Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,780 --> 00:00:48,610
"NENHUM A MENOS"
2
00:00:48,710 --> 00:00:52,310
BASEADO EM "EXISTE UM SOL
NO C�U", DE SHI XIANG SHENG
3
00:01:52,280 --> 00:01:53,350
Professor Gao!
4
00:01:53,950 --> 00:01:54,850
Professor Gao!
5
00:01:54,870 --> 00:01:56,730
Ele est� lavando o cabelo.
6
00:01:56,920 --> 00:02:00,950
Ele est� lavando o cabelo.
Espere aqui.
7
00:02:03,230 --> 00:02:04,510
Professor Gao!
8
00:02:04,840 --> 00:02:08,440
- A substituta chegou!
- De onde ela �?
9
00:02:08,700 --> 00:02:11,310
Da aldeia de Wei.
Chama-se Wei Minzhi.
10
00:02:11,350 --> 00:02:14,420
- Ela est� na sala. Vou embora!
- Fique para almo�ar.
11
00:02:14,650 --> 00:02:16,760
N�o, preciso ir.
Adeus.
12
00:02:19,290 --> 00:02:21,880
- Que idade voc� tem?
- 13 anos.
13
00:02:22,790 --> 00:02:26,610
- S� 13 anos? Onde se formou?
- No prim�rio da aldeia de Wei.
14
00:02:27,160 --> 00:02:31,290
- O que o prefeito te disse?
- Que a m�e do senhor vai morrer...
15
00:02:31,510 --> 00:02:34,300
e o senhor precisa ir v�-la.
Vou substitu�-lo por um m�s.
16
00:02:34,870 --> 00:02:38,390
Temos alunos da pr�-escola
� 3a. s�rie, 28 ao todo.
17
00:02:38,590 --> 00:02:41,970
Voc� nem fez o gin�sio.
Como pode me substituir?
18
00:02:50,520 --> 00:02:53,200
Ningu�m mais vai vir.
19
00:02:53,240 --> 00:02:56,620
- N�o h� outro professor?
- Procurei em todo lugar.
20
00:02:56,830 --> 00:02:59,020
Ningu�m quer vir para c�.
21
00:02:59,450 --> 00:03:02,170
Esta aldeia � afastada,
longe de tudo.
22
00:03:02,360 --> 00:03:05,230
Ningu�m mais quis vir.
23
00:03:05,820 --> 00:03:08,920
T�nhamos 40 alunos,
mas 10 j� desistiram.
24
00:03:09,150 --> 00:03:13,650
- Ela � jovem demais para lecionar.
- � s� por um m�s.
25
00:03:13,950 --> 00:03:16,880
Voc� precisa ir.
O que eu posso fazer?
26
00:03:17,310 --> 00:03:21,560
- Isso � o melhor que pode fazer?
- � s� por um m�s!
27
00:03:21,790 --> 00:03:26,100
- Pense em outra solu��o.
- Tudo bem. Fa�amos o seguinte:
28
00:03:26,330 --> 00:03:28,630
n�o viaje.
29
00:03:29,790 --> 00:03:34,260
A� vou mand�-la embora.
S� que voc� precisa viajar.
30
00:03:43,420 --> 00:03:46,450
Diga-me o que sabe fazer.
31
00:03:49,720 --> 00:03:51,480
O que sabe fazer?
32
00:03:53,690 --> 00:03:56,340
N�o estou ouvindo.
O que sabe fazer?
33
00:03:56,830 --> 00:04:00,210
- Sei cantar.
- Sabe? Ent�o cante alguma coisa.
34
00:04:01,980 --> 00:04:05,110
Saiam daqui.
Fechem a porta.
35
00:04:05,880 --> 00:04:07,990
Pode come�ar.
36
00:04:08,830 --> 00:04:14,610
Nosso pa�s � como um jardim
As lindas aves em nosso jardim
37
00:04:14,810 --> 00:04:18,670
Cantar�o em louvor ao pa�s
Can��es...
38
00:04:20,990 --> 00:04:22,870
Can��es...
39
00:04:27,640 --> 00:04:32,980
Can��es para nosso l�der, Mao
Tornando o c�u azul de novo
40
00:04:33,240 --> 00:04:36,310
E levando-nos ao sucesso
41
00:04:36,350 --> 00:04:39,610
Voc� canta baixinho demais.
E errou a primeira estrofe.
42
00:04:40,310 --> 00:04:42,710
Cante comigo.
43
00:04:43,770 --> 00:04:46,710
Nosso pa�s � como um jardim
44
00:04:49,790 --> 00:04:52,610
As flores l� s�o lindas
45
00:04:54,550 --> 00:04:59,130
Pratique esta can��o
e memorize os versos.
46
00:04:59,390 --> 00:05:01,660
A� poder� ensin�-la aos alunos.
47
00:05:01,880 --> 00:05:03,860
- Que outras can��es sabe?
- Mais nenhuma.
48
00:05:04,630 --> 00:05:10,780
N�o pode cantar uma s� o m�s
inteiro! O que mais sabe fazer?
49
00:05:12,120 --> 00:05:13,620
- Sabe copiar li��es?
- Sim.
50
00:05:13,850 --> 00:05:15,860
�timo.
51
00:05:17,910 --> 00:05:23,280
Copie um cap�tulo por dia.
Escreva com clareza...
52
00:05:23,510 --> 00:05:24,890
e com boa caligrafia.
53
00:05:25,150 --> 00:05:31,310
Quando acabar,
deixe os alunos copiarem.
54
00:05:31,550 --> 00:05:34,740
V� aquele mastro?
55
00:05:34,970 --> 00:05:38,740
Quando o sol bater ali,
� hora de ir para casa.
56
00:05:38,770 --> 00:05:40,210
E se o dia estiver nublado?
57
00:05:40,700 --> 00:05:46,130
Se o tempo mudar,
dispense-os mais cedo!
58
00:05:46,330 --> 00:05:49,910
Mas, se chover muito forte,
n�o deixe que eles saiam.
59
00:05:50,140 --> 00:05:52,890
Quando chove muito,
a �gua empo�a no beco.
60
00:05:53,870 --> 00:05:56,870
A� precisa levar
os alunos para casa.
61
00:05:56,900 --> 00:05:59,320
E se eles terminarem mais cedo?
62
00:05:59,520 --> 00:06:04,860
Deixe que saiam para brincar.
Mas n�o deixe que briguem.
63
00:06:04,890 --> 00:06:10,200
Depois que brincarem, fa�a-os
copiar mais li��es! Entendeu?
64
00:06:10,390 --> 00:06:16,310
Vou ficar fora por um m�s.
65
00:06:16,700 --> 00:06:19,570
Tirando quatro domingos,
quantos dias d� isso?
66
00:06:19,770 --> 00:06:23,760
- 26 dias.
- Voc� vai ter um giz por dia.
67
00:06:23,990 --> 00:06:28,340
Um para cada cap�tulo.
Para copiar as li��es.
68
00:06:28,540 --> 00:06:33,560
N�o escreva pequeno demais.
Estraga os olhos dos alunos.
69
00:06:33,760 --> 00:06:37,460
Mas n�o escreva grande demais
porque desperdi�ar� giz.
70
00:06:37,720 --> 00:06:40,820
Voc� s� ter� um giz por dia.
71
00:06:41,230 --> 00:06:46,650
As palavras devem ser do tamanho
de um coco de burro.
72
00:06:46,840 --> 00:06:48,750
Mais ou menos.
73
00:06:48,990 --> 00:06:53,430
Esta escola � pobre,
n�o temos muito giz.
74
00:06:53,690 --> 00:06:57,590
Vamos ver. Dois... dois pares,
tr�s, quatro, cinco...
75
00:06:57,820 --> 00:07:02,840
seis, sete, oito,
nove, dez pares.
76
00:07:06,330 --> 00:07:09,520
- Pronto?
- Falta um.
77
00:07:09,550 --> 00:07:11,160
Ainda falta um?
78
00:07:12,570 --> 00:07:14,260
Pronto, 26.
79
00:07:14,750 --> 00:07:17,200
Venha c�.
80
00:07:18,710 --> 00:07:22,200
Esta � a sala do professor.
81
00:07:22,240 --> 00:07:25,460
A sua escrivaninha.
Pode trabalhar aqui.
82
00:07:25,690 --> 00:07:31,510
Aqui tem livros e tinta.
Voc� dorme aqui.
83
00:07:32,320 --> 00:07:35,770
Se a cama for pequena...
84
00:07:36,000 --> 00:07:40,250
aumente-a com a cadeira.
Deixe-me apresentar voc�.
85
00:07:40,480 --> 00:07:42,680
Zhang Mingshan!
86
00:07:42,910 --> 00:07:45,910
- Ela � a monitora da classe.
- JiaoJie!
87
00:07:46,170 --> 00:07:49,340
JiaoJie, Zhang Huike,
Tian Xuehui e Ming Xinhong.
88
00:07:49,560 --> 00:07:52,600
As tr�s meninas
v�o dormir com voc�.
89
00:07:52,800 --> 00:07:57,550
Os dois meninos dormem l� fora.
Voc� vai fazer comida na cozinha.
90
00:07:57,580 --> 00:08:00,620
L� vai achar comida e um wok.
Voc�s comem juntos.
91
00:08:00,830 --> 00:08:04,820
- Professor Gao!
- O que foi?
92
00:08:05,240 --> 00:08:08,530
- E os meus 50 yuan?
- Que 50 yuan?
93
00:08:08,730 --> 00:08:12,890
O prefeito disse que
ia me pagar 50 yuan.
94
00:08:13,880 --> 00:08:15,420
Ent�o pe�a a ele.
95
00:08:15,610 --> 00:08:18,100
Se ele prometeu,
deve pedir a ele.
96
00:08:18,360 --> 00:08:20,950
- Ele mandou pedir para o senhor.
- Para mim?
97
00:08:21,150 --> 00:08:24,180
N�o tenho dinheiro.
Faz seis meses que n�o recebo.
98
00:08:24,220 --> 00:08:28,690
- S� temos um pouco de giz.
- Ele mandou pedir pro senhor.
99
00:08:28,890 --> 00:08:32,340
Pois pe�a a ele!
Eu n�o tenho dinheiro.
100
00:08:39,960 --> 00:08:42,290
- Voc� faz xixi � noite?
- N�o.
101
00:08:42,330 --> 00:08:44,630
Ent�o durma do lado da parede.
102
00:08:53,180 --> 00:08:56,540
- Voc� conhece Wei Chunzhi?
- Por qu�?
103
00:08:56,570 --> 00:08:58,110
Por nada.
104
00:09:02,330 --> 00:09:04,720
- Aonde ela foi?
- Correr.
105
00:09:04,960 --> 00:09:07,160
- A esta hora?
- Ela n�o quer mijar na cama.
106
00:09:07,390 --> 00:09:11,480
- Mentira! N�o mijamos na cama!
- Verdade, ela corre 10 km por dia.
107
00:09:11,680 --> 00:09:15,420
- E por que n�o mijamos?
- Ela tamb�m n�o, depois de correr.
108
00:09:15,610 --> 00:09:19,870
- N�o precisamos suar pra isso.
- Mas ela acha que precisa!
109
00:09:40,280 --> 00:09:42,230
Pare!
110
00:09:46,240 --> 00:09:50,230
Professor Gao!
111
00:09:51,420 --> 00:09:54,200
Vamos embora.
112
00:09:54,240 --> 00:09:59,290
- Ainda estou preocupado.
- Com o qu�? � s� por um m�s!
113
00:10:13,210 --> 00:10:14,710
Senhor prefeito!
114
00:10:17,400 --> 00:10:19,310
Senhor prefeito!
115
00:10:30,650 --> 00:10:32,510
Pare!
116
00:10:35,100 --> 00:10:37,430
- Senhor prefeito!
- O que foi?
117
00:10:37,660 --> 00:10:40,690
E meus 50 yuan?
O Prof. Gao n�o tem dinheiro.
118
00:10:40,990 --> 00:10:47,700
Correu tanto pra isso?
Pensei que algo tivesse acontecido!
119
00:10:47,770 --> 00:10:52,560
Fa�a o seu trabalho,
e n�s pagaremos os 50 yuan!
120
00:10:56,860 --> 00:11:00,340
Wei Minzhi,
cuide bem dos alunos.
121
00:11:00,570 --> 00:11:05,270
Mais de dez j� pararam de ir �
escola, n�o quero perder outros.
122
00:11:05,470 --> 00:11:09,360
Se o prefeito prometeu 50 yuan,
ele vai pagar, com certeza.
123
00:11:09,560 --> 00:11:13,140
Se todos continuarem l� quando
eu voltar... nenhum a menos...
124
00:11:13,370 --> 00:11:16,980
...voc� vai ganhar 10 yuan a mais.
- Certo, mas o senhor tem de pagar.
125
00:11:17,310 --> 00:11:21,590
Se o prefeito n�o pagar,
eu mesmo pago!
126
00:11:49,120 --> 00:11:52,730
Wei Minzhi,
por que est� sentada a�?
