All language subtitles for Ivalo9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:44,340 Both the compass and the GPS go crazy here. - This place is highly magnetic. 2 00:00:45,420 --> 00:00:52,460 The maps don't show any man-made structures here. - Don't worry, your maps just aren't old enough. 3 00:00:53,330 --> 00:00:55,540 Shall we go down? 4 00:01:17,980 --> 00:01:21,420 The Germans built this mine in WW2. 5 00:01:21,520 --> 00:01:27,900 When they had to leave, they only locked the entrance. - Seriously? The Germans? 6 00:01:28,860 --> 00:01:33,220 This is pure nickel. They certainly had the interest. 7 00:01:33,220 --> 00:01:35,220 Sir, we need to talk. 8 00:01:38,820 --> 00:01:43,300 You know, they might blow the whole thing off. - They won't. 9 00:01:45,340 --> 00:01:51,860 These guys are actually quite reasonable. - Does that mean I'm not reasonable? 10 00:01:58,020 --> 00:02:03,260 If she gets wounded, she's left behind. If she gets killed, her body is left behind. 11 00:02:03,260 --> 00:02:09,500 If she causes trouble or endangers the operation in any way, they will terminate her. 12 00:02:11,000 --> 00:02:13,020 That's fine with me. 13 00:03:09,940 --> 00:03:09,980 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 14 00:03:31,900 --> 00:03:35,140 You are not infected. 15 00:03:38,280 --> 00:03:44,700 So, Dr. Lorenz... what magic trick are you gonna do with the virus? 16 00:03:45,620 --> 00:03:47,540 Ok. 17 00:03:48,260 --> 00:03:53,580 If the virus is the kind of bio-weapon you say, 18 00:03:53,580 --> 00:04:02,340 I can use the original strain of the virus as a countermeasure to the mutated, more dangerous ones. 19 00:04:05,860 --> 00:04:07,380 How? 20 00:04:07,780 --> 00:04:13,820 The virus was targeting specific populations, not the end of the world. 21 00:04:13,950 --> 00:04:22,660 So, either there's a cure available already or they would have engineered a way to disable the virus. 22 00:04:23,260 --> 00:04:28,220 Some piece of genetic code to make it kill itself. 23 00:04:28,330 --> 00:04:34,860 That's why you need to get hold of the original strain so I can compare it to the others. 24 00:04:38,980 --> 00:04:42,060 Briefing in two minutes. - Right. 25 00:04:52,100 --> 00:04:55,180 Grandma. - Hi, honey! 26 00:04:56,180 --> 00:05:01,540 Aren't you sleeping yet? How you're feeling? - Fine. 27 00:05:01,840 --> 00:05:04,380 Just my throat hurts. 28 00:05:05,500 --> 00:05:11,420 Grandma, why am I in a tent? - What should I tell her? 29 00:05:11,520 --> 00:05:17,460 Venla, your throat is soared and the tent helps it healing. 30 00:05:19,080 --> 00:05:23,260 Where's mom? - She has work to do. 31 00:05:23,580 --> 00:05:31,180 Can't we call her? - She's very busy with something that'll help you heal. 32 00:05:31,660 --> 00:05:34,260 Can we call Marita? 33 00:05:35,060 --> 00:05:39,620 No, honey. - I miss Marita. 34 00:05:41,380 --> 00:05:47,200 We will provide you with communication devices on a close and encrypted network. 35 00:05:47,200 --> 00:05:52,900 This means no cellphones. - You'll get it back when the trip ends. 36 00:05:58,860 --> 00:06:05,850 As you know, we had to accelerate this operation. - This happened because we just got some crucial information. 37 00:06:06,740 --> 00:06:08,540 Officer? 