10,067 to seeing you. 73 00:07:10,068 --> 00:07:12,697 Yeah, all right. 74 00:07:26,977 --> 00:07:29,731 It's a nice spread you've laid out. 75 00:07:29,732 --> 00:07:31,987 You really know your way around a charcuterie board. 76 00:07:33,281 --> 00:07:34,741 - Thank you, Molly. - Hmm. 77 00:07:34,742 --> 00:07:36,453 - May I pour you more wine? - Mm. 78 00:07:38,207 --> 00:07:41,297 How are you holding up with everything going on? 79 00:07:41,298 --> 00:07:42,884 It's a process. 80 00:07:42,885 --> 00:07:44,219 Hmm. 81 00:07:46,223 --> 00:07:48,687 He doesn't like not knowing things. 82 00:07:49,981 --> 00:07:51,482 What's not to know? 83 00:07:51,483 --> 00:07:54,239 It's more the restaurant and you 84 00:07:54,240 --> 00:07:55,993 that he's concerned with. 85 00:07:58,289 --> 00:07:59,918 Can't say I blame him. 86 00:08:04,802 --> 00:08:06,681 You ever feel this way too? 87 00:08:07,642 --> 00:08:09,519 Like an outsider? 88 00:08:11,315 --> 00:08:12,985 I'm sorry. 89 00:08:12,986 --> 00:08:14,655 The wine... 90 00:08:14,656 --> 00:08:17,578 Surely Colin had his charm once. 91 00:08:19,916 --> 00:08:22,797 What do you plan to do when all of this is over? 92 00:08:22,798 --> 00:08:24,884 - Molly. - Yes, dear. 93 00:08:24,885 --> 00:08:26,972 - Go start the car. - Mm. 94 00:08:39,162 --> 00:08:40,624 You're gonna be there tonight. 95 00:08:40,625 --> 00:08:42,795 I can make it. 96 00:08:43,839 --> 00:08:45,634 I wasn't fucking asking, Doris. 97 00:09:23,334 --> 00:09:25,296 - What took so long? - Yeah, sorry. 98 00:09:28,094 --> 00:09:29,597 How's your dad? 99 00:09:29,598 --> 00:09:31,058 Well, not good. 100 00:09:32,268 --> 00:09:33,897 Yeah, shit. 101 00:09:35,274 --> 00:09:37,947 Some well‐earned years, that much I can tell you. 102 00:09:37,948 --> 00:09:39,116 Evening, gentlemen. 103 00:09:40,786 --> 00:09:42,122 Oh. 104 00:09:44,459 --> 00:09:46,380 You didn't tell me she was pretty. 105 00:09:49,846 --> 00:09:51,619 Hey, kitchen. 106 00:09:51,620 --> 00:09:53,394 Time to go. 107 00:10:10,637 --> 00:10:12,347 You know me? 108 00:10:12,348 --> 00:10:13,893 Lander Graham. 109 00:10:13,894 --> 00:10:16,775 They call you Big Graham, but semantics. 110 00:10:17,943 --> 00:10:19,906 We've met a time or two, actually. 111 00:10:21,116 --> 00:10:22,410 Is that right? 112 00:10:22,411 --> 00:10:23,872 I don't recall. 113 00:10:25,793 --> 00:10:26,919 You know what I do? 114 00:10:26,920 --> 00:10:28,673 Come to think of it... 115 00:10:30,009 --> 00:10:31,261 It was just once. 116 00:10:33,390 --> 00:10:35,061 Anyway... 117 00:10:36,773 --> 00:10:39,904 He wants to leave you this restaurant 118 00:10:39,905 --> 00:10:41,657 and some money to boot. 119 00:10:41,658 --> 00:10:43,829 I mean, you been married to him for, what, six years? 120 00:10:43,830 --> 00:10:45,498 It'll be eight in August, Colin, 121 00:10:45,499 --> 00:10:48,295 but I'm sure you knew that. 122 00:10:48,296 --> 00:10:51,093 Eight in August. Hmm. 123 00:10:51,094 --> 00:10:52,178 Hmm. 124 00:10:56,353 --> 00:10:57,648 Look at this kid. 125 00:10:58,482 --> 00:11:00,590 I know him since he was born. 126 00:11:00,591 --> 00:11:02,699 Tommy gave me my first job 127 00:11:02,700 --> 00:11:06,331 when I got out of the joint, washing fucking dishes. 128 00:11:13,262 --> 00:11:15,182 I'd like for you to ask yourself something. 129 00:11:15,183 --> 00:11:19,900 You know, all those people 130 00:11:19,901 --> 00:11:21,738 that were in Tommy's corner, you know, 131 00:11:21,739 --> 00:11:23,324 all those years, you know... 132 00:11:25,996 --> 00:11:30,755 What in the Mary mother of fuck 133 00:11:30,756 --> 00:11:33,637 makes him think you're entitled to this place? 134 00:11:33,638 --> 00:11:35,598 Well, if I had to guess, 135 00:11:35,599 --> 00:11:39,021 uh, it's because... all of this was me. 136 00:11:39,022 --> 00:11:42,444 Bull‐fucking‐shit. 137 00:11:42,445 --> 00:11:45,577 Your father hired me to start our catering branch, 138 00:11:45,578 --> 00:11:47,665 and now we're Detroit's premier catering service. 139 00:11:47,666 --> 00:11:49,167 Won all sorts of awards. 140 00:11:50,336 --> 00:11:51,547 I'm sure you know. 141 00:11:53,008 --> 00:11:54,344 Listen to me, Darla... 142 00:11:54,345 --> 00:11:55,387 Doris. 143 00:12:10,711 --> 00:12:12,756 Nobody knows who the fuck you are... 144 00:12:14,300 --> 00:12:15,971 Doris. 145 00:12:17,808 --> 00:12:20,813 Waltz in here ten years ago. 146 00:12:20,814 --> 00:12:22,504 All of a sudden, everybody's talking about 147 00:12:22,505 --> 00:12:24,194 how you're gonna get Tommy to marry you. 148 00:12:24,195 --> 00:12:26,158 It was the other way around, I'm afraid. 