All language subtitles for Keeping.Faith.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 And if you touch my wife again... 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 ... I'll kill you. 3 00:00:07,361 --> 00:00:08,840 DI Breeze is here. 4 00:00:08,841 --> 00:00:11,201 Do you have nothing to tell me, Mrs Howells? 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,239 Did you think, or suspect, 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,030 that your husband was having an affair? 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,160 Yes. 8 00:00:17,161 --> 00:00:19,040 So, Mrs Pink Jacket is Ukrainian. 9 00:00:19,041 --> 00:00:21,000 Know anyone who speaks Ukrainian? 10 00:00:21,001 --> 00:00:22,239 Diana's gone to ground. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,679 She's packed in her job at the club, 12 00:00:23,680 --> 00:00:25,080 she hasn't left a forwarding address. 13 00:00:25,081 --> 00:00:27,899 You went behind my back, just like the rest of them. 14 00:00:27,900 --> 00:00:28,919 Liar. 15 00:00:28,920 --> 00:00:30,119 You know, I trusted you 16 00:00:30,120 --> 00:00:32,321 - with a simple task. - Shh. 17 00:00:33,961 --> 00:00:36,000 She didn't shoot him. 18 00:00:36,001 --> 00:00:38,040 It was someone he trusted. 19 00:00:38,041 --> 00:00:39,520 I don't want him here. 20 00:00:39,521 --> 00:00:40,618 More than anything, 21 00:00:40,619 --> 00:00:43,339 I just want it to be me and you, and the kids. 22 00:00:43,340 --> 00:00:44,800 - Well, you're a liar. - That's it. That's it! 23 00:00:44,801 --> 00:00:48,079 Corran Energy has agreed to accept three. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,119 Take it. 25 00:00:49,120 --> 00:00:52,020 I've got something you won't want to hear. 26 00:00:52,040 --> 00:00:54,920 Evan is far more dangerous than either of us thought. 27 00:01:18,480 --> 00:01:21,910 Yes, all right. Well, it'll have to wait. Faith! 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,439 Shut up. 29 00:01:23,440 --> 00:01:25,080 Faith, please! 30 00:01:25,660 --> 00:01:27,249 Listen... 31 00:01:27,250 --> 00:01:30,099 ... I come from nothing. I own 10% of a flat 32 00:01:30,100 --> 00:01:31,519 and I'm barely covering the interest. 33 00:01:31,520 --> 00:01:34,319 I cannot afford to be a charity worker and neither can you. 34 00:01:34,320 --> 00:01:35,759 Tell you what I can't afford, to have a partner 35 00:01:35,760 --> 00:01:37,779 - who keeps lying to me. - All right. 36 00:01:37,780 --> 00:01:39,619 I was wrong to do favours for Evan, OK. 37 00:01:39,620 --> 00:01:41,799 - I was trying to help you, but I was wrong. - Lying, that's all you do. 38 00:01:41,800 --> 00:01:43,519 World's full of you... liars. 39 00:01:43,520 --> 00:01:44,959 Faith, I'm sorry. 40 00:01:44,960 --> 00:01:46,510 It's me, I haven't changed. 41 00:01:51,200 --> 00:01:52,959 Faith, please. 42 00:01:52,960 --> 00:01:54,239 What?! 43 00:01:54,240 --> 00:01:56,100 What?! 44 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 I haven't got anyone else. 45 00:02:02,980 --> 00:02:04,419 No more lies. 46 00:02:04,420 --> 00:02:07,420 - Signed in blood. - No more barefaced lies. 47 00:02:11,760 --> 00:02:13,680 No more lies! 48 00:02:56,520 --> 00:03:01,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,640 Madlen. 50 00:03:24,880 --> 00:03:27,519 They listen to everything in here. 51 00:03:27,520 --> 00:03:30,479 This room'll be bugged. 52 00:03:30,480 --> 00:03:32,180 That's how they got me, isn't it? 53 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 It's very unlikely. 54 00:03:38,440 --> 00:03:40,120 Madlen, have you taken your meds? 55 00:03:40,121 --> 00:03:41,721 Rattling. 56 00:03:45,321 --> 00:03:49,281 Does the name Gael Reardon mean anything to you? 57 00:03:51,080 --> 00:03:53,439 - Gael Reardon? - Mmm. 58 00:03:53,440 --> 00:03:54,880 Maybe. 59 00:03:54,881 --> 00:03:57,159 I need you to really think. 60 00:03:57,160 --> 00:03:59,480 - What meds have they given you? - I've got a question. 61 00:04:01,160 --> 00:04:05,059 Madlen, I'm going to be honest with you. 62 00:04:05,060 --> 00:04:07,400 I think you know who shot your husband. 63 00:04:11,560 --> 00:04:12,720 Was it Dyfan? 64 00:04:12,721 --> 00:04:14,959 - No. No! - Stop, Cerys! 65 00:04:14,960 --> 00:04:17,019 Cerys, Cerys, stop! 66 00:04:17,020 --> 00:04:18,159 Why would you say... ? 67 00:04:18,160 --> 00:04:20,260 She didn't, she didn't say that. She didn't mean that. 68 00:04:20,270 --> 00:04:21,579 Can I have a word with you outside, please? 69 00:04:21,580 --> 00:04:22,721 - Yeah. - She didn't mean it. 70 00:04:23,360 --> 00:04:26,500 - Why would she say that? - She didn't mean it. 71 00:04:28,000 --> 00:04:30,639 Dyfan would never hurt his dad. 72 00:04:30,640 --> 00:04:33,239 Well, I know that. I know that. 73 00:04:33,240 --> 00:04:35,959 OK, we know... we know that. 74 00:04:35,960 --> 00:04:38,279 - We know that. OK. - Mm. 75 00:04:38,280 --> 00:04:39,539 Well done, Cerys. 76 00:04:39,540 --> 00:04:41,479 There you go, there's all the trust completely gone. 77 00:04:41,480 --> 00:04:43,990 - She hesitated, Faith, and you saw it. - Well done, you. 