Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,474 --> 00:01:16,669
I have...
2
00:01:17,343 --> 00:01:19,334
little time left.
3
00:01:23,850 --> 00:01:26,080
I would like to take advantage...
4
00:01:26,119 --> 00:01:30,556
of my final breaths...
5
00:01:31,324 --> 00:01:32,524
to...
6
00:01:34,427 --> 00:01:36,759
to tell you...
7
00:01:37,230 --> 00:01:39,221
a story.
8
00:01:44,537 --> 00:01:48,997
A very pretty...
9
00:01:50,977 --> 00:01:52,672
story.
10
00:03:07,921 --> 00:03:11,687
To make love we turned hate around.
11
00:03:50,496 --> 00:03:52,794
Hello. It's me.
12
00:03:55,201 --> 00:03:57,260
Don't worry, I took care of it.
13
00:03:58,238 --> 00:03:59,438
No.
14
00:04:33,606 --> 00:04:35,767
It's an old story...
15
00:04:36,075 --> 00:04:38,635
that begins with someone leaving.
16
00:04:39,012 --> 00:04:42,675
A young woman starts
on a long voyage...
17
00:04:43,082 --> 00:04:45,050
toward reality.
18
00:05:47,447 --> 00:05:49,176
- Hi.
- Hello.
19
00:05:50,850 --> 00:05:52,841
Bibi, this'll make you happy.
20
00:05:53,319 --> 00:05:55,947
We've been robbed another 12 dresses.
21
00:06:02,995 --> 00:06:04,860
It's time we got someone.
22
00:06:07,066 --> 00:06:08,266
Consider it done.
23
00:06:08,735 --> 00:06:10,327
I'm calling the agency.
24
00:06:13,239 --> 00:06:14,439
Hi Claire.
25
00:06:14,574 --> 00:06:17,441
Hi, it's nice of you to come.
26
00:06:18,745 --> 00:06:19,973
It's OK.
27
00:06:22,115 --> 00:06:23,912
I'll take care of you.
28
00:06:24,751 --> 00:06:28,380
The abortionist wears
a bulletproof vest to mow his lawn.
29
00:06:28,821 --> 00:06:30,021
Has he got kids?
30
00:06:30,890 --> 00:06:32,221
A lot.
31
00:06:38,464 --> 00:06:40,489
You've had how many abortions?
32
00:06:40,666 --> 00:06:42,600
Two... three.
33
00:06:46,239 --> 00:06:47,501
No, Bibi.
34
00:06:47,874 --> 00:06:50,240
Don't start feeling guilty.
35
00:06:50,943 --> 00:06:54,879
Guilt is useless,
you have to accept it.
36
00:06:58,951 --> 00:07:02,785
- You know Bjorn Magnussen?
- No.
37
00:07:03,356 --> 00:07:05,790
He is...
he was a great writer back home.
38
00:07:06,259 --> 00:07:11,162
He wrote "All human actions
are manifestations against death. "
39
00:07:12,165 --> 00:07:14,156
It's a very important sentence.
40
00:07:14,734 --> 00:07:16,395
A very dangerous sentence.
41
00:07:16,769 --> 00:07:20,364
It helps me reconcile
myself with human kind.
42
00:07:23,242 --> 00:07:26,268
Bgnar Magnerson,
a name that smells like snow.
43
00:07:26,579 --> 00:07:30,481
Bjorn Magnussen, is snow.
44
00:07:31,651 --> 00:07:33,949
- How did he die?
- Suicide.
45
00:07:34,253 --> 00:07:37,416
- You want to sleep over tonight?
- Yes.
46
00:07:40,126 --> 00:07:44,358
While in the shower, Bibi
becomes more aware of her body.
47
00:07:49,735 --> 00:07:54,866
Paradoxically, she loses touch
with time and the world around her.
48
00:08:54,600 --> 00:08:57,535
Your body still thinks
you're pregnant.
49
00:09:01,574 --> 00:09:03,132
It won't last.
50
00:09:11,684 --> 00:09:14,050
Your song last night was pretty.
51
00:09:14,587 --> 00:09:16,054
It was gentle.
52
00:09:19,025 --> 00:09:20,458
What does it mean?
53
00:09:21,861 --> 00:09:24,193
I learned it from my grandmother.
54
00:09:24,564 --> 00:09:27,692
Forget the meaning,
but you're right, it's gentle.
55
00:09:28,334 --> 00:09:29,801
That song...
56
00:09:32,004 --> 00:09:33,767
is all but...
57
00:09:34,507 --> 00:09:35,707
gentle.
58
00:09:37,610 --> 00:09:40,443
It's a horrible song...
59
00:09:42,048 --> 00:09:43,276
It's atrocious.
60
00:09:46,819 --> 00:09:48,446
To be continued...
61
00:09:52,091 --> 00:09:55,754
I'm telling you,
it'll be a very beautiful day.
62
00:09:56,629 --> 00:09:57,829
Very.
63
00:10:01,100 --> 00:10:03,364
You didn't visit mom last week?
64
00:10:03,903 --> 00:10:05,131
No.
65
00:10:05,438 --> 00:10:08,066
Mom's fine. And you?
66
00:10:08,240 --> 00:10:09,440
I'm fine.
67
00:10:10,176 --> 00:10:11,700
You look tired to me.
68
00:10:11,911 --> 00:10:13,435
No, I'm doing very well.
69
00:10:15,181 --> 00:10:17,376
Anymore problems with Jakarta?