149 00:12:26,159 --> 00:12:27,284 But sure. 150 00:12:27,285 --> 00:12:28,620 You shook shit up. 151 00:12:28,621 --> 00:12:31,878 And people don't like strangers shaking shit up 152 00:12:31,879 --> 00:12:33,756 with people that they love, 153 00:12:33,757 --> 00:12:35,969 especially when they been here before you. 154 00:12:37,138 --> 00:12:39,602 And they're gonna be here long after you. 155 00:12:54,130 --> 00:12:58,598 You are gonna sign all this over to Colin here. 156 00:12:59,850 --> 00:13:02,855 Mr. Graham, 157 00:13:02,856 --> 00:13:05,110 I know plenty of what it is you do. 158 00:13:05,111 --> 00:13:07,364 You two have been using this place 159 00:13:07,365 --> 00:13:10,371 to funnel your dirt money for Lord knows how long. 160 00:13:10,372 --> 00:13:14,420 I don't know why poor Tommy ever allowed it. 161 00:13:14,421 --> 00:13:18,470 But if you're asking yourself, "Why Doris?" 162 00:13:18,471 --> 00:13:20,182 rest assured it's because he wants 163 00:13:20,183 --> 00:13:22,729 to get this place cleaned up. 164 00:13:38,636 --> 00:13:40,055 What's a little lady like you gonna do 165 00:13:40,056 --> 00:13:41,893 with all that big money? 166 00:13:43,855 --> 00:13:45,399 Buy a new hat. 167 00:13:45,400 --> 00:13:46,943 What? 168 00:13:46,944 --> 00:13:48,196 Buy a new‐‐ 169 00:13:57,465 --> 00:13:58,550 Hat. 170 00:13:58,551 --> 00:13:59,791 Come on, don't be dumb, Doris. 171 00:14:00,889 --> 00:14:03,017 Your father wants so much for you, 172 00:14:03,018 --> 00:14:05,147 and here you run with gangsters and thugs. 173 00:14:08,445 --> 00:14:10,407 "Gangsters and thugs." 174 00:14:10,408 --> 00:14:12,243 The fuck you think Tom does? 175 00:14:12,244 --> 00:14:14,917 You know, I could make it so that Colin here 176 00:14:14,918 --> 00:14:16,377 inherits this place. 177 00:14:16,378 --> 00:14:19,404 Why can't you fucking figure that out? 178 00:14:19,405 --> 00:14:22,431 This offer, this was a fucking courtesy. 179 00:14:23,852 --> 00:14:26,146 Hey. 180 00:14:27,525 --> 00:14:28,945 I think you should sign it 181 00:14:28,946 --> 00:14:31,701 before this gets really dirty. 182 00:15:03,305 --> 00:15:06,937 You're a nice lady, Doris Quinn. 183 00:15:09,860 --> 00:15:11,655 Let's keep it that way. 184 00:15:42,174 --> 00:15:43,300 Hello? 185 00:15:43,301 --> 00:15:45,263 Ethan, you alone? 186 00:15:45,264 --> 00:15:47,017 Yeah, yeah, I got dropped off at the truck st‐‐ 187 00:15:47,018 --> 00:15:49,230 Okay. Fine. 188 00:15:49,231 --> 00:15:50,566 Go inside. 189 00:15:50,567 --> 00:15:53,071 Order two coffees and some pie to go. 190 00:15:53,072 --> 00:15:56,368 And I'll be there in 17. 191 00:15:56,369 --> 00:15:57,581 How will I know it's you‐‐ 192 00:15:57,582 --> 00:15:59,542 Hello? 193 00:16:09,938 --> 00:16:12,526 Have you had a chance to decide? 194 00:16:34,528 --> 00:16:36,992 Right on, let's go. 195 00:18:14,604 --> 00:18:17,610 Don't have a damn clue where you are, huh? 196 00:18:22,286 --> 00:18:25,040 Yeah, well... 197 00:18:25,041 --> 00:18:26,837 sometimes I don't either. 198 00:18:34,812 --> 00:18:37,398 Ow! 199 00:18:37,399 --> 00:18:39,905 Who wants to buy me a drink? 200 00:18:48,213 --> 00:18:50,341 Chop‐chop. 201 00:18:50,342 --> 00:18:52,304 Wouldn't wanna miss your cue, Daddy's girl. 202 00:18:59,736 --> 00:19:01,572 Hey! 203 00:19:01,573 --> 00:19:03,911 What the fuck did you just say to me? 204 00:19:07,376 --> 00:19:09,170 Hmm. 205 00:19:31,507 --> 00:19:33,219 Oh, man! 206 00:19:37,604 --> 00:19:39,356 Come over here and sit down! 207 00:20:18,435 --> 00:20:20,271 There! Go! 208 00:20:20,272 --> 00:20:21,753 Kick his ass! Go! 209 00:20:21,754 --> 00:20:23,235 Hey! 210 00:20:23,236 --> 00:20:24,738 Oh, baby. That was on the house. 211 00:20:24,739 --> 00:20:26,367 - Hey, baby! - Get yo' ass down! 212 00:20:28,748 --> 00:20:31,126 Get yo' ass down! 213 00:20:31,127 --> 00:20:32,421 What is wrong with you? 214 00:20:35,427 --> 00:20:38,099 Hey, sweetheart. Sweetheart, this is for you. 215 00:20:51,000 --> 00:20:53,046 Oh, I like that. 216 00:21:15,550 --> 00:21:17,720 Hey, Joel. 217 00:21:17,721 --> 00:21:19,890 This is him. 218 00:21:24,192 --> 00:21:25,861 Looks fragile. 219 00:21:27,865 --> 00:21:29,744 What's that? 220 00:21:36,048 --> 00:21:39,806 I said you look fragile. 221 00:21:43,293 --> 00:21:47,310 Matty. 222 00:21:51,328 --> 00:21:52,874 This is your candidate. 223 00:21:56,380 --> 00:21:58,594 Take him back. Do your thing. 224 00:21:59,804 --> 00:22:01,766 Come on. 225 00:22:03,687 --> 00:22:05,816 Go on, kid. 226 00:22:15,565 --> 00:22:17,975 Sit down. 227 00:22:23,999 --> 00:22:26,064 Let me guess. 228 00:22:26,065 --> 00:22:27,860 College boy, right? 