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,999 - I'm doing my job. Trying to keep my head. - You're not. 79 00:04:46,000 --> 00:04:48,100 - Faith, one of us has got to. - I don't want you involved in this. 80 00:04:48,110 --> 00:04:49,299 I'm going to do it all on my own. 81 00:04:49,300 --> 00:04:50,659 So you're going to go after Gael Reardon 82 00:04:50,660 --> 00:04:52,399 - for murder? Are you insane? - Yes. Yes. 83 00:04:52,400 --> 00:04:53,409 - Yes. - Have you lost your mind? 84 00:04:53,410 --> 00:04:54,779 - Why would you do that? - Lost my mind a long time ago. 85 00:04:54,780 --> 00:04:57,919 - Why would you do that? - Why would I? I screwed up her trial. 86 00:04:57,920 --> 00:05:00,279 I've screwed up her trial, I've screwed up Dyfan's life, 87 00:05:00,280 --> 00:05:02,239 I've screwed up her life. I don't have any pissing choice. 88 00:05:02,240 --> 00:05:04,679 - She will destroy you. - I'm already bloody destroyed! 89 00:05:04,680 --> 00:05:06,160 Good luck to you, you're on your own. 90 00:05:37,640 --> 00:05:39,959 - Hello, Odessa. - Er, good morning. 91 00:05:39,960 --> 00:05:43,240 This is Detective Inspector Laurence Breeze, Swansea CID. 92 00:05:43,241 --> 00:05:46,119 I understand, er, somebody's been to the store lately 93 00:05:46,120 --> 00:05:47,959 looking for a girl named Diana? 94 00:05:47,960 --> 00:05:49,679 I haven't seen her for months. 95 00:05:49,680 --> 00:05:52,399 And, um, do you know where she lives? 96 00:05:52,400 --> 00:05:55,039 No, sorry. 97 00:05:55,040 --> 00:05:57,399 I'm going to text you my number. 98 00:05:57,400 --> 00:06:00,999 And if you see her, you're to get her to call me immediately. 99 00:06:01,000 --> 00:06:04,119 She, under no circumstances, is to call anybody else. 100 00:06:04,120 --> 00:06:06,200 Understood? Thank you. 101 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 Shit. 102 00:06:14,540 --> 00:06:22,081 _ 103 00:06:27,480 --> 00:06:29,239 Two million. 104 00:06:29,240 --> 00:06:30,601 Final offer. 105 00:06:39,040 --> 00:06:41,199 This meeting... 106 00:06:41,200 --> 00:06:42,980 ... is over. 107 00:06:44,080 --> 00:06:45,399 We're not interested. 108 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 Briefcase. 109 00:06:56,320 --> 00:06:58,619 One million, in cash... 110 00:06:58,620 --> 00:07:00,679 ... for the first of you to sell your shares 111 00:07:00,680 --> 00:07:03,540 for a contract price of £1. 112 00:07:07,120 --> 00:07:08,839 Get out. 113 00:07:08,840 --> 00:07:10,959 Hm, I don't see a queue of customers. 114 00:07:10,960 --> 00:07:12,559 Out! 115 00:07:12,560 --> 00:07:15,900 You know, cars bought for cash. 116 00:07:15,940 --> 00:07:18,320 That's the quickest "get rich" business there is. 117 00:07:18,321 --> 00:07:22,399 Profit margin of, ooh, 120%. 118 00:07:22,400 --> 00:07:27,279 You could be looking at over two million, Mr Huws. 119 00:07:27,280 --> 00:07:29,120 Tax free. 120 00:07:29,160 --> 00:07:31,709 Give him the contract. 121 00:07:31,710 --> 00:07:32,721 Bastard. 122 00:07:53,320 --> 00:07:55,639 Now, you own half a company... 123 00:07:55,640 --> 00:07:59,950 ... and have 50% of the voting rights, Mr Jernigan. 124 00:07:59,960 --> 00:08:01,740 We own the rest. 125 00:08:03,961 --> 00:08:07,319 Now, we could try to work together... 126 00:08:07,320 --> 00:08:08,760 ... or... 127 00:08:15,720 --> 00:08:21,880 ... £750,000 buys you a dignified exit. 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,740 You knew about this. 129 00:09:03,480 --> 00:09:05,340 Good decision. 130 00:09:09,401 --> 00:09:12,079 We'll give them until Monday to clear their desks. 131 00:09:12,080 --> 00:09:13,959 You can take care of the paperwork. 132 00:09:13,960 --> 00:09:15,540 You've got what you wanted. 133 00:09:15,550 --> 00:09:17,679 - It's over, it's done. Goodbye. - No. 134 00:09:17,680 --> 00:09:20,359 You didn't deliver, Faith, I did. 135 00:09:20,360 --> 00:09:23,440 - You'll be hearing from... - I owe you nothing! 136 00:09:23,460 --> 00:09:26,590 I owe you nothing, Gael! 137 00:09:26,600 --> 00:09:28,640 Our slate is clean. 138 00:09:31,240 --> 00:09:33,481 Our debt just got bigger. 139 00:09:35,720 --> 00:09:37,601 I know what you've done. 140 00:09:41,480 --> 00:09:44,279 I know you set up Will Vaughan. 141 00:09:44,280 --> 00:09:49,240 I know you sent the photographs to the prosecution. 142 00:09:49,260 --> 00:09:52,670 Fucking hell, I've dealt with people like you my all my life, Gael. 143 00:09:52,680 --> 00:09:54,040 All my life. 144 00:09:54,060 --> 00:09:56,430 You don't scare me. 145 00:09:56,440 --> 00:09:58,259 - Not a jot. - You mean the photos 146 00:09:58,260 --> 00:10:01,760 that Steve Baldini took for me? 147 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Hm? 148 00:10:04,620 --> 00:10:08,200 Maybe it's him you should be angry with. 149 00:10:09,440 --> 00:10:11,799 Jesus, you're no lawyer, Faith. 150 00:10:11,800 --> 00:10:14,841 You should have stayed at home, with your kids. 151 00:10:36,720 --> 00:10:39,319 If it's me you want Gael to confide in, then it's going to take time. 152 00:10:39,320 --> 00:10:41,859 Oh, come on. You've been confiding in each other for years. 