70
00:10:19,251 --> 00:10:21,048
They like the deal.
71
00:10:21,654 --> 00:10:24,487
What's with your supplier in Jakarta.
72
00:10:28,394 --> 00:10:31,830
I just told you,
everything's been taken care of.
73
00:10:32,131 --> 00:10:33,655
There's no more fuck ups.
74
00:10:35,001 --> 00:10:36,628
Call them, you'll see.
75
00:10:36,869 --> 00:10:38,069
I already did.
76
00:10:38,170 --> 00:10:40,161
Mr. Kumsawout is on the line.
77
00:10:41,607 --> 00:10:42,869
Mr. Kumsawout.
78
00:10:43,242 --> 00:10:45,073
Good morning, Mr. Champagne.
79
00:10:45,277 --> 00:10:48,804
Have you made any arrangements
with Mrs. Champagne...
80
00:10:48,948 --> 00:10:51,007
about the next shipment?
81
00:10:51,484 --> 00:10:56,148
As you know, I haven't been able
to reach her for 2 months now.
82
00:10:56,555 --> 00:10:59,353
Thank you, I'll call you later.
Goodbye.
83
00:11:02,228 --> 00:11:03,627
A bit humiliating.
84
00:11:07,333 --> 00:11:10,734
We can't go on this way.
It's over.
85
00:11:13,305 --> 00:11:16,206
Listen...
the carrier's terrible...
86
00:11:16,942 --> 00:11:21,038
the one between Jakarta and Manila,
then there's customs...
87
00:11:21,180 --> 00:11:25,708
Customs. Keep going Bibiane,
tell me all about your problems.
88
00:11:27,787 --> 00:11:30,381
You still don't get it, do you?
89
00:11:30,623 --> 00:11:32,488
Anyway, it's too late now.
90
00:11:33,993 --> 00:11:35,984
I've been had, Philippe.
91
00:11:37,630 --> 00:11:39,063
I lost the money.
92
00:11:39,265 --> 00:11:40,493
I know.
93
00:11:41,000 --> 00:11:44,026
We'll forget you,
and the $200,000 you lost.
94
00:11:44,170 --> 00:11:45,865
I'll pay it all back.
95
00:11:46,038 --> 00:11:47,138
No, don't.
96
00:11:47,139 --> 00:11:51,075
Forget the money, forget us.
Just disappear.
97
00:11:51,110 --> 00:11:54,409
- We'll make the store disappear.
- Where's your boss?
98
00:11:56,048 --> 00:11:57,248
We make investments.
99
00:11:58,217 --> 00:12:01,744
Keep your bullshit
for the social workers.
100
00:12:03,089 --> 00:12:05,080
That's $69.90.
101
00:12:10,963 --> 00:12:12,163
Excuse me.
102
00:12:13,232 --> 00:12:14,399
Sumatra boutique.
103
00:12:14,400 --> 00:12:19,394
It's me. I'm not coming in today.
You'll be OK?
104
00:12:19,438 --> 00:12:20,700
Get some rest.
105
00:12:20,740 --> 00:12:25,905
Sara, I have to leave.
I've got some things to take care of
106
00:12:25,945 --> 00:12:27,276
in Jakarta.
107
00:12:27,847 --> 00:12:30,839
Could you ask Solange
to get me a ticket...
108
00:12:31,350 --> 00:12:33,910
on... the earliest flight possible.
109
00:12:34,286 --> 00:12:35,878
I'll see what I can do.
110
00:12:36,088 --> 00:12:38,488
Interviewing security guards,
tomorrow?
111
00:12:38,858 --> 00:12:40,382
Day after? After, after?
112
00:12:41,861 --> 00:12:44,557
After, after, after tomorrow?
113
00:12:44,697 --> 00:12:46,130
After tomorrow, OK?
114
00:12:46,499 --> 00:12:47,699
Your interview...
115
00:12:47,700 --> 00:12:50,692
with Future,
for the young entrepreneur issue.
116
00:12:51,904 --> 00:12:54,236
- They really want you. Tomorrow?
- Yes.
117
00:12:54,573 --> 00:12:56,438
I'm not seeing anyone, today.
118
00:13:04,383 --> 00:13:07,181
Does it take much gas
to immolate yourself?
119
00:13:07,486 --> 00:13:08,748
To where?
120
00:13:09,388 --> 00:13:10,855
To immolate yourself.
121
00:13:12,158 --> 00:13:13,955
To immolate yourself.
122
00:13:14,460 --> 00:13:15,791
You can't say that.
123
00:13:16,896 --> 00:13:17,896
Sure I can.
124
00:13:17,897 --> 00:13:19,956
No. Thirty dollars, please.
125
00:13:20,232 --> 00:13:22,598
To immolate is to sacrifice.
126
00:13:22,735 --> 00:13:25,295
What you want is to suicide,
that's different.
127
00:13:26,105 --> 00:13:27,305
Thanks.
128
00:13:46,959 --> 00:13:49,189
No, don't touch me.
Don't touch me!
129
00:14:19,491 --> 00:14:21,686
- No.
- Come over to my place.
130
00:14:22,027 --> 00:14:23,517
You haven't moved?
131
00:14:23,662 --> 00:14:26,825
Because my car is parked
in front of your place.
132
00:15:21,053 --> 00:15:23,783
He who has killed, will be killed.
133
00:21:56,248 --> 00:21:59,411
I'm not working today.
I don't feel so good.
134
00:21:59,551 --> 00:22:01,212
Someone's here for you.