127
00:11:52,920 --> 00:11:57,230
Os alunos correm feito doidos,
e voc� fica a� sentada?! E a aula?
128
00:11:57,500 --> 00:12:01,760
Voc� est� aqui para ensinar!
129
00:12:03,770 --> 00:12:08,410
Chega de bobagens! Est� na hora
da aula! Sabem que horas s�o?
130
00:12:08,830 --> 00:12:11,960
J� � quase meio-dia!
Vamos come�ar!
131
00:12:12,160 --> 00:12:15,420
- Ainda n�o hasteamos a bandeira.
- Hoje � segunda, dia de haste�-la!
132
00:12:15,610 --> 00:12:17,910
Ent�o hasteiem!
Hasteiem logo!
133
00:12:18,240 --> 00:12:22,490
Um, dois, um!
Um, dois, um!
134
00:12:30,650 --> 00:12:34,390
- Sentido!
- Esquerda, volver!
135
00:12:42,490 --> 00:12:45,820
- Sentido!
- Direita, volver!
136
00:12:46,650 --> 00:12:50,390
Hasteiem a bandeira!
Cantem o Hino Nacional!
137
00:12:50,650 --> 00:12:55,440
Esperem! N�o tem bandeira
nenhuma, como v�o cantar?
138
00:12:55,680 --> 00:12:58,460
- Zhang Huike, e a bandeira?
- Est� com o Prof. Gao.
139
00:12:58,680 --> 00:13:00,630
- Ele est� viajando!
- Mas...!
140
00:13:00,890 --> 00:13:05,850
V� peg�-la!
Como iam cantar sem a bandeira?
141
00:13:06,300 --> 00:13:09,810
Hasteiem-na e cantem o Hino!
142
00:13:11,800 --> 00:13:15,960
- Prontos? Comecem!
- Levantem, n�o somos escravos
143
00:13:16,220 --> 00:13:18,710
Juntos vamos erguer
Uma nova Grande Muralha
144
00:13:18,970 --> 00:13:21,310
Na hora de perigo, o povo chin�s
145
00:13:21,500 --> 00:13:26,260
Lutar� at� seu �ltimo suspiro
146
00:13:26,520 --> 00:13:29,750
Levantem, levantem
Juntos temos um objetivo
147
00:13:30,490 --> 00:13:34,270
Enfrentar as balas do inimigo
E seguir marchando
148
00:13:34,460 --> 00:13:37,780
E seguir marchando
149
00:13:49,690 --> 00:13:52,760
Quietos!
150
00:13:53,720 --> 00:13:57,980
Professora Wei, entre.
Entre!
151
00:13:58,520 --> 00:14:01,310
Voc� � a professora, entre!
152
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
Entre de uma vez!
153
00:14:05,530 --> 00:14:10,200
A m�e do Prof. Gao est� doente,
muito doente.
154
00:14:10,430 --> 00:14:14,360
Ele tirou um m�s de licen�a.
Eu encontrei uma substituta.
155
00:14:14,590 --> 00:14:18,360
O nome dela � Wei Minzhi.
Vamos cham�-la de professora Wei.
156
00:14:18,560 --> 00:14:22,780
- Digam "professora Wei".
- Ol�, professora Wei.
157
00:14:23,640 --> 00:14:26,780
- N�o ouvi!
- Ol�, professora Wei!
158
00:14:27,100 --> 00:14:30,200
- Ela � s� a irm� de Wei Chunzhi!
- O qu�?
159
00:14:30,400 --> 00:14:33,190
- Ela n�o � professora.
- Quem � essa Wei Chunzhi?
160
00:14:33,310 --> 00:14:37,200
Ela mora perto
da casa da minha tia.
161
00:14:37,470 --> 00:14:40,950
E da�? Se eu disser que
ela � sua professora, ela �!
162
00:14:42,170 --> 00:14:46,230
Seu bostinha!
Chame-a de professora, vamos!
163
00:14:46,560 --> 00:14:50,300
- N�o.
- Venha c�! Voc� est� pedindo!
164
00:14:53,560 --> 00:14:55,420
- Chame-a de professora!
- Professora Wei.
165
00:14:55,610 --> 00:14:57,910
- N�o ouvi!
- Professora Wei.
166
00:14:58,490 --> 00:15:03,670
Chega de bobagens!
Prestem aten��o e estudem bastante!
167
00:15:03,870 --> 00:15:07,510
Especialmente voc�, Zhang Huike!
Pare de procurar encrenca!
168
00:15:07,870 --> 00:15:10,970
Se causar problemas de novo,
vai se ver comigo!
169
00:15:14,240 --> 00:15:18,580
Por que esta mesa est� quebrada?
E o dinheiro que dei ao Prof. Gao?
170
00:15:18,780 --> 00:15:25,800
- Ele usou pra comprar giz.
- Comprou giz? Tudo bem.
171
00:15:26,140 --> 00:15:27,900
Comece a aula.
172
00:16:24,290 --> 00:16:27,770
- Copiem a li��o.
- N�o sabemos essa mat�ria!
173
00:16:27,960 --> 00:16:30,650
N�o podemos copiar.
174
00:16:32,250 --> 00:16:37,470
- Foi o Prof. Gao que mandou.
- Ainda n�o estudamos isso.
175
00:16:37,690 --> 00:16:40,310
Ningu�m sai desta sala.
176
00:17:12,600 --> 00:17:15,320
- O que est� fazendo?
- Vou pra casa.
177
00:17:15,520 --> 00:17:18,270
- Por que n�o est� fazendo a li��o?
- N�o consigo.
178
00:17:18,490 --> 00:17:22,650
- N�o me importa!
- Eu n�o consigo fazer.
179
00:17:22,910 --> 00:17:25,150
Continue copiando.
180
00:17:27,130 --> 00:17:30,880
Ningu�m sai at� que o sol bata ali.
Ordens do Prof. Gao.
181
00:17:58,460 --> 00:18:00,700
O que voc� quer?
Volte pra dentro!
182
00:18:00,930 --> 00:18:04,410
Zhang Huike est� bagun�ando.
Por que n�o d� um jeito nele?
183
00:18:08,540 --> 00:18:10,880
Voc� � a professora.
Precisa dar um jeito nele.
184
00:18:11,730 --> 00:18:14,100
N�o posso fazer nada.
185
00:18:14,330 --> 00:18:18,560
- Mas voc� � a professora.
- N�o posso fazer nada.
186
00:18:18,780 --> 00:18:22,680
Por que est�o aqui? Pra dentro!
Continuem copiando.
187
00:18:27,900 --> 00:18:31,960
Zhang Huike est� me perturbando.
Fa�a alguma coisa.
188
00:18:32,160 --> 00:18:35,160
J� falei, n�o posso fazer nada.
Fa�a voc�.
189
00:18:35,390 --> 00:18:39,860
Eu sou aluna, n�o posso.
Voc� � que deveria fazer.
190
00:18:40,250 --> 00:18:43,150
Ele � muito encrenqueiro,
n�o tenho como control�-lo.
191
00:18:43,390 --> 00:18:45,530
Mas voc� � a professora.
192
00:18:49,920 --> 00:18:52,850
Quem derrubou a mesa?
Quem fez isto?
193
00:18:53,240 --> 00:18:54,970
Foi Zhang Huike.
194
00:18:55,390 --> 00:18:57,430
- N�o fui eu!
- Foi, sim!
195
00:18:57,730 --> 00:19:01,270
- N�o fui eu!
- Voc� estava correndo.
196
00:19:01,530 --> 00:19:03,830
Eu ouvi um barulho.
Ele derrubou todo o giz.
197
00:19:04,980 --> 00:19:07,890
N�o, ele estava correndo atr�s
de mim e chutou minha perna!
198
00:19:08,130 --> 00:19:09,950
- Ele me empurrou!
- Empurrei nada.
199
00:19:10,170 --> 00:19:13,820
- Empurrou, sim!
- N�o empurrei!
200
00:19:14,170 --> 00:19:16,510
- Venha arrumar isto!
- Mas n�o fui eu!
201
00:19:16,770 --> 00:19:19,800
- Se n�o foi voc�, quem foi?
- Eu n�o vou!
202
00:19:20,330 --> 00:19:23,570
- Precisa vir! Voc� vem, ou n�o?
- N�o.
203
00:19:24,220 --> 00:19:26,680
- Voc� pisou no giz!
- N�o fui eu!
204
00:19:26,880 --> 00:19:30,140
- N�o fui eu!
- Venha.
205
00:19:32,410 --> 00:19:36,310
- N�o fui eu!
- N�o pisem no giz!
206
00:19:36,510 --> 00:19:38,740
Parem de pisar!
207
00:19:45,150 --> 00:19:48,950
Zhang Mingshan, escreva uma lista
de nomes. Amanh� farei chamada.
208
00:19:52,890 --> 00:19:55,480
N�o me ouviu? Por que
n�o est� escrevendo a lista?
209
00:19:55,680 --> 00:19:58,360
Mandei fazer a lista.
210
00:19:59,520 --> 00:20:03,290
Continue escrevendo isso, ent�o.
211
00:20:04,250 --> 00:20:10,130
Quando o professor Gao voltar,
vou contar tudo isto a ele.
212
00:20:18,530 --> 00:20:21,160
- Tian Xuewei.
- Presente!
213
00:20:21,280 --> 00:20:23,800
- Li Lingyu.
- Presente!
214
00:20:24,020 --> 00:20:26,100
- Sun Zhiwei.
- Presente!
215
00:20:26,300 --> 00:20:28,540
- Li Shujun.
- Presente!
216
00:20:28,770 --> 00:20:30,390
- Li Zhanqiang.
- Presente!
217
00:20:30,590 --> 00:20:32,760
Falem mais alto.
218
00:20:36,830 --> 00:20:38,290
Presente!
219
00:20:38,620 --> 00:20:40,630
Li Meiying.
220
00:20:41,820 --> 00:20:43,640
- Li Meiying.
- Presente!
221
00:20:43,970 --> 00:20:46,100
Wang Chunfei.
222
00:20:46,590 --> 00:20:48,600
Presente.
223
00:20:59,960 --> 00:21:01,970
Copiem a li��o!
224
00:21:03,230 --> 00:21:06,810
Ningu�m sai at� eu mandar.
225
00:21:31,230 --> 00:21:33,620
O que est� fazendo?
226
00:21:36,640 --> 00:21:39,490
Volte pra dentro
e fa�a a li��o!
227
00:21:39,840 --> 00:21:41,630
Pare!
228
00:21:42,720 --> 00:21:46,100
Pra dentro!
229
00:21:46,850 --> 00:21:49,630
Volte!
230
00:21:58,110 --> 00:21:59,800
- Preciso fazer xixi!
- N�o!
231
00:22:00,020 --> 00:22:02,230
- � verdade!
- N�o! � mentira!
232
00:22:02,430 --> 00:22:07,130
Preciso fazer de verdade!
N�o consigo mais segurar.
233
00:22:08,130 --> 00:22:10,910
Depressa!
234
00:22:13,820 --> 00:22:16,540
N�o consigo com
voc� olhando.
235
00:22:22,270 --> 00:22:25,400
Volte e fa�a a li��o.
236
00:22:28,730 --> 00:22:33,440
Vamos, pra dentro!
Todos ao trabalho!
237
00:22:38,970 --> 00:22:41,970
Copiem a li��o!
Ningu�m pode sair!
238
00:22:48,220 --> 00:22:52,500
Hora da aula de m�sica.
Eu canto e voc�s repetem.
239
00:22:52,890 --> 00:22:57,240
Fa�am os movimentos.
Prestem aten��o.
240
00:22:58,780 --> 00:23:00,720
Comecem.
241
00:23:00,930 --> 00:23:03,260
Nosso pa�s � como um jardim
242
00:23:07,200 --> 00:23:10,460
As flores l� s�o lindas
243
00:23:25,570 --> 00:23:31,380
Vamos cantar outra can��o.
Chama-se "O Sol Vermelho".
244
00:23:31,580 --> 00:23:33,920
Acompanhem-me.
245
00:23:34,110 --> 00:23:35,930
� assim...
246
00:23:37,630 --> 00:23:41,490
Sol vermelho, nuvens de arco-�ris
247
00:23:42,940 --> 00:23:45,180
Eu ajudo mam�e a lavar roupa
248
00:23:55,130 --> 00:23:57,470
Cantem de novo.
249
00:23:58,110 --> 00:24:01,110
Sol vermelho, nuvens de arco-�ris
250
00:24:01,340 --> 00:24:05,490
Eu ajudo mam�e a lavar roupa
251
00:24:08,540 --> 00:24:11,290
� aquela.
Venha c�.
252
00:24:11,550 --> 00:24:14,780
O nome dela � Ming Xinhong.
253
00:24:15,870 --> 00:24:18,240
Ming Xinhong? Ouvi dizer
que voc� corre r�pido.
254
00:24:18,650 --> 00:24:23,640
- Corre mais de 10 km por dia.
- Mesmo? Quero que me mostre.
255
00:24:23,840 --> 00:24:27,220
Est� vendo aquela casa?
Corra at� l� e volte.
256
00:24:27,420 --> 00:24:32,180
Mas precisa correr r�pido.
