Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
And if you touch my wife again...
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,360
... I'll kill you.
3
00:00:07,361 --> 00:00:08,840
DI Breeze is here.
4
00:00:08,841 --> 00:00:11,201
Do you have nothing to
tell me, Mrs Howells?
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,239
Did you think, or suspect,
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,030
that your husband was having an affair?
7
00:00:16,040 --> 00:00:17,160
Yes.
8
00:00:17,161 --> 00:00:19,040
So, Mrs Pink Jacket is Ukrainian.
9
00:00:19,041 --> 00:00:21,000
Know anyone who speaks Ukrainian?
10
00:00:21,001 --> 00:00:22,239
Diana's gone to ground.
11
00:00:22,240 --> 00:00:23,679
She's packed in her job at the club,
12
00:00:23,680 --> 00:00:25,080
she hasn't left a forwarding address.
13
00:00:25,081 --> 00:00:27,899
You went behind my back,
just like the rest of them.
14
00:00:27,900 --> 00:00:28,919
Liar.
15
00:00:28,920 --> 00:00:30,119
You know, I trusted you
16
00:00:30,120 --> 00:00:32,321
- with a simple task.
- Shh.
17
00:00:33,961 --> 00:00:36,000
She didn't shoot him.
18
00:00:36,001 --> 00:00:38,040
It was someone he trusted.
19
00:00:38,041 --> 00:00:39,520
I don't want him here.
20
00:00:39,521 --> 00:00:40,618
More than anything,
21
00:00:40,619 --> 00:00:43,339
I just want it to be me
and you, and the kids.
22
00:00:43,340 --> 00:00:44,800
- Well, you're a liar.
- That's it. That's it!
23
00:00:44,801 --> 00:00:48,079
Corran Energy has
agreed to accept three.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,119
Take it.
25
00:00:49,120 --> 00:00:52,020
I've got something you
won't want to hear.
26
00:00:52,040 --> 00:00:54,920
Evan is far more dangerous
than either of us thought.
27
00:01:18,480 --> 00:01:21,910
Yes, all right. Well, it'll
have to wait. Faith!
28
00:01:21,920 --> 00:01:23,439
Shut up.
29
00:01:23,440 --> 00:01:25,080
Faith, please!
30
00:01:25,660 --> 00:01:27,249
Listen...
31
00:01:27,250 --> 00:01:30,099
... I come from nothing.
I own 10% of a flat
32
00:01:30,100 --> 00:01:31,519
and I'm barely covering the interest.
33
00:01:31,520 --> 00:01:34,319
I cannot afford to be a charity
worker and neither can you.
34
00:01:34,320 --> 00:01:35,759
Tell you what I can't
afford, to have a partner
35
00:01:35,760 --> 00:01:37,779
- who keeps lying to me.
- All right.
36
00:01:37,780 --> 00:01:39,619
I was wrong to do favours for Evan, OK.
37
00:01:39,620 --> 00:01:41,799
- I was trying to help you, but I was wrong.
- Lying, that's all you do.
38
00:01:41,800 --> 00:01:43,519
World's full of you... liars.
39
00:01:43,520 --> 00:01:44,959
Faith, I'm sorry.
40
00:01:44,960 --> 00:01:46,510
It's me, I haven't changed.
41
00:01:51,200 --> 00:01:52,959
Faith, please.
42
00:01:52,960 --> 00:01:54,239
What?!
43
00:01:54,240 --> 00:01:56,100
What?!
44
00:01:57,440 --> 00:01:59,680
I haven't got anyone else.
45
00:02:02,980 --> 00:02:04,419
No more lies.
46
00:02:04,420 --> 00:02:07,420
- Signed in blood.
- No more barefaced lies.
47
00:02:11,760 --> 00:02:13,680
No more lies!
48
00:02:56,520 --> 00:03:01,520
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49
00:03:21,200 --> 00:03:22,640
Madlen.
50
00:03:24,880 --> 00:03:27,519
They listen to everything in here.
51
00:03:27,520 --> 00:03:30,479
This room'll be bugged.
52
00:03:30,480 --> 00:03:32,180
That's how they got me, isn't it?
53
00:03:33,360 --> 00:03:35,040
It's very unlikely.
54
00:03:38,440 --> 00:03:40,120
Madlen, have you taken your meds?
55
00:03:40,121 --> 00:03:41,721
Rattling.
56
00:03:45,321 --> 00:03:49,281
Does the name Gael Reardon
mean anything to you?
57
00:03:51,080 --> 00:03:53,439
- Gael Reardon?
- Mmm.
58
00:03:53,440 --> 00:03:54,880
Maybe.
59
00:03:54,881 --> 00:03:57,159
I need you to really think.
60
00:03:57,160 --> 00:03:59,480
- What meds have they given you?
- I've got a question.
61
00:04:01,160 --> 00:04:05,059
Madlen, I'm going to be honest with you.
62
00:04:05,060 --> 00:04:07,400
I think you know who shot your husband.
63
00:04:11,560 --> 00:04:12,720
Was it Dyfan?
64
00:04:12,721 --> 00:04:14,959
- No. No!
- Stop, Cerys!
65
00:04:14,960 --> 00:04:17,019
Cerys, Cerys, stop!
66
00:04:17,020 --> 00:04:18,159
Why would you say... ?
67
00:04:18,160 --> 00:04:20,260
She didn't, she didn't say that.
She didn't mean that.
68
00:04:20,270 --> 00:04:21,579
Can I have a word with
you outside, please?
69
00:04:21,580 --> 00:04:22,721
- Yeah.
- She didn't mean it.
70
00:04:23,360 --> 00:04:26,500
- Why would she say that?
- She didn't mean it.
71
00:04:28,000 --> 00:04:30,639
Dyfan would never hurt his dad.
72
00:04:30,640 --> 00:04:33,239
Well, I know that. I know that.
73
00:04:33,240 --> 00:04:35,959
OK, we know... we know that.
74
00:04:35,960 --> 00:04:38,279
- We know that. OK.
- Mm.
75
00:04:38,280 --> 00:04:39,539
Well done, Cerys.
76
00:04:39,540 --> 00:04:41,479
There you go, there's all
the trust completely gone.
77
00:04:41,480 --> 00:04:43,990
- She hesitated, Faith, and you saw it.
- Well done, you.
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,999
- I'm doing my job. Trying to keep my head.
- You're not.
79
00:04:46,000 --> 00:04:48,100
- Faith, one of us has got to.
- I don't want you involved in this.
80
00:04:48,110 --> 00:04:49,299
I'm going to do it all on my own.