135
00:22:01,353 --> 00:22:02,581
Someone?
136
00:22:06,591 --> 00:22:09,424
Bibiane,
Marie-Jeanne Sirois from Future.
137
00:22:09,628 --> 00:22:11,459
Can we start, we're late.
138
00:22:13,632 --> 00:22:16,226
- Does the tape recorder bother you?
- No.
139
00:22:20,172 --> 00:22:21,935
Here's the usual question:
140
00:22:23,141 --> 00:22:27,202
Is it a burden being
Florence Faber's daughter?
141
00:22:27,346 --> 00:22:31,282
I mean, genetically wise,
people must expect a lot from you.
142
00:22:32,017 --> 00:22:33,245
Not really.
143
00:22:33,285 --> 00:22:36,880
Being F.F.'s daughter gives
you quite a head start.
144
00:22:36,922 --> 00:22:38,287
No, not really.
145
00:22:39,825 --> 00:22:42,089
The apple doesn't fall
far from the tree.
146
00:22:46,498 --> 00:22:49,160
You're head
of the 3 Sumatra Boutiques.
147
00:22:49,201 --> 00:22:53,137
Montreal, Ottawa, Quebec.
That's extraordinary at 25.
148
00:22:53,305 --> 00:22:55,671
So business... is going well?
149
00:22:55,807 --> 00:22:57,570
Business is great.
150
00:22:58,410 --> 00:23:00,207
According to Boston U.,
151
00:23:00,345 --> 00:23:05,044
business, is an extension of man's
insatiable need to reproduce.
152
00:23:05,417 --> 00:23:08,250
There's a link between
male masturbation
153
00:23:08,387 --> 00:23:11,447
and how most of today's
business deals are made.
154
00:23:11,823 --> 00:23:17,159
The pitch, for example, is a purely
male form of sexual arousal.
155
00:23:17,362 --> 00:23:20,456
Everything is sex related,
we all know that.
156
00:23:22,667 --> 00:23:24,862
What about you, sexually speaking?
157
00:23:25,003 --> 00:23:26,300
We talking ass or business?
158
00:23:27,139 --> 00:23:28,339
Ass.
159
00:23:28,907 --> 00:23:30,932
I've nothing new to add about ass.
160
00:23:33,845 --> 00:23:36,143
You have your mother's skin.
161
00:23:43,622 --> 00:23:45,681
Some day, I'll have her skin.
162
00:23:46,458 --> 00:23:48,688
I don't know how you feel now,
163
00:23:48,827 --> 00:23:52,661
but I'd like you to do it
as slowly as possible.
164
00:23:55,367 --> 00:23:59,133
I want you to transform...
but slowly.
165
00:24:00,138 --> 00:24:03,232
Very slowly, gently.
166
00:24:05,277 --> 00:24:06,676
Let her come out...
167
00:24:08,046 --> 00:24:09,843
let your mother out.
168
00:24:11,049 --> 00:24:13,916
I want you to become transparent.
169
00:24:15,854 --> 00:24:18,789
Now I don't want to see you anymore.
170
00:24:36,808 --> 00:24:39,299
Being the child of a myth,
171
00:24:39,678 --> 00:24:42,670
transformed her into a mythomaniac.
172
00:24:44,483 --> 00:24:47,281
She was born from such
a strong figure,
173
00:24:47,552 --> 00:24:52,455
that it created a large gap in her.
174
00:28:24,269 --> 00:28:26,362
Hi... it's me.
175
00:28:27,739 --> 00:28:29,070
Hello!
176
00:28:29,874 --> 00:28:31,074
Hi.
177
00:28:31,142 --> 00:28:32,176
How are you?
178
00:28:32,177 --> 00:28:34,304
Very, very, very well.
179
00:28:35,280 --> 00:28:37,271
Wait, I'll be right back.
180
00:28:37,849 --> 00:28:41,250
This morning I had
a flash of inspiration.
181
00:28:41,553 --> 00:28:46,252
A revelation, I think I found the key
to my thesis, it's revolutionary.
182
00:28:46,691 --> 00:28:48,682
I don't know where to begin.
183
00:28:49,094 --> 00:28:50,493
What are we doing?
184
00:28:50,762 --> 00:28:52,354
Where are my keys?
185
00:28:52,897 --> 00:28:56,856
No wonder they've kept going
in circles for years, in my field.
186
00:28:57,168 --> 00:29:01,537
First, they can't even agree
on a basic neutral vocabulary.
187
00:29:02,040 --> 00:29:07,876
Second, they work with a totally outdated
epistemological model, it's as if...
188
00:29:10,882 --> 00:29:12,110
You're right...
189
00:29:12,717 --> 00:29:14,344
It stinks of fish.
190
00:29:35,940 --> 00:29:38,170
You'll note, I didn't ask anything.
191
00:29:40,245 --> 00:29:44,306
Are we a better friend when we ask
questions or when we don't?
192
00:29:44,582 --> 00:29:46,140
Here's the key.
193
00:29:46,317 --> 00:29:47,875
- It's new.
- It's clean?
194
00:29:48,186 --> 00:29:49,386
Clean, all over.
195
00:29:49,621 --> 00:29:51,612
- All over?
- All over.
196
00:29:54,859 --> 00:29:57,555
No, I can't, I just can't.
197
00:30:10,975 --> 00:30:12,738
Fuck, it still stinks!
198
00:30:16,114 --> 00:30:18,776
Well it's not the car body.