38 00:06:10,740 --> 00:06:15,100 The FSB is making a move on Szewikowicz in 28 hours. 39 00:06:15,100 --> 00:06:18,980 They will arrest him. I'm sure you guys have your tentacles everywhere... 40 00:06:18,980 --> 00:06:24,020 ...but if the manage to catch him, he's gone for good. This intel is from a very reliable source. 41 00:06:24,020 --> 00:06:26,580 Who's your source? - I can't tell you that. 42 00:06:26,580 --> 00:06:29,220 I don't like that. - And I can't help you not liking it. 43 00:06:29,220 --> 00:06:34,020 Her daughter is the latest patient. I hope you want us to succeed. 44 00:06:35,780 --> 00:06:40,040 Looks like you bought yourself a ticket to this trip with a pathetic story. 45 00:06:40,040 --> 00:06:44,220 No, I bought it with a chopper. - Cut the crap, Jens. Go on. 46 00:06:45,100 --> 00:06:51,620 So, realistically we're looking at a time window of about 20 hours to be on the safe side. 47 00:06:51,620 --> 00:06:57,900 I will be leading the medical team. That is Markus, Thomas and Nina. 48 00:06:58,460 --> 00:07:02,040 Drako will lead the tac-team, more heavily armed... 49 00:07:02,040 --> 00:07:05,580 ...and they'll do the heavy lifting. 50 00:07:05,580 --> 00:07:10,820 The weapons are only a precaution. Any form of combat is our last resort. 51 00:07:10,820 --> 00:07:14,860 We will set out in exactly 2 hours. 52 00:07:14,860 --> 00:07:21,660 Tac-team will take care of their stuff, while we, the medical team, relax and enjoy the sunshine. 53 00:07:28,660 --> 00:07:34,060 Did you check the medical stuff? Do they have the right equipment? 54 00:07:34,260 --> 00:07:37,820 Yes, it's ok. I can work with it. 55 00:07:40,300 --> 00:07:47,660 How did this Drako get all this stuff here? - "Unofficial channels". That's their standard answer. 56 00:07:47,690 --> 00:07:52,580 This mine... how do they know about it and the government doesn't? 57 00:07:53,140 --> 00:08:00,260 I got the feeling I don't wanna know... and he sure as hell, doesn't wanna tell. 58 00:08:02,740 --> 00:08:06,580 What? I studied medicine in the army. 59 00:08:10,900 --> 00:08:13,340 Your mom's here for you. 60 00:08:23,580 --> 00:08:28,620 How's Venla? - Fine enough. Better than yesterday. 61 00:08:28,900 --> 00:08:31,820 She asked about you. 62 00:08:32,600 --> 00:08:34,700 So you came. 63 00:08:35,180 --> 00:08:36,700 I came. 64 00:08:40,620 --> 00:08:46,020 You're here to tell me how much you hate me? - For God's sake, Marita... 65 00:08:47,340 --> 00:08:51,140 Do you really think I hate you? 66 00:08:51,900 --> 00:08:59,480 You don't even know... I love you so much I was afraid there was nothing left for Nina! 67 00:09:00,340 --> 00:09:04,260 Don't you understand why Nina is how she is? 68 00:09:04,460 --> 00:09:08,540 You mean perfect and happy? - You think so? 69 00:09:09,620 --> 00:09:13,660 Nina fights for it but she's not happy at all. 70 00:09:13,660 --> 00:09:16,700 She's on her own... 71 00:09:16,700 --> 00:09:20,300 ...and thinks she's not allowed to make mistakes. 72 00:09:21,980 --> 00:09:24,970 Elina, Venla just lost consciousness. 73 00:09:32,940 --> 00:09:35,340 Ready? 74 00:09:35,820 --> 00:09:38,540 Ok. Let's go! 75 00:09:52,180 --> 00:09:55,540 She's gotta be transported to Rovaniemi. 