229 00:22:29,279 --> 00:22:30,447 I dropped out. 230 00:22:30,448 --> 00:22:32,285 Didn't like what you were studying? 231 00:22:32,286 --> 00:22:34,539 Didn't know what to study. 232 00:22:36,210 --> 00:22:38,046 That there's Johnson, my other third. 233 00:22:38,047 --> 00:22:40,551 He ain't all that talkative, but I can rely on him. 234 00:22:40,552 --> 00:22:43,558 I heard your parents are dead. How long's that been going on? 235 00:22:43,559 --> 00:22:47,566 My dad, since I was 12. My mom, not dead. 236 00:22:47,567 --> 00:22:50,656 She‐‐uh, she bailed a little after. 237 00:22:52,033 --> 00:22:54,224 And what do you know about The Banished Brawlers? 238 00:22:54,225 --> 00:22:56,417 - Just that you guys‐‐ - And the Phoenixes? 239 00:22:56,418 --> 00:22:58,087 The what? 240 00:23:00,383 --> 00:23:03,431 The Three River Phoenixes, the reason you're here. 241 00:23:03,432 --> 00:23:05,268 I don't‐‐I don't‐‐ I don't know. 242 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 How could you wanna be a Phoenix 243 00:23:06,605 --> 00:23:08,482 if you don't know who we are? 244 00:23:08,483 --> 00:23:09,902 I heard it pays. 245 00:23:09,903 --> 00:23:11,321 You heard it pays? 246 00:23:11,322 --> 00:23:14,579 And‐‐and that it could be an opportunity. 247 00:23:14,580 --> 00:23:17,291 May‐maybe if I knew a little more, 248 00:23:17,292 --> 00:23:19,212 I‐‐I‐‐I could explain to you guys 249 00:23:19,213 --> 00:23:21,926 wh‐why I‐‐I'd be a good‐‐ 250 00:23:24,932 --> 00:23:27,688 This isn't an opportunity. 251 00:23:27,689 --> 00:23:29,148 This is my trust. 252 00:23:29,149 --> 00:23:32,906 This is Johnson's trust. This is privilege. 253 00:23:32,907 --> 00:23:35,704 You don't walk in here because it's something to do. 254 00:23:35,705 --> 00:23:37,707 You walk in because you wanna leave 255 00:23:37,708 --> 00:23:40,129 whatever dark bullshit you've got behind you 256 00:23:40,130 --> 00:23:42,551 to be a part of something bigger than any of us. 257 00:23:44,722 --> 00:23:47,060 You walk in because you wanna be a Phoenix. 258 00:23:49,272 --> 00:23:51,902 So, Ethan... 259 00:23:54,533 --> 00:23:56,996 You better start telling me why. 260 00:24:01,171 --> 00:24:04,260 'Cause I killed a guy. 261 00:24:04,261 --> 00:24:06,744 And for a while, I thought he was gonna live. 262 00:24:06,745 --> 00:24:09,229 Maybe if I would have stopped hitting him sooner, 263 00:24:09,230 --> 00:24:10,314 he would've. 264 00:24:12,110 --> 00:24:16,160 But I got nowhere to run and no one to run to. 265 00:24:18,330 --> 00:24:21,086 But I thought this might be a good place to start. 266 00:24:37,076 --> 00:24:38,955 Out of the car. 267 00:24:41,376 --> 00:24:43,088 You know what to do with these? 268 00:24:45,134 --> 00:24:47,304 Five of 'em. 269 00:24:47,305 --> 00:24:49,016 You say you got nothing. 270 00:24:49,017 --> 00:24:51,020 Well, this is your chance at something. 271 00:24:51,021 --> 00:24:53,359 You come in here with us, no questions asked, 272 00:24:53,360 --> 00:24:55,572 you walk out a River Phoenix, yeah? 273 00:25:23,420 --> 00:25:25,674 Hey, the five of you. 274 00:25:25,675 --> 00:25:28,137 You're Ghouls, ain't ya? 275 00:25:28,138 --> 00:25:30,078 Fuck you, Matty. 276 00:25:30,079 --> 00:25:32,019 You know who we are. 277 00:25:32,020 --> 00:25:35,694 This here's a Brawlers bar, Gary. 278 00:25:37,071 --> 00:25:39,952 This ain't no goddamn Brawlers bar. 279 00:25:39,953 --> 00:25:43,959 This here is a Brawlers bar. 280 00:25:43,960 --> 00:25:45,714 Got no room for no stool‐pigeonin' 281 00:25:45,715 --> 00:25:47,238 Happiness Ghouls. 282 00:25:54,565 --> 00:25:56,109 This place has been a part of the Ghouls' turf 283 00:25:56,110 --> 00:25:58,739 since before you were born. 284 00:25:58,740 --> 00:26:01,788 Besides, what‐the‐fuck‐ever. You three ain't even Brawlers. 285 00:26:01,789 --> 00:26:05,837 Yeah, well, we're throwing it back tonight, 286 00:26:05,838 --> 00:26:07,633 reclaiming a little territory. 287 00:26:12,308 --> 00:26:14,062 Leave, Matty. 288 00:26:15,147 --> 00:26:18,528 Ethan, got those knucks? 289 00:26:56,104 --> 00:26:57,398 What about Johnson? 290 00:27:03,745 --> 00:27:05,999 You come back here, we'll kill ya. 291 00:27:06,000 --> 00:27:08,170 Yeah, yeah. 292 00:27:13,138 --> 00:27:16,728 Johnson, rejoice. 293 00:27:16,729 --> 00:27:19,066 We got a new Phoenix in our midst. 294 00:27:19,067 --> 00:27:21,488 May trumpets sound and the heavens shine 295 00:27:21,489 --> 00:27:23,952 upon this fucking moment. 296 00:27:25,079 --> 00:27:27,208 Gotta get you a jacket. 297 00:27:27,209 --> 00:27:29,629 I got stabbed. 298 00:27:29,630 --> 00:27:30,674 What? No shit. 299 00:27:32,134 --> 00:27:36,059 You got stuck, son, not stabbed. 