199
00:30:19,651 --> 00:30:21,983
Hey, relax, OK? Relax.
200
00:30:33,198 --> 00:30:36,361
You don't forget it,
you dedramatize it.
201
00:30:37,535 --> 00:30:41,631
You're going to dedramatize it.
You'll deny it's importance.
202
00:30:41,906 --> 00:30:43,737
It's a slow process.
203
00:30:45,310 --> 00:30:48,074
Believe me,
I've been through it 3 times.
204
00:31:32,323 --> 00:31:33,847
I shouldn't stay alone.
205
00:33:28,373 --> 00:33:30,671
You're putting it on inside out.
206
00:33:50,962 --> 00:33:53,556
Gently... gently...
207
00:34:55,359 --> 00:34:56,559
Was it good?
208
00:34:58,162 --> 00:35:00,062
Did it do you good?
209
00:35:00,198 --> 00:35:01,398
Wasn't good?
210
00:35:02,967 --> 00:35:05,333
You should've waited a week.
211
00:35:06,804 --> 00:35:08,601
I was hoping it would have...
212
00:35:08,739 --> 00:35:11,299
a homeopathic effect on your mood.
213
00:35:13,377 --> 00:35:14,708
Two octopus?
214
00:35:15,179 --> 00:35:17,579
- Like usual.
- Like usual.
215
00:35:22,787 --> 00:35:24,345
The octopus is tough.
216
00:35:25,556 --> 00:35:26,887
Don't eat it!
217
00:35:27,058 --> 00:35:30,084
You'll get nightmares
from eating stale octopus.
218
00:35:31,062 --> 00:35:32,529
Is everything OK?
219
00:35:32,964 --> 00:35:35,125
The octopus is tough.
220
00:35:35,433 --> 00:35:37,697
- Pardon me?
- Taste it yourself.
221
00:35:37,902 --> 00:35:39,767
It won't stay the course.
222
00:35:39,971 --> 00:35:41,905
Let me change it right away.
223
00:35:44,609 --> 00:35:45,809
Times change...
224
00:35:46,711 --> 00:35:48,235
times change.
225
00:37:44,629 --> 00:37:45,695
I'm sorry.
226
00:37:45,696 --> 00:37:47,755
Sorry, I can't let you in.
227
00:37:47,898 --> 00:37:49,098
What's the problem?
228
00:37:49,100 --> 00:37:51,625
Sorry. Boss's orders,
you must leave.
229
00:37:52,103 --> 00:37:53,695
What are you doing here?
230
00:37:54,171 --> 00:37:55,371
I'm sorry.
231
00:37:59,677 --> 00:38:01,406
Please, get out.
232
00:38:02,813 --> 00:38:05,509
- The boss?
- Yes, now, please leave.
233
00:38:12,223 --> 00:38:15,351
Mr. Champagne,
your sister's on line 3.
234
00:38:17,161 --> 00:38:18,361
OK, I'll take it.
235
00:38:18,562 --> 00:38:21,360
Hi Philippe. Philippe...
236
00:38:22,667 --> 00:38:23,867
Never mind.
237
00:39:12,783 --> 00:39:16,947
The Norwegian fishermen
use musical waves...
238
00:39:17,355 --> 00:39:18,913
for a net.
239
00:39:22,393 --> 00:39:28,025
It's by this tune of Grieg's,
that I was caught.
240
00:40:03,434 --> 00:40:06,028
Struck by a car in his kitchen!
241
00:40:06,170 --> 00:40:08,161
Originally from Norway,
242
00:40:08,305 --> 00:40:12,139
the victim was found
sitting at his kitchen table.
243
00:40:35,332 --> 00:40:36,959
Excuse me sir,
244
00:40:37,668 --> 00:40:39,363
what time is it?
245
00:40:40,171 --> 00:40:41,399
Midnight.
246
00:40:48,546 --> 00:40:50,377
Can I ask you a question?
247
00:40:57,321 --> 00:41:00,347
I killed someone by... accident.
248
00:41:03,561 --> 00:41:06,587
Nobody knows, except me.
249
00:41:08,566 --> 00:41:09,766
Nobody?
250
00:41:10,701 --> 00:41:11,901
No, nobody.
251
00:41:12,903 --> 00:41:14,666
So what's the problem?
252
00:41:15,206 --> 00:41:16,867
I didn't hear a thing.
253
00:41:19,043 --> 00:41:21,273
No, what I mean...
254
00:41:26,617 --> 00:41:28,141
In your opinion,
255
00:41:30,754 --> 00:41:33,018
should I turn myself in?
256
00:41:34,825 --> 00:41:36,292
He's dead.
257
00:41:36,727 --> 00:41:40,686
If he's dead, what does it change?
It changes nothing.
258
00:41:41,165 --> 00:41:43,599
An accident's an accident.
259
00:41:44,935 --> 00:41:48,632
Anyway, you too are going to die
one day or another.
260
00:41:51,542 --> 00:41:54,204
If I were you,
I'd keep my mouth shut.
261
00:41:55,045 --> 00:41:56,245
Good night.
262
00:41:57,181 --> 00:41:58,381
Good night.
263
00:44:40,477 --> 00:44:44,914
Life gives her a second chance.
264
00:44:45,382 --> 00:44:47,213
If she survives,
265
00:44:47,384 --> 00:44:50,251
she will give
herself the right to live.
266
00:46:13,003 --> 00:46:15,631
Thank you, my good man.
267
00:46:15,839 --> 00:46:17,773
Now, where was I? Ah, yes!