81
00:04:49,300 --> 00:04:50,659
So you're going to go after Gael Reardon
82
00:04:50,660 --> 00:04:52,399
- for murder? Are you insane?
- Yes. Yes.
83
00:04:52,400 --> 00:04:53,409
- Yes.
- Have you lost your mind?
84
00:04:53,410 --> 00:04:54,779
- Why would you do that?
- Lost my mind a long time ago.
85
00:04:54,780 --> 00:04:57,919
- Why would you do that?
- Why would I? I screwed up her trial.
86
00:04:57,920 --> 00:05:00,279
I've screwed up her trial,
I've screwed up Dyfan's life,
87
00:05:00,280 --> 00:05:02,239
I've screwed up her life.
I don't have any pissing choice.
88
00:05:02,240 --> 00:05:04,679
- She will destroy you.
- I'm already bloody destroyed!
89
00:05:04,680 --> 00:05:06,160
Good luck to you, you're on your own.
90
00:05:37,640 --> 00:05:39,959
- Hello, Odessa.
- Er, good morning.
91
00:05:39,960 --> 00:05:43,240
This is Detective Inspector
Laurence Breeze, Swansea CID.
92
00:05:43,241 --> 00:05:46,119
I understand, er, somebody's
been to the store lately
93
00:05:46,120 --> 00:05:47,959
looking for a girl named Diana?
94
00:05:47,960 --> 00:05:49,679
I haven't seen her for months.
95
00:05:49,680 --> 00:05:52,399
And, um, do you know where she lives?
96
00:05:52,400 --> 00:05:55,039
No, sorry.
97
00:05:55,040 --> 00:05:57,399
I'm going to text you my number.
98
00:05:57,400 --> 00:06:00,999
And if you see her, you're to
get her to call me immediately.
99
00:06:01,000 --> 00:06:04,119
She, under no circumstances,
is to call anybody else.
100
00:06:04,120 --> 00:06:06,200
Understood? Thank you.
101
00:06:07,800 --> 00:06:09,440
Shit.
102
00:06:14,540 --> 00:06:22,081
_
103
00:06:27,480 --> 00:06:29,239
Two million.
104
00:06:29,240 --> 00:06:30,601
Final offer.
105
00:06:39,040 --> 00:06:41,199
This meeting...
106
00:06:41,200 --> 00:06:42,980
... is over.
107
00:06:44,080 --> 00:06:45,399
We're not interested.
108
00:06:45,400 --> 00:06:47,000
Briefcase.
109
00:06:56,320 --> 00:06:58,619
One million, in cash...
110
00:06:58,620 --> 00:07:00,679
... for the first of you
to sell your shares
111
00:07:00,680 --> 00:07:03,540
for a contract price of £1.
112
00:07:07,120 --> 00:07:08,839
Get out.
113
00:07:08,840 --> 00:07:10,959
Hm, I don't see a queue of customers.
114
00:07:10,960 --> 00:07:12,559
Out!
115
00:07:12,560 --> 00:07:15,900
You know, cars bought for cash.
116
00:07:15,940 --> 00:07:18,320
That's the quickest "get
rich" business there is.
117
00:07:18,321 --> 00:07:22,399
Profit margin of, ooh, 120%.
118
00:07:22,400 --> 00:07:27,279
You could be looking at
over two million, Mr Huws.
119
00:07:27,280 --> 00:07:29,120
Tax free.
120
00:07:29,160 --> 00:07:31,709
Give him the contract.
121
00:07:31,710 --> 00:07:32,721
Bastard.
122
00:07:53,320 --> 00:07:55,639
Now, you own half a company...
123
00:07:55,640 --> 00:07:59,950
... and have 50% of the
voting rights, Mr Jernigan.
124
00:07:59,960 --> 00:08:01,740
We own the rest.
125
00:08:03,961 --> 00:08:07,319
Now, we could try to work together...
126
00:08:07,320 --> 00:08:08,760
... or...
127
00:08:15,720 --> 00:08:21,880
... £750,000 buys you a dignified exit.
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,740
You knew about this.
129
00:09:03,480 --> 00:09:05,340
Good decision.
130
00:09:09,401 --> 00:09:12,079
We'll give them until Monday
to clear their desks.
131
00:09:12,080 --> 00:09:13,959
You can take care of the paperwork.
132
00:09:13,960 --> 00:09:15,540
You've got what you wanted.
133
00:09:15,550 --> 00:09:17,679
- It's over, it's done. Goodbye.
- No.
134
00:09:17,680 --> 00:09:20,359
You didn't deliver, Faith, I did.
135
00:09:20,360 --> 00:09:23,440
- You'll be hearing from...
- I owe you nothing!
136
00:09:23,460 --> 00:09:26,590
I owe you nothing, Gael!
137
00:09:26,600 --> 00:09:28,640
Our slate is clean.
138
00:09:31,240 --> 00:09:33,481
Our debt just got bigger.
139
00:09:35,720 --> 00:09:37,601
I know what you've done.
140
00:09:41,480 --> 00:09:44,279
I know you set up Will Vaughan.
141
00:09:44,280 --> 00:09:49,240
I know you sent the photographs
to the prosecution.
142
00:09:49,260 --> 00:09:52,670
Fucking hell, I've dealt with people
like you my all my life, Gael.
143
00:09:52,680 --> 00:09:54,040
All my life.
144
00:09:54,060 --> 00:09:56,430
You don't scare me.
145
00:09:56,440 --> 00:09:58,259
- Not a jot.
- You mean the photos
146
00:09:58,260 --> 00:10:01,760
that Steve Baldini took for me?
147
00:10:03,200 --> 00:10:04,600
Hm?
148
00:10:04,620 --> 00:10:08,200
Maybe it's him you should be angry with.
149
00:10:09,440 --> 00:10:11,799
Jesus, you're no lawyer, Faith.
150
00:10:11,800 --> 00:10:14,841
You should have stayed
at home, with your kids.
151
00:10:36,720 --> 00:10:39,319
If it's me you want Gael to confide
in, then it's going to take time.
152
00:10:39,320 --> 00:10:41,859
Oh, come on. You've been confiding
in each other for years.
153
00:10:41,860 --> 00:10:44,240
Christ, you defended
her husband's killer!
154
00:10:44,250 --> 00:10:46,559
You set up an alibi witness,
you bribed the jury!
155
00:10:46,560 --> 00:10:49,900
Yeah, and she orchestrated
the whole bloody thing.
156
00:10:49,920 --> 00:10:52,859
What, have you been talking to
the local town gossip, huh?
157
00:10:52,860 --> 00:10:54,460
- Fine, fine.