153 00:10:41,860 --> 00:10:44,240 Christ, you defended her husband's killer! 154 00:10:44,250 --> 00:10:46,559 You set up an alibi witness, you bribed the jury! 155 00:10:46,560 --> 00:10:49,900 Yeah, and she orchestrated the whole bloody thing. 156 00:10:49,920 --> 00:10:52,859 What, have you been talking to the local town gossip, huh? 157 00:10:52,860 --> 00:10:54,460 - Fine, fine. - You know, it won't be long 158 00:10:54,470 --> 00:10:55,479 before you're one of us. 159 00:10:55,480 --> 00:10:57,049 Do you know what? I'm going to arrest your wife. 160 00:10:57,050 --> 00:10:58,479 'Cos clearly you've chosen Gael over her. 161 00:10:58,480 --> 00:11:00,239 No, no, no, no. You don't touch her. 162 00:11:00,240 --> 00:11:01,360 Really? 163 00:11:03,080 --> 00:11:05,119 That's not a question, Breeze. 164 00:11:05,120 --> 00:11:06,879 That's really touching. 165 00:11:06,880 --> 00:11:08,519 But do you know what I need? 166 00:11:08,520 --> 00:11:11,400 I need evidence of that commitment. 167 00:11:11,401 --> 00:11:12,639 Get to work. 168 00:11:12,640 --> 00:11:15,120 Get me Gael by the end of the day. 169 00:11:26,320 --> 00:11:28,601 What's going on, Steve? 170 00:11:30,361 --> 00:11:32,760 Shane's been asking about Paddy. 171 00:11:34,401 --> 00:11:36,401 He suspects you had him killed. 172 00:11:39,960 --> 00:11:43,000 I know your old man was asking for it, Gael. 173 00:11:43,001 --> 00:11:45,679 But you need to set things right with Shane, 174 00:11:45,680 --> 00:11:47,580 before things get out of hand. 175 00:11:48,360 --> 00:11:52,040 He wants a line in to the Glynns for info on Paddy's murder. 176 00:11:56,760 --> 00:11:59,320 Well, the Glynns'll never talk. 177 00:12:01,100 --> 00:12:04,320 Get this fucking truck moving. 178 00:12:14,240 --> 00:12:17,119 Coming to get you. 179 00:12:17,120 --> 00:12:18,799 - Here's Mummy. - Hello, you. 180 00:12:18,800 --> 00:12:21,279 What are you doing here? 181 00:12:21,280 --> 00:12:23,639 Faith, come and have a look at this. 182 00:12:23,640 --> 00:12:24,919 Look. 183 00:12:24,920 --> 00:12:27,279 Er, Faith, when you've got a minute, 184 00:12:27,280 --> 00:12:28,620 um, can I talk to you about something? 185 00:12:28,630 --> 00:12:29,640 Yeah, of course. 186 00:12:29,650 --> 00:12:31,899 - I brought you a coffee. - Aw, thank you. 187 00:12:31,900 --> 00:12:33,881 No problem. Thank you. 188 00:12:37,600 --> 00:12:39,639 - What you doing in here? - Look. 189 00:12:39,640 --> 00:12:41,559 Missing persons forum. 190 00:12:41,560 --> 00:12:43,881 They're all from Ukraine. 191 00:12:45,180 --> 00:12:48,640 - Did I say she was missing? - Well... 192 00:12:48,660 --> 00:12:51,859 ... well, there's a girl here, she's got a pink coat. 193 00:12:51,860 --> 00:12:53,199 She went travelling with her boyfriend, 194 00:12:53,200 --> 00:12:54,919 nobody's heard from her for... 195 00:12:54,920 --> 00:12:57,140 ... 18 months. 196 00:12:57,680 --> 00:12:58,919 Diana Stef... 197 00:12:58,920 --> 00:13:00,199 Stefaniuk. 198 00:13:00,200 --> 00:13:02,899 There. Zlatan Kova, Kova... 199 00:13:02,900 --> 00:13:06,350 Kovalenko. 200 00:13:06,360 --> 00:13:09,639 Diana Stefaniuk. 201 00:13:09,640 --> 00:13:11,641 Zlatan Kovalenko. 202 00:13:19,440 --> 00:13:21,640 I mean, we don't have to make a song and dance out of it. 203 00:13:21,650 --> 00:13:24,919 We just need to, you know, let people know that we're... 204 00:13:24,920 --> 00:13:26,399 ... well, you know. 205 00:13:26,400 --> 00:13:28,560 And then Marion. 206 00:13:28,561 --> 00:13:31,319 You can't keep tiptoeing around her forever, can you? 207 00:13:31,320 --> 00:13:33,319 Marion? 208 00:13:33,320 --> 00:13:35,561 She lied to me about her feelings for 40 years. 209 00:13:38,360 --> 00:13:41,220 So, what, you're happy to just... 210 00:13:41,240 --> 00:13:44,640 ... to just let people keep asking questions? 211 00:13:47,720 --> 00:13:49,800 Lisa, I... 212 00:13:49,900 --> 00:13:53,399 ... I think you're... you're wonderful, you're generous, 213 00:13:53,400 --> 00:13:56,680 - you're ebullient and a great... - Shag? 214 00:14:06,520 --> 00:14:09,840 Not very good at reading people, really, are you, Tom? 215 00:14:09,850 --> 00:14:11,959 Hm? 216 00:14:11,960 --> 00:14:13,999 Marion... 217 00:14:14,000 --> 00:14:16,239 ... Evan... 218 00:14:16,240 --> 00:14:17,759 ... Faith... 219 00:14:17,760 --> 00:14:19,481 ... me. 220 00:14:21,200 --> 00:14:23,279 Our inner workings are all a bit of a mystery to you, 221 00:14:23,280 --> 00:14:26,959 really, aren't they? 222 00:14:26,960 --> 00:14:29,820 I mean, don't worry about me, my... 223 00:14:31,240 --> 00:14:35,340 ... I'm used to rejection, it's my middle name, but... 224 00:14:39,320 --> 00:14:44,440 ... you can't go through the rest of your life like this, Tom. 225 00:14:45,960 --> 00:14:49,680 You're going to end up hurting people. 226 00:14:49,720 --> 00:14:52,160 And yourself. 227 00:14:53,680 --> 00:14:56,279 I don't think I quite understand what you mean. 228 00:14:58,760 --> 00:15:02,680 Do you know, what you need to do, um... 229 00:15:04,800 --> 00:15:07,739 ... what you need to do Tom, is you've... 230 00:15:07,740 --> 00:15:11,480 Just give it a go. You need to... 231 00:15:11,500 --> 00:15:14,710 ... you need to get out of your own head. 232 00:15:14,720 --> 00:15:18,740 And try and get inside other people's. 233 00:15:22,040 --> 00:15:25,201 The world will never be the same again. 