268
00:46:20,577 --> 00:46:22,169
Did it do you good?
269
00:46:22,479 --> 00:46:23,679
It wasn't good?
270
00:46:25,382 --> 00:46:27,782
You should've waited a week.
271
00:46:29,186 --> 00:46:30,778
I was hoping it would have...
272
00:46:30,821 --> 00:46:33,551
a homeopathic effect on your mood.
273
00:46:35,859 --> 00:46:37,059
Two octopus.
274
00:46:37,694 --> 00:46:39,855
- Like usual.
- Like usual.
275
00:46:45,302 --> 00:46:47,099
The octopus is tough.
276
00:46:51,341 --> 00:46:52,375
Is everything OK?
277
00:46:52,376 --> 00:46:54,503
The octopus is tough.
278
00:46:54,745 --> 00:46:55,945
Pardon me?
279
00:46:56,180 --> 00:46:58,910
Taste it. It won't stay the course.
280
00:46:59,082 --> 00:47:00,879
I'll change it right away.
281
00:47:28,078 --> 00:47:30,069
Belinda, come here.
282
00:47:32,616 --> 00:47:35,050
I don't understand.
What's he saying?
283
00:47:37,754 --> 00:47:39,483
He's very mad.
284
00:47:40,490 --> 00:47:45,484
He says, "What's wrong with
the octopus? It's like cement!"
285
00:47:46,864 --> 00:47:49,389
I have the best quality octopus!
286
00:47:49,533 --> 00:47:52,434
If you're not happy,
go fish them yourself!
287
00:48:00,110 --> 00:48:05,138
Can someone here tell me what's
going on with the damn octopus?
288
00:48:05,582 --> 00:48:07,880
Who went to get them this morning?
289
00:48:09,052 --> 00:48:11,043
I went to get them.
290
00:48:11,321 --> 00:48:13,312
Head usually gets them,
291
00:48:14,124 --> 00:48:15,921
he always chooses them.
292
00:48:16,059 --> 00:48:18,152
- I know.
- He hasn't been in.
293
00:48:18,395 --> 00:48:22,388
I tried calling him a few times.
Nobody answers.
294
00:48:22,733 --> 00:48:23,933
He might be sick.
295
00:48:25,135 --> 00:48:26,659
I'll go and get him.
296
00:48:28,405 --> 00:48:32,307
I don't know, Miguel came
3 or 4 times already...
297
00:48:32,643 --> 00:48:34,975
We're afraid something happened.
298
00:50:03,934 --> 00:50:05,134
Be careful.
299
00:50:06,169 --> 00:50:07,898
Pull on the collar.
300
00:50:08,105 --> 00:50:10,096
OK, we can take the mask off.
301
00:50:12,843 --> 00:50:14,071
Are you OK?
302
00:50:21,985 --> 00:50:24,647
- Is it untied?
- Yes, you can go.
303
00:50:28,125 --> 00:50:29,615
Feels good to get out.
304
00:50:29,860 --> 00:50:31,851
- Everything fine?
- Looks like it.
305
00:51:56,713 --> 00:51:57,913
It's him.
306
00:51:58,482 --> 00:52:00,950
Who decided to cremate him?
307
00:52:01,084 --> 00:52:02,517
Good question.
308
00:52:02,886 --> 00:52:04,979
He wasn't supposed to be cremated.
309
00:52:05,822 --> 00:52:07,346
Oh no?
310
00:52:07,991 --> 00:52:09,191
Oops!
311
00:52:09,359 --> 00:52:13,557
Our condolences.
Do you need a bag?
312
00:52:24,441 --> 00:52:27,968
You sure you don't want me
to improvise a little ceremony?
313
00:52:29,146 --> 00:52:31,046
I'm sure he'd like it.
314
00:52:32,115 --> 00:52:33,412
No, thank you.
315
00:52:34,484 --> 00:52:36,111
That's very kind of you.
316
00:52:36,253 --> 00:52:38,778
My father only believed
in what he saw.
317
00:52:39,089 --> 00:52:40,750
Well, now he sees God.
318
00:52:43,493 --> 00:52:44,926
Einstein Karsan.
319
00:52:45,195 --> 00:52:48,187
- Could you please speak up?
- Einstein Karsen.
320
00:52:48,798 --> 00:52:50,060
Could you spell it?
321
00:52:50,200 --> 00:52:52,725
A-n-n-s-t-e-i-n, Carson with a C...
322
00:52:52,869 --> 00:52:56,236
Excuse me, it's Annstein Karson.
It's with a K.
323
00:55:48,645 --> 00:55:50,408
FUTURE
324
00:55:51,481 --> 00:55:53,881
Bibiane, Flo Fabert's daughter.
325
00:56:38,528 --> 00:56:41,986
Obituaries, prayers, thank yous.
326
00:56:56,146 --> 00:56:57,670
No, thank you.
327
00:56:59,249 --> 00:57:01,410
That's nice, thank you. But...
328
00:57:02,819 --> 00:57:04,309
my father believed only...
329
00:57:04,454 --> 00:57:07,252
Excuse me, I'd like to see
Annstein Carson, please.
330
00:57:07,590 --> 00:57:10,150
- Who?
- Annstein Carson.
331
00:57:10,794 --> 00:57:12,386
Could you spell that?
332
00:57:12,595 --> 00:57:15,826
A-n-n-s-t-e-i-n,
333
00:57:16,866 --> 00:57:19,391
C-a-r-s-o-n.