300 00:27:36,060 --> 00:27:37,603 Don't worry. 301 00:27:37,604 --> 00:27:40,694 Ole Johnson here is a regular wizard with the gauze. 302 00:27:40,695 --> 00:27:42,863 It'll be good. 303 00:28:12,131 --> 00:28:13,551 Wh‐what happened to your face? 304 00:28:13,552 --> 00:28:16,513 They have beer here. 305 00:28:16,514 --> 00:28:18,770 Thomas give you that? 306 00:28:18,771 --> 00:28:20,147 Of course not. 307 00:28:25,200 --> 00:28:26,576 Excuse me, 308 00:28:26,577 --> 00:28:29,332 could we get a lager for the gentleman, please? 309 00:28:29,333 --> 00:28:30,668 Thank you. 310 00:28:34,196 --> 00:28:37,086 We have a problem with the will. 311 00:28:37,087 --> 00:28:39,978 Thomas' son and an associate of his. 312 00:28:39,979 --> 00:28:42,108 Have you heard of Big Graham? 313 00:28:47,703 --> 00:28:50,834 I'm sure I don't have to tell you, 314 00:28:50,835 --> 00:28:52,377 without the inheritance, 315 00:28:52,378 --> 00:28:55,237 funding this expedition might prove difficult. 316 00:28:55,238 --> 00:28:58,098 I can deal with Colin, but this Big Graham fella, 317 00:28:58,099 --> 00:29:01,312 I'm... I'm gonna need you to find me a crew 318 00:29:01,313 --> 00:29:02,690 sooner than we thought. 319 00:29:02,691 --> 00:29:04,777 It's hard finding guys without cash to front. 320 00:29:04,778 --> 00:29:06,574 - I'm sure. - Look, what you're asking, Doris‐‐ 321 00:29:06,575 --> 00:29:08,201 It's ambitious. I understand. 322 00:29:11,751 --> 00:29:13,796 What if you call it off? 323 00:29:13,797 --> 00:29:14,922 I'm sorry? 324 00:29:14,923 --> 00:29:16,134 Look, maybe you need to read 325 00:29:16,135 --> 00:29:17,407 the tree leaves here‐‐ 326 00:29:17,408 --> 00:29:18,680 That's not how you say it. 327 00:29:18,681 --> 00:29:19,808 - Well, what I'm saying is, maybe... - No. 328 00:29:19,809 --> 00:29:21,415 - That it's a sign‐‐ - No. 329 00:29:21,416 --> 00:29:23,022 - Doris, you have‐‐ - No. 330 00:29:23,023 --> 00:29:25,820 And how am‐‐how am I supposed to raise a crew, Doris? 331 00:29:25,821 --> 00:29:27,071 Hmm? 332 00:29:27,072 --> 00:29:30,370 "Hey, fellas, there's a really nice woman 333 00:29:30,371 --> 00:29:33,668 "over on east side, and she wants to hire you 334 00:29:33,669 --> 00:29:38,303 "to drive 900 miles to take on The Banished fucking Brawlers. 335 00:29:38,304 --> 00:29:41,811 "Oh, but one more thing. 336 00:29:41,812 --> 00:29:43,062 "Before you leave, 337 00:29:43,063 --> 00:29:44,608 "you gotta kill the most notorious mobster 338 00:29:44,609 --> 00:29:46,485 "in all of Detroit. 339 00:29:46,486 --> 00:29:49,679 Oh, also, fellas, we ain't got no money." 340 00:29:56,256 --> 00:29:58,009 What if it's just them? 341 00:29:59,387 --> 00:30:03,311 I can lure them out. We take them and go. 342 00:30:03,312 --> 00:30:04,940 No bloodshed in the process. 343 00:30:04,941 --> 00:30:06,568 Except maybe I wouldn't mind 344 00:30:06,569 --> 00:30:08,822 shedding a little blood in the process, Witt. 345 00:30:08,823 --> 00:30:11,077 Any one of those motherfuckers to ever put on 346 00:30:11,078 --> 00:30:12,705 that idiotic shirt. 347 00:30:12,706 --> 00:30:13,915 It's a suicide mission. 348 00:30:13,916 --> 00:30:15,084 And if I have to do it on my own, 349 00:30:15,085 --> 00:30:19,468 if you don't think you can help me, then... 350 00:30:20,470 --> 00:30:22,559 Gonna be hard to get a crew of guys with no money. 351 00:30:22,560 --> 00:30:23,769 That's all I'm saying. 352 00:30:25,063 --> 00:30:26,984 I'll see what I can do. - That'd be nice of you. 353 00:30:26,985 --> 00:30:28,905 - Yeah. - You don't have to go. 354 00:30:28,906 --> 00:30:31,075 I'd rather not stay. 355 00:30:31,076 --> 00:30:32,411 Witt. 356 00:30:36,295 --> 00:30:38,213 Thank you. 357 00:30:58,589 --> 00:31:00,362 Let me explain how this works. 358 00:31:00,363 --> 00:31:02,137 Want you to meet Betty the Brougham 359 00:31:02,138 --> 00:31:03,514 and our dear Uncle Lug. 360 00:31:05,561 --> 00:31:09,026 And us, we're not Brawlers. - We're more than that. 361 00:31:09,027 --> 00:31:11,489 We're The Three River Phoenixes, 362 00:31:11,490 --> 00:31:13,952 the lifeblood of The Brawlers. 363 00:31:13,953 --> 00:31:15,998 We're quicker. We're slicker. 364 00:31:15,999 --> 00:31:18,043 We're a little less thicker. 365 00:31:18,044 --> 00:31:19,588 There's 13 Bang‐A‐Rangs, 366 00:31:19,589 --> 00:31:21,133 all of 'em across the southland. 