234 00:15:27,040 --> 00:15:28,720 You'll be amazed. 235 00:15:34,080 --> 00:15:35,400 Thank you, Lisa. 236 00:15:38,180 --> 00:15:40,000 Thank you. 237 00:15:43,161 --> 00:15:45,161 Evan, have you made contact with Gael? 238 00:15:45,162 --> 00:15:46,999 I can't get ahold of her. 239 00:15:47,000 --> 00:15:48,280 Well, try harder. 240 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 Fuck! 241 00:16:19,680 --> 00:16:21,679 Diana Stefaniuk. 242 00:16:21,680 --> 00:16:23,179 Police are looking for her. 243 00:16:23,180 --> 00:16:24,639 A man or a woman? 244 00:16:24,640 --> 00:16:26,119 - A man. - Are you sure? 245 00:16:26,120 --> 00:16:27,639 Yeah, he phoned. 246 00:16:27,640 --> 00:16:30,399 Her life may be in danger. 247 00:16:30,400 --> 00:16:32,480 Help me, please. 248 00:16:33,880 --> 00:16:35,439 Help me. 249 00:16:35,440 --> 00:16:36,799 Breeze wants you. 250 00:16:36,800 --> 00:16:38,399 Badly. 251 00:16:38,400 --> 00:16:40,879 If I were you, I'd stick to the right side of the law. 252 00:16:40,880 --> 00:16:42,759 Tell Dublin to back off. 253 00:16:42,760 --> 00:16:48,280 As of today, we own Corran Energy. 254 00:16:48,320 --> 00:16:50,580 And I want you involved. 255 00:16:51,960 --> 00:16:57,020 I know we could make an awful lot of honest money together. 256 00:17:10,880 --> 00:17:12,160 She works for you, where is she? 257 00:17:32,721 --> 00:17:34,641 Diana's address. 258 00:18:06,560 --> 00:18:09,840 Come on. 259 00:18:21,120 --> 00:18:23,760 Just keep going. 260 00:18:47,720 --> 00:18:50,039 Diana. 261 00:18:50,040 --> 00:18:51,439 My name's Faith. 262 00:18:51,440 --> 00:18:53,680 Faith Howells, I'm a lawyer. 263 00:18:54,640 --> 00:18:56,521 You haven't done anything wrong. 264 00:18:56,522 --> 00:19:02,600 I... I need to know what happened to Will Vaughan. 265 00:19:02,640 --> 00:19:04,200 I need to know. 266 00:19:04,201 --> 00:19:06,000 And I, and um... 267 00:19:09,080 --> 00:19:11,079 ... I've got this, I don't know if this is enough. 268 00:19:11,080 --> 00:19:12,800 OK. 269 00:19:22,360 --> 00:19:26,660 I was working in one of Gael's clubs. 270 00:19:26,720 --> 00:19:29,820 She paid me to befriend Will. 271 00:19:34,200 --> 00:19:36,119 Did Gael tell you why? 272 00:19:36,120 --> 00:19:41,240 Will said she was trying to buy his farm for a low price. 273 00:19:45,580 --> 00:19:48,190 He told me he would never sell. 274 00:19:48,200 --> 00:19:49,920 Never. 275 00:19:51,000 --> 00:19:53,480 Did you tell Gael this? 276 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 Yeah. 277 00:19:58,240 --> 00:19:59,960 Well, this isn't your fault. 278 00:20:02,580 --> 00:20:05,030 This isn't your fault, OK? 279 00:20:05,040 --> 00:20:06,879 Not your fault. 280 00:20:06,880 --> 00:20:08,780 That's all. 281 00:20:08,800 --> 00:20:09,899 I'm busy. 282 00:20:09,900 --> 00:20:12,521 Your families are looking for you, you and Zlatan. 283 00:20:14,820 --> 00:20:17,300 They're so, so worried about you. 284 00:20:21,260 --> 00:20:22,520 Diana? 285 00:20:26,560 --> 00:20:28,220 He's dead. 286 00:20:33,180 --> 00:20:36,580 What? How? 287 00:20:39,680 --> 00:20:42,160 Diana, how? 288 00:20:43,340 --> 00:20:47,100 We came from Ireland in a truck. 289 00:20:47,960 --> 00:20:50,120 He was sick. 290 00:20:50,200 --> 00:20:55,680 Very sick. Asthma. 291 00:20:55,880 --> 00:20:58,620 The truck stopped. 292 00:20:58,640 --> 00:21:01,420 Gael was there. 293 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 A man came. 294 00:21:06,120 --> 00:21:09,060 He said he would take him to the hospital. 295 00:21:11,440 --> 00:21:13,940 I never saw Zlatan again. 296 00:21:17,740 --> 00:21:20,080 This man... what did he look like? 297 00:21:21,160 --> 00:21:22,659 Tall. 298 00:21:22,660 --> 00:21:24,580 Black hair. 299 00:21:24,600 --> 00:21:26,860 40 or so. 300 00:21:29,020 --> 00:21:31,620 I'm just going to get my phone. 301 00:21:32,500 --> 00:21:34,280 Is that OK? 302 00:21:52,120 --> 00:21:53,480 Is that him? 303 00:22:00,680 --> 00:22:02,460 That's him? 304 00:22:07,480 --> 00:22:09,439 I want you to come with me. 305 00:22:09,440 --> 00:22:12,439 I'm going to get you out of here, take you somewhere safe. 306 00:22:12,440 --> 00:22:14,240 - No. No! - Come with me. 307 00:22:14,340 --> 00:22:16,359 - Go. Go! - Please. 308 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 Diana? 309 00:22:27,960 --> 00:22:30,640 Shane's been asking about Paddy. 310 00:22:30,650 --> 00:22:33,260 Suspects you had him killed. 311 00:22:33,270 --> 00:22:36,799 I know your old man was asking for it, Gael. 312 00:22:36,800 --> 00:22:38,759 But you need to set things right with Shane 313 00:22:38,760 --> 00:22:40,639 before things get out of hand. 314 00:22:40,640 --> 00:22:44,659 He wants a line into the Glynns for info on Paddy's murder. 315 00:22:44,660 --> 00:22:47,800 Well, the Glynns will never talk. 316 00:22:58,040 --> 00:23:02,300 Could Evan have buried Zlatan's body, Steve? 