Quando eu der o sinal.
257
00:24:32,700 --> 00:24:34,740
Pronta? J�!
258
00:24:48,160 --> 00:24:50,840
- Muito bom. Est� cansada?
- N�o.
259
00:24:51,740 --> 00:24:52,860
- �timo.
- Ming Xinhong...
260
00:24:53,580 --> 00:24:55,800
o Sr. Zhang quer que voc� treine
numa escola da cidade. Voc� quer?
261
00:24:56,220 --> 00:24:57,810
- Quero.
- Certo.
262
00:24:58,830 --> 00:25:02,760
Amanh� vou avisar seus pais
e voc� poder� ir.
263
00:25:02,790 --> 00:25:05,240
- Ela n�o pode ir!
- Por que n�o?
264
00:25:05,530 --> 00:25:08,440
- Nenhum a menos.
- Quem disse isso?
265
00:25:08,670 --> 00:25:10,740
- O professor Gao.
- Isto n�o � com ele!
266
00:25:10,940 --> 00:25:15,250
Eles precisam de novos atletas!
Esta � uma chance boa e �nica.
267
00:25:15,450 --> 00:25:19,450
- Ela n�o pode ir.
- Sou eu que decido.
268
00:25:19,650 --> 00:25:24,910
- Sr. Zhang, quando ela vai partir?
- Amanh� de manh�.
269
00:25:24,940 --> 00:25:26,770
- Certo.
- Quer que eu fale com os pais?
270
00:25:26,970 --> 00:25:28,800
- N�o � preciso.
- Ent�o eu j� vou indo.
271
00:25:29,910 --> 00:25:33,340
Pode levar estes alunos tamb�m?
Eles tamb�m correm r�pido.
272
00:25:33,530 --> 00:25:36,350
N�o, s� ela.
273
00:25:46,270 --> 00:25:49,880
Ming Xinhong!
274
00:25:50,830 --> 00:25:52,410
- Onde est� ela?
- N�o sei.
275
00:25:52,610 --> 00:25:54,680
N�o sabe?
276
00:25:55,870 --> 00:25:58,130
Ser� que est� na sala?
277
00:26:01,210 --> 00:26:03,120
Onde ela se meteu?
278
00:26:07,930 --> 00:26:10,490
N�o est� na sala do professor.
279
00:26:15,750 --> 00:26:18,420
- Wei Minzhi, para onde ela foi?
- N�o sei.
280
00:26:18,910 --> 00:26:22,900
- Mas ela � sua aluna!
- Eu n�o sei.
281
00:26:23,200 --> 00:26:25,900
- Voc� a escondeu.
- N�o.
282
00:26:29,910 --> 00:26:31,130
� a professora!
Como pode n�o saber?
283
00:26:31,360 --> 00:26:32,920
- Onde est�o os alunos?
- Aqui.
284
00:26:33,250 --> 00:26:35,380
Est� faltando um!
285
00:26:38,270 --> 00:26:42,260
Quantos alunos voc� tinha?
Quantos tem agora?
286
00:26:43,290 --> 00:26:48,960
V� ach�-la! Eles vieram busc�-la,
n�o pode escond�-la! Ande!
287
00:26:49,850 --> 00:26:54,740
Voc� a esconde e diz que n�o
sabe! Por que est� mentindo?
288
00:26:55,430 --> 00:26:58,810
- Eu contratei voc�!
- N�o sei de nada.
289
00:26:58,850 --> 00:27:02,200
- � melhor voc� me contar!
- Eu n�o sei.
290
00:27:02,400 --> 00:27:06,810
Se n�o a trouxer,
vou demitir voc�!
291
00:27:07,420 --> 00:27:11,130
- N�o vou ajudar o senhor.
- Volte aqui!
292
00:27:11,390 --> 00:27:14,390
- Trate de ach�-la!
- J� disse que n�o sei!
293
00:27:14,590 --> 00:27:19,450
Por que est� fazendo isso?!
294
00:27:22,720 --> 00:27:28,180
Professora Wei,
onde escondeu Ming Xinhong?
295
00:27:28,380 --> 00:27:33,430
Podemos ir procur�-la?
Ser� bom para ela, n�o v�?
296
00:27:33,660 --> 00:27:38,300
Acha que o professor Gao
vai se zangar com voc�?
297
00:27:38,560 --> 00:27:42,650
N�o tem problema.
O professor Gao � meu amigo.
298
00:27:42,880 --> 00:27:46,560
Eu explicarei tudo a ele.
N�o precisa se preocupar.
299
00:27:46,780 --> 00:27:49,500
Quando ele souber,
vai ficar muito feliz.
300
00:27:49,730 --> 00:27:54,910
Com o treinamento, ela vai honrar
nossa escola e nossa cidade.
301
00:27:59,650 --> 00:28:03,440
Zhang Huike, onde a professora
escondeu Ming Xinhong?
302
00:28:03,680 --> 00:28:06,170
Conte-me.
303
00:28:06,780 --> 00:28:09,750
- Eu n�o sei.
- Tem certeza?
304
00:28:09,980 --> 00:28:13,590
Ningu�m est�
escutando, pode contar.
305
00:28:13,790 --> 00:28:17,270
Onde est� Ming Xinhong?
Eu sei que voc� sabe.
306
00:28:17,570 --> 00:28:22,110
- Eu n�o sei.
- N�o sabe? Conte de uma vez!
307
00:28:22,370 --> 00:28:26,490
- Eu n�o sei.
- N�o sabe! Por que n�o me ajuda?
308
00:28:26,780 --> 00:28:28,990
- A quem voc� deve obedi�ncia?
- � professora.
309
00:28:29,280 --> 00:28:31,550
- E a quem ela deve obedi�ncia?
- Ao senhor.
310
00:28:31,810 --> 00:28:35,080
Isso. Sua professora me deve
obedi�ncia e voc� tamb�m.
311
00:28:35,420 --> 00:28:37,590
- Certo.
- Onde ela est�?
312
00:28:39,900 --> 00:28:42,900
Compre duas canetas
azuis pra mim, a� eu conto.
313
00:28:43,170 --> 00:28:44,960
Tudo bem.
314
00:28:45,150 --> 00:28:48,120
- Das bem grandes.
- Certo. Agora conte.
315
00:28:48,540 --> 00:28:51,580
Antes, o dinheiro. Da outra
vez o senhor n�o pagou.
316
00:28:51,870 --> 00:28:53,560
- Eu esqueci.
- Ent�o pague agora.
317
00:28:53,790 --> 00:28:57,950
Certo, me conte.
Diga a verdade.
318
00:29:04,930 --> 00:29:09,750
Ming Xinhong!
Voc� vai para a cidade!
319
00:29:09,980 --> 00:29:13,500
Vamos! Venha!
320
00:29:14,140 --> 00:29:15,800
Sen�o eu chamo outro aluno.
321
00:29:16,130 --> 00:29:18,130
- Eu quero ir.
- Ent�o vamos!
322
00:29:18,400 --> 00:29:24,670
- Wei mandou esperar o Prof. Gao.
- J� falei com ele. Ele autorizou.
323
00:29:25,850 --> 00:29:28,540
Sr. Zhang.
324
00:29:29,370 --> 00:29:31,230
Vamos.
325
00:29:33,500 --> 00:29:35,410
Onde ela est�?
326
00:30:13,530 --> 00:30:16,400
Parem!
327
00:30:18,460 --> 00:30:20,350
Voltem!
328
00:30:21,180 --> 00:30:23,160
Voltem!
329
00:30:24,700 --> 00:30:27,770
- Parem, por favor!
- Ela tem fibra.
330
00:30:27,970 --> 00:30:32,280
- Nunca vi algu�m assim.
- � muito boa. Cuida dos alunos.
331
00:30:32,570 --> 00:30:35,920
Hoje manter as crian�as na escola
� mais dif�cil do que ensinar.
332
00:30:36,410 --> 00:30:40,340
- Vamos parar o carro.
- N�o! A� n�o iremos mais embora.
333
00:30:41,470 --> 00:30:44,540
Sr. Zhang, ela tamb�m
corre bem r�pido.
334
00:30:59,750 --> 00:31:01,240
Devolva!
335
00:31:04,040 --> 00:31:08,950
- Devolva!
- O que est�o fazendo?
336
00:31:09,210 --> 00:31:11,700
Professora, ela escreveu
coisas ruins a seu respeito!
337
00:31:11,930 --> 00:31:16,510
- N�o � verdade! � meu di�rio!
- Ela escreveu coisas ruins!
338
00:31:16,770 --> 00:31:20,510
- � o meu di�rio.
- Leia pra mim, ent�o!
339
00:31:20,770 --> 00:31:21,940
Zhang Mingshan, deixe-o ler!
340
00:31:22,210 --> 00:31:26,520
- N�o vou deixar, � meu di�rio!
- Quem disse que n�o vai?
341
00:31:27,290 --> 00:31:30,230
N�o me importa se � seu di�rio!
Deixe-o ler!
342
00:31:30,460 --> 00:31:35,720
- N�o!
- Deixe-o ler!
343
00:31:36,960 --> 00:31:39,030
Leia!
344
00:31:39,230 --> 00:31:41,850
"Estou muito triste.
H� dois dias, Zhang Huike... "
345
00:31:42,110 --> 00:31:44,890
- Ela escreveu sobre mim tamb�m.
- Continue.
346
00:31:45,180 --> 00:31:48,730
"... Zhang Huike estava
bagun�ando e derrubou a mesa.
347
00:31:48,960 --> 00:31:51,220
Uma caixa de giz
caiu no ch�o.
348
00:31:51,260 --> 00:31:56,630
A Prof. Wei mandou recolher,
ele n�o obedeceu. Ela o empurrou.
349
00:31:56,830 --> 00:32:00,690
Zhang Huike resistiu. Quase todo
o giz foi esmagado no ch�o.
350
00:32:00,930 --> 00:32:05,390
A professora Wei n�o valoriza
o giz como o professor Gao.
351
00:32:05,420 --> 00:32:09,850
O professor Gao sempre nos diz
que a escola n�o tem dinheiro.
352
00:32:10,510 --> 00:32:14,300
N�o podemos comprar muito giz.
Ele nos ensina a valoriz�-lo.
353
00:32:14,490 --> 00:32:18,870
Sou a monitora da classe. Ajudo
o professor Gao a recolher o giz.
354
00:32:19,100 --> 00:32:23,480
Eu sei que ele n�o jogaria fora
nem um pedacinho min�sculo.
355
00:32:23,870 --> 00:32:28,440
Lembro que uma vez joguei
um toquinho de giz num canto.
356
00:32:28,640 --> 00:32:31,750
O professor Gao viu
e o pegou do ch�o.
357
00:32:32,290 --> 00:32:34,870
Ele o segurou com
a ponta dos dedos...
358
00:32:35,140 --> 00:32:38,170
e o usou para escrever
mais uma palavra.
359
00:32:38,490 --> 00:32:44,440
Ele fez o �ltimo tra�o com o p�
de giz que ficara no seu dedo.
360
00:32:44,670 --> 00:32:48,380
Estou muito triste. Uma caixa
inteira de giz branco...
361
00:32:48,610 --> 00:32:51,260
se tornou uma caixa
de p� negro.
362
00:32:51,580 --> 00:32:56,540
Se o professor Gao soubesse
disso, tamb�m ficaria triste. "
363
00:33:14,910 --> 00:33:16,800
- Levante-se.
- O qu�?
364
00:33:17,280 --> 00:33:20,940
- Quero falar com voc�.
- Fale amanh�, eu quero dormir.
365
00:33:20,970 --> 00:33:22,770
Vista-se.
366
00:33:22,980 --> 00:33:27,100
Depressa!
367
00:33:30,370 --> 00:33:33,150
O que voc� quer?
368
00:33:33,340 --> 00:33:37,690
- Pe�a desculpas a Zhang Mingshan.
- Por qu�?
369
00:33:37,890 --> 00:33:41,430
Voc� derrubou o giz.
370
00:33:41,890 --> 00:33:44,990
- Voc� cria tantos problemas!
- Por que me desculpar? N�o quero.
371
00:33:45,220 --> 00:33:47,770
- Precisa pedir desculpas!
- N�o vou pedir.
372
00:33:48,040 --> 00:33:52,540
- Precisa pedir.
- Quero voltar pra cama!
373
00:33:52,740 --> 00:33:55,520
N�o ir� a lugar nenhum
at� pedir. Pe�a!
374
00:33:55,740 --> 00:33:57,570
Pe�a!
375
00:33:59,140 --> 00:34:04,850
- N�o!
- Ent�o vai ficar a� a noite toda.
376
00:34:09,440 --> 00:34:11,040
- Eu pago pelo giz.
- Com o qu�?
377
00:34:11,200 --> 00:34:14,360
- Dinheiro.
- Quanto voc� tem?
378
00:34:17,440 --> 00:34:19,540
Tome.
379
00:34:19,970 --> 00:34:22,240
- Isso basta?
- Quanto �?
380
00:34:23,550 --> 00:34:26,620
- 50 centavos.