367 00:31:21,134 --> 00:31:22,949 And we're here, branch 707, 368 00:31:22,950 --> 00:31:24,765 the original Bang‐A‐Rang. 369 00:31:24,766 --> 00:31:26,184 Burt's Bang‐A‐Rang. 370 00:31:26,185 --> 00:31:27,856 Now, you can call it our fucking homeroom 371 00:31:27,857 --> 00:31:29,107 if you want. 372 00:31:29,108 --> 00:31:30,610 And what we do? 373 00:31:30,611 --> 00:31:34,034 We make sure 707 keeps its satellites provided for. 374 00:31:34,035 --> 00:31:38,251 Can't rely on banks, can't rely on fucking FedEx, 375 00:31:38,252 --> 00:31:39,502 so they rely on us. 376 00:31:39,503 --> 00:31:41,632 Cash, booze, supply, 377 00:31:41,633 --> 00:31:43,762 we handle it all. 378 00:31:43,763 --> 00:31:45,181 Bang‐A‐Rangs are all off the grid. 379 00:31:45,182 --> 00:31:47,269 Someone wants in, they gotta hit a checkpoint, 380 00:31:47,270 --> 00:31:49,230 pass a test to get a ticket. 381 00:31:49,231 --> 00:31:50,942 We deliver. We pick up. 382 00:31:50,943 --> 00:31:53,824 - And we leave. - Every checkpoint. 383 00:31:53,825 --> 00:31:55,744 Every branch. 384 00:31:55,745 --> 00:31:57,560 - And then we drink. - A lot. 385 00:31:57,561 --> 00:31:59,376 - And a lot. - And a lot. 386 00:31:59,377 --> 00:32:01,338 A sensible amount. 387 00:32:04,805 --> 00:32:07,100 And then we rinse, we repeat, 388 00:32:07,101 --> 00:32:09,396 and go right back where we started. 389 00:32:59,496 --> 00:33:01,479 Oh, yeah, she butter‐soft, man. 390 00:33:24,610 --> 00:33:27,386 Agnes, three beers, three strychnines. 391 00:33:27,387 --> 00:33:28,889 Sure thing, Prince. 392 00:33:31,519 --> 00:33:33,106 Running late tonight. 393 00:33:37,281 --> 00:33:40,286 How's the road? 394 00:33:40,287 --> 00:33:42,040 Better now you're off it. 395 00:33:43,961 --> 00:33:46,173 You shouldn't be sore about this, you know. 396 00:33:49,388 --> 00:33:51,559 You weren't ready. 397 00:33:51,560 --> 00:33:53,520 You don't take your hand off me, 398 00:33:53,521 --> 00:33:56,695 I'm gonna drive this glass through your heart. 399 00:33:56,696 --> 00:33:58,197 Problem, Matty? 400 00:33:59,826 --> 00:34:01,580 No. No problem. 401 00:34:07,299 --> 00:34:09,636 Jukes phoned me the other day. 402 00:34:09,637 --> 00:34:11,974 Said you and your dandelion boys 403 00:34:11,975 --> 00:34:14,145 tuned up some of his Ghouls this week. 404 00:34:14,146 --> 00:34:16,317 Little initiation for the new guy. 405 00:34:17,612 --> 00:34:21,995 Since when's breaking truces ever been part of initiations? 406 00:34:21,996 --> 00:34:24,584 Ghouls ain't gonna start a war over a bar fight. 407 00:34:24,585 --> 00:34:28,173 A truce, Matty, with the Ghouls. 408 00:34:28,174 --> 00:34:30,469 You been around long enough to know better. 409 00:34:30,470 --> 00:34:32,474 And long enough to know they ain't gonna do shit. 410 00:34:32,475 --> 00:34:35,689 They're calling a meeting... 411 00:34:35,690 --> 00:34:37,525 tomorrow at the track. 412 00:34:37,526 --> 00:34:40,073 We could turn all three of you over to them. 413 00:34:44,749 --> 00:34:46,210 That don't scare you, huh? 414 00:34:49,466 --> 00:34:51,220 How 'bout when Burt hears of it? 415 00:34:53,015 --> 00:34:54,852 Hmm? 416 00:34:54,853 --> 00:34:56,689 Think he's gonna wanna protect you three 417 00:34:56,690 --> 00:34:58,442 for running around, digging up old fights 418 00:34:58,443 --> 00:35:00,196 when we got a fucking business to run? 419 00:35:02,117 --> 00:35:03,579 Burt ain't been around in forever. 420 00:35:03,580 --> 00:35:05,164 The answer's no, he won't. 421 00:35:05,165 --> 00:35:07,837 Because when we fought, when The Brawlers fought, 422 00:35:07,838 --> 00:35:10,258 not the fucking Phoenixes, The Brawlers, 423 00:35:10,259 --> 00:35:11,720 it was for a reason. 424 00:35:13,264 --> 00:35:16,730 And we ain't had a fight in a long fucking while, Matty. 425 00:35:16,731 --> 00:35:19,276 Until maybe now after you three waltzed 426 00:35:19,277 --> 00:35:20,945 into a goddamn Ghouls bar. 427 00:35:20,946 --> 00:35:23,284 Come on, Joel, it was a fucking‐‐ 428 00:35:23,285 --> 00:35:25,580 There's no "Come on, Joel." 429 00:35:25,581 --> 00:35:29,128 You're fucking errand boys. Goddamn pledges. 430 00:35:29,129 --> 00:35:31,551 And you work for The Brawlers, which means you keep 431 00:35:31,552 --> 00:35:34,139 The Brawlers' interests your fucking priority. 432 00:35:34,140 --> 00:35:35,893 Tell me you understand that. 433 00:35:38,397 --> 00:35:39,859 I understand. 434 00:35:40,945 --> 00:35:41,987 Good. 435 00:35:46,748 --> 00:35:49,085 It was my turn, you know. 436 00:35:49,086 --> 00:35:51,883 Been running that river seven goddamn years. 437 00:35:51,884 --> 00:35:54,681 Avron was a Phoenix, what, seven months? 438 00:35:57,227 --> 00:35:58,563 Before I ever came around, 439 00:35:58,564 --> 00:35:59,940 I heard about what The Brawlers did, 440 00:35:59,941 --> 00:36:02,236 and I wanted to be a part of it more than anything, 441 00:36:02,237 --> 00:36:04,868 where I'd know everyone had my back same way I had theirs. 