76 00:09:56,140 --> 00:10:02,060 It will be a three-hours ambulance ride. You must wear this. 77 00:10:38,220 --> 00:10:42,180 You reached Nina Kautsalo. Leave a message. 78 00:10:42,180 --> 00:10:45,660 It's mom. Call me back as soon as you can. 79 00:10:54,780 --> 00:10:56,780 Welcome to Russia! 80 00:11:00,140 --> 00:11:06,260 You're not charged. You can get the hell out of here. 81 00:11:06,260 --> 00:11:09,590 Just a word with the boss first. 82 00:11:09,590 --> 00:11:16,220 We'll bring the truck back to your house. I'm glad everything has been cleared. 83 00:11:16,220 --> 00:11:21,260 Bullshit... you kept me here for a reason. 84 00:11:24,100 --> 00:11:29,060 Where's Nina? - She's been temporarily suspended. 85 00:11:29,160 --> 00:11:32,220 Suspended? Why? 86 00:11:32,220 --> 00:11:38,820 Because of Raunola's killing. It's routine procedure. 87 00:11:43,500 --> 00:11:46,180 Listen, Esko... 88 00:11:47,100 --> 00:11:51,780 There's something you should know. - What? 89 00:11:54,180 --> 00:11:58,620 Venla got ill... seriously ill. 90 00:12:05,420 --> 00:12:10,820 She's stable but she's gonna need a new liver. - My God! 91 00:12:11,300 --> 00:12:15,820 Can I be a donor? - You or any other relative. 92 00:12:16,140 --> 00:12:20,500 Where are her parents? - Her mother's out working. 93 00:12:20,820 --> 00:12:24,940 Her father is in prison and her aunt is sick too. 94 00:12:24,940 --> 00:12:28,860 Are you taking any medications? 95 00:12:28,860 --> 00:12:32,700 I have cancer, so yes... I'm taking medications. 96 00:12:35,500 --> 00:12:42,620 This is our happy family... we're cursed and it's not even funny anymore. 97 00:12:48,420 --> 00:12:52,100 Where's Venla? - You can't be staying here! 98 00:12:52,100 --> 00:12:56,020 She's not here. - Where's she? What's wrong with her? 99 00:12:56,020 --> 00:13:00,620 You can't help her... - I'm her father, I have the right to know! 100 00:13:00,620 --> 00:13:04,060 She's in Rovaniemi. She needs a new liver. 101 00:13:04,260 --> 00:13:08,340 You reached Nina Kautsalo. Leave a message. 102 00:13:40,140 --> 00:13:44,940 Alright, listen up! This is two-thirds of the way. 103 00:13:45,300 --> 00:13:49,660 We will continue at dawn in 4 hours time. 104 00:15:34,060 --> 00:15:35,780 Good morning. 105 00:15:37,500 --> 00:15:41,580 We will be arriving at the gym at 11.00 hours. 106 00:15:41,680 --> 00:15:46,740 The intel is Szewikowicz is meeting there with his trusted business associates. 107 00:15:46,940 --> 00:15:51,620 That means they're probably not heavily armed but we will proceed with caution. 108 00:15:53,460 --> 00:15:58,860 I know the cars are no Ferraris, but they function... 109 00:15:59,300 --> 00:16:03,660 ...and best of all, they don't draw attention to us. 110 00:16:03,770 --> 00:16:08,020 Any questions? Good. We got 10 minutes, let's go. 111 00:16:22,180 --> 00:16:28,060 The meeting place is an old gym. Front approach to the gym is a "no-go". 112 00:16:28,860 --> 00:16:32,420 We can take a longer route around the back. 113 00:16:39,260 --> 00:16:45,740 If we get separated, we'll meet at checkpoint 2. Stay alert. 114 00:18:14,180 --> 00:18:16,260 Hold this position. 115 00:18:17,300 --> 00:18:19,100 We're going in. 116 00:18:30,780 --> 00:18:32,460 All clear. 