- Para quanto giz d�?
381
00:34:26,910 --> 00:34:29,630
Uma caixa custa um yuan.
382
00:34:29,860 --> 00:34:32,470
- Vinte gizes bastam.
- Eu vou dormir!
383
00:34:33,600 --> 00:34:36,150
Pare de causar problemas.
384
00:34:39,900 --> 00:34:42,200
- Sun Zhiwei.
- Presente!
385
00:34:42,460 --> 00:34:43,960
- Li Lingyu.
- Presente!
386
00:34:44,190 --> 00:34:46,230
- Tian Xuewei.
- Presente!
387
00:34:46,460 --> 00:34:48,350
- LiJianmei.
- Presente!
388
00:34:48,580 --> 00:34:52,320
Zhang Huike. Zhang Huike?
Onde ele est�?
389
00:34:52,540 --> 00:34:55,740
- Seus pais o levaram embora.
- Ele n�o estava aqui de manh�?
390
00:34:56,040 --> 00:34:58,170
Acabou de ir embora.
Eu vi.
391
00:34:58,590 --> 00:35:03,160
- Para onde ele foi?
- A fam�lia o levou para casa.
392
00:35:20,670 --> 00:35:26,110
- Zhang Huike! Zhang Huike est�?
- Quem procura por ele?
393
00:35:26,340 --> 00:35:28,760
- Entre.
- Sou a professora dele.
394
00:35:28,960 --> 00:35:32,700
- O professor n�o � o Sr. Gao?
- Sou a substituta.
395
00:35:32,930 --> 00:35:35,510
- Sente-se.
- Onde est� Zhang Huike?
396
00:35:35,740 --> 00:35:38,590
- Ele foi para a cidade.
- Sozinho?
397
00:35:38,820 --> 00:35:42,840
- Com crian�as de outras aldeias.
- Por que ele foi?
398
00:35:43,440 --> 00:35:46,810
- Para procurar trabalho.
- Ele � t�o novo. O que pode fazer?
399
00:35:47,120 --> 00:35:48,890
Tome um pouco de ch�.
400
00:35:49,150 --> 00:35:53,790
O que podemos fazer? Veja a nossa
situa��o. Estamos endividados.
401
00:35:57,340 --> 00:36:01,920
- Ele n�o pode ir para a escola?
- N�o.
402
00:36:03,120 --> 00:36:05,820
Em que parte da cidade
ele est�?
403
00:36:13,410 --> 00:36:16,310
Nem tente procur�-lo.
Ele n�o vai voltar.
404
00:36:16,540 --> 00:36:21,430
A fam�lia dele tem s�rios
problemas. O pai morreu jovem.
405
00:36:21,630 --> 00:36:24,730
A m�e est� doente.
Eles t�m d�vidas.
406
00:36:24,930 --> 00:36:29,240
Se ele n�o trabalhar, nunca v�o
pag�-las. O que posso fazer?
407
00:36:29,700 --> 00:36:34,480
- O senhor precisa procur�-lo.
- E se eu o achar? Ele n�o voltar�.
408
00:36:34,750 --> 00:36:38,460
Dois alunos a menos. O que
vou dizer ao professor Gao?
409
00:36:38,750 --> 00:36:42,330
N�o pode comparar os dois.
Zhang Huike precisa de dinheiro.
410
00:36:42,530 --> 00:36:48,190
Ming Xinhong foi recrutada
porque tem talento.
411
00:36:48,450 --> 00:36:50,270
Foi uma coisa boa.
412
00:36:50,500 --> 00:36:55,400
Se achar Zhang Huike, ele n�o
voltar�. N�o podemos ajud�-lo.
413
00:36:56,540 --> 00:36:59,450
Se tiv�ssemos dinheiro para
lhe dar, ele poderia voltar.
414
00:36:59,740 --> 00:37:03,450
Mas o senhor precisa ach�-lo.
Se o senhor n�o for, eu vou.
415
00:37:03,710 --> 00:37:06,650
N�o adianta.
Ele n�o vai voltar.
416
00:37:07,460 --> 00:37:13,880
- Pode mandar um trator me levar?
- Est�o todos sendo usados!
417
00:37:14,140 --> 00:37:16,730
- Ent�o pague o �nibus.
- N�o tenho dinheiro.
418
00:37:17,290 --> 00:37:22,330
- E meus 50 yuan? Pague agora.
- N�o posso pagar agora. Depois.
419
00:37:23,300 --> 00:37:27,490
- Mas eu preciso ach�-lo.
- Ele n�o vai voltar.
420
00:37:27,710 --> 00:37:31,330
E voc� � nova demais. N�o vou
deixar que v� � cidade sozinha.
421
00:37:31,360 --> 00:37:34,970
Precisa dar aulas.
N�o vou deixar.
422
00:37:35,300 --> 00:37:37,180
Quem dar� aula aos alunos?
423
00:37:37,380 --> 00:37:39,610
Eu volto logo.
D� aula o senhor por um dia.
424
00:37:39,940 --> 00:37:43,420
Como vou fazer isso? Sou o
prefeito! Sou muito ocupado!
425
00:37:43,650 --> 00:37:47,230
N�o tenho tempo pra dar aulas.
Voc� n�o pode ir.
426
00:37:48,770 --> 00:37:50,680
- Preciso ir.
- N�o.
427
00:37:50,880 --> 00:37:53,180
- D� o dinheiro.
- N�o tenho.
428
00:37:53,440 --> 00:37:55,710
Quanto custa a passagem
de �nibus para a cidade?
429
00:37:56,610 --> 00:37:58,430
- Dez yuan!
- Um yuan!
430
00:37:58,660 --> 00:38:00,540
Quanto?
431
00:38:04,480 --> 00:38:08,160
- Um yuan?
- Claro que n�o. Quanto?
432
00:38:11,780 --> 00:38:14,160
- Cinco e meio?
- Pra crian�as � um yuan.
433
00:38:14,370 --> 00:38:19,190
- N�o sei quanto � a de adulto.
- A de adulto custa tr�s yuan.
434
00:38:19,460 --> 00:38:23,580
- Mesmo? Tr�s yuan? Como sabe?
- Fui com minha m�e uma vez.
435
00:38:24,260 --> 00:38:28,660
Digamos que custe tr�s yuan.
Ida e volta, s�o seis yuan.
436
00:38:28,860 --> 00:38:32,250
Mais a passagem de
Zhang Huike, s�o 12 yuan.
437
00:38:33,500 --> 00:38:35,740
N�o, est� errado.
438
00:38:35,940 --> 00:38:39,770
Ele s� precisa da volta.
S�o nove yuan.
439
00:38:39,970 --> 00:38:44,640
- Quem tem dinheiro?
- N�o temos dinheiro.
440
00:38:46,690 --> 00:38:50,300
Eu vou devolver.
Vamos.
441
00:38:50,560 --> 00:38:54,840
S� precisamos de nove yuan.
Cada um d� um pouquinho.
442
00:38:55,200 --> 00:38:58,940
- Vamos ver quanto voc�s t�m.
- Eu n�o tenho nada.
443
00:38:59,170 --> 00:39:01,820
Esvaziem os bolsos!
444
00:39:05,310 --> 00:39:07,250
Dinheiro.
445
00:39:09,630 --> 00:39:11,390
Aqui.
446
00:39:18,690 --> 00:39:20,630
Entregue.
447
00:39:28,320 --> 00:39:31,320
Isto aqui n�o basta.
448
00:39:31,870 --> 00:39:36,310
Cada um precisa dar 50 centavos.
Temos 28 alunos.
449
00:39:36,510 --> 00:39:40,730
26! Zhang Huike e Ming
Xinhong n�o est�o aqui.
450
00:39:41,340 --> 00:39:45,210
Certo, s� 26.
451
00:39:45,250 --> 00:39:48,020
Se cada um der 50 centavos...
452
00:39:48,260 --> 00:39:52,960
d� 26 vezes 50 centavos.
Quanto d� isso?
453
00:39:53,180 --> 00:39:56,890
- 130 yuan.
- Com 50 centavos de cada um?!
454
00:39:57,150 --> 00:40:02,650
N�o, est� errado. 13 yuan.
� o bastante. S� preciso de nove.
455
00:40:02,850 --> 00:40:07,320
Cada um vai trazer 50 centavos
amanh�, entenderam?
456
00:40:07,520 --> 00:40:09,760
N�o temos!
457
00:40:10,240 --> 00:40:15,190
Assim n�o d�.
Como irei para a cidade?
458
00:40:15,420 --> 00:40:18,520
Como vou trazer
Zhang Huike de volta?
459
00:40:21,660 --> 00:40:24,480
- N�o temos dinheiro.
- Tragam o dinheiro amanh�!
460
00:40:24,670 --> 00:40:26,710
Podemos carregar tijolos.
461
00:40:26,910 --> 00:40:29,430
- Carregar o qu�?
- Tijolos, pra ganhar dinheiro.
462
00:40:29,470 --> 00:40:31,960
- Quanto podemos ganhar?
- 1,5 centavo por tijolo.
463
00:40:32,260 --> 00:40:35,770
A olaria fica ali.
Minha fam�lia j� trabalhou l�.
464
00:40:35,970 --> 00:40:39,550
- 1,5 centavo? N�o � muito.
- � s� carregar bastante.
465
00:40:40,320 --> 00:40:42,620
Quantos precisar�amos carregar?
466
00:40:42,880 --> 00:40:45,750
Zhang Mingshan,
venha fazer a conta na lousa.
467
00:40:52,800 --> 00:40:56,750
Um tijolo d� 1,5 centavo.
468
00:40:56,780 --> 00:41:00,700
Dez tijolos s�o 15 centavos.
469
00:41:00,960 --> 00:41:03,480
Cem tijolos s�o 150 centavos.
470
00:41:03,780 --> 00:41:07,770
Mil tijolos s�o 1.500 centavos.
471
00:41:08,690 --> 00:41:10,100
Quantos yuan s�o
1.500 centavos?
472
00:41:13,120 --> 00:41:14,810
15.
473
00:41:18,240 --> 00:41:23,190
- N�o, est� errado. S�o 150 yuan.
- Voc� p�s um zero a mais.
474
00:41:24,690 --> 00:41:27,610
15 yuan, ent�o.
15 yuan � o bastante.
475
00:41:27,870 --> 00:41:30,430
- Vamos para a olaria agora.
- Certo!
476
00:41:30,620 --> 00:41:32,190
- Vamos todos!
- Certo!
477
00:41:47,490 --> 00:41:49,790
- Por que n�o tem ningu�m aqui?
- Faltou energia.
478
00:41:49,980 --> 00:41:53,220
- Onde est� o diretor?
- N�o est� aqui.
479
00:41:54,620 --> 00:41:59,410
- Professora, o chefe n�o est�.
- Vamos voltar.
480
00:41:59,840 --> 00:42:02,560
N�o podemos voltar.
Antes vamos carregar os tijolos.
481
00:42:02,780 --> 00:42:06,230
- Ele vai pagar quando acabarmos.
- E se n�o pagar?
482
00:42:06,460 --> 00:42:09,870
Se trabalharmos,
ele vai pagar. Vamos.
483
00:42:25,350 --> 00:42:28,510
- Onde vamos p�r os tijolos?
- Que tal aqui?
484
00:42:28,740 --> 00:42:33,440
- E se a gente n�o souber empilhar?
- � s� p�r um em cima do outro.
485
00:42:33,630 --> 00:42:37,940
No fim, ele ter� de pagar.
486
00:43:21,150 --> 00:43:24,730
O que est�o fazendo?
487
00:43:24,930 --> 00:43:28,380
Quem deixou voc�s entrarem?
488
00:43:28,610 --> 00:43:32,290
- Precisa nos pagar.
- Carregamos mil tijolos.
489
00:43:32,320 --> 00:43:34,620
Eu deveria cobrar
os danos, isso sim!
490
00:43:34,850 --> 00:43:37,180
Carregamos mil tijolos,
precisa nos pagar!
491
00:43:37,410 --> 00:43:39,320
- Pagar!
- N�s os carregamos pra dentro!
492
00:43:39,520 --> 00:43:44,820
Quebraram quase todos.
493
00:43:45,930 --> 00:43:48,500
Quem mandou
que fizessem isso?
494
00:43:48,770 --> 00:43:53,890
- Precisa nos pagar.
- Nem um centavo! Paguem voc�s!
495
00:43:55,450 --> 00:44:01,150
- N�o trabalhamos de gra�a!
- Sumam! Saiam j� daqui!
496
00:44:01,350 --> 00:44:04,310
- Pague!
- Saiam!
497
00:44:04,510 --> 00:44:07,420
- Parecem um bando de galinhas!
- Precisa pagar!
498
00:44:07,620 --> 00:44:11,390
Pagar pelo qu�?
499
00:44:12,830 --> 00:44:16,280
- Por carregar os tijolos.
- Voc�s quebraram quase todos.
500
00:44:16,510 --> 00:44:20,310
- Por que querem dinheiro?
- Zhang Huike foi para a cidade.
501
00:44:20,550 --> 00:44:23,640
Ela precisa tomar o �nibus
para traz�-lo de volta!