442 00:36:08,834 --> 00:36:10,671 Let me ask you, then. 443 00:36:12,007 --> 00:36:14,303 How is it you got our backs when you keep putting 444 00:36:14,304 --> 00:36:16,223 your people in danger? 445 00:36:32,422 --> 00:36:34,175 Hey, Johnson. 446 00:36:35,679 --> 00:36:38,079 You're new. 447 00:36:40,480 --> 00:36:42,441 You like scratch? 448 00:36:44,404 --> 00:36:47,912 I got 22s for 15 or 2 for 22. 449 00:36:48,747 --> 00:36:50,834 Uh, what is that? 450 00:36:52,630 --> 00:36:54,591 What's your name? 451 00:36:54,592 --> 00:36:56,553 Ethan. Yours? 452 00:36:56,554 --> 00:36:58,892 Where you from, Ethan? 453 00:36:58,893 --> 00:37:00,144 Michigan. 454 00:37:01,188 --> 00:37:03,818 You got a lady back in Michigan? 455 00:37:03,819 --> 00:37:05,885 You got somewhere to be, Meredith? 456 00:37:08,234 --> 00:37:10,582 Here was working just fine. 457 00:37:10,583 --> 00:37:11,709 Nope. 458 00:37:13,421 --> 00:37:15,591 All right. 459 00:37:15,592 --> 00:37:17,136 See ya around, Ethan. 460 00:37:23,087 --> 00:37:25,904 Ouch. 461 00:37:27,240 --> 00:37:30,016 Never seen it before, not in all my life. 462 00:37:30,017 --> 00:37:32,793 This toxic shit's not allowed in here. 463 00:37:34,087 --> 00:37:36,737 How many times I gotta tell ya? 464 00:37:36,738 --> 00:37:39,316 How many times Burt gotta tell ya? 465 00:37:39,317 --> 00:37:41,895 Burt's a million miles away. 466 00:37:41,896 --> 00:37:43,522 He's a phone call away. 467 00:37:45,694 --> 00:37:48,532 Burt ain't never been a phone call away, Joel. 468 00:37:50,286 --> 00:37:53,375 But if you do get ahold of him, you just tell him I said hi. 469 00:37:57,968 --> 00:38:01,266 Any girl in here, anyone you want, 470 00:38:01,267 --> 00:38:03,019 but not her. 471 00:38:03,020 --> 00:38:05,274 She's tethered, man. 472 00:38:05,275 --> 00:38:07,111 Tethered? 473 00:38:07,112 --> 00:38:09,157 Besides‐‐Johnson, how many pinups you fall in love with 474 00:38:09,158 --> 00:38:10,911 since you been a Phoenix? 475 00:38:10,912 --> 00:38:12,664 Probably all of 'em. 476 00:38:12,665 --> 00:38:16,004 How many of 'em loved you back free of charge? 477 00:38:16,005 --> 00:38:17,675 Probably none of 'em. 478 00:38:28,655 --> 00:38:31,534 What do you, um... 479 00:38:31,535 --> 00:38:34,895 what do you suppose a china doll like you 480 00:38:34,896 --> 00:38:37,849 is doing around a group like this, huh? 481 00:38:40,805 --> 00:38:42,808 I mean, look at you. 482 00:38:42,809 --> 00:38:44,665 Look around you. 483 00:38:46,523 --> 00:38:48,861 Look where you are. 484 00:38:48,862 --> 00:38:52,620 You're just a little boy in a man's world. 485 00:38:54,247 --> 00:38:55,708 Mm. 486 00:38:55,709 --> 00:38:57,754 That shirt you're wearing, 487 00:38:57,755 --> 00:38:59,507 you know what it means to wear that? 488 00:39:02,681 --> 00:39:03,683 Yeah, of course you don't. 489 00:39:03,684 --> 00:39:05,520 See, Avron's big Uncle Burt 490 00:39:05,521 --> 00:39:07,356 put him on a fast track. 491 00:39:07,357 --> 00:39:09,654 Did his time as a Phoenix a whole few weeks or months 492 00:39:09,655 --> 00:39:12,158 or whatever it was, and now here he is. 493 00:39:12,159 --> 00:39:14,371 The pride of The Brawlers, 494 00:39:14,372 --> 00:39:15,958 Burt Harlow's nephew. 495 00:39:18,922 --> 00:39:20,633 That's right. 496 00:39:20,634 --> 00:39:22,720 Is it, though? 497 00:39:22,721 --> 00:39:25,101 'Cause from what I hard, that's hardly the case. 498 00:39:25,102 --> 00:39:26,227 What was it again? 499 00:39:26,228 --> 00:39:28,148 Your mother's sister's Aunt Veronica 500 00:39:28,149 --> 00:39:30,069 married Burt for a week or something. 501 00:39:30,070 --> 00:39:31,614 Am I right there? - Hmm. 502 00:39:33,242 --> 00:39:35,245 Then he gets drunk on the road 503 00:39:35,246 --> 00:39:38,712 and tells us how he lost his virginity to her. 504 00:39:38,713 --> 00:39:41,425 Ole Aunt V took his V. 505 00:39:43,012 --> 00:39:47,813 But what's said on the river stays on the river, so... 506 00:39:53,658 --> 00:39:54,827 Come on, now. 507 00:40:00,254 --> 00:40:01,631 What'd I just tell you? 508 00:40:01,632 --> 00:40:03,592 - Joel, this guy‐‐ - Picking fights with Brawlers? 509 00:40:06,433 --> 00:40:07,728 It was the new one. 510 00:40:19,126 --> 00:40:22,820 That right? 511 00:40:26,515 --> 00:40:29,939 Let me give you some pointers, fragile one. 512 00:40:31,483 --> 00:40:33,946 You don't touch Brawlers, 513 00:40:33,947 --> 00:40:37,537 and you sure as shit stay the fuck away from Meredith. 514 00:40:58,036 --> 00:41:00,248 All these years, 515 00:41:00,249 --> 00:41:03,923 you never told me where you came from before we met. 516 00:41:03,924 --> 00:41:05,426 I told you a great deal. 517 00:41:05,427 --> 00:41:07,534 None of it true. 518 00:41:20,372 --> 00:41:22,710 I... 519 00:41:22,711 --> 00:41:24,632 I come from bad blood, Tommy. 