117 00:18:41,540 --> 00:18:44,340 Tac-team, come in. Over. 118 00:18:57,780 --> 00:19:00,580 Tac-team, come in. Over. 119 00:19:05,020 --> 00:19:07,700 Tac-team, come in. Over. 120 00:19:10,860 --> 00:19:15,180 The connection's gone dead. - Go check. 121 00:19:17,340 --> 00:19:19,260 You're in charge. 122 00:19:31,000 --> 00:19:34,180 It's been a long time since I felt fear. 123 00:19:40,020 --> 00:19:42,380 Why are you here? 124 00:19:46,500 --> 00:19:49,540 Tac-team, what's going on? 125 00:19:50,500 --> 00:19:52,900 Pull back! 126 00:19:53,700 --> 00:19:58,620 Man down! - Cover me! Go, go, go! 127 00:20:00,420 --> 00:20:02,420 Go! Go! 128 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 Better go the other way. 129 00:20:45,660 --> 00:20:47,420 My God! 130 00:20:54,940 --> 00:20:56,540 Shit! 131 00:20:59,180 --> 00:21:02,300 We gotta go! - He's still alive! 132 00:21:33,140 --> 00:21:35,700 Well, thanks anyway. 133 00:21:35,700 --> 00:21:40,180 This is an acute one so keep us in mind if... 134 00:21:40,180 --> 00:21:42,540 Ok. Bye. 135 00:21:44,400 --> 00:21:48,660 So? - Nothing. Not even in Oslo. 136 00:21:48,660 --> 00:21:53,140 She's on top of the list but it's not gonna happen today. 137 00:22:31,340 --> 00:22:34,260 Where are the others? - Dead. 138 00:22:34,820 --> 00:22:39,660 Somebody fucked us. Szewikowicz was long gone. 139 00:22:39,760 --> 00:22:41,380 What now? 140 00:22:44,020 --> 00:22:48,460 FSB will catch Szewikowicz tonight. - Don't do this to me. 141 00:22:52,020 --> 00:22:56,460 There might still be a chance. - What do you mean? 142 00:22:58,500 --> 00:23:03,740 There's a peninsula called "Zubowka", about 70 Km from here. 143 00:23:03,880 --> 00:23:07,420 That's the place where Szewikowicz has his parties. 144 00:23:09,100 --> 00:23:12,140 It might even be his residence. 145 00:23:14,740 --> 00:23:16,780 How do you know that? 146 00:23:18,300 --> 00:23:20,540 Take it or leave it. 147 00:24:08,740 --> 00:24:10,620 Get down! 148 00:24:42,330 --> 00:24:47,420 It's an open ground. There's no way we're gonna do this peacefully. 149 00:24:51,420 --> 00:24:53,700 We have to improvise. 150 00:24:54,460 --> 00:24:59,050 I've been looking for this man for over 20 years. We're not gonna stop now. 151 00:25:02,180 --> 00:25:06,060 You take out the guard on my command, ok? 152 00:25:27,460 --> 00:25:29,620 Ok, take him down. 153 00:25:34,280 --> 00:25:35,780 Target down. 154 00:25:51,740 --> 00:25:55,140 Hey! On your knees! 155 00:25:56,540 --> 00:26:00,340 Both knees! Gun. To me! 156 00:26:03,900 --> 00:26:05,500 Hands. 157 00:26:07,780 --> 00:26:10,180 Ok, I'm clear. Go! 158 00:26:14,780 --> 00:26:16,900 Head down! 159 00:26:24,620 --> 00:26:26,500 Scan his face. 160 00:26:41,940 --> 00:26:45,300 All clear. - Go! - Drako stays here. 161 00:27:19,540 --> 00:27:21,460 You're sure? 162 00:27:43,220 --> 00:27:46,860 Usually there's some respect for a house of grief. 163 00:27:47,740 --> 00:27:51,260 Says the man who raped my wife and killed my son. 164 00:27:56,380 --> 00:27:58,820 Mr. Eiben... 165 00:27:59,740 --> 00:28:07,220 I was told you were gonna hunt me down. - This is not about you... this is about what you've done. 166 00:28:10,780 --> 00:28:14,300 We were told to rape muslim women. 167 00:28:14,940 --> 00:28:17,260 It was an order. 