- You know, it won't be long
158
00:10:54,470 --> 00:10:55,479
before you're one of us.
159
00:10:55,480 --> 00:10:57,049
Do you know what? I'm going
to arrest your wife.
160
00:10:57,050 --> 00:10:58,479
'Cos clearly you've
chosen Gael over her.
161
00:10:58,480 --> 00:11:00,239
No, no, no, no. You don't touch her.
162
00:11:00,240 --> 00:11:01,360
Really?
163
00:11:03,080 --> 00:11:05,119
That's not a question, Breeze.
164
00:11:05,120 --> 00:11:06,879
That's really touching.
165
00:11:06,880 --> 00:11:08,519
But do you know what I need?
166
00:11:08,520 --> 00:11:11,400
I need evidence of that commitment.
167
00:11:11,401 --> 00:11:12,639
Get to work.
168
00:11:12,640 --> 00:11:15,120
Get me Gael by the end of the day.
169
00:11:26,320 --> 00:11:28,601
What's going on, Steve?
170
00:11:30,361 --> 00:11:32,760
Shane's been asking about Paddy.
171
00:11:34,401 --> 00:11:36,401
He suspects you had him killed.
172
00:11:39,960 --> 00:11:43,000
I know your old man was
asking for it, Gael.
173
00:11:43,001 --> 00:11:45,679
But you need to set
things right with Shane,
174
00:11:45,680 --> 00:11:47,580
before things get out of hand.
175
00:11:48,360 --> 00:11:52,040
He wants a line in to the Glynns
for info on Paddy's murder.
176
00:11:56,760 --> 00:11:59,320
Well, the Glynns'll never talk.
177
00:12:01,100 --> 00:12:04,320
Get this fucking truck moving.
178
00:12:14,240 --> 00:12:17,119
Coming to get you.
179
00:12:17,120 --> 00:12:18,799
- Here's Mummy.
- Hello, you.
180
00:12:18,800 --> 00:12:21,279
What are you doing here?
181
00:12:21,280 --> 00:12:23,639
Faith, come and have a look at this.
182
00:12:23,640 --> 00:12:24,919
Look.
183
00:12:24,920 --> 00:12:27,279
Er, Faith, when you've got a minute,
184
00:12:27,280 --> 00:12:28,620
um, can I talk to you about something?
185
00:12:28,630 --> 00:12:29,640
Yeah, of course.
186
00:12:29,650 --> 00:12:31,899
- I brought you a coffee.
- Aw, thank you.
187
00:12:31,900 --> 00:12:33,881
No problem. Thank you.
188
00:12:37,600 --> 00:12:39,639
- What you doing in here?
- Look.
189
00:12:39,640 --> 00:12:41,559
Missing persons forum.
190
00:12:41,560 --> 00:12:43,881
They're all from Ukraine.
191
00:12:45,180 --> 00:12:48,640
- Did I say she was missing?
- Well...
192
00:12:48,660 --> 00:12:51,859
... well, there's a girl here,
she's got a pink coat.
193
00:12:51,860 --> 00:12:53,199
She went travelling with her boyfriend,
194
00:12:53,200 --> 00:12:54,919
nobody's heard from her for...
195
00:12:54,920 --> 00:12:57,140
... 18 months.
196
00:12:57,680 --> 00:12:58,919
Diana Stef...
197
00:12:58,920 --> 00:13:00,199
Stefaniuk.
198
00:13:00,200 --> 00:13:02,899
There. Zlatan Kova, Kova...
199
00:13:02,900 --> 00:13:06,350
Kovalenko.
200
00:13:06,360 --> 00:13:09,639
Diana Stefaniuk.
201
00:13:09,640 --> 00:13:11,641
Zlatan Kovalenko.
202
00:13:19,440 --> 00:13:21,640
I mean, we don't have to make
a song and dance out of it.
203
00:13:21,650 --> 00:13:24,919
We just need to, you know, let
people know that we're...
204
00:13:24,920 --> 00:13:26,399
... well, you know.
205
00:13:26,400 --> 00:13:28,560
And then Marion.
206
00:13:28,561 --> 00:13:31,319
You can't keep tiptoeing
around her forever, can you?
207
00:13:31,320 --> 00:13:33,319
Marion?
208
00:13:33,320 --> 00:13:35,561
She lied to me about her
feelings for 40 years.
209
00:13:38,360 --> 00:13:41,220
So, what, you're happy to just...
210
00:13:41,240 --> 00:13:44,640
... to just let people
keep asking questions?
211
00:13:47,720 --> 00:13:49,800
Lisa, I...
212
00:13:49,900 --> 00:13:53,399
... I think you're... you're
wonderful, you're generous,
213
00:13:53,400 --> 00:13:56,680
- you're ebullient and a great...
- Shag?
214
00:14:06,520 --> 00:14:09,840
Not very good at reading
people, really, are you, Tom?
215
00:14:09,850 --> 00:14:11,959
Hm?
216
00:14:11,960 --> 00:14:13,999
Marion...
217
00:14:14,000 --> 00:14:16,239
... Evan...
218
00:14:16,240 --> 00:14:17,759
... Faith...
219
00:14:17,760 --> 00:14:19,481
... me.
220
00:14:21,200 --> 00:14:23,279
Our inner workings are all
a bit of a mystery to you,
221
00:14:23,280 --> 00:14:26,959
really, aren't they?
222
00:14:26,960 --> 00:14:29,820
I mean, don't worry about me, my...
223
00:14:31,240 --> 00:14:35,340
... I'm used to rejection,
it's my middle name, but...
224
00:14:39,320 --> 00:14:44,440
... you can't go through the rest
of your life like this, Tom.
225
00:14:45,960 --> 00:14:49,680
You're going to end up hurting people.
226
00:14:49,720 --> 00:14:52,160
And yourself.
227
00:14:53,680 --> 00:14:56,279
I don't think I quite
understand what you mean.
228
00:14:58,760 --> 00:15:02,680
Do you know, what you need to do, um...
229
00:15:04,800 --> 00:15:07,739
... what you need to
do Tom, is you've...
230
00:15:07,740 --> 00:15:11,480
Just give it a go. You need to...
231
00:15:11,500 --> 00:15:14,710
... you need to get
out of your own head.
232
00:15:14,720 --> 00:15:18,740
And try and get inside other people's.
233
00:15:22,040 --> 00:15:25,201
The world will never be the same again.
234
00:15:27,040 --> 00:15:28,720
You'll be amazed.
235
00:15:34,080 --> 00:15:35,400
Thank you, Lisa.