334
00:57:20,437 --> 00:57:22,837
It's Annstein Karson with a K.
335
00:57:23,506 --> 00:57:27,772
I'm his neighbour, we'd say hi,
when we'd cross on the street.
336
00:57:28,077 --> 00:57:30,272
I thought he was all alone so...
337
00:57:31,114 --> 00:57:32,513
I came over here...
338
00:57:32,549 --> 00:57:34,517
to say hi one last time.
339
00:57:35,118 --> 00:57:37,678
I didn't know he had a son.
Had I known...
340
00:57:38,087 --> 00:57:39,452
I shouldn't be here.
341
00:57:39,589 --> 00:57:41,614
I didn't know he had a neighbour.
342
00:57:42,392 --> 00:57:45,452
He lived inside his head,
neighbours're rare there.
343
00:57:46,896 --> 00:57:48,096
Know him long?
344
00:57:48,798 --> 00:57:49,998
No.
345
00:57:50,567 --> 00:57:51,767
Not really.
346
00:57:54,971 --> 00:57:56,962
Where can I get a tooth brush?
347
00:57:59,209 --> 00:58:00,836
A tooth brush?
348
00:58:01,544 --> 00:58:03,512
There's a drugstore over there.
349
00:58:03,713 --> 00:58:06,307
Do you know where I can get a coffee?
350
00:58:07,417 --> 00:58:10,682
Right next to the drugstore.
351
00:58:11,554 --> 00:58:13,954
- Do you want to have a coffee with me?
- No...
352
00:58:15,658 --> 00:58:16,989
I can't, I'm sorry.
353
00:58:17,160 --> 00:58:18,360
I understand.
354
00:58:18,595 --> 00:58:21,189
A coffee by yourself is quite boring.
355
00:58:21,397 --> 00:58:24,389
In fact, it's really... very boring.
356
00:58:27,136 --> 00:58:28,336
For my father?
357
00:58:31,808 --> 00:58:33,008
How can I say no?
358
00:58:33,476 --> 00:58:35,103
I don't know anyone here.
359
00:58:40,016 --> 00:58:41,506
How did he die?
360
00:58:41,851 --> 00:58:43,051
You don't know?
361
00:58:43,152 --> 00:58:44,352
He was poisoned.
362
00:58:44,521 --> 00:58:48,252
My father remarried
a somewhat jealous, Haitian lady.
363
00:58:48,691 --> 00:58:51,319
When he left, she put a curse on him.
364
00:58:51,461 --> 00:58:53,224
She was in a voodoo gang.
365
00:58:53,363 --> 00:58:55,923
I could've dug him up,
and he'd be a zombie.
366
00:58:56,266 --> 00:58:58,826
But the idiots cremated him.
367
00:59:02,238 --> 00:59:03,438
Thanks.
368
00:59:06,776 --> 00:59:07,976
Thank you.
369
00:59:10,680 --> 00:59:12,739
No, he got hit by a car.
370
00:59:14,117 --> 00:59:15,317
I thought so.
371
00:59:16,352 --> 00:59:17,819
What do you do?
372
00:59:18,988 --> 00:59:21,183
- I'm a flight attendant.
- Really?
373
00:59:21,324 --> 00:59:22,524
What airline?
374
00:59:22,992 --> 00:59:25,085
It depends, it varies...
375
00:59:27,096 --> 00:59:28,296
Staying long?
376
00:59:28,398 --> 00:59:32,994
No, I'm leaving tomorrow morning.
377
00:59:33,169 --> 00:59:36,400
I've a favour to ask.
It's my father's things...
378
00:59:38,441 --> 00:59:41,137
I'm... I'm already late,
I'm sorry.
379
00:59:50,486 --> 00:59:52,078
Thanks for the coffee.
380
00:59:56,359 --> 00:59:57,559
You're tough.
381
01:00:31,661 --> 01:00:34,960
I have to see my father's co-workers.
It won't take long.
382
01:01:34,223 --> 01:01:37,351
I wish that your father's killer...
383
01:01:37,860 --> 01:01:41,523
dies of a slow and atrocious death.
384
01:01:44,734 --> 01:01:48,693
I wish that the killer dies
in the most cruel solitude.
385
01:01:53,476 --> 01:01:56,411
I wish that he dies disembowelled,
386
01:01:56,646 --> 01:01:57,874
devoured by dogs.
387
01:02:04,487 --> 01:02:06,546
If I catch him, I kill him.
388
01:02:37,920 --> 01:02:39,120
He'll die,
389
01:02:39,655 --> 01:02:41,987
that's all that's written.
390
01:02:51,300 --> 01:02:53,063
That was a stiff drink.
391
01:02:54,337 --> 01:02:55,736
Yeah, quite.
392
01:03:18,027 --> 01:03:21,519
Well that's it.
That represents a whole life.
393
01:03:24,033 --> 01:03:25,364
Now I have to...
394
01:03:25,701 --> 01:03:28,033
sort it all out before the morning.
395
01:03:28,471 --> 01:03:30,496
I can't open them alone.
396
01:03:35,344 --> 01:03:36,572
Don't worry.
397
01:04:28,564 --> 01:04:30,054
It still works.
398
01:04:32,301 --> 01:04:33,501
Garbage.
399
01:04:53,723 --> 01:04:55,281
I'll keep that.
400
01:04:59,695 --> 01:05:01,128
The ring.
401
01:05:03,065 --> 01:05:04,327
That.
402
01:05:05,001 --> 01:05:06,201
This.