168 00:28:18,620 --> 00:28:25,420 I followed the order. I was 22 years old so why did I do it? 169 00:28:25,520 --> 00:28:29,940 The answer is irrelevant, unlike the blood in your veins. 170 00:28:30,700 --> 00:28:35,820 My blood ain't gonna bring back what you lost. - On your knees. 171 00:28:38,260 --> 00:28:44,380 You don't have your emotions under control, soldier. - On your knees! 172 00:28:56,180 --> 00:28:59,260 On your fucking knees! 173 00:29:08,060 --> 00:29:11,620 This is why you couldn't protect your wife. 174 00:29:11,720 --> 00:29:18,020 Because you were confused and weak... just like now. 175 00:29:18,020 --> 00:29:22,140 I'm gonna execute you for the crimes of war you committed. 176 00:29:22,660 --> 00:29:27,060 Don't kill him! He's a living blood bank, I need him alive! 177 00:29:28,140 --> 00:29:32,940 This man doesn't deserve any mercy. - But my daughter does! 178 00:29:36,940 --> 00:29:38,580 Markus... 179 00:29:50,980 --> 00:29:53,300 "Nicolas Muscat". 180 00:29:54,800 --> 00:29:57,740 Just one of your many names, right? 181 00:30:01,060 --> 00:30:05,580 You slept with my sister and you infected her. 182 00:30:05,580 --> 00:30:10,540 Then you left her alone and sick and hurt. 183 00:30:12,380 --> 00:30:16,460 And because of you, my daughter has the virus now. 184 00:30:17,260 --> 00:30:20,580 I'm not proud for what I've done, believe me. 185 00:30:23,080 --> 00:30:26,380 I had no idea I carried such a virus. 186 00:30:27,820 --> 00:30:31,020 How could I know you're not lying? 187 00:30:33,580 --> 00:30:38,260 I fell in love with this woman... Larissa. 188 00:30:40,260 --> 00:30:46,740 I marry her, she gets pregnant... but suddenly everything goes wrong and she dies in childbirth. 189 00:30:47,100 --> 00:30:51,260 So does my son... my newborn baby boy. 190 00:30:52,140 --> 00:30:57,530 I paid a million dollars for the best possible medical care and that kept him alive... 191 00:30:57,900 --> 00:31:00,420 ...for 9 weeks. 192 00:31:01,060 --> 00:31:05,100 Then the doctor tells me I have a virus, I'd caused their deaths. 193 00:31:05,100 --> 00:31:09,740 And i start to realize I was just a cheap guinea-pig back in the war! 194 00:31:09,980 --> 00:31:14,100 And it was Dr. Mićić who gave you the vaccine, right? 195 00:31:14,580 --> 00:31:16,300 Yes. 196 00:31:18,340 --> 00:31:23,900 Now I know why a famous scientist like him did it all by himself. 197 00:31:24,700 --> 00:31:29,260 No doctor would be able to deactivate it without him. 198 00:31:30,380 --> 00:31:32,740 There is no cure. 199 00:31:33,660 --> 00:31:38,660 No, there is a cure! I can find it, I just need time! 200 00:31:42,380 --> 00:31:48,180 Time that you don't have... but there is a shortcut. - What do you mean? 201 00:31:49,400 --> 00:31:54,020 Unlike what people think, Dr. Mićić is still alive. 202 00:31:55,420 --> 00:31:59,100 Still alive? Where? - He's bluffing. 203 00:32:03,220 --> 00:32:07,260 That's the million dollar question, isn't it? 204 00:32:07,360 --> 00:32:12,780 And just because I might know the answer... you won't kill me. 205 00:32:12,780 --> 00:32:16,540 I hate to break this up but we gotta go now! - No, I need the samples! 206 00:32:16,540 --> 00:32:18,660 You'll get the samples. 