236
00:15:38,180 --> 00:15:40,000
Thank you.
237
00:15:43,161 --> 00:15:45,161
Evan, have you made contact with Gael?
238
00:15:45,162 --> 00:15:46,999
I can't get ahold of her.
239
00:15:47,000 --> 00:15:48,280
Well, try harder.
240
00:15:49,400 --> 00:15:50,520
Fuck!
241
00:16:19,680 --> 00:16:21,679
Diana Stefaniuk.
242
00:16:21,680 --> 00:16:23,179
Police are looking for her.
243
00:16:23,180 --> 00:16:24,639
A man or a woman?
244
00:16:24,640 --> 00:16:26,119
- A man.
- Are you sure?
245
00:16:26,120 --> 00:16:27,639
Yeah, he phoned.
246
00:16:27,640 --> 00:16:30,399
Her life may be in danger.
247
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
Help me, please.
248
00:16:33,880 --> 00:16:35,439
Help me.
249
00:16:35,440 --> 00:16:36,799
Breeze wants you.
250
00:16:36,800 --> 00:16:38,399
Badly.
251
00:16:38,400 --> 00:16:40,879
If I were you, I'd stick to
the right side of the law.
252
00:16:40,880 --> 00:16:42,759
Tell Dublin to back off.
253
00:16:42,760 --> 00:16:48,280
As of today, we own Corran Energy.
254
00:16:48,320 --> 00:16:50,580
And I want you involved.
255
00:16:51,960 --> 00:16:57,020
I know we could make an awful
lot of honest money together.
256
00:17:10,880 --> 00:17:12,160
She works for you, where is she?
257
00:17:32,721 --> 00:17:34,641
Diana's address.
258
00:18:06,560 --> 00:18:09,840
Come on.
259
00:18:21,120 --> 00:18:23,760
Just keep going.
260
00:18:47,720 --> 00:18:50,039
Diana.
261
00:18:50,040 --> 00:18:51,439
My name's Faith.
262
00:18:51,440 --> 00:18:53,680
Faith Howells, I'm a lawyer.
263
00:18:54,640 --> 00:18:56,521
You haven't done anything wrong.
264
00:18:56,522 --> 00:19:02,600
I... I need to know what
happened to Will Vaughan.
265
00:19:02,640 --> 00:19:04,200
I need to know.
266
00:19:04,201 --> 00:19:06,000
And I, and um...
267
00:19:09,080 --> 00:19:11,079
... I've got this, I don't
know if this is enough.
268
00:19:11,080 --> 00:19:12,800
OK.
269
00:19:22,360 --> 00:19:26,660
I was working in one of Gael's clubs.
270
00:19:26,720 --> 00:19:29,820
She paid me to befriend Will.
271
00:19:34,200 --> 00:19:36,119
Did Gael tell you why?
272
00:19:36,120 --> 00:19:41,240
Will said she was trying to
buy his farm for a low price.
273
00:19:45,580 --> 00:19:48,190
He told me he would never sell.
274
00:19:48,200 --> 00:19:49,920
Never.
275
00:19:51,000 --> 00:19:53,480
Did you tell Gael this?
276
00:19:55,280 --> 00:19:57,000
Yeah.
277
00:19:58,240 --> 00:19:59,960
Well, this isn't your fault.
278
00:20:02,580 --> 00:20:05,030
This isn't your fault, OK?
279
00:20:05,040 --> 00:20:06,879
Not your fault.
280
00:20:06,880 --> 00:20:08,780
That's all.
281
00:20:08,800 --> 00:20:09,899
I'm busy.
282
00:20:09,900 --> 00:20:12,521
Your families are looking
for you, you and Zlatan.
283
00:20:14,820 --> 00:20:17,300
They're so, so worried about you.
284
00:20:21,260 --> 00:20:22,520
Diana?
285
00:20:26,560 --> 00:20:28,220
He's dead.
286
00:20:33,180 --> 00:20:36,580
What? How?
287
00:20:39,680 --> 00:20:42,160
Diana, how?
288
00:20:43,340 --> 00:20:47,100
We came from Ireland in a truck.
289
00:20:47,960 --> 00:20:50,120
He was sick.
290
00:20:50,200 --> 00:20:55,680
Very sick. Asthma.
291
00:20:55,880 --> 00:20:58,620
The truck stopped.
292
00:20:58,640 --> 00:21:01,420
Gael was there.
293
00:21:02,520 --> 00:21:04,560
A man came.
294
00:21:06,120 --> 00:21:09,060
He said he would take
him to the hospital.
295
00:21:11,440 --> 00:21:13,940
I never saw Zlatan again.
296
00:21:17,740 --> 00:21:20,080
This man... what did he look like?
297
00:21:21,160 --> 00:21:22,659
Tall.
298
00:21:22,660 --> 00:21:24,580
Black hair.
299
00:21:24,600 --> 00:21:26,860
40 or so.
300
00:21:29,020 --> 00:21:31,620
I'm just going to get my phone.
301
00:21:32,500 --> 00:21:34,280
Is that OK?
302
00:21:52,120 --> 00:21:53,480
Is that him?
303
00:22:00,680 --> 00:22:02,460
That's him?
304
00:22:07,480 --> 00:22:09,439
I want you to come with me.
305
00:22:09,440 --> 00:22:12,439
I'm going to get you out of
here, take you somewhere safe.
306
00:22:12,440 --> 00:22:14,240
- No. No!
- Come with me.
307
00:22:14,340 --> 00:22:16,359
- Go. Go!
- Please.
308
00:22:16,360 --> 00:22:18,560
Diana?
309
00:22:27,960 --> 00:22:30,640
Shane's been asking about Paddy.
310
00:22:30,650 --> 00:22:33,260
Suspects you had him killed.
311
00:22:33,270 --> 00:22:36,799
I know your old man was
asking for it, Gael.
312
00:22:36,800 --> 00:22:38,759
But you need to set
things right with Shane
313
00:22:38,760 --> 00:22:40,639
before things get out of hand.
314
00:22:40,640 --> 00:22:44,659
He wants a line into the Glynns
for info on Paddy's murder.
315
00:22:44,660 --> 00:22:47,800
Well, the Glynns will never talk.
316
00:22:58,040 --> 00:23:02,300
Could Evan have buried
Zlatan's body, Steve?
317
00:23:03,000 --> 00:23:04,559
Why would he do that?
318
00:23:04,560 --> 00:23:07,080
Well, if the guy was dead, what
else was he going to do with it?
319
00:23:08,920 --> 00:23:11,240
Does that make him an evil man?
320
00:23:14,160 --> 00:23:16,380
- No, he's just...