317 00:23:03,000 --> 00:23:04,559 Why would he do that? 318 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 Well, if the guy was dead, what else was he going to do with it? 319 00:23:08,920 --> 00:23:11,240 Does that make him an evil man? 320 00:23:14,160 --> 00:23:16,380 - No, he's just... - Weak. 321 00:23:22,320 --> 00:23:26,060 I'm going to take Gael down. 322 00:23:26,360 --> 00:23:30,599 I'm going to take that bitch down, even if she takes me with her. 323 00:23:30,600 --> 00:23:32,320 To prison? 324 00:23:33,780 --> 00:23:37,620 She said that it was you who took the photographs of... 325 00:23:37,640 --> 00:23:40,600 ... of Will Vaughan with Diana. 326 00:23:44,900 --> 00:23:47,940 You tell me the truth, Steve. 327 00:23:47,980 --> 00:23:51,480 It's not enough for her to beat someone, Faith. 328 00:23:51,500 --> 00:23:52,679 She's got to own them, 329 00:23:52,680 --> 00:23:55,760 then torment them and then destroy them. 330 00:23:57,280 --> 00:24:00,520 So you just wait a little while longer, and trust me. 331 00:24:00,540 --> 00:24:02,480 - For what? - Just trust me. 332 00:24:14,480 --> 00:24:15,999 Hi, love. 333 00:24:16,000 --> 00:24:18,860 Faith, I thought you'd probably had enough of takeaways. 334 00:24:19,940 --> 00:24:21,240 Thank you. 335 00:24:21,260 --> 00:24:22,440 New phone, Alys? 336 00:24:22,700 --> 00:24:24,230 Dad bought it for me. 337 00:24:24,240 --> 00:24:26,900 - And my new art kit. - That's a masterpiece. 338 00:24:26,920 --> 00:24:28,140 Mam gave me a loan. 339 00:24:28,200 --> 00:24:32,919 That... that, er, job at the letting agency's looking pretty promising. 340 00:24:32,920 --> 00:24:34,779 Does no harm to spoil them once in a while. 341 00:24:34,780 --> 00:24:37,119 Oh, that'll be Gareth's taxi. 342 00:24:37,120 --> 00:24:39,700 Now, there's a casserole in... 343 00:24:39,760 --> 00:24:43,380 ... on the stove and potatoes in the oven. 344 00:24:43,440 --> 00:24:46,000 Have a lovely evening, all of you. 345 00:24:46,040 --> 00:24:47,359 - Bye, Granny. - Thank you. 346 00:24:47,360 --> 00:24:48,919 - Bye. - I think you should sort Evan out 347 00:24:48,920 --> 00:24:50,180 with a bank card, Faith. 348 00:24:50,200 --> 00:24:51,860 It's not dignified for him. 349 00:24:51,880 --> 00:24:53,280 Night-night. 350 00:24:56,041 --> 00:24:57,359 - Bye. - Mam? 351 00:24:57,360 --> 00:25:00,079 - Yes, darling? - Dyfan ran away from school today. 352 00:25:00,080 --> 00:25:01,420 OK, right. 353 00:25:01,460 --> 00:25:03,240 The police was looking for him. 354 00:25:03,260 --> 00:25:05,440 His mam's not coming back, is she? 355 00:25:06,900 --> 00:25:08,340 Well, we... we... 356 00:25:08,440 --> 00:25:11,020 We don't know that, but... 357 00:25:11,100 --> 00:25:13,140 ... just try not to worry. 358 00:25:14,540 --> 00:25:18,390 And try to be the best friend that you can be. 359 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 OK? 360 00:25:33,880 --> 00:25:36,300 I'm not coming in. 361 00:25:37,800 --> 00:25:40,140 I just wanted to say... 362 00:25:43,240 --> 00:25:45,620 I just wanted to say... 363 00:25:47,360 --> 00:25:49,700 ... I love you. 364 00:25:55,260 --> 00:25:57,639 Goodnight. 365 00:25:57,640 --> 00:25:59,520 Sweet dreams. 366 00:26:21,640 --> 00:26:24,340 What are you depressed about? 367 00:26:26,940 --> 00:26:28,840 I lied to Faith. 368 00:26:31,320 --> 00:26:33,140 You should tell her. 369 00:26:34,000 --> 00:26:36,620 Sometimes, it's not that easy. 370 00:26:38,480 --> 00:26:41,720 If you really loved her, you would. 371 00:27:03,520 --> 00:27:05,220 Ms Howells? 372 00:27:07,880 --> 00:27:09,080 Susan. 373 00:27:11,320 --> 00:27:13,269 Will Vaughan was supposed to be fixing a fence 374 00:27:13,270 --> 00:27:15,990 when he was shot. 375 00:27:16,000 --> 00:27:17,640 I reviewed the photos of his trailer 376 00:27:17,660 --> 00:27:19,680 taken the day after the murder. 377 00:27:19,740 --> 00:27:21,699 There was a post knocker and hammer in there, 378 00:27:21,700 --> 00:27:23,900 but no strainer or staples. 379 00:27:24,280 --> 00:27:27,060 You can't fix a fence without them. 380 00:27:27,160 --> 00:27:31,360 I don't think he was shot in the field. 381 00:27:32,040 --> 00:27:34,200 The scene was staged. 382 00:27:38,320 --> 00:27:42,040 I need evidence against Gael Reardon. 383 00:27:42,160 --> 00:27:46,440 I can't spend the next 12 years riding a bloody bike. 384 00:27:48,140 --> 00:27:51,260 It's not you I want. It's... it's her. 385 00:28:01,400 --> 00:28:06,860 She traffics people into the country to work in her businesses. 386 00:28:06,960 --> 00:28:11,400 I spoke to one of them, Diana Stefaniuk. 387 00:28:11,521 --> 00:28:14,959 Her and her boyfriend, Zlatan... he's dead... 388 00:28:14,960 --> 00:28:17,600 - Zlatan Kovalenko? - Yeah. 389 00:28:17,720 --> 00:28:20,920 Does she know who buried him in the sand? 390 00:28:25,360 --> 00:28:26,920 I think... 391 00:28:28,500 --> 00:28:32,240 ... I think the last person to see him alive... 392 00:28:33,120 --> 00:28:34,190 ... was Evan. 393 00:28:44,840 --> 00:28:47,120 I think we should talk to Dyfan. 