207 00:32:46,220 --> 00:32:50,780 We have a donor! - Really? Wonderful! 208 00:32:59,540 --> 00:33:01,980 What's gonna happen to him? 209 00:33:02,820 --> 00:33:09,340 You're the police, you tell me. - What's that supposed to mean? 210 00:33:10,500 --> 00:33:16,390 He's a wanted criminal in dozen countries. The virus research needs him too. 211 00:33:18,660 --> 00:33:22,460 Which side are you going to choose, officer? 212 00:33:27,620 --> 00:33:30,140 Pick up already! 213 00:33:31,620 --> 00:33:35,180 We leave in three hours, when it starts to snow. 214 00:33:50,620 --> 00:33:52,340 Thank you. 215 00:33:57,060 --> 00:34:03,020 The 4 Russian girls at your party... why did you send them away to be killed? 216 00:34:03,500 --> 00:34:07,860 They'd seen things they shouldn't have. - It was a death sentence. 217 00:34:09,060 --> 00:34:15,740 I'm not proud for disposing of young, innocent women... but unfortunately it had to be done. 218 00:34:16,620 --> 00:34:22,460 Who are you to decide that? - I know you don't believe in the power of the few. 219 00:34:23,140 --> 00:34:28,860 The irony of fate is that you are now in that position yourself. 220 00:34:28,990 --> 00:34:33,380 So tell me... what does it feel like? 221 00:34:35,980 --> 00:34:38,420 Don't let him get at you. 222 00:34:51,100 --> 00:34:54,740 They're about to start. - My God! 223 00:35:22,300 --> 00:35:26,460 My lawyer called the other day. 224 00:35:27,900 --> 00:35:33,780 Gunilla says I drove her into a mental state which made her sick. 225 00:35:34,300 --> 00:35:39,900 But I think she's been sick for a long time, I just didn't see it. 226 00:35:42,740 --> 00:35:45,220 I'm so sorry. 227 00:35:48,380 --> 00:35:50,580 What about Hanna? 228 00:35:50,860 --> 00:35:55,460 I don't want her to take sides. 229 00:35:56,660 --> 00:36:00,300 She's a kid. - Kids grow. 230 00:36:00,660 --> 00:36:02,300 I know. 231 00:36:03,100 --> 00:36:08,340 One day I'll lose her anyway, so... - No you won't. 232 00:36:09,500 --> 00:36:11,820 You're her father. 233 00:36:33,220 --> 00:36:37,500 They found us. We have to split up to distract them. 234 00:36:37,500 --> 00:36:39,660 And Szewikowicz? - Here are your phones. 235 00:36:39,660 --> 00:36:45,020 What about the samples? - Everything's being taken care of. I'll be in touch with you, Dr. Lorenz. 236 00:36:45,420 --> 00:36:48,980 We take the cars, you take the snowmobiles. Just follow the tracks. 237 00:36:48,980 --> 00:36:51,020 Hey! Wait! 238 00:36:59,100 --> 00:37:01,460 Pick up! 239 00:37:03,580 --> 00:37:05,380 Kautsalo. 240 00:37:13,340 --> 00:37:15,700 Fuck them! 241 00:37:19,900 --> 00:37:23,740 What's wrong? - We gotta go. 242 00:37:25,740 --> 00:37:27,820 We gotta go now. 243 00:37:50,380 --> 00:37:51,860 Nina! 244 00:37:52,700 --> 00:37:54,740 Can you hear me? 245 00:37:54,740 --> 00:37:56,740 Slow down! 246 00:38:07,020 --> 00:38:10,340 They can't be far. Let's go! 247 00:38:35,180 --> 00:38:40,780 We're catching up with them. - Keep going. 248 00:38:42,380 --> 00:38:46,460 Slow down, you're too fast! Can you hear me? 249 00:38:52,180 --> 00:38:53,540 Nina! 250 00:38:56,620 --> 00:38:58,220 Nina! 251 00:39:00,620 --> 00:39:03,660 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 19856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.