403
01:05:10,973 --> 01:05:12,372
Here.
404
01:05:13,442 --> 01:05:15,603
For you, to protect you from the cold...
405
01:05:15,845 --> 01:05:17,836
and other stuff like voodoo.
406
01:05:21,117 --> 01:05:22,379
Thank you.
407
01:05:25,621 --> 01:05:27,145
What time's your flight?
408
01:05:27,290 --> 01:05:30,623
I don't know what to do
about my father.
409
01:05:31,761 --> 01:05:32,961
And your mother?
410
01:05:33,062 --> 01:05:34,461
She died when I was 3.
411
01:05:34,864 --> 01:05:36,263
She drowned.
412
01:05:37,400 --> 01:05:40,062
My father never set foot
on a boat again.
413
01:05:40,436 --> 01:05:43,803
He wanted to be buried at sea,
with my mother, but now...
414
01:05:44,206 --> 01:05:45,673
he's only powder, so...
415
01:05:45,942 --> 01:05:48,376
You can still do it.
416
01:05:49,278 --> 01:05:53,578
It's just that...
a sailor is... it's whole.
417
01:05:53,816 --> 01:05:57,582
I can't dust the waves,
it's not like him either.
418
01:05:57,887 --> 01:06:01,288
I'm afraid...
it'll look a little stupid.
419
01:06:01,691 --> 01:06:02,988
No.
420
01:06:06,529 --> 01:06:08,588
You speak Norwegian?
421
01:06:08,831 --> 01:06:10,321
It's been a while.
422
01:06:10,466 --> 01:06:11,666
Listen.
423
01:06:19,308 --> 01:06:20,775
Yes... it goes...
424
01:06:23,379 --> 01:06:24,846
And then it's...
425
01:06:26,082 --> 01:06:27,709
What does it mean?
426
01:06:27,883 --> 01:06:33,783
Rip their heads off, empty their skulls,
drink from the skulls of our enemies.
427
01:06:34,423 --> 01:06:36,220
Then it talks about
opening up the belly,
428
01:06:36,359 --> 01:06:39,021
eating the liver alive. It's folklore.
429
01:07:02,518 --> 01:07:04,509
- We didn't get much sleep.
- No.
430
01:07:05,287 --> 01:07:07,551
You'll sleep on the plane.
431
01:07:07,590 --> 01:07:09,956
Thank you very much.
432
01:07:11,127 --> 01:07:12,492
You're nice.
433
01:07:18,167 --> 01:07:19,998
I'll think about you a lot.
434
01:07:23,339 --> 01:07:24,539
I know.
435
01:08:00,009 --> 01:08:01,209
I forgot to say...
436
01:08:06,148 --> 01:08:08,082
I wanted to make love with you.
437
01:08:15,958 --> 01:08:17,516
That's my table, my chairs.
438
01:08:17,660 --> 01:08:19,890
That's a picture of my best friend.
439
01:08:20,963 --> 01:08:23,193
That's my fridge, my stove,
440
01:08:23,466 --> 01:08:25,457
my plates, my glasses,
441
01:08:27,503 --> 01:08:28,970
my carpet.
442
01:08:29,672 --> 01:08:32,072
That's my bed, my sheets...
443
01:08:32,808 --> 01:08:34,298
my clothes...
444
01:08:36,912 --> 01:08:40,439
that's a couch, windows...
that's my home.
445
01:09:11,747 --> 01:09:13,305
You're a frogman.
446
01:09:13,916 --> 01:09:15,884
And you're not a flight attendant.
447
01:09:17,319 --> 01:09:19,685
You're not my father's neighbour, either.
448
01:09:25,628 --> 01:09:27,858
I'm not your father's neighbour.
449
01:09:30,799 --> 01:09:32,061
I love you.
450
01:09:34,837 --> 01:09:36,930
Frogmen are quick.
451
01:09:37,439 --> 01:09:40,567
A frogman has to make
very quick decisions.
452
01:09:42,344 --> 01:09:43,572
I love you.
453
01:09:48,884 --> 01:09:50,408
You don't know me.
454
01:09:51,453 --> 01:09:53,284
I know you a lot.
455
01:09:55,257 --> 01:09:57,521
And what I know, I find beautiful.
456
01:12:01,550 --> 01:12:02,983
You're an angel.
457
01:12:16,899 --> 01:12:18,924
Plane crash in Baie-Comeau:
No survivors.
458
01:12:29,945 --> 01:12:31,207
Don't say that.
459
01:12:39,288 --> 01:12:40,516
Don't say that.
460
01:12:58,474 --> 01:12:59,805
Don't say that.
461
01:14:51,286 --> 01:14:52,776
To your health, dad.
462
01:15:01,129 --> 01:15:02,426
What do I do?
463
01:15:02,664 --> 01:15:05,997
I'm in love with the woman
who killed my father.
464
01:15:08,470 --> 01:15:11,530
She wants me to kill her.
She wants to be punished.
465
01:15:11,907 --> 01:15:13,704
Who knows about it?
466
01:15:14,376 --> 01:15:16,537
Nobody else but me.
467
01:15:16,879 --> 01:15:18,710
So what's the problem?
468
01:15:21,884 --> 01:15:23,977
You love her, she wants to die.
469
01:15:24,219 --> 01:15:26,881
Sounds compatible.
Marry her and keep quiet...
470
01:15:27,523 --> 01:15:29,286
especially in a bar.
471
01:15:31,827 --> 01:15:33,419
Thanks for the drink.