502
00:44:23,870 --> 00:44:27,620
Um de cada vez.
O que aconteceu?
503
00:44:28,370 --> 00:44:30,810
Zhang Huike foi para a cidade.
Preciso encontr�-lo.
504
00:44:31,770 --> 00:44:33,440
Temos de ajudar nosso colega.
505
00:44:34,750 --> 00:44:39,320
- De que escola voc�s s�o?
- Da escola prim�ria de Shuixian!
506
00:44:40,190 --> 00:44:43,320
- O professor de voc�s � o Sr. Gao?
- Sim.
507
00:44:44,580 --> 00:44:48,290
- Quanto voc�s querem?
- J� fizemos as contas.
508
00:44:48,510 --> 00:44:52,740
Mil tijolos s�o 15 yuan.
Carregamos 1.500, s�o 22 yuan.
509
00:44:52,990 --> 00:44:57,250
S�o melhores em
contas do que eu.
510
00:44:57,440 --> 00:45:00,890
Eu prenso 10 mil tijolos
e s� ganho 40 yuan!
511
00:45:01,930 --> 00:45:05,400
Voc�s carregam mil e querem 20?
Quanto � um quarto de 40 yuan?
512
00:45:05,600 --> 00:45:08,120
Precisa nos pagar.
513
00:45:08,670 --> 00:45:13,630
Por respeito
ao professor Gao...
514
00:45:13,920 --> 00:45:16,510
e por estarem
ajudando um colega...
515
00:45:17,990 --> 00:45:20,600
eu vou dar a voc�s 5 yuan.
� bastante.
516
00:45:20,800 --> 00:45:22,810
N�o basta!
517
00:45:23,200 --> 00:45:27,840
Quanto voc�s querem?
Trabalharam duro, crian�as...
518
00:45:28,690 --> 00:45:31,290
mas quebraram muitos tijolos!
Terei de prens�-los de novo.
519
00:45:31,970 --> 00:45:36,340
- Deveriam ficar elas por elas.
- Mas n�s carregamos tijolos.
520
00:45:36,640 --> 00:45:39,770
Precisa pagar.
521
00:45:43,550 --> 00:45:47,380
Certo. Como � o professor Gao e
voc�s est�o ajudando um colega...
522
00:45:47,620 --> 00:45:50,170
vou dar 15 yuan.
523
00:45:50,400 --> 00:45:55,100
� mais uma doa��o para apoiar
o seu esfor�o. Sou um benfeitor.
524
00:46:15,200 --> 00:46:18,170
Professora, estou com sede.
Vamos tomar alguma coisa.
525
00:46:18,370 --> 00:46:22,170
- Tamb�m estou com sede.
- Temos 15 yuan.
526
00:46:22,370 --> 00:46:25,240
Podemos gastar seis.
Vamos comprar refrigerante.
527
00:46:25,440 --> 00:46:27,650
Legal!
528
00:46:34,310 --> 00:46:37,400
- Aqui tem refrigerante!
- N�o empurrem!
529
00:46:37,670 --> 00:46:41,890
- O que vamos comprar?
- Coca-Cola!
530
00:46:44,420 --> 00:46:48,820
- O que v�o querer?
- Coca-Cola � gostosa.
531
00:46:49,620 --> 00:46:51,680
Eu nunca tomei.
532
00:46:51,870 --> 00:46:55,830
- Quanto � a Coca-Cola?
- Qualquer lata custa tr�s yuan.
533
00:46:56,100 --> 00:46:58,300
S� temos seis yuan.
S� podemos comprar duas latas.
534
00:46:58,500 --> 00:47:03,350
- � pouco pra todo mundo.
- Cada um toma um golinho!
535
00:47:05,570 --> 00:47:07,810
Duas latas, ent�o.
536
00:47:10,880 --> 00:47:14,140
- Deixa que eu abro.
- Voc� n�o sabe!
537
00:47:18,180 --> 00:47:20,450
Me d� um pouco.
538
00:47:23,390 --> 00:47:26,740
- Me d�.
- Adormece a boca.
539
00:47:29,670 --> 00:47:31,800
O gosto � estranho.
540
00:47:37,470 --> 00:47:40,320
Deixem a professora tomar.
541
00:47:48,100 --> 00:47:49,720
Li Meiying.
542
00:47:51,300 --> 00:47:55,800
Professora, a passagem n�o custa
tr�s yuan, custa 20,50 yuan.
543
00:47:56,380 --> 00:47:59,680
Mas custava tr�s yuan.
Lembro que custava tr�s yuan.
544
00:48:05,700 --> 00:48:08,730
Quanto custa a
passagem pra cidade?
545
00:48:08,930 --> 00:48:12,350
- Olhe a tabela de pre�os.
- N�o custa tr�s yuan?
546
00:48:12,550 --> 00:48:16,260
- N�o temos passagens de tr�s yuan.
- E antes?
547
00:48:16,480 --> 00:48:19,510
Nunca custaram esse pre�o.
548
00:48:19,750 --> 00:48:22,270
Pode olhar ali.
549
00:48:22,530 --> 00:48:25,150
Olhe de novo.
550
00:48:25,470 --> 00:48:30,740
A passagem custa 20,50 yuan.
De quanto mais eu preciso?
551
00:48:30,950 --> 00:48:34,290
N�s temos nove yuan.
Quem sabe quanto falta?
552
00:48:35,140 --> 00:48:38,460
- Levantem a m�o.
- Eu sei.
553
00:48:38,690 --> 00:48:40,450
- Voc� sabe fazer a conta?
- N�o.
554
00:48:40,640 --> 00:48:43,460
Ent�o abaixe a m�o.
Dong Dong, venha c�.
555
00:48:47,810 --> 00:48:52,700
Errou naquela palavra!
Falta um tra�o.
556
00:48:55,680 --> 00:49:01,150
� "pre�o", n�o "pressa".
557
00:49:04,450 --> 00:49:05,820
Vamos calcular.
558
00:49:06,310 --> 00:49:10,100
Uma passagem custa
20,50 yuan.
559
00:49:10,310 --> 00:49:14,530
Multiplicando por tr�s...
560
00:49:14,560 --> 00:49:16,760
d� 61,50 yuan.
561
00:49:19,360 --> 00:49:22,590
Precisamos de mais 52,50.
562
00:49:23,230 --> 00:49:25,820
O homem da olaria disse...
563
00:49:26,540 --> 00:49:28,980
que carregando 10 mil tijolos
ganhar�amos 40 yuan.
564
00:49:29,190 --> 00:49:32,980
Precisamos de 52,50. Quantos
tijolos precisamos carregar?
565
00:49:33,190 --> 00:49:37,500
- Quem souber, levante a m�o.
- Eu fa�o a conta!
566
00:49:38,630 --> 00:49:40,630
JiaoJie, voc�.
567
00:49:57,250 --> 00:49:59,520
Voc� errou!
568
00:50:00,320 --> 00:50:02,710
250.
569
00:50:06,180 --> 00:50:08,370
Olhe de novo.
570
00:50:10,540 --> 00:50:13,210
� 250, n�o 2,50.
571
00:50:13,250 --> 00:50:16,410
Voc� errou na v�rgula.
572
00:50:23,910 --> 00:50:25,790
Terminei.
573
00:50:30,850 --> 00:50:34,560
Carregando 10 mil tijolos,
ganhamos 40 yuan.
574
00:50:34,750 --> 00:50:40,290
52 vezes 10 mil,
dividido por 40...
575
00:50:40,480 --> 00:50:45,570
Essa substituta n�o � ruim.
Ensina at� matem�tica.
576
00:50:47,550 --> 00:50:52,920
130 mil tijolos? Tudo isso?
N�o puseram um zero a mais?
577
00:50:53,150 --> 00:50:57,200
N�o podemos carregar tudo isso!
Da primeira vez j� foi dif�cil!
578
00:50:58,750 --> 00:51:02,140
Vamos calcular
o tempo que leva.
579
00:51:02,340 --> 00:51:07,420
Ontem carregamos 1.500 tijolos
e levamos duas horas.
580
00:51:07,650 --> 00:51:12,950
Para carregar 130 mil,
quanto tempo levar�amos?
581
00:51:12,980 --> 00:51:15,320
- Eu sei.
- Pode vir.
582
00:51:16,290 --> 00:51:18,840
Zhang Mingshan,
voc� calcula.
583
00:51:24,100 --> 00:51:27,840
Duas horas para
carregar 1.500 tijolos.
584
00:51:28,390 --> 00:51:32,650
Quanto tempo vamos levar?
585
00:51:34,630 --> 00:51:39,780
175 horas?
� tempo demais!
586
00:51:40,450 --> 00:51:45,210
Trabalhando oito horas
por dia...
587
00:51:45,250 --> 00:51:49,290
quantos dias vamos
precisar trabalhar?
588
00:51:49,830 --> 00:51:52,610
- 21 dias.
- 21 dias e sete horas.
589
00:51:52,830 --> 00:51:54,910
22 dias.
590
00:51:56,640 --> 00:51:59,460
- Voc� errou.
- �, eu errei.
591
00:51:59,650 --> 00:52:01,310
Onde?
592
00:52:03,330 --> 00:52:07,100
Tem um zero a mais.
593
00:52:07,300 --> 00:52:10,840
JiaoJie, p�s um zero
a mais de novo!
594
00:52:11,460 --> 00:52:14,140
S� vamos levar 17 horas.
595
00:52:14,850 --> 00:52:18,170
S�o dois dias.
596
00:52:19,170 --> 00:52:23,510
- Est� bom. Vamos l�.
- N�o podemos ir!
597
00:52:24,900 --> 00:52:29,340
� tempo demais!
N�o vamos conseguir!
598
00:52:29,600 --> 00:52:34,420
Mas eu preciso ir para a cidade!
Para traz�-lo de volta.
599
00:52:35,870 --> 00:52:38,170
N�s vamos, ou n�o?
600
00:52:39,360 --> 00:52:43,360
Vamos esquecer os tijolos.
Suba no �nibus sem pagar!
601
00:52:43,550 --> 00:52:47,130
Leva tempo demais
ganhar o dinheiro.
602
00:52:52,190 --> 00:52:53,820
E se me pegarem?
603
00:52:54,230 --> 00:52:56,870
N�o v�o pegar!
A gente vai com voc�.
604
00:53:00,770 --> 00:53:05,240
O que est�o fazendo, moleques?
Por que n�o est�o na escola?
605
00:53:05,950 --> 00:53:10,690
Onde est�o os outros dois?
O que est�o querendo aprontar?
606
00:53:10,880 --> 00:53:15,320
- N�o podemos comprar a passagem?
- Des�am do �nibus!
607
00:53:15,550 --> 00:53:18,420
�nibus para a cidade!
608
00:53:19,790 --> 00:53:21,500
�ltima chamada!
609
00:53:22,370 --> 00:53:26,230
Mais algum passageiro?
�ltima chamada!
610
00:53:53,760 --> 00:53:56,610
Ningu�m viaja de gra�a!
611
00:55:55,110 --> 00:56:00,190
Onde fica este endere�o?
612
00:56:21,510 --> 00:56:25,700
Templo Yu Dao...
613
00:56:25,890 --> 00:56:28,960
n�mero 16.
614
00:56:29,150 --> 00:56:31,540
Ah, � Templo Wu-Dao.
615
00:56:45,630 --> 00:56:48,250
- Zhang Huike est� a�?
- N�o sei.
616
00:56:51,230 --> 00:56:55,420
- Zhang Huike est� a�?
- N�o sei.
617
00:56:56,080 --> 00:56:58,940
Zhang Huike!
618
00:57:00,550 --> 00:57:02,590
- Quem quer Zhang Huike?
- Eu.
619
00:57:02,790 --> 00:57:05,470
- De onde vem?
- De Shuixian.
620
00:57:05,700 --> 00:57:09,520
Fale com Sun Zhimei. Sun Zhimei,
tem algu�m te procurando!
621
00:57:09,550 --> 00:57:12,960
- Quem me procura?
- Onde est� Zhang Huike?
622
00:57:13,190 --> 00:57:16,320
- N�o est� aqui.
- Onde ele est�?
623
00:57:16,520 --> 00:57:21,300
- N�s o perdemos na esta��o.
- Perderam?! Como?
624
00:57:21,510 --> 00:57:24,130
Ele foi ao banheiro
e n�o voltou mais.
625
00:57:24,870 --> 00:57:28,250
- E n�o veio trabalhar?
- Quem � voc�?
626
00:57:28,480 --> 00:57:30,650
A professora dele.
Com quem ele veio?
627
00:57:30,880 --> 00:57:33,570
- Comigo.
- E como voc� p�de perd�-lo?
628
00:57:33,760 --> 00:57:36,190
Ele disse que
queria fazer xixi.
629
00:57:36,230 --> 00:57:38,870
N�o voltou mais.
Eu esperei um temp�o.
630
00:57:38,900 --> 00:57:41,500
- Voc� o procurou?
- � claro.
631
00:57:41,700 --> 00:57:45,560
- Avisou a fam�lia dele?
- Eu aviso quando voltar.