- Weak.
321
00:23:22,320 --> 00:23:26,060
I'm going to take Gael down.
322
00:23:26,360 --> 00:23:30,599
I'm going to take that bitch down,
even if she takes me with her.
323
00:23:30,600 --> 00:23:32,320
To prison?
324
00:23:33,780 --> 00:23:37,620
She said that it was you who
took the photographs of...
325
00:23:37,640 --> 00:23:40,600
... of Will Vaughan with Diana.
326
00:23:44,900 --> 00:23:47,940
You tell me the truth, Steve.
327
00:23:47,980 --> 00:23:51,480
It's not enough for her
to beat someone, Faith.
328
00:23:51,500 --> 00:23:52,679
She's got to own them,
329
00:23:52,680 --> 00:23:55,760
then torment them and then destroy them.
330
00:23:57,280 --> 00:24:00,520
So you just wait a little
while longer, and trust me.
331
00:24:00,540 --> 00:24:02,480
- For what?
- Just trust me.
332
00:24:14,480 --> 00:24:15,999
Hi, love.
333
00:24:16,000 --> 00:24:18,860
Faith, I thought you'd probably
had enough of takeaways.
334
00:24:19,940 --> 00:24:21,240
Thank you.
335
00:24:21,260 --> 00:24:22,440
New phone, Alys?
336
00:24:22,700 --> 00:24:24,230
Dad bought it for me.
337
00:24:24,240 --> 00:24:26,900
- And my new art kit.
- That's a masterpiece.
338
00:24:26,920 --> 00:24:28,140
Mam gave me a loan.
339
00:24:28,200 --> 00:24:32,919
That... that, er, job at the letting
agency's looking pretty promising.
340
00:24:32,920 --> 00:24:34,779
Does no harm to spoil
them once in a while.
341
00:24:34,780 --> 00:24:37,119
Oh, that'll be Gareth's taxi.
342
00:24:37,120 --> 00:24:39,700
Now, there's a casserole in...
343
00:24:39,760 --> 00:24:43,380
... on the stove and
potatoes in the oven.
344
00:24:43,440 --> 00:24:46,000
Have a lovely evening, all of you.
345
00:24:46,040 --> 00:24:47,359
- Bye, Granny.
- Thank you.
346
00:24:47,360 --> 00:24:48,919
- Bye.
- I think you should sort Evan out
347
00:24:48,920 --> 00:24:50,180
with a bank card, Faith.
348
00:24:50,200 --> 00:24:51,860
It's not dignified for him.
349
00:24:51,880 --> 00:24:53,280
Night-night.
350
00:24:56,041 --> 00:24:57,359
- Bye.
- Mam?
351
00:24:57,360 --> 00:25:00,079
- Yes, darling?
- Dyfan ran away from school today.
352
00:25:00,080 --> 00:25:01,420
OK, right.
353
00:25:01,460 --> 00:25:03,240
The police was looking for him.
354
00:25:03,260 --> 00:25:05,440
His mam's not coming back, is she?
355
00:25:06,900 --> 00:25:08,340
Well, we... we...
356
00:25:08,440 --> 00:25:11,020
We don't know that, but...
357
00:25:11,100 --> 00:25:13,140
... just try not to worry.
358
00:25:14,540 --> 00:25:18,390
And try to be the best
friend that you can be.
359
00:25:18,400 --> 00:25:20,040
OK?
360
00:25:33,880 --> 00:25:36,300
I'm not coming in.
361
00:25:37,800 --> 00:25:40,140
I just wanted to say...
362
00:25:43,240 --> 00:25:45,620
I just wanted to say...
363
00:25:47,360 --> 00:25:49,700
... I love you.
364
00:25:55,260 --> 00:25:57,639
Goodnight.
365
00:25:57,640 --> 00:25:59,520
Sweet dreams.
366
00:26:21,640 --> 00:26:24,340
What are you depressed about?
367
00:26:26,940 --> 00:26:28,840
I lied to Faith.
368
00:26:31,320 --> 00:26:33,140
You should tell her.
369
00:26:34,000 --> 00:26:36,620
Sometimes, it's not that easy.
370
00:26:38,480 --> 00:26:41,720
If you really loved her, you would.
371
00:27:03,520 --> 00:27:05,220
Ms Howells?
372
00:27:07,880 --> 00:27:09,080
Susan.
373
00:27:11,320 --> 00:27:13,269
Will Vaughan was supposed
to be fixing a fence
374
00:27:13,270 --> 00:27:15,990
when he was shot.
375
00:27:16,000 --> 00:27:17,640
I reviewed the photos of his trailer
376
00:27:17,660 --> 00:27:19,680
taken the day after the murder.
377
00:27:19,740 --> 00:27:21,699
There was a post knocker
and hammer in there,
378
00:27:21,700 --> 00:27:23,900
but no strainer or staples.
379
00:27:24,280 --> 00:27:27,060
You can't fix a fence without them.
380
00:27:27,160 --> 00:27:31,360
I don't think he was shot in the field.
381
00:27:32,040 --> 00:27:34,200
The scene was staged.
382
00:27:38,320 --> 00:27:42,040
I need evidence against Gael Reardon.
383
00:27:42,160 --> 00:27:46,440
I can't spend the next 12
years riding a bloody bike.
384
00:27:48,140 --> 00:27:51,260
It's not you I want. It's... it's her.
385
00:28:01,400 --> 00:28:06,860
She traffics people into the
country to work in her businesses.
386
00:28:06,960 --> 00:28:11,400
I spoke to one of them, Diana Stefaniuk.
387
00:28:11,521 --> 00:28:14,959
Her and her boyfriend,
Zlatan... he's dead...
388
00:28:14,960 --> 00:28:17,600
- Zlatan Kovalenko?
- Yeah.
389
00:28:17,720 --> 00:28:20,920
Does she know who
buried him in the sand?
390
00:28:25,360 --> 00:28:26,920
I think...
391
00:28:28,500 --> 00:28:32,240
... I think the last person
to see him alive...
392
00:28:33,120 --> 00:28:34,190
... was Evan.
393
00:28:44,840 --> 00:28:47,120
I think we should talk to Dyfan.
394
00:28:54,240 --> 00:28:55,761
Shall we go and see the boat?
395
00:28:55,762 --> 00:28:58,700
Yeah? Yeah, come on, let's
go down and see the boat.
396
00:28:58,720 --> 00:29:01,040
Oh, wave to Grandad. Wave to Grandad.
397
00:29:02,760 --> 00:29:04,700
Come on. Come on!
398
00:29:04,720 --> 00:29:06,179
Who's this, then?