520 00:41:26,594 --> 00:41:28,848 Bad blood and dark days. 521 00:41:30,351 --> 00:41:32,626 You changed all that, though, 522 00:41:32,627 --> 00:41:34,902 a good man like yourself. 523 00:41:38,826 --> 00:41:41,581 I'm not that good, you know. 524 00:41:41,582 --> 00:41:43,878 Perhaps that's why we've gotten on so well. 525 00:41:46,551 --> 00:41:49,012 I can tell you about it 526 00:41:49,013 --> 00:41:52,353 if you want, if it'll help you... 527 00:41:52,354 --> 00:41:54,899 about the bad in me. 528 00:41:54,900 --> 00:41:57,029 Is that what you'd prefer? 529 00:41:58,365 --> 00:42:01,037 For this to end in full disclosure? 530 00:42:04,043 --> 00:42:06,966 Or perhaps we let the curtain fall untainted, 531 00:42:06,967 --> 00:42:11,141 just carry on with ourselves. 532 00:42:13,605 --> 00:42:15,650 Who did that to you? 533 00:42:20,910 --> 00:42:22,496 Was it Colin? 534 00:42:24,167 --> 00:42:25,670 Big Graham? 535 00:42:34,897 --> 00:42:36,816 I'll give 'em a good talking to. 536 00:42:36,817 --> 00:42:38,236 Tommy, any words you have with them 537 00:42:38,237 --> 00:42:40,074 will be gone as soon as you're... 538 00:42:50,553 --> 00:42:53,140 - I'm sorry. - Oh. 539 00:42:53,141 --> 00:42:56,607 Don't trouble yourself. Eat. 540 00:43:02,869 --> 00:43:04,247 Doris. 541 00:43:06,084 --> 00:43:11,261 You do what you have to do to move on, to be safe. 542 00:43:12,096 --> 00:43:14,100 You spare nothing... 543 00:43:17,733 --> 00:43:20,070 And you spare no one. 544 00:43:21,699 --> 00:43:23,201 No one. 545 00:43:26,751 --> 00:43:28,880 Promise me that, okay? 546 00:44:07,164 --> 00:44:09,837 Sammy Simpleton lives in the forest. 547 00:44:11,297 --> 00:44:14,847 Lyla, you're supposed to be asleep. 548 00:44:14,848 --> 00:44:16,516 He has a cabin. 549 00:44:20,065 --> 00:44:22,319 What kind of cabin? 550 00:44:22,320 --> 00:44:23,446 Wood. 551 00:44:24,992 --> 00:44:27,203 A wood cabin. 552 00:44:27,204 --> 00:44:29,583 What does he do in his wood cabin? 553 00:44:29,584 --> 00:44:31,964 He reads and talks to his pets. 554 00:44:33,634 --> 00:44:34,886 Hmm. 555 00:44:34,887 --> 00:44:36,471 What pets does he have? 556 00:44:36,472 --> 00:44:39,103 A cat, a horse, and a night giraffe. 557 00:44:44,071 --> 00:44:45,616 A night giraffe? 558 00:44:45,617 --> 00:44:47,787 A giraffe that's allergic to the sun. 559 00:44:53,423 --> 00:44:56,722 Sammy must have a big cabin 560 00:44:56,723 --> 00:44:58,683 to be able to fit a giraffe. 561 00:44:58,684 --> 00:45:00,980 No, he spends all day fixing the roof 562 00:45:00,981 --> 00:45:04,007 'cause he keeps poking holes in it. 563 00:45:04,008 --> 00:45:07,034 And then there's Beatrice Beodorff. 564 00:45:08,411 --> 00:45:10,959 Beatrice Beodorff. 565 00:45:10,960 --> 00:45:12,293 What's her story? 566 00:45:12,294 --> 00:45:15,008 She has a broomstick that doesn't work anymore. 567 00:45:15,009 --> 00:45:17,137 It broke 'cause she was flying too fast on it. 568 00:45:17,138 --> 00:45:18,139 Hmm. 569 00:45:19,308 --> 00:45:20,686 She's a witch. 570 00:45:20,687 --> 00:45:22,732 No, but she knows magic. 571 00:45:23,901 --> 00:45:25,361 So she's a good witch? 572 00:45:25,362 --> 00:45:28,661 No, Daddy‐o, she just knows magic. 573 00:45:28,662 --> 00:45:30,122 Mm‐hmm. 574 00:45:31,583 --> 00:45:34,881 And then there's... 575 00:45:34,882 --> 00:45:36,592 Harold. 576 00:45:36,593 --> 00:45:38,325 Harold who? 577 00:45:38,326 --> 00:45:40,057 Harold Horpus. 578 00:45:40,058 --> 00:45:42,354 I don't have his story yet, though. 579 00:45:44,985 --> 00:45:48,700 Well, you know the rules. 580 00:45:48,701 --> 00:45:51,832 Everyone's gotta have a story before I draw 'em. 581 00:45:51,833 --> 00:45:54,170 I can brainstorm. 582 00:45:55,882 --> 00:45:57,802 You really should be asleep. 583 00:46:01,935 --> 00:46:04,775 Can we have nighttime breakfast? 584 00:46:24,313 --> 00:46:26,484 Should I contact the others? 585 00:46:29,741 --> 00:46:32,078 Mrs. Quinn? 586 00:46:32,079 --> 00:46:34,415 Harlow. 587 00:46:34,416 --> 00:46:36,880 - I'm sorry? - My maiden name is Harlow. 588 00:46:41,514 --> 00:46:43,143 You can take the day. 589 00:46:44,436 --> 00:46:46,274 I'll take care of the rest. 590 00:47:24,391 --> 00:47:29,276 Yeah, so... everyone's up and ready. 591 00:47:29,277 --> 00:47:32,241 Um... except Bash. 592 00:47:33,534 --> 00:47:35,538 Ain't answering his door. 593 00:47:44,933 --> 00:47:47,605 The fuck are you doing? 594 00:47:49,400 --> 00:47:51,487 You have a visitor in the kitchen. 