394 00:28:54,240 --> 00:28:55,761 Shall we go and see the boat? 395 00:28:55,762 --> 00:28:58,700 Yeah? Yeah, come on, let's go down and see the boat. 396 00:28:58,720 --> 00:29:01,040 Oh, wave to Grandad. Wave to Grandad. 397 00:29:02,760 --> 00:29:04,700 Come on. Come on! 398 00:29:04,720 --> 00:29:06,179 Who's this, then? 399 00:29:06,180 --> 00:29:08,680 Who's this who's come to see me? 400 00:29:15,680 --> 00:29:18,680 Have you managed to speak to her? 401 00:29:18,720 --> 00:29:22,080 This whole Madlen Vaughan case has completely distracted her. 402 00:29:23,350 --> 00:29:26,240 She's, um... She's difficult to reach. 403 00:29:26,250 --> 00:29:27,290 Ha! 404 00:29:29,370 --> 00:29:33,160 Faith's a wonderful woman, but sometimes she is so... 405 00:29:34,320 --> 00:29:37,280 ... impractical, so undisciplined. 406 00:29:39,170 --> 00:29:41,610 It's as if she doesn't know where we're heading. 407 00:29:44,290 --> 00:29:47,640 Round and round and round and round and round we go! 408 00:29:52,620 --> 00:29:55,640 Wouldn't want to lose her from the practice, you know. 409 00:29:57,450 --> 00:29:59,240 I'll try, OK? 410 00:30:01,020 --> 00:30:03,080 Anything's better than pretence. 411 00:30:08,410 --> 00:30:10,281 She still loves you, Evan. 412 00:30:11,130 --> 00:30:12,700 That's why she waited. 413 00:30:28,480 --> 00:30:30,819 You like numbers, don't you? 414 00:30:30,820 --> 00:30:33,240 I remember your teacher saying. 415 00:30:35,450 --> 00:30:37,139 You remembered the 85 steps 416 00:30:37,140 --> 00:30:40,920 from the Ranger down to the river. 417 00:30:43,240 --> 00:30:46,060 Did you notice anything else in the field... 418 00:30:47,130 --> 00:30:49,800 ... that day, Dyfan? 419 00:30:52,930 --> 00:30:55,000 Dyfan, it may help your mam. 420 00:30:55,010 --> 00:30:56,940 Tyre tracks... 421 00:30:57,320 --> 00:31:01,920 ... in the grass going down to the river. 422 00:31:03,940 --> 00:31:08,820 - What kind, Dyfan? - JCB. 423 00:31:08,841 --> 00:31:10,561 Where'd it come from? 424 00:31:12,500 --> 00:31:14,820 Yard, straight down? 425 00:31:18,850 --> 00:31:21,880 Did you notice anything there... 426 00:31:21,920 --> 00:31:24,360 ... in the yard? 427 00:31:24,490 --> 00:31:29,900 There were 65 bales when I went to school. 428 00:31:29,960 --> 00:31:32,640 And there were 30 when I came home. 429 00:31:33,490 --> 00:31:35,520 They'd been put down for the pigs, 430 00:31:35,580 --> 00:31:40,960 but they'd had fresh the night before. 431 00:31:42,450 --> 00:31:44,041 She cried all night. 432 00:31:46,600 --> 00:31:47,680 It's OK. 433 00:31:49,800 --> 00:31:51,340 It's OK. 434 00:31:53,690 --> 00:31:55,360 It's not your fault. 435 00:31:57,210 --> 00:32:00,400 We'll make sure Diana's safe before making a move on Gael Reardon. 436 00:32:00,410 --> 00:32:02,840 If Madlen helps, we'll build a case for blackmail. 437 00:32:02,841 --> 00:32:05,281 I'd, er... I'd appreciate it if you wouldn't mention, um... 438 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Tell Evan? I won't. 439 00:32:07,570 --> 00:32:10,040 I'll do my best to ensure you're left out of it. 440 00:32:10,100 --> 00:32:12,530 Er, sir? I have some important information. 441 00:32:21,330 --> 00:32:23,200 Beautiful home. 442 00:32:30,050 --> 00:32:31,640 I'm doing all I can. 443 00:32:33,120 --> 00:32:36,520 I've got your wife delivering cash to a planning officer 444 00:32:37,010 --> 00:32:40,499 so stricken with guilt he gassed himself, 445 00:32:40,500 --> 00:32:44,380 and you mixed up with our body on the dunes 446 00:32:44,400 --> 00:32:47,020 with Gael Reardon's hands down your pants. 447 00:32:49,170 --> 00:32:51,520 I'd say it's time to talk, Evan. 448 00:32:51,521 --> 00:32:53,161 I've done nothing wrong. 449 00:32:54,490 --> 00:32:55,800 Do you want to see the photographs? 450 00:32:55,860 --> 00:32:58,860 Oh, yeah, I took some great ones in the woods yesterday. 451 00:32:58,880 --> 00:33:01,760 Or maybe I should send them to your wife. 452 00:33:08,120 --> 00:33:11,120 Gael called me one night in a panic. 453 00:33:11,140 --> 00:33:13,320 About 18 months ago. 454 00:33:16,410 --> 00:33:19,360 A young couple had stowed away in her truck. 455 00:33:21,570 --> 00:33:23,540 He was barely breathing. 456 00:33:26,170 --> 00:33:29,721 I was on my way to the hospital when he had a fit. 457 00:33:33,450 --> 00:33:35,020 He died on me. 458 00:33:38,370 --> 00:33:40,479 I called my handler, DCI Parry. 459 00:33:40,480 --> 00:33:42,679 He told me to sit tight. 460 00:33:42,680 --> 00:33:45,420 And when he got there, he just told me to go. 461 00:33:47,860 --> 00:33:50,980 Why have you sat on this for 18 months? 462 00:33:55,290 --> 00:33:58,560 Because I have a family that I love. 463 00:33:58,660 --> 00:34:02,060 We're talking about a woman with no feelings, 464 00:34:02,080 --> 00:34:03,520 no compassion... 465 00:34:04,250 --> 00:34:05,360 ... no conscience. 466 00:34:05,370 --> 00:34:07,840 Gael's history, Evan. 467 00:34:07,850 --> 00:34:10,120 And we are going to put her away. 468 00:34:11,840 --> 00:34:14,040 What have you got for me? 469 00:34:17,170 --> 00:34:22,480 People trafficking, money laundering, 470 00:34:22,490 --> 00:34:25,460 drugs, blackmail. 