632
00:57:45,760 --> 00:57:48,830
- Foi ele que quis vir.
- Precisa me ajudar a procur�-lo!
633
00:57:49,950 --> 00:57:53,560
- N�o, ganho 2 yuan por dia aqui.
- Precisa me ajudar!
634
00:57:53,700 --> 00:57:57,180
- Ele sumiu por a�! N�o tive culpa.
- Precisa me ajudar.
635
00:57:57,410 --> 00:58:00,160
- Ent�o me d� dois yuan.
- Por que eu deveria dar?
636
00:58:00,390 --> 00:58:04,610
Se eu for, precisa me pagar.
Eu ganho dois yuan por dia.
637
00:58:05,950 --> 00:58:09,750
- Venha comigo.
- Pague e eu irei.
638
00:58:09,950 --> 00:58:13,630
- N�o, primeiro voc� vem comigo.
- Se n�o pagar, eu n�o vou!
639
00:58:13,830 --> 00:58:17,440
- Venha at� a esta��o que eu pago.
- Ent�o s�o 2,50 yuan.
640
00:58:17,700 --> 00:58:20,050
Voc� disse dois!
Por que s�o 2,50 agora?
641
00:58:20,200 --> 00:58:24,450
Se me pagar agora, s�o dois.
Na esta��o s�o 2,50.
642
00:58:25,250 --> 00:58:29,790
2,50? Tudo bem,
ent�o vamos.
643
00:58:30,440 --> 00:58:32,670
- Voc� tem dinheiro?
- Claro.
644
00:58:32,900 --> 00:58:35,450
Deixe-me ver.
645
00:58:37,860 --> 00:58:41,600
Veja, tenho dinheiro.
Vamos.
646
00:58:46,150 --> 00:58:48,990
N�o pode andar mais r�pido?
647
00:58:49,190 --> 00:58:51,580
Depressa!
648
00:58:52,190 --> 00:58:58,480
- Onde �?
- A esta��o fica ali. � aqui perto.
649
00:59:01,220 --> 00:59:03,550
- Por que parou?
- Estou com fome.
650
00:59:03,750 --> 00:59:07,200
- N�o, vamos embora.
- Eu nem tomei caf�!
651
00:59:07,230 --> 00:59:10,650
- Antes precisamos ach�-lo.
- Deixe-me comer!
652
00:59:10,850 --> 00:59:12,510
N�o.
653
00:59:30,240 --> 00:59:32,220
Foi aqui.
654
00:59:33,570 --> 00:59:37,350
- Como vamos encontr�-lo?
- Ali! Aquela placa vermelha.
655
00:59:40,130 --> 00:59:44,160
- Esta placa?
- Sim, n�s desembarcamos aqui.
656
00:59:44,420 --> 00:59:46,970
Fiquei esperando ele
voltar do banheiro aqui.
657
00:59:47,170 --> 00:59:50,370
- S� que ele n�o voltou.
- Por qu�?
658
00:59:50,560 --> 00:59:54,140
N�o sei, n�o o segui at�
o banheiro. Eu o procurei.
659
00:59:54,340 --> 00:59:56,860
- Aonde ele foi?
- J� falei, n�o sei!
660
00:59:57,630 --> 00:59:59,550
Foi ao banheiro.
Gostaria de saber.
661
00:59:59,780 --> 01:00:04,770
- Voc� o procurou mesmo?
- Claro! At� deixei um recado ali.
662
01:00:04,960 --> 01:00:07,130
Que recado?
663
01:00:13,640 --> 01:00:15,910
Onde?
664
01:00:16,520 --> 01:00:20,990
- Onde est� o seu recado?
- Eu escrevi. Pus aqui.
665
01:00:21,440 --> 01:00:26,880
- Voc� escreveu mesmo?
- Escrevi num peda�o de papel�o.
666
01:00:27,110 --> 01:00:28,480
Depois colei aqui.
667
01:00:28,740 --> 01:00:33,530
- O que voc� escreveu?
- Meu nome e endere�o.
668
01:00:33,730 --> 01:00:39,390
- Ele consegue ler sua letra?
- Claro, escrevi bem grande.
669
01:00:46,240 --> 01:00:49,110
Como vamos ach�-lo
nesta multid�o?
670
01:01:15,780 --> 01:01:18,400
Escute!
671
01:01:18,630 --> 01:01:23,780
Vamos mandar um recado.
Um aviso pra ele.
672
01:01:24,550 --> 01:01:31,320
� como um megafone que
o vendedor de rem�dios usa.
673
01:01:31,560 --> 01:01:35,830
- Vai dar certo?
- Sim. � o �nico jeito.
674
01:01:39,780 --> 01:01:42,170
� aqui.
675
01:01:42,370 --> 01:01:46,880
- � a�?
- N�o est� vendo o letreiro?
676
01:01:47,460 --> 01:01:50,210
Bata � porta.
677
01:01:58,690 --> 01:02:01,820
O que �?
678
01:02:02,240 --> 01:02:05,760
Perdemos uma pessoa.
A senhora poderia...
679
01:02:05,960 --> 01:02:07,960
Anunciar pelo alto-falante?
Quem?
680
01:02:08,160 --> 01:02:12,740
Zhang Huike, estudante.
Veio � cidade para trabalhar.
681
01:02:12,930 --> 01:02:15,930
- Estudante? Menino ou menina?
- Menino.
682
01:02:16,130 --> 01:02:18,620
A fam�lia dele � pobre.
Ele veio trabalhar.
683
01:02:18,820 --> 01:02:22,370
Qual a apar�ncia dele?
A altura, o que estava vestindo?
684
01:02:22,560 --> 01:02:28,100
Desta altura. Estava usando
uma camisa xadrez.
685
01:02:28,290 --> 01:02:31,590
- Era cinza.
- Esperem.
686
01:02:35,200 --> 01:02:38,780
Escrevam tudo aqui.
687
01:02:53,830 --> 01:02:56,130
- Terminaram?
- Sim.
688
01:02:58,440 --> 01:03:02,710
"Zhang Huike, menino, onze anos
de idade, da aldeia de Shuixian.
689
01:03:02,920 --> 01:03:04,640
Aluno da segunda s�rie.
690
01:03:04,840 --> 01:03:09,370
Usa camisa xadrez e cal�a cinza.
691
01:03:09,570 --> 01:03:12,800
N�o muito alto, cabelo curto,
porte m�dio.
692
01:03:13,320 --> 01:03:16,640
Sua fam�lia � pobre, sua m�e est�
doente e seu pai morreu jovem.
693
01:03:16,840 --> 01:03:21,590
Ele abandonou a escola. "
Tudo isto � in�til.
694
01:03:22,790 --> 01:03:27,130
Onde ele pode encontrar voc�s?
Como vai ach�-las?
695
01:03:28,580 --> 01:03:31,930
Fiquem ali. V�o at� aquela
escada e esperem.
696
01:03:32,130 --> 01:03:35,330
- Vou mandar procur�-las ali.
- Que escada?
697
01:03:35,560 --> 01:03:38,210
Ali.
Fiquem esperando ali.
698
01:03:38,400 --> 01:03:42,150
N�o saiam de l�,
sen�o ele n�o achar� voc�s.
699
01:04:02,880 --> 01:04:06,110
- S� um?
- Um pra mim e outro pra voc�.
700
01:04:06,310 --> 01:04:08,930
- N�o tem mais?
- S� tenho dois!
701
01:04:10,560 --> 01:04:12,960
Vamos comer.
702
01:04:20,710 --> 01:04:24,670
Aten��o, por favor.
703
01:04:24,870 --> 01:04:29,850
Zhang Huike,
da aldeia de Shuixian.
704
01:04:30,570 --> 01:04:33,400
Ela est� anunciando.
Escute.
705
01:04:33,640 --> 01:04:36,700
� o nosso aviso.
706
01:04:36,900 --> 01:04:38,560
No alto-falante.
707
01:04:38,790 --> 01:04:44,190
Zhang Huike,
da aldeia de Shuixian.
708
01:04:44,230 --> 01:04:47,680
Ao ouvir esta mensagem,
v� at� a escadaria do pr�dio 11.
709
01:04:47,880 --> 01:04:50,690
Sua professora
espera voc� l�.
710
01:04:53,480 --> 01:04:57,370
Ela leu o aviso.
711
01:04:57,600 --> 01:05:00,700
Eu vim com voc�.
712
01:05:03,840 --> 01:05:07,670
- Pague, preciso ir embora.
- N�o. N�o vou pagar.
713
01:05:07,880 --> 01:05:11,840
- Por que n�o?
- Precisamos ach�-lo primeiro!
714
01:05:12,410 --> 01:05:14,520
Acha que vou seguir
voc� a vida toda?
715
01:05:14,760 --> 01:05:20,390
Segui o dia inteiro, vim at� a
esta��o. Ele vai aparecer logo.
716
01:05:20,580 --> 01:05:23,960
- Agora me pague!
- S� depois que eu o achar.
717
01:05:24,200 --> 01:05:26,950
- Vamos, entregue o dinheiro.
- N�o vou pagar!
718
01:05:27,140 --> 01:05:30,270
Ela j� anunciou!
Ele vai aparecer!
719
01:05:31,750 --> 01:05:36,620
Se n�o me pagar,
eu vou tomar o dinheiro.
720
01:05:36,840 --> 01:05:38,460
N�o.
721
01:05:38,690 --> 01:05:41,820
Voc� prometeu!
722
01:05:42,570 --> 01:05:44,970
Pague!
723
01:05:51,170 --> 01:05:55,750
Voc� prometeu.
Depressa!
724
01:05:58,240 --> 01:06:00,320
2,50 yuan.
725
01:06:03,490 --> 01:06:04,540
N�o basta!
726
01:06:04,740 --> 01:06:06,530
Tome.
727
01:06:08,360 --> 01:06:10,460
E chega.
728
01:06:10,660 --> 01:06:13,760
Fique a� esperando.
Eu vou embora.
729
01:06:20,160 --> 01:06:22,850
Ainda est� a�?
N�o o encontrou?
730
01:06:23,810 --> 01:06:25,380
Ele n�o veio.
Pode anunciar de novo?
731
01:06:25,570 --> 01:06:29,150
J� anunciei seis vezes.
Nem deveria ter repetido tanto.
732
01:06:29,350 --> 01:06:32,380
- Onde o perdeu? Aqui?
- Sim.
733
01:06:32,580 --> 01:06:34,650
- Quando?
- H� dois ou tr�s dias.
734
01:06:34,850 --> 01:06:40,350
Tudo isso? Ent�o foi in�til.
� melhor voc� dar outro jeito.
735
01:06:40,550 --> 01:06:44,010
- Por favor, s� mais uma vez.
- N�o, � in�til.
736
01:07:28,770 --> 01:07:33,590
- O que quer comprar?
- Uma pena e nanquim.
737
01:07:33,830 --> 01:07:38,400
Para qu�? Voc� parece
ter vindo do campo.
738
01:07:38,630 --> 01:07:40,830
Meu aluno veio para a cidade.
739
01:07:41,650 --> 01:07:43,780
Preciso escrever uma
mensagem para ach�-lo.
740
01:07:43,970 --> 01:07:46,820
Quer escrever um aviso?
741
01:07:47,170 --> 01:07:50,530
A pena mais barata
custa 1,50 yuan.
742
01:07:50,760 --> 01:07:53,600
- Quanto dinheiro voc� tem?
- 6,50 yuan.
743
01:07:53,800 --> 01:07:56,900
S� 6,50?
Quer gastar tudo?
744
01:07:57,970 --> 01:08:01,280
Tamb�m vai precisar
de tinta. Um yuan.
745
01:08:01,480 --> 01:08:07,140
O total � 2,50 yuan. Cem folhas
de papel custam 4 yuan.
746
01:08:07,330 --> 01:08:09,950
S�o exatamente 6,50 yuan.
747
01:10:07,110 --> 01:10:12,710
"Perdeu-se: Zhang Huike,
11 anos, aluno da segunda s�rie.
748
01:10:12,900 --> 01:10:15,170
Veio para a cidade
h� tr�s dias.
749
01:10:15,360 --> 01:10:19,590
Quem souber dele, favor avisar
a escola de Shuixian. "
750
01:10:19,880 --> 01:10:25,690
N�o tem endere�o. Nem telefone,
n�mero de pager ou de celular.
751
01:10:25,890 --> 01:10:30,330
Como v�o entrar em contato? Mesmo
se quiserem ajudar, como far�o?
752
01:10:30,530 --> 01:10:33,760
Onde fica a aldeia de Shuixian?
753
01:10:33,960 --> 01:10:36,740
Em que regi�o?
Em que distrito?
754
01:10:37,660 --> 01:10:40,000
As pessoas t�m pregui�a
at� de pegar o telefone.
755
01:10:40,200 --> 01:10:43,580
Quem tem tempo para escrever?
Ningu�m vai escrever pra voc�...
756
01:10:43,850 --> 01:10:47,230
mesmo se souber de algo.
757
01:10:47,270 --> 01:10:51,100
E a escrita est� clara demais.
Quem vai conseguir ler?