595 00:47:54,703 --> 00:47:56,247 Bash. 596 00:47:59,378 --> 00:48:00,798 Bash. 597 00:48:02,677 --> 00:48:04,723 Come on, man. 598 00:48:09,273 --> 00:48:10,901 Gotta go meet the Ghouls. 599 00:48:12,572 --> 00:48:14,743 - Okay. - Let's go. 600 00:48:19,335 --> 00:48:22,675 Remember, no fighting. Yeah? 601 00:48:24,679 --> 00:48:25,972 Bash? 602 00:48:41,901 --> 00:48:43,466 Bash. 603 00:48:45,261 --> 00:48:46,765 Bash. 604 00:48:48,644 --> 00:48:50,980 Joel. 605 00:48:50,981 --> 00:48:53,631 You worry too much. 606 00:49:01,168 --> 00:49:04,801 Your father met me at a very challenging 607 00:49:04,802 --> 00:49:08,099 time in my life, Colin. 608 00:49:08,100 --> 00:49:11,397 I was very confused... 609 00:49:12,984 --> 00:49:14,318 Very young. 610 00:49:14,319 --> 00:49:16,365 You weren't that young. 611 00:49:17,367 --> 00:49:19,831 I suppose not at heart, no. 612 00:49:20,875 --> 00:49:24,966 You both were right, you and Big Graham, 613 00:49:24,967 --> 00:49:27,012 about not knowing much about me, 614 00:49:27,013 --> 00:49:29,307 Tommy especially. 615 00:49:29,308 --> 00:49:30,727 I guess I just always thought 616 00:49:30,728 --> 00:49:33,107 it'd be best to keep it all tight‐lipped. 617 00:49:34,109 --> 00:49:35,654 So I'll tell you. 618 00:49:37,240 --> 00:49:40,706 There are some men down south, many miles from here. 619 00:49:42,250 --> 00:49:43,711 Have you heard of The Banished Brawlers? 620 00:49:43,712 --> 00:49:45,549 Yeah, you're not stupid, Doris. 621 00:49:45,550 --> 00:49:47,844 Hmm? 622 00:49:47,845 --> 00:49:50,725 You see him for what he is. 623 00:49:50,726 --> 00:49:53,774 Just like you see me for what I am. 624 00:49:53,775 --> 00:49:56,987 So please, listen to me. 625 00:49:56,988 --> 00:50:01,080 Hmm? This is the 1/8 of a fucking ounce of shit 626 00:50:01,081 --> 00:50:02,959 that I might possibly give about you, 627 00:50:02,960 --> 00:50:05,213 and that's being nice. 628 00:50:05,214 --> 00:50:07,341 Go away. 629 00:50:07,342 --> 00:50:10,181 You don't want guys like Big Graham up your ass. 630 00:50:13,479 --> 00:50:14,649 Your father loves you. 631 00:50:17,112 --> 00:50:19,533 It's one of his biggest fears in life 632 00:50:19,534 --> 00:50:21,495 that you'd inherit his flaws. 633 00:50:24,586 --> 00:50:27,424 When I see that you already have, 634 00:50:27,425 --> 00:50:29,010 and that makes me sad. 635 00:50:29,011 --> 00:50:32,309 Oh, yeah, well, life's tragic, ain't it? 636 00:50:37,987 --> 00:50:41,118 You can't file until he passes. 637 00:50:44,751 --> 00:50:47,882 I wish we could have learned to understand one another. 638 00:50:51,430 --> 00:50:54,227 Because then maybe you would have seen 639 00:50:54,228 --> 00:50:56,397 that the bad you have in you 640 00:50:56,398 --> 00:50:58,402 pales in comparison to the bad that I know. 641 00:51:19,987 --> 00:51:22,387 The honest truth of it, 642 00:51:22,388 --> 00:51:24,788 with everything that's happening, 643 00:51:24,789 --> 00:51:28,922 I feel as though something's waking up inside of me. 644 00:51:31,009 --> 00:51:33,806 It's an awful feeling, really. 645 00:51:33,807 --> 00:51:36,604 This darkness like a‐‐a sickness. 646 00:51:39,401 --> 00:51:41,321 Oh, Jesus fucking Christ. 647 00:51:43,702 --> 00:51:45,455 You fucking‐‐ 648 00:51:53,262 --> 00:51:55,934 I'm not sure this is what your father meant. 649 00:52:13,887 --> 00:52:15,619 Okay, Molly, 650 00:52:15,620 --> 00:52:18,907 as we discussed. 651 00:52:39,730 --> 00:52:42,277 It's Ethan. Leave a message. 652 00:52:43,320 --> 00:52:44,949 Hi, Ethan. 653 00:52:44,950 --> 00:52:47,119 It's me. 654 00:52:47,120 --> 00:52:49,625 I was just calling to see how you were doing. 655 00:52:50,878 --> 00:52:52,922 Check in on you. 656 00:52:52,923 --> 00:52:56,054 Come on. Let's get this over with. 657 00:53:01,440 --> 00:53:04,780 I know this all must be a lot to process. 658 00:53:06,283 --> 00:53:09,707 Big new world, a lot of moving parts. 659 00:53:12,086 --> 00:53:13,965 I know it might be scary. 660 00:53:17,388 --> 00:53:21,438 But... I hope you're making friends. 661 00:53:23,359 --> 00:53:27,693 I guess... 662 00:53:35,383 --> 00:53:38,200 The reason that I called was‐‐ 663 00:53:38,201 --> 00:53:41,018 well, keep it quiet, but... 664 00:53:41,019 --> 00:53:43,774 I might be coming down there soon 665 00:53:43,775 --> 00:53:45,612 to take care of some business... 666 00:53:48,117 --> 00:53:50,079 Tie up some loose ends. 667 00:53:51,916 --> 00:53:56,132 So until I get there, 668 00:53:56,133 --> 00:53:59,640 you keep your head up and your eyes open. 669 00:54:03,063 --> 00:54:05,610 And maybe I'll be seeing you soon. 46074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.