471 00:34:32,370 --> 00:34:34,340 I'll let myself out. 472 00:34:37,740 --> 00:34:39,730 You've done the right thing, Evan. 473 00:34:40,960 --> 00:34:42,800 Bye, little man. 474 00:34:59,560 --> 00:35:01,740 Will was shot in the yard. 475 00:35:05,120 --> 00:35:10,200 The blood-stained bales were spread out in the pig stalls. 476 00:35:12,930 --> 00:35:15,900 His body... 477 00:35:16,090 --> 00:35:19,820 ... scooped up in the bucket of the tractor... 478 00:35:22,170 --> 00:35:25,040 ... and driven to the river. 479 00:35:32,580 --> 00:35:34,620 That's what happened. 480 00:35:36,850 --> 00:35:39,320 He betrayed you. 481 00:35:39,890 --> 00:35:42,140 And you loved him... 482 00:35:43,460 --> 00:35:45,880 ... so much. 483 00:35:48,180 --> 00:35:50,500 Most of us just... 484 00:35:52,240 --> 00:35:55,900 Most of us just put up with that. 485 00:35:56,610 --> 00:35:58,880 Just put up with it. 486 00:36:01,810 --> 00:36:05,120 Drown by inches. 487 00:36:07,680 --> 00:36:09,600 Not you. 488 00:36:14,140 --> 00:36:15,920 Not you, Madlen. 489 00:36:17,960 --> 00:36:20,480 He betrayed you. 490 00:36:25,850 --> 00:36:28,540 And I envy you. 491 00:36:34,580 --> 00:36:37,340 He promised me a future... 492 00:36:38,410 --> 00:36:41,780 ... business, money. 493 00:36:44,330 --> 00:36:50,180 I was lost, and I wanted him to be the answer... 494 00:36:50,380 --> 00:36:53,480 ... 'cos I was too scared to find my own. 495 00:36:55,300 --> 00:36:57,360 I betrayed myself. 496 00:36:59,680 --> 00:37:01,380 So here I am. 497 00:37:03,340 --> 00:37:04,650 Here I am. 498 00:37:53,370 --> 00:37:56,680 Ah! I knew she was guilty. 499 00:38:02,260 --> 00:38:05,540 I feel like my life is built on sand. 500 00:38:08,330 --> 00:38:10,980 I don't know anything any more. 501 00:38:12,920 --> 00:38:14,250 Evan? 502 00:38:17,290 --> 00:38:19,500 Want to talk about it? 503 00:38:19,520 --> 00:38:21,000 Not really. 504 00:38:23,570 --> 00:38:25,600 Well, don't leave it too long. 505 00:38:25,610 --> 00:38:28,760 I don't want you behind bars as well. 506 00:39:05,340 --> 00:39:08,320 _ 507 00:39:26,880 --> 00:39:29,839 Right, it's done. It's official. 508 00:39:29,840 --> 00:39:32,500 Corran Energy all registered at Company House. 509 00:39:32,570 --> 00:39:36,200 So, no reason for you not to go back to Dublin, is there? 510 00:39:36,240 --> 00:39:37,620 I'm still going through the accounts. 511 00:39:37,650 --> 00:39:39,680 Shane, I have more than earned 512 00:39:39,690 --> 00:39:41,400 the right to run this end of the operation. 513 00:39:41,401 --> 00:39:43,281 Have you forgotten where all this came from? 514 00:39:43,282 --> 00:39:46,220 Look, Paddy was no businessman. 515 00:39:46,330 --> 00:39:48,719 You know I... I was his brains. 516 00:39:48,720 --> 00:39:50,860 See, that's your problem right there, 517 00:39:50,900 --> 00:39:53,040 conceit. 518 00:39:53,080 --> 00:39:55,360 You had me brother killed. 519 00:39:58,801 --> 00:40:00,210 No. 520 00:40:01,640 --> 00:40:03,320 Move! 521 00:40:13,160 --> 00:40:15,090 - In. In! - No. 522 00:40:44,921 --> 00:40:46,201 Argh! 523 00:40:56,280 --> 00:40:57,681 Come on. 524 00:41:54,660 --> 00:41:57,060 That's why I pay you a retainer. 525 00:41:57,120 --> 00:41:59,060 Get the plane ready now. 526 00:42:06,600 --> 00:42:09,519 Emergency, which service do you require? 527 00:42:09,520 --> 00:42:12,880 Police and ambulance, it's urgent. 528 00:43:57,680 --> 00:43:59,760 - Delyth? - I'm leaving. 529 00:43:59,770 --> 00:44:02,059 What? Why? 530 00:44:02,060 --> 00:44:03,300 Delyth? 531 00:44:03,340 --> 00:44:06,399 Because I'm sick of wasting my life 532 00:44:06,400 --> 00:44:09,290 loving someone who'll never love me back. 533 00:44:10,080 --> 00:44:12,079 I can't do it any more, Tom. 534 00:44:12,080 --> 00:44:13,680 Delyth? 535 00:44:23,720 --> 00:44:26,840 Delyth! Delyth! 536 00:44:28,290 --> 00:44:30,120 Delyth, please! 537 00:44:30,260 --> 00:44:33,680 Delyth, I don't want you to go. 538 00:44:33,721 --> 00:44:35,001 Why didn't you say? 539 00:44:37,780 --> 00:44:39,720 Why didn't you see? 540 00:44:42,580 --> 00:44:44,340 I didn't know how. 541 00:45:11,810 --> 00:45:13,360 - Give me two minutes. - No problem. 542 00:45:13,400 --> 00:45:15,720 - Just two minutes. - OK. 543 00:45:31,280 --> 00:45:33,399 Your office told me I'd find you here. 544 00:45:33,400 --> 00:45:34,840 - Did they? - Yeah. 545 00:45:34,900 --> 00:45:37,200 Shane Reardon's been killed. 546 00:45:37,650 --> 00:45:40,420 Gael Reardon's nowhere to be seen. 547 00:45:40,540 --> 00:45:44,880 Seems likely she's responsible. 548 00:45:47,250 --> 00:45:50,360 Do you know anything about this, Mrs Howells? 549 00:45:53,640 --> 00:45:56,640 It couldn't have happened to a nicer pair. 550 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 - Is something funny? - Life. 551 00:46:01,860 --> 00:46:04,680 Life is fucking hilarious, if you like sick humour. 552 00:46:22,920 --> 00:46:26,120 Madlen Vaughan just confessed to shooting her husband. 553 00:46:28,490 --> 00:46:32,060 You win, Inspector, you win. 554 00:46:33,800 --> 00:46:35,760 You were right all along. 555 00:46:35,770 --> 00:46:39,760 She was a killer and I was an emotional idiot. 