758
01:10:51,400 --> 01:10:55,970
Mesmo espalhando 500 avisos,
mesmo que tivessem foto...
759
01:10:56,170 --> 01:11:02,400
suas chances ainda
seriam pequenas.
760
01:11:02,690 --> 01:11:05,480
� uma perda de tempo.
761
01:11:24,230 --> 01:11:27,490
- O que �?
- O que devo fazer, ent�o?
762
01:11:27,690 --> 01:11:30,340
Fa�a o que quiser.
763
01:11:30,570 --> 01:11:34,830
- Diga-me o que fazer.
- Que saco!
764
01:11:36,800 --> 01:11:42,170
Pode avisar a pol�cia. Registre
a ocorr�ncia, eles o procurar�o.
765
01:11:42,370 --> 01:11:48,290
N�o, tamb�m n�o adianta.
A pol�cia est� ocupada demais.
766
01:11:49,540 --> 01:11:52,960
P�r um an�ncio
no jornal, talvez?
767
01:11:53,190 --> 01:11:56,630
Mas ele vai ser muito pequeno,
ningu�m vai ler.
768
01:11:56,660 --> 01:12:01,310
J� sei.
V� at� a emissora de TV.
769
01:12:01,510 --> 01:12:04,190
� s� aparecer na TV que
a cidade toda fica sabendo.
770
01:12:04,230 --> 01:12:09,760
- � a melhor coisa a fazer.
- Onde fica a emissora de TV?
771
01:12:10,500 --> 01:12:13,730
Pegue o �nibus n�mero 5.
772
01:12:13,930 --> 01:12:18,200
- Como fa�o para ir a p�?
- � longe daqui. N�o sei explicar.
773
01:12:18,410 --> 01:12:20,130
Saia e pergunte pra algu�m.
774
01:12:30,150 --> 01:12:33,220
Onde fica a emissora de TV?
775
01:12:33,440 --> 01:12:34,870
- O qu�?
- A emissora de TV.
776
01:12:35,110 --> 01:12:38,560
- Para l�.
- Onde fica a emissora de TV?
777
01:12:40,610 --> 01:12:42,590
Fica para l�.
778
01:12:42,820 --> 01:12:46,500
Onde fica a emissora de TV?
779
01:13:05,570 --> 01:13:07,520
Aonde est� indo?
780
01:13:07,720 --> 01:13:12,190
- Procurar algu�m.
- N�o pode entrar ainda.
781
01:13:12,230 --> 01:13:15,230
O expediente nem come�ou.
N�o pode ir entrando assim!
782
01:13:41,480 --> 01:13:43,200
O que est� fazendo?
783
01:13:43,430 --> 01:13:45,190
- Procurando algu�m.
- Quem?
784
01:13:45,380 --> 01:13:48,350
Algu�m disse que
eu o encontraria aqui.
785
01:13:48,550 --> 01:13:52,230
H� muitas pessoas aqui.
Quem voc� procura?
786
01:13:52,710 --> 01:13:55,970
Sou professora substituta da
escola prim�ria de Shuixian.
787
01:13:56,170 --> 01:14:00,130
A fam�lia do meu aluno � t�o
pobre que ele saiu da escola.
788
01:14:00,360 --> 01:14:02,330
N�o quero ouvir isso.
789
01:14:02,530 --> 01:14:06,110
- Assine a�.
- Estou procurando algu�m mesmo.
790
01:14:06,310 --> 01:14:08,700
Olhe.
791
01:14:16,930 --> 01:14:20,640
"Perdeu-se... " Que mensagem
imensa. Escreveu todos sozinha?
792
01:14:20,840 --> 01:14:23,330
- E por que n�o os afixou?
- Disseram que n�o ia adiantar...
793
01:14:23,530 --> 01:14:27,270
...que a TV era melhor.
- Sim, anunciar na TV � melhor.
794
01:14:27,460 --> 01:14:32,450
N�o adianta colar cartazes.
Ningu�m os l�. Eu nunca leio.
795
01:14:32,900 --> 01:14:37,760
Pode me dar um documento?
V� ao Dep. de An�ncios.
796
01:14:39,170 --> 01:14:42,470
- N�o tenho documentos.
- Uma carta de apresenta��o?
797
01:14:42,660 --> 01:14:46,150
- N�o tenho.
- Uma carta da sua aldeia?
798
01:14:46,250 --> 01:14:48,800
- N�o tenho.
- Uma carta da sua escola?
799
01:14:49,030 --> 01:14:51,360
- N�o tenho.
- Sua carteirinha de estudante?
800
01:14:52,100 --> 01:14:54,590
- N�o tenho.
- Nem isso tem?
801
01:14:54,790 --> 01:14:59,360
Como vou confiar em voc�?
Pode ser qualquer pessoa.
802
01:14:59,560 --> 01:15:02,620
Diz que � uma professora das
montanhas. Como vai provar?
803
01:15:02,820 --> 01:15:05,690
Como posso deix�-la
entrar sem documentos?
804
01:15:05,890 --> 01:15:08,130
Por favor, deixe-me entrar!
805
01:15:09,730 --> 01:15:13,150
- Por favor, deixe-me tentar.
- N�o.
806
01:15:18,980 --> 01:15:21,400
- Deixe-me entrar.
- Escute aqui...
807
01:15:21,640 --> 01:15:24,490
voc� quer ir ao
Dep. de An�ncios.
808
01:15:24,680 --> 01:15:27,680
Tudo bem.
809
01:15:27,880 --> 01:15:33,540
Mas sem um documento ou
uma carta de recomenda��o...
810
01:15:33,770 --> 01:15:37,560
como posso deix�-la entrar?
N�s temos regras aqui.
811
01:15:37,800 --> 01:15:42,300
N�o posso deix�-la entrar assim.
Entendeu?
812
01:15:42,500 --> 01:15:46,330
- Zhang Huike est� perdido.
- E eu com isso?
813
01:15:47,240 --> 01:15:51,130
Por que n�o me ouve?
814
01:15:51,330 --> 01:15:56,350
Aquelas duas pessoas tinham
documentos, por isso passaram.
815
01:15:57,960 --> 01:16:01,670
Se algo acontecer,
v�o p�r a culpa em mim.
816
01:16:02,850 --> 01:16:06,560
- Por favor, deixe-me entrar.
- N�o.
817
01:16:10,310 --> 01:16:14,140
N�o fique esperando a�.
� in�til.
818
01:16:14,340 --> 01:16:17,280
- Vamos, saia.
- N�o!
819
01:16:17,480 --> 01:16:19,090
Que menina chata!
820
01:16:21,410 --> 01:16:25,890
- Por favor, deixe-me entrar.
- Eu j� expliquei, v� embora!
821
01:16:26,120 --> 01:16:30,620
Voc� tem dinheiro?
Sabe quanto custa um an�ncio?
822
01:16:31,820 --> 01:16:33,470
- Voc� tem dinheiro?
- N�o.
823
01:16:33,700 --> 01:16:38,240
N�o tem um centavo?
Ent�o vai querer entrar pra qu�?!
824
01:16:38,440 --> 01:16:41,750
Voc� � rid�cula! Mesmo se eu
deixasse, n�o ia adiantar nada!
825
01:16:41,960 --> 01:16:44,640
- Suma daqui.
- O que devo fazer?
826
01:16:44,840 --> 01:16:49,960
O que deve fazer? A menos que
conhe�a o diretor da emissora...
827
01:16:50,150 --> 01:16:53,530
- S� ele pode ajudar.
- Como posso encontr�-lo?
828
01:16:53,730 --> 01:16:56,800
Terceiro andar.
Ele usa �culos. V� at� l�.
829
01:16:57,020 --> 01:16:59,520
Veja se o guarda
deixa voc� entrar.
830
01:16:59,720 --> 01:17:02,170
Eu vou, ent�o.
831
01:17:07,720 --> 01:17:10,690
- O que est� fazendo?
- Vou ver o diretor da emissora.
832
01:17:10,890 --> 01:17:14,230
Precisa de autoriza��o
da recep��o.
833
01:17:14,470 --> 01:17:17,270
Voc� me ouviu?
834
01:17:24,970 --> 01:17:27,490
Pode pedir pra ele
me deixar entrar?
835
01:17:27,690 --> 01:17:31,260
Eu j� falei!
Quem decide � o guarda!
836
01:17:31,460 --> 01:17:37,440
Voc� nem tem documentos!
N�o me ouve mesmo.
837
01:17:37,640 --> 01:17:40,190
N�o pode ligar pro diretor?
N�o tem telefone aqui?
838
01:17:40,390 --> 01:17:43,680
Acha que � t�o simples?
839
01:17:43,880 --> 01:17:48,380
Acha que vou incomod�-lo
com esse assunto?
840
01:17:48,580 --> 01:17:50,490
V� embora.
841
01:17:51,240 --> 01:17:54,140
Pare de causar problemas.
842
01:17:54,340 --> 01:17:57,120
- O jornal de hoje j� chegou?
- Ainda n�o. Este � de ontem.
843
01:17:57,320 --> 01:18:00,630
- Pode me ligar quando chegar?
- Certo.
844
01:18:00,840 --> 01:18:04,100
- Vamos, suma daqui.
- Quero esperar pelo diretor.
845
01:18:04,330 --> 01:18:06,660
Quer esperar?
Aqui?
846
01:18:06,850 --> 01:18:11,330
Vamos ver quanto tempo consegue
esperar! V� esperar l� fora.
847
01:18:11,590 --> 01:18:15,550
Do lado de fora do port�o.
Pode esperar quanto quiser.
848
01:18:15,750 --> 01:18:18,780
Se n�o for embora j�,
vou chamar a seguran�a!
849
01:18:19,190 --> 01:18:25,380
Somos muito ocupados aqui.
Eu controlo pessoas o dia todo.
850
01:18:26,760 --> 01:18:30,580
V� embora daqui, ande!
851
01:18:43,400 --> 01:18:45,760
O senhor � o diretor
da emissora?
852
01:19:00,200 --> 01:19:03,680
O senhor � o diretor
da emissora?
853
01:19:03,910 --> 01:19:07,360
- O qu�?
- O senhor � o diretor da emissora?
854
01:19:07,590 --> 01:19:09,630
Diretor da emissora?
855
01:19:17,730 --> 01:19:21,010
O senhor � o diretor
da emissora?
856
01:19:21,220 --> 01:19:24,740
Qu�?
Diretor da emissora?
857
01:19:25,510 --> 01:19:28,330
O senhor � o diretor
da emissora?
858
01:19:38,250 --> 01:19:41,480
O senhor � o diretor
da emissora?
859
01:19:41,700 --> 01:19:43,520
Diretor da emissora?
N�o.
860
01:19:44,610 --> 01:19:47,580
O senhor � o diretor
da emissora?
861
01:19:47,940 --> 01:19:52,060
- O senhor � o diretor da emissora?
- N�o.
862
01:21:05,670 --> 01:21:09,750
- O senhor � o diretor da emissora?
- Diretor?
863
01:21:09,780 --> 01:21:13,830
Que diretor da emissora?
N�o! Voc� se enganou.
864
01:22:20,900 --> 01:22:24,200
Venha c�, garoto.
Entre.
865
01:22:31,110 --> 01:22:35,390
D� comida a ele.
Est� com fome?
866
01:22:35,620 --> 01:22:41,940
N�o pode incomodar os clientes.
Vai me causar preju�zo.
867
01:22:41,970 --> 01:22:44,250
Se estiver com fome,
venha para c�.
868
01:22:44,490 --> 01:22:47,390
Depois de comer,
pode me ajudar a lavar os pratos.
869
01:22:47,590 --> 01:22:50,820
Lembre-se,
fique longe dos clientes.
870
01:22:51,510 --> 01:22:52,510
Certo.
871
01:25:11,490 --> 01:25:15,230
Menina, acorde!
872
01:25:15,270 --> 01:25:19,970
Por que est� dormindo a�?
Vai ficar doente. Voc� est� bem?
873
01:25:20,170 --> 01:25:22,820
Levante.
874
01:25:57,350 --> 01:25:59,940
Tem uma garotinha l� fora
procurando o senhor.
875
01:26:00,200 --> 01:26:03,230
Pergunta do senhor a todos.
Ficou l� o dia inteiro ontem...
876
01:26:03,460 --> 01:26:06,210
e hoje apareceu de novo.
877
01:26:10,890 --> 01:26:14,780
- Aquela de camisa vermelha?
- Essa mesmo!
878
01:26:15,140 --> 01:26:17,250
V� ver o que ela quer.
879
01:26:20,440 --> 01:26:23,330
Disse ser uma professora
procurando um aluno.
880
01:26:23,560 --> 01:26:28,200
Queria veicular um an�ncio,
mas n�o tinha documentos.
881
01:26:28,420 --> 01:26:32,860
- Ela est� esperando desde ontem.
- Ela quis esperar!
882
01:26:33,680 --> 01:26:38,980
- Eu s� cumpro as regras.
- Que falta de compaix�o!
883
01:26:39,180 --> 01:26:41,250
Voc� a deixa esperando
um dia e meio...