399
00:29:06,180 --> 00:29:08,680
Who's this who's come to see me?
400
00:29:15,680 --> 00:29:18,680
Have you managed to speak to her?
401
00:29:18,720 --> 00:29:22,080
This whole Madlen Vaughan case
has completely distracted her.
402
00:29:23,350 --> 00:29:26,240
She's, um... She's difficult to reach.
403
00:29:26,250 --> 00:29:27,290
Ha!
404
00:29:29,370 --> 00:29:33,160
Faith's a wonderful woman,
but sometimes she is so...
405
00:29:34,320 --> 00:29:37,280
... impractical, so undisciplined.
406
00:29:39,170 --> 00:29:41,610
It's as if she doesn't
know where we're heading.
407
00:29:44,290 --> 00:29:47,640
Round and round and round
and round and round we go!
408
00:29:52,620 --> 00:29:55,640
Wouldn't want to lose her
from the practice, you know.
409
00:29:57,450 --> 00:29:59,240
I'll try, OK?
410
00:30:01,020 --> 00:30:03,080
Anything's better than pretence.
411
00:30:08,410 --> 00:30:10,281
She still loves you, Evan.
412
00:30:11,130 --> 00:30:12,700
That's why she waited.
413
00:30:28,480 --> 00:30:30,819
You like numbers, don't you?
414
00:30:30,820 --> 00:30:33,240
I remember your teacher saying.
415
00:30:35,450 --> 00:30:37,139
You remembered the 85 steps
416
00:30:37,140 --> 00:30:40,920
from the Ranger down to the river.
417
00:30:43,240 --> 00:30:46,060
Did you notice anything
else in the field...
418
00:30:47,130 --> 00:30:49,800
... that day, Dyfan?
419
00:30:52,930 --> 00:30:55,000
Dyfan, it may help your mam.
420
00:30:55,010 --> 00:30:56,940
Tyre tracks...
421
00:30:57,320 --> 00:31:01,920
... in the grass going
down to the river.
422
00:31:03,940 --> 00:31:08,820
- What kind, Dyfan?
- JCB.
423
00:31:08,841 --> 00:31:10,561
Where'd it come from?
424
00:31:12,500 --> 00:31:14,820
Yard, straight down?
425
00:31:18,850 --> 00:31:21,880
Did you notice anything there...
426
00:31:21,920 --> 00:31:24,360
... in the yard?
427
00:31:24,490 --> 00:31:29,900
There were 65 bales
when I went to school.
428
00:31:29,960 --> 00:31:32,640
And there were 30 when I came home.
429
00:31:33,490 --> 00:31:35,520
They'd been put down for the pigs,
430
00:31:35,580 --> 00:31:40,960
but they'd had fresh the night before.
431
00:31:42,450 --> 00:31:44,041
She cried all night.
432
00:31:46,600 --> 00:31:47,680
It's OK.
433
00:31:49,800 --> 00:31:51,340
It's OK.
434
00:31:53,690 --> 00:31:55,360
It's not your fault.
435
00:31:57,210 --> 00:32:00,400
We'll make sure Diana's safe before
making a move on Gael Reardon.
436
00:32:00,410 --> 00:32:02,840
If Madlen helps, we'll build
a case for blackmail.
437
00:32:02,841 --> 00:32:05,281
I'd, er... I'd appreciate it
if you wouldn't mention, um...
438
00:32:05,320 --> 00:32:07,560
Tell Evan? I won't.
439
00:32:07,570 --> 00:32:10,040
I'll do my best to ensure
you're left out of it.
440
00:32:10,100 --> 00:32:12,530
Er, sir? I have some
important information.
441
00:32:21,330 --> 00:32:23,200
Beautiful home.
442
00:32:30,050 --> 00:32:31,640
I'm doing all I can.
443
00:32:33,120 --> 00:32:36,520
I've got your wife delivering
cash to a planning officer
444
00:32:37,010 --> 00:32:40,499
so stricken with guilt
he gassed himself,
445
00:32:40,500 --> 00:32:44,380
and you mixed up with
our body on the dunes
446
00:32:44,400 --> 00:32:47,020
with Gael Reardon's
hands down your pants.
447
00:32:49,170 --> 00:32:51,520
I'd say it's time to talk, Evan.
448
00:32:51,521 --> 00:32:53,161
I've done nothing wrong.
449
00:32:54,490 --> 00:32:55,800
Do you want to see the photographs?
450
00:32:55,860 --> 00:32:58,860
Oh, yeah, I took some great
ones in the woods yesterday.
451
00:32:58,880 --> 00:33:01,760
Or maybe I should send
them to your wife.
452
00:33:08,120 --> 00:33:11,120
Gael called me one night in a panic.
453
00:33:11,140 --> 00:33:13,320
About 18 months ago.
454
00:33:16,410 --> 00:33:19,360
A young couple had stowed
away in her truck.
455
00:33:21,570 --> 00:33:23,540
He was barely breathing.
456
00:33:26,170 --> 00:33:29,721
I was on my way to the
hospital when he had a fit.
457
00:33:33,450 --> 00:33:35,020
He died on me.
458
00:33:38,370 --> 00:33:40,479
I called my handler, DCI Parry.
459
00:33:40,480 --> 00:33:42,679
He told me to sit tight.
460
00:33:42,680 --> 00:33:45,420
And when he got there,
he just told me to go.
461
00:33:47,860 --> 00:33:50,980
Why have you sat on this for 18 months?
462
00:33:55,290 --> 00:33:58,560
Because I have a family that I love.
463
00:33:58,660 --> 00:34:02,060
We're talking about a
woman with no feelings,
464
00:34:02,080 --> 00:34:03,520
no compassion...
465
00:34:04,250 --> 00:34:05,360
... no conscience.
466
00:34:05,370 --> 00:34:07,840
Gael's history, Evan.
467
00:34:07,850 --> 00:34:10,120
And we are going to put her away.
468
00:34:11,840 --> 00:34:14,040
What have you got for me?
469
00:34:17,170 --> 00:34:22,480
People trafficking, money laundering,
470
00:34:22,490 --> 00:34:25,460
drugs, blackmail.
471
00:34:32,370 --> 00:34:34,340
I'll let myself out.
472
00:34:37,740 --> 00:34:39,730
You've done the right thing, Evan.
473
00:34:40,960 --> 00:34:42,800
Bye, little man.
474
00:34:59,560 --> 00:35:01,740
Will was shot in the yard.
475
00:35:05,120 --> 00:35:10,200
The blood-stained bales were
spread out in the pig stalls.