472
01:15:34,029 --> 01:15:35,229
Good night.
473
01:15:38,767 --> 01:15:39,967
Thanks.
474
01:16:24,279 --> 01:16:27,271
It's all the same in the end, dad...
475
01:16:31,954 --> 01:16:33,512
It's all the same.
476
01:18:55,363 --> 01:18:59,322
A few weeks later,
off the shores of Lofoten Islands.
477
01:21:13,435 --> 01:21:16,927
All that's left for me to do,
is to reveal to you,
478
01:21:17,239 --> 01:21:20,731
the great secret of your existence.
479
01:21:21,910 --> 01:21:23,110
You are all...
480
01:21:43,231 --> 01:21:46,667
Deux tziganes sans r�pit
481
01:21:46,735 --> 01:21:50,171
Grattent leur guitare
482
01:21:50,238 --> 01:21:53,674
Ranimant du fond des nuits
483
01:21:53,742 --> 01:21:57,178
Toute ma m�moire
484
01:21:57,245 --> 01:22:01,477
Sans savoir que roule en moi
485
01:22:01,549 --> 01:22:07,181
Un flot de d�tresse
486
01:22:07,255 --> 01:22:10,691
Font rena�tre sous leurs doigts
487
01:22:10,759 --> 01:22:14,195
Ma folle jeunesse
488
01:22:14,262 --> 01:22:17,698
Ekh raz yechtcho raz
489
01:22:17,799 --> 01:22:21,735
Yechtcho mnogo mnogo raz
490
01:22:21,770 --> 01:22:25,206
Ekh raz yechtcho raz
491
01:22:25,273 --> 01:22:28,709
Yechtcho mnogo mnogo raz
492
01:22:28,777 --> 01:22:32,838
Jouez tziganes jouez pour moi
493
01:22:32,914 --> 01:22:36,680
Avec plus de flamme
494
01:22:36,751 --> 01:22:40,710
Afin de couvrir la voix
495
01:22:40,789 --> 01:22:44,225
Qui dit � mon �me
496
01:22:44,292 --> 01:22:48,228
Ou as-tu mal pourquoi as-tu mal
497
01:22:48,296 --> 01:22:51,857
Ah t'as mal � la t�te
498
01:22:51,933 --> 01:22:54,800
Mais bois un peu moins aujourd'hui
499
01:22:54,869 --> 01:22:59,806
Tu boiras plus demain
et encore plus apr�s-demain
500
01:22:59,874 --> 01:23:04,470
Ekh raz yechtcho raz
501
01:23:04,546 --> 01:23:08,482
Yechtcho mnogo mnogo raz
502
01:23:08,550 --> 01:23:12,316
Ekh raz yechtcho raz
503
01:23:12,387 --> 01:23:16,323
Yechtcho mnogo mnogo raz
504
01:23:16,391 --> 01:23:20,487
Je veux rire et chanter
505
01:23:20,595 --> 01:23:24,361
Et so�ler ma peine
506
01:23:24,399 --> 01:23:28,335
Pour oublier le pass�
507
01:23:28,403 --> 01:23:30,997
Qu'avec moi je tra�ne
508
01:23:31,072 --> 01:23:35,839
Allez, apportez-moi du vin fort
509
01:23:35,910 --> 01:23:39,175
Car le vin d�livre
510
01:23:39,247 --> 01:23:43,684
Oh, versez versez-m'en encore
511
01:23:43,752 --> 01:23:47,017
Pour que je m'enivre
512
01:23:47,088 --> 01:23:50,922
Ekh raz yechtcho raz
513
01:23:50,992 --> 01:23:54,621
Yechtcho mnogo mnogo raz
514
01:23:54,696 --> 01:23:57,961
Ekh raz yechtcho raz
515
01:23:58,033 --> 01:24:01,969
Yechtcho mnogo mnogo raz
516
01:24:02,037 --> 01:24:05,302
Deux guitares en ma pens�e
517
01:24:05,373 --> 01:24:08,638
Jettent un trouble immense
518
01:24:08,710 --> 01:24:14,610
M'expliquant la vanit�
de notre existence
519
01:24:14,716 --> 01:24:18,152
Que vivons-nous
pourquoi vivons-nous
520
01:24:18,253 --> 01:24:21,347
Quelle est la raison d'�tre
521
01:24:21,389 --> 01:24:24,324
Tu es vivant aujourd'hui
tu seras mort demain
522
01:24:24,392 --> 01:24:26,656
Et encore plus apr�s-demain
523
01:24:26,728 --> 01:24:31,165
Ekh yechtcho yechtcho raz
yechtcho mnogo mnogo raz
524
01:24:31,232 --> 01:24:34,827
Ekh raz yechtcho raz
yechtcho mnogo mnogo raz
525
01:24:34,903 --> 01:24:37,667
Quand je serai ivre mort
faible et lamentable
526
01:24:37,739 --> 01:24:40,674
Et que vous verrez mon corps
rouler sous la table
527
01:24:40,742 --> 01:24:43,836
Alors vous pourrez cesser
vos chants qui r�sonnent
528
01:24:43,912 --> 01:24:47,006
Mais en attendant jouez
jouez je m'abandonne
529
01:24:47,082 --> 01:24:50,176
Ekh raz yechtcho raz
yechtcho mnogo mnogo raz
530
01:24:50,251 --> 01:24:52,981
Ekh raz yechtcho raz
yechtcho mnogo mnogo raz...
35681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.