884
01:26:41,450 --> 01:26:45,650
e diz que ela � louca?
Acho que a louca � voc�!
885
01:26:46,280 --> 01:26:49,860
Eu s� cumpro as regras.
Ela n�o tinha documentos.
886
01:26:50,920 --> 01:26:54,560
Por isso a deixou esperando?
Como p�de fazer isso?
887
01:26:56,780 --> 01:26:59,740
- Vou deix�-la subir j�.
- N�o, esque�a. Eu des�o.
888
01:27:01,040 --> 01:27:05,600
- O senhor � o diretor da emissora?
- Sim. Posso ajudar?
889
01:27:05,800 --> 01:27:09,690
Voc� n�o quer um an�ncio.
30 segundos custam 600 yuan.
890
01:27:09,960 --> 01:27:13,340
Voc� n�o tem tanto dinheiro.
891
01:27:13,580 --> 01:27:17,400
Mas o diretor quer ajud�-la.
892
01:27:17,610 --> 01:27:19,460
Portanto, n�s temos um plano.
893
01:27:19,660 --> 01:27:24,480
Nosso programa "Hoje na China"
� o que tem a maior audi�ncia.
894
01:27:24,710 --> 01:27:28,120
Voc� ser� nossa convidada.
Falar� da educa��o no campo.
895
01:27:28,200 --> 01:27:31,360
Mencionaremos seu aluno.
Com certeza vai funcionar.
896
01:27:31,560 --> 01:27:35,170
Os padr�es educacionais
atingiram novos n�veis.
897
01:27:35,370 --> 01:27:41,480
O conhecimento aumentou com a
obrigatoriedade de 9 anos letivos.
898
01:27:41,700 --> 01:27:45,180
Mas para alguns
alunos � mais dif�cil...
899
01:27:45,380 --> 01:27:50,340
sobretudo nas �reas rurais. Eles
n�o t�m ferramentas adequadas...
900
01:27:50,570 --> 01:27:55,320
e muitas crian�as, por v�rios
motivos, n�o podem ir � escola.
901
01:27:55,530 --> 01:27:59,970
Hoje tenho a honra de apresentar
uma convidada especial...
902
01:28:00,200 --> 01:28:03,940
que vai falar sobre
a educa��o no campo.
903
01:28:04,170 --> 01:28:08,320
Tenho aqui a
Srta. Wei, da escola...
904
01:28:08,520 --> 01:28:11,940
prim�ria da aldeia de Shuixian.
905
01:28:12,170 --> 01:28:16,900
Pode nos falar a respeito
da situa��o na sua escola?
906
01:28:22,440 --> 01:28:25,570
A Srta. Wei est�
um tanto nervosa.
907
01:28:25,770 --> 01:28:28,580
Zhang Huike cursa a
segunda s�rie em Shuixian.
908
01:28:28,780 --> 01:28:31,390
A m�e dele est� doente
e sua fam�lia tem d�vidas.
909
01:28:31,620 --> 01:28:34,140
Ele veio trabalhar
para ajudar a pag�-las.
910
01:28:34,340 --> 01:28:37,380
A professora Wei veio
para a cidade, sozinha...
911
01:28:37,580 --> 01:28:41,670
para encontrar Zhang Huike
e lev�-lo de volta � escola.
912
01:28:41,860 --> 01:28:46,370
Cada vez mais alunos
est�o abandonando a escola.
913
01:28:46,570 --> 01:28:49,440
Por que voc� acha
que isso acontece?
914
01:28:49,640 --> 01:28:53,410
N�o fique nervosa.
915
01:28:56,200 --> 01:29:00,390
Suas fam�lias s�o pobres.
916
01:29:00,620 --> 01:29:05,600
Por que voc� precisa
achar Zhang Huike?
917
01:29:10,660 --> 01:29:14,510
Por que o est� procurando?
918
01:29:20,100 --> 01:29:25,250
A situa��o de Zhang Huike
� algo cada vez mais comum.
919
01:29:25,480 --> 01:29:30,180
Esperamos que a sociedade
possa ajudar esses alunos.
920
01:29:30,410 --> 01:29:34,400
Precisamos ajudar
as gera��es futuras.
921
01:29:34,600 --> 01:29:38,370
Sabemos como voc� se sente.
922
01:29:38,570 --> 01:29:42,590
Pode dizer algo
para o nosso p�blico?
923
01:29:48,100 --> 01:29:51,550
Talvez Zhang Huike esteja
assistindo ao programa.
924
01:29:51,750 --> 01:29:54,720
Olhe para a c�mera
e fale com ele.
925
01:29:54,920 --> 01:29:59,180
Olhe para a lente e imagine
que Zhang Huike est� ouvindo.
926
01:29:59,400 --> 01:30:04,130
Ele deve estar sentindo sua falta.
Diga algo a ele.
927
01:30:21,420 --> 01:30:25,650
Zhang Huike, onde voc� est�?
928
01:30:26,380 --> 01:30:29,600
J� procurei em todo lugar.
929
01:30:41,860 --> 01:30:44,860
Estou t�o preocupada!
930
01:30:46,570 --> 01:30:49,320
Por que voc� n�o volta?
931
01:31:55,520 --> 01:31:59,330
- Sim, � do "Hoje na China".
- N�o, ainda n�o o encontramos.
932
01:31:59,530 --> 01:32:01,500
Tem alguma informa��o?
933
01:32:01,740 --> 01:32:06,240
- Sim? Quando foi isso?
- Ainda o estamos procurando.
934
01:32:06,470 --> 01:32:11,810
Ontem, no fim da rua?
Como ele estava vestido?
935
01:32:21,830 --> 01:32:24,250
Venha c�.
936
01:32:30,470 --> 01:32:35,260
Veja isso.
Est�o falando de voc�?
937
01:32:36,870 --> 01:32:41,540
Olhe para a lente e imagine
que Zhang Huike est� ouvindo.
938
01:32:41,740 --> 01:32:46,340
Ele deve estar sentindo sua falta.
Diga algo a ele.
939
01:32:47,530 --> 01:32:51,270
Zhang Huike, onde voc� est�?
940
01:32:52,680 --> 01:32:55,520
J� procurei em todo lugar.
941
01:32:58,730 --> 01:33:01,580
Estou t�o preocupada!
942
01:33:04,450 --> 01:33:08,100
Zhang Huike,
por que voc� n�o volta?
943
01:33:32,650 --> 01:33:34,980
Estamos quase chegando.
944
01:33:35,210 --> 01:33:39,750
Como se sente,
agora que achou Zhang Huike?
945
01:33:40,260 --> 01:33:43,430
- Estou muito feliz.
- Zhang Huike...
946
01:33:43,620 --> 01:33:47,200
voc� acha que a Srta. Wei
� uma boa professora?
947
01:33:47,400 --> 01:33:50,980
- Sim.
- Como vai retribuir o que ela fez?
948
01:33:51,210 --> 01:33:53,790
Quando terminar os estudos...
949
01:33:53,990 --> 01:33:57,410
o gin�sio, vou ganhar
muito dinheiro...
950
01:33:57,640 --> 01:34:00,290
...e comprar coisas pra ela.
- Por qu�?
951
01:34:02,930 --> 01:34:06,940
Ela passou momentos dif�ceis.
Preciso retribuir.
952
01:34:07,560 --> 01:34:10,210
O que voc� vai comprar?
953
01:34:10,760 --> 01:34:13,190
Muitas coisas boas.
954
01:34:13,230 --> 01:34:16,710
- Que coisas boas?
- Coisas bonitas.
955
01:34:16,940 --> 01:34:19,620
Que coisas seriam essas?
956
01:34:22,220 --> 01:34:24,420
Flores.
957
01:34:24,620 --> 01:34:27,430
- Voc� gostou da cidade?
- Sim.
958
01:34:27,630 --> 01:34:30,340
O que ela tem de bom?
959
01:34:31,430 --> 01:34:36,800
A cidade � bonita e pr�spera.
960
01:34:37,370 --> 01:34:42,730
- Muito melhor do que o campo.
- O que mais impressionou voc�?
961
01:34:48,580 --> 01:34:52,580
Que tive de mendigar comida.
962
01:34:54,980 --> 01:34:57,190
Sempre vou me lembrar disso.
963
01:35:02,630 --> 01:35:07,240
A professora Wei trouxe
Zhang Huike de volta.
964
01:35:07,430 --> 01:35:09,770
Toda a aldeia est� reunida
para comemorar.
965
01:35:09,960 --> 01:35:14,720
- Como o senhor se sente?
- Estou muito feliz.
966
01:35:14,950 --> 01:35:17,570
Estou feliz por Zhang
Huike ter voltado.
967
01:35:17,800 --> 01:35:21,180
- O senhor sabia que ela tinha ido?
- N�o.
968
01:35:21,420 --> 01:35:25,640
Ela disse que queria ir. N�o
deixei, mas ela foi assim mesmo.
969
01:35:26,500 --> 01:35:28,580
Fiquei com medo de
que ela n�o voltasse.
970
01:35:28,810 --> 01:35:32,670
Muitas pessoas boas
doaram material escolar.
971
01:35:32,870 --> 01:35:39,300
- O que vai fazer com tudo isso?
- Vou dar aos alunos.
972
01:35:39,500 --> 01:35:44,800
Vou deixar que os alunos usem.
V�o us�-lo para estudar.
973
01:35:45,050 --> 01:35:47,820
Muitas pessoas generosas
se preocupam com Zhang Huike...
974
01:35:48,450 --> 01:35:50,380
e com a escola prim�ria,
e doaram dinheiro.
975
01:35:50,570 --> 01:35:54,790
Como prefeito, o que o senhor
far� com esse dinheiro?
976
01:35:54,990 --> 01:35:57,470
Com dinheiro poderemos
fazer muitas coisas boas.
977
01:35:57,710 --> 01:36:01,380
Esta escola � velha.
978
01:36:01,610 --> 01:36:04,640
- Tem goteiras quando chove.
- Qual a idade da escola?
979
01:36:04,870 --> 01:36:08,130
Tem uns 45 anos.
980
01:36:08,330 --> 01:36:11,230
Quero construir
uma nova escola.
981
01:36:22,760 --> 01:36:26,270
Quanto giz! N�o vamos
precisar mais comprar.
982
01:36:26,470 --> 01:36:30,700
Vamos guard�-lo para o Prof. Gao.
Ele vai ficar t�o feliz!
983
01:36:30,890 --> 01:36:33,110
Professora Wei,
que gizes bonitos!
984
01:36:33,230 --> 01:36:35,330
Suas palavras v�o
ficar bem bonitas.
985
01:36:35,560 --> 01:36:38,310
Escreva alguma coisa!
986
01:36:45,550 --> 01:36:50,760
- Vamos guardar para o Prof. Gao.
- Escreva alguma coisa!
987
01:36:50,950 --> 01:36:53,370
Tamb�m quero escrever!
988
01:36:54,570 --> 01:36:58,910
Ent�o cada um pega um giz...
989
01:36:59,110 --> 01:37:02,840
e escreve uma palavra.
Mas s� uma!
990
01:37:09,670 --> 01:37:11,750
"C�u"!
991
01:37:23,270 --> 01:37:25,540
"Felicidade".
992
01:37:38,440 --> 01:37:40,780
"�gua".
993
01:37:50,120 --> 01:37:52,330
"Nome".
994
01:38:06,600 --> 01:38:08,900
"Dilig�ncia".
995
01:38:12,390 --> 01:38:15,240
Li Meiying,
quer escrever uma?
996
01:38:15,980 --> 01:38:18,870
Venha.
997
01:38:23,910 --> 01:38:25,640
Venha c�.
998
01:38:25,860 --> 01:38:29,570
- Eu s� sei desenhar uma flor.
- Ent�o desenhe.
999
01:38:36,870 --> 01:38:39,260
"Flor".
1000
01:38:44,780 --> 01:38:47,490
- Eu posso escrever mais de uma?
- Tudo bem.
1001
01:39:10,440 --> 01:39:13,260
"Professora Wei".
1002
01:39:22,890 --> 01:39:25,460
"Lar".
1003
01:39:28,260 --> 01:39:32,160
Zhang Huike voltou � escola e, com a ajuda
das doa��es, sua fam�lia pagou as d�vidas.
1004
01:39:32,260 --> 01:39:35,560
Ming Xinhong competiu na
cidade e ganhou nos 5 mil metros.
1005
01:39:35,660 --> 01:39:38,360
Wei Minzhi voltou a cuidar
da terra da sua fam�lia.
1006
01:39:38,460 --> 01:39:41,660
Ela sempre volta � escola
para visitar seus alunos.
1007
01:39:41,760 --> 01:39:43,860
As doa��es foram usadas
para reconstruir a escola...
1008
01:39:43,960 --> 01:39:46,860
que passou a se chamar
Escola Shuixian da Esperan�a.
1009
01:39:46,960 --> 01:39:50,630
A pobreza tira mais de um milh�o de
crian�as da escola todo ano na China.
1010
01:39:50,760 --> 01:39:54,160
Com a ajuda de doa��es, cerca de 15%
delas conseguem voltar a estudar.
81116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.