476
00:35:12,930 --> 00:35:15,900
His body...
477
00:35:16,090 --> 00:35:19,820
... scooped up in the
bucket of the tractor...
478
00:35:22,170 --> 00:35:25,040
... and driven to the river.
479
00:35:32,580 --> 00:35:34,620
That's what happened.
480
00:35:36,850 --> 00:35:39,320
He betrayed you.
481
00:35:39,890 --> 00:35:42,140
And you loved him...
482
00:35:43,460 --> 00:35:45,880
... so much.
483
00:35:48,180 --> 00:35:50,500
Most of us just...
484
00:35:52,240 --> 00:35:55,900
Most of us just put up with that.
485
00:35:56,610 --> 00:35:58,880
Just put up with it.
486
00:36:01,810 --> 00:36:05,120
Drown by inches.
487
00:36:07,680 --> 00:36:09,600
Not you.
488
00:36:14,140 --> 00:36:15,920
Not you, Madlen.
489
00:36:17,960 --> 00:36:20,480
He betrayed you.
490
00:36:25,850 --> 00:36:28,540
And I envy you.
491
00:36:34,580 --> 00:36:37,340
He promised me a future...
492
00:36:38,410 --> 00:36:41,780
... business, money.
493
00:36:44,330 --> 00:36:50,180
I was lost, and I wanted
him to be the answer...
494
00:36:50,380 --> 00:36:53,480
... 'cos I was too
scared to find my own.
495
00:36:55,300 --> 00:36:57,360
I betrayed myself.
496
00:36:59,680 --> 00:37:01,380
So here I am.
497
00:37:03,340 --> 00:37:04,650
Here I am.
498
00:37:53,370 --> 00:37:56,680
Ah! I knew she was guilty.
499
00:38:02,260 --> 00:38:05,540
I feel like my life is built on sand.
500
00:38:08,330 --> 00:38:10,980
I don't know anything any more.
501
00:38:12,920 --> 00:38:14,250
Evan?
502
00:38:17,290 --> 00:38:19,500
Want to talk about it?
503
00:38:19,520 --> 00:38:21,000
Not really.
504
00:38:23,570 --> 00:38:25,600
Well, don't leave it too long.
505
00:38:25,610 --> 00:38:28,760
I don't want you behind bars as well.
506
00:39:05,340 --> 00:39:08,320
_
507
00:39:26,880 --> 00:39:29,839
Right, it's done. It's official.
508
00:39:29,840 --> 00:39:32,500
Corran Energy all registered
at Company House.
509
00:39:32,570 --> 00:39:36,200
So, no reason for you not to
go back to Dublin, is there?
510
00:39:36,240 --> 00:39:37,620
I'm still going through the accounts.
511
00:39:37,650 --> 00:39:39,680
Shane, I have more than earned
512
00:39:39,690 --> 00:39:41,400
the right to run this
end of the operation.
513
00:39:41,401 --> 00:39:43,281
Have you forgotten where
all this came from?
514
00:39:43,282 --> 00:39:46,220
Look, Paddy was no businessman.
515
00:39:46,330 --> 00:39:48,719
You know I... I was his brains.
516
00:39:48,720 --> 00:39:50,860
See, that's your problem right there,
517
00:39:50,900 --> 00:39:53,040
conceit.
518
00:39:53,080 --> 00:39:55,360
You had me brother killed.
519
00:39:58,801 --> 00:40:00,210
No.
520
00:40:01,640 --> 00:40:03,320
Move!
521
00:40:13,160 --> 00:40:15,090
- In. In!
- No.
522
00:40:44,921 --> 00:40:46,201
Argh!
523
00:40:56,280 --> 00:40:57,681
Come on.
524
00:41:54,660 --> 00:41:57,060
That's why I pay you a retainer.
525
00:41:57,120 --> 00:41:59,060
Get the plane ready now.
526
00:42:06,600 --> 00:42:09,519
Emergency, which service do you require?
527
00:42:09,520 --> 00:42:12,880
Police and ambulance, it's urgent.
528
00:43:57,680 --> 00:43:59,760
- Delyth?
- I'm leaving.
529
00:43:59,770 --> 00:44:02,059
What? Why?
530
00:44:02,060 --> 00:44:03,300
Delyth?
531
00:44:03,340 --> 00:44:06,399
Because I'm sick of wasting my life
532
00:44:06,400 --> 00:44:09,290
loving someone who'll
never love me back.
533
00:44:10,080 --> 00:44:12,079
I can't do it any more, Tom.
534
00:44:12,080 --> 00:44:13,680
Delyth?
535
00:44:23,720 --> 00:44:26,840
Delyth! Delyth!
536
00:44:28,290 --> 00:44:30,120
Delyth, please!
537
00:44:30,260 --> 00:44:33,680
Delyth, I don't want you to go.
538
00:44:33,721 --> 00:44:35,001
Why didn't you say?
539
00:44:37,780 --> 00:44:39,720
Why didn't you see?
540
00:44:42,580 --> 00:44:44,340
I didn't know how.
541
00:45:11,810 --> 00:45:13,360
- Give me two minutes.
- No problem.
542
00:45:13,400 --> 00:45:15,720
- Just two minutes.
- OK.
543
00:45:31,280 --> 00:45:33,399
Your office told me I'd find you here.
544
00:45:33,400 --> 00:45:34,840
- Did they?
- Yeah.
545
00:45:34,900 --> 00:45:37,200
Shane Reardon's been killed.
546
00:45:37,650 --> 00:45:40,420
Gael Reardon's nowhere to be seen.
547
00:45:40,540 --> 00:45:44,880
Seems likely she's responsible.
548
00:45:47,250 --> 00:45:50,360
Do you know anything
about this, Mrs Howells?
549
00:45:53,640 --> 00:45:56,640
It couldn't have happened
to a nicer pair.
550
00:45:57,360 --> 00:45:59,280
- Is something funny?
- Life.
551
00:46:01,860 --> 00:46:04,680
Life is fucking hilarious,
if you like sick humour.
552
00:46:22,920 --> 00:46:26,120
Madlen Vaughan just confessed
to shooting her husband.
553
00:46:28,490 --> 00:46:32,060
You win, Inspector, you win.
554
00:46:33,800 --> 00:46:35,760
You were right all along.
555
00:46:35,770 --> 00:46:39,760
She was a killer and I
was an emotional idiot.
556
00:46:39,770 --> 00:46:41,540
Er...
557
00:46:44,820 --> 00:46:46,530
Story of my life.
558
00:46:53,080 --> 00:46:56,080
That is a nice coat.