556 00:46:39,770 --> 00:46:41,540 Er... 557 00:46:44,820 --> 00:46:46,530 Story of my life. 558 00:46:53,080 --> 00:46:56,080 That is a nice coat. 559 00:46:59,480 --> 00:47:01,600 Sharp! 560 00:47:03,050 --> 00:47:05,180 You dress really well. 561 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 Faith? 562 00:47:20,250 --> 00:47:23,940 I feel there's something you need to know about Evan. 563 00:47:30,520 --> 00:47:32,720 When will they let you know? 564 00:47:32,730 --> 00:47:34,961 - Hm? - The job! 565 00:47:35,810 --> 00:47:36,920 I don't know. 566 00:47:36,930 --> 00:47:39,920 Um, a day or two. 567 00:47:39,921 --> 00:47:43,640 Well, you'll feel a lot better when you can pay your way. 568 00:47:43,650 --> 00:47:47,180 I'm not sure Faith quite understands. 569 00:47:47,280 --> 00:47:50,280 If I was Faith, I'd strangle her. 570 00:47:50,900 --> 00:47:53,200 Maybe I'll do it for her. 571 00:47:53,300 --> 00:47:57,800 The way you were looking at Faith the other night, though, Arthur, 572 00:47:57,820 --> 00:48:02,500 you're lucky Evan didn't notice. 573 00:48:03,060 --> 00:48:04,720 He'd deck you. 574 00:48:08,170 --> 00:48:10,130 Right, I'm going for a smoke. 575 00:48:40,721 --> 00:48:42,001 - Hey, babe. - Hiya, love. 576 00:48:42,002 --> 00:48:44,020 - You OK? - Yeah, good. 577 00:48:45,840 --> 00:48:48,080 Hello, babes. 578 00:48:48,090 --> 00:48:49,701 Had a nice day? 579 00:48:49,702 --> 00:48:51,980 You doing some homework? 580 00:48:52,000 --> 00:48:53,560 Oh, that's nice. 581 00:48:56,260 --> 00:48:58,200 Hello, Marion, again. 582 00:49:01,860 --> 00:49:03,120 - Hello, love. - Hello. 583 00:49:03,140 --> 00:49:04,760 - Good gym? - Not bad. 584 00:49:04,770 --> 00:49:07,920 Hey, special chilli. Come on, try a bit. 585 00:49:07,930 --> 00:49:10,120 - Oh, no, thank you. No. - Go on. Little bit! 586 00:49:10,140 --> 00:49:12,100 New recipe. 587 00:49:13,010 --> 00:49:14,050 OK. 588 00:49:16,420 --> 00:49:19,580 Gael Reardon killed Shane Reardon today. 589 00:49:21,570 --> 00:49:23,860 It definitely needs more salt. 590 00:49:24,020 --> 00:49:26,560 You never put enough salt in that. 591 00:49:26,570 --> 00:49:33,460 And I know all about her setting Will Vaughan up with Diana. 592 00:49:33,580 --> 00:49:39,540 And you leaked the existence of the photographs to the prosecution. 593 00:49:40,610 --> 00:49:41,760 I mean, what is that? 594 00:49:41,770 --> 00:49:45,600 Is that one, or two, or three, or four, or five betrayals? 595 00:49:45,620 --> 00:49:47,970 I mean, I've seriously started to lose count. 596 00:49:52,170 --> 00:49:53,279 Hm. 597 00:49:53,280 --> 00:49:55,300 It's ridiculous now. 598 00:49:58,610 --> 00:50:00,520 But... 599 00:50:00,620 --> 00:50:04,480 ... shagging Gael Reardon is enough for me to show you the door. 600 00:50:07,920 --> 00:50:13,660 That, and the small matter of disposing of a body. 601 00:50:39,660 --> 00:50:40,930 Put the knife down. 602 00:50:41,900 --> 00:50:43,440 Put the knife down now. 603 00:50:44,220 --> 00:50:46,040 Give me the knife. 604 00:50:50,120 --> 00:50:52,480 Give me the fucking knife. 605 00:50:54,520 --> 00:50:55,850 Now! 606 00:50:57,960 --> 00:51:01,920 You are not doing this in front of the kids. 607 00:51:19,210 --> 00:51:21,280 It's time. 608 00:51:26,440 --> 00:51:28,520 It's time for you to go. 609 00:51:31,320 --> 00:51:33,080 Don't make a fuss. 610 00:51:34,020 --> 00:51:35,520 No fuss. 611 00:51:37,360 --> 00:51:39,800 You've scarred us all enough. 612 00:51:44,290 --> 00:51:45,840 It's time. 613 00:52:33,681 --> 00:52:34,761 Evan? 614 00:52:42,290 --> 00:52:45,280 Mam? Mam, what's happening? 615 00:52:45,290 --> 00:52:48,481 Where's Daddy gone? Where's he gone? 616 00:52:55,680 --> 00:52:57,520 Evan, wait for me. 617 00:53:05,690 --> 00:53:09,040 It's looking really, really good. 618 00:53:13,720 --> 00:53:16,240 Look who's here. Come here. 619 00:53:16,250 --> 00:53:19,380 Oh, here he is. Oh, here's trouble. 620 00:53:19,390 --> 00:53:22,399 Oh, here he is. Oh, I'm sorry. I'm sorry. 621 00:53:22,400 --> 00:53:26,120 - How's that? Hm? - OK? 622 00:53:26,130 --> 00:53:27,820 What's going on? 623 00:53:30,100 --> 00:53:32,380 Mammy and Daddy are getting a divorce. 624 00:53:32,420 --> 00:53:34,180 I know. 625 00:55:59,640 --> 00:56:01,340 I lied to you, Faith. 626 00:56:06,970 --> 00:56:08,700 It's what we do. 627 00:56:11,370 --> 00:56:13,100 I'm not Evan. 628 00:56:15,450 --> 00:56:18,680 I won't let you down again. 629 00:56:19,520 --> 00:56:21,200 You can trust me. 630 00:56:28,260 --> 00:56:31,460 I need to find solid ground, Steve. 631 00:56:38,660 --> 00:56:40,400 I love you. 632 00:56:44,700 --> 00:56:47,120 I love you very, very much. 633 00:56:50,250 --> 00:56:52,540 But it's not always about love, is it? 634 00:56:55,970 --> 00:56:59,560 I know that things have got to change. I just... 635 00:56:59,920 --> 00:57:01,730 I just don't know what that... 636 00:57:03,380 --> 00:57:05,320 ... what that change is. 637 00:57:23,940 --> 00:57:25,800 I'll be here for you... 638 00:57:27,690 --> 00:57:29,560 ... when you're ready. 639 00:57:40,561 --> 00:57:43,360 Thank you. 640 00:58:25,430 --> 00:58:30,430 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.