559
00:46:59,480 --> 00:47:01,600
Sharp!
560
00:47:03,050 --> 00:47:05,180
You dress really well.
561
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
Faith?
562
00:47:20,250 --> 00:47:23,940
I feel there's something you
need to know about Evan.
563
00:47:30,520 --> 00:47:32,720
When will they let you know?
564
00:47:32,730 --> 00:47:34,961
- Hm?
- The job!
565
00:47:35,810 --> 00:47:36,920
I don't know.
566
00:47:36,930 --> 00:47:39,920
Um, a day or two.
567
00:47:39,921 --> 00:47:43,640
Well, you'll feel a lot better
when you can pay your way.
568
00:47:43,650 --> 00:47:47,180
I'm not sure Faith quite understands.
569
00:47:47,280 --> 00:47:50,280
If I was Faith, I'd strangle her.
570
00:47:50,900 --> 00:47:53,200
Maybe I'll do it for her.
571
00:47:53,300 --> 00:47:57,800
The way you were looking at Faith
the other night, though, Arthur,
572
00:47:57,820 --> 00:48:02,500
you're lucky Evan didn't notice.
573
00:48:03,060 --> 00:48:04,720
He'd deck you.
574
00:48:08,170 --> 00:48:10,130
Right, I'm going for a smoke.
575
00:48:40,721 --> 00:48:42,001
- Hey, babe.
- Hiya, love.
576
00:48:42,002 --> 00:48:44,020
- You OK?
- Yeah, good.
577
00:48:45,840 --> 00:48:48,080
Hello, babes.
578
00:48:48,090 --> 00:48:49,701
Had a nice day?
579
00:48:49,702 --> 00:48:51,980
You doing some homework?
580
00:48:52,000 --> 00:48:53,560
Oh, that's nice.
581
00:48:56,260 --> 00:48:58,200
Hello, Marion, again.
582
00:49:01,860 --> 00:49:03,120
- Hello, love.
- Hello.
583
00:49:03,140 --> 00:49:04,760
- Good gym?
- Not bad.
584
00:49:04,770 --> 00:49:07,920
Hey, special chilli. Come on, try a bit.
585
00:49:07,930 --> 00:49:10,120
- Oh, no, thank you. No.
- Go on. Little bit!
586
00:49:10,140 --> 00:49:12,100
New recipe.
587
00:49:13,010 --> 00:49:14,050
OK.
588
00:49:16,420 --> 00:49:19,580
Gael Reardon killed Shane Reardon today.
589
00:49:21,570 --> 00:49:23,860
It definitely needs more salt.
590
00:49:24,020 --> 00:49:26,560
You never put enough salt in that.
591
00:49:26,570 --> 00:49:33,460
And I know all about her setting
Will Vaughan up with Diana.
592
00:49:33,580 --> 00:49:39,540
And you leaked the existence of the
photographs to the prosecution.
593
00:49:40,610 --> 00:49:41,760
I mean, what is that?
594
00:49:41,770 --> 00:49:45,600
Is that one, or two, or three,
or four, or five betrayals?
595
00:49:45,620 --> 00:49:47,970
I mean, I've seriously
started to lose count.
596
00:49:52,170 --> 00:49:53,279
Hm.
597
00:49:53,280 --> 00:49:55,300
It's ridiculous now.
598
00:49:58,610 --> 00:50:00,520
But...
599
00:50:00,620 --> 00:50:04,480
... shagging Gael Reardon is enough
for me to show you the door.
600
00:50:07,920 --> 00:50:13,660
That, and the small matter
of disposing of a body.
601
00:50:39,660 --> 00:50:40,930
Put the knife down.
602
00:50:41,900 --> 00:50:43,440
Put the knife down now.
603
00:50:44,220 --> 00:50:46,040
Give me the knife.
604
00:50:50,120 --> 00:50:52,480
Give me the fucking knife.
605
00:50:54,520 --> 00:50:55,850
Now!
606
00:50:57,960 --> 00:51:01,920
You are not doing this
in front of the kids.
607
00:51:19,210 --> 00:51:21,280
It's time.
608
00:51:26,440 --> 00:51:28,520
It's time for you to go.
609
00:51:31,320 --> 00:51:33,080
Don't make a fuss.
610
00:51:34,020 --> 00:51:35,520
No fuss.
611
00:51:37,360 --> 00:51:39,800
You've scarred us all enough.
612
00:51:44,290 --> 00:51:45,840
It's time.
613
00:52:33,681 --> 00:52:34,761
Evan?
614
00:52:42,290 --> 00:52:45,280
Mam? Mam, what's happening?
615
00:52:45,290 --> 00:52:48,481
Where's Daddy gone? Where's he gone?
616
00:52:55,680 --> 00:52:57,520
Evan, wait for me.
617
00:53:05,690 --> 00:53:09,040
It's looking really, really good.
618
00:53:13,720 --> 00:53:16,240
Look who's here. Come here.
619
00:53:16,250 --> 00:53:19,380
Oh, here he is. Oh, here's trouble.
620
00:53:19,390 --> 00:53:22,399
Oh, here he is. Oh,
I'm sorry. I'm sorry.
621
00:53:22,400 --> 00:53:26,120
- How's that? Hm?
- OK?
622
00:53:26,130 --> 00:53:27,820
What's going on?
623
00:53:30,100 --> 00:53:32,380
Mammy and Daddy are getting a divorce.
624
00:53:32,420 --> 00:53:34,180
I know.
625
00:55:59,640 --> 00:56:01,340
I lied to you, Faith.
626
00:56:06,970 --> 00:56:08,700
It's what we do.
627
00:56:11,370 --> 00:56:13,100
I'm not Evan.
628
00:56:15,450 --> 00:56:18,680
I won't let you down again.
629
00:56:19,520 --> 00:56:21,200
You can trust me.
630
00:56:28,260 --> 00:56:31,460
I need to find solid ground, Steve.
631
00:56:38,660 --> 00:56:40,400
I love you.
632
00:56:44,700 --> 00:56:47,120
I love you very, very much.
633
00:56:50,250 --> 00:56:52,540
But it's not always about love, is it?
634
00:56:55,970 --> 00:56:59,560
I know that things have
got to change. I just...
635
00:56:59,920 --> 00:57:01,730
I just don't know what that...
636
00:57:03,380 --> 00:57:05,320
... what that change is.
637
00:57:23,940 --> 00:57:25,800
I'll be here for you...
638
00:57:27,690 --> 00:57:29,560
... when you're ready.
639
00:57:40,561 --> 00:57:43,360
Thank you.
640
00:58:25,430 --> 00:58:30,430
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.