Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,801
Is that Allison's dog?
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,204
Yeah. Allison's dead.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,272
And the dog just keeps barking.
4
00:00:09,643 --> 00:00:10,676
Shut up!
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,749
Fxx presents it's always sunny
in Philadelphia.
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,061
Ooh. Man, that was, like,
one Mississippi that time.
7
00:00:29,063 --> 00:00:30,396
Yeah, that storm's, like,
right on top of us, huh?
8
00:00:30,398 --> 00:00:32,197
Yeah. It's kind of cool, though.
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,366
I mean, I can't think of a
better way to have a movie night
10
00:00:34,368 --> 00:00:36,168
than in the middle of
an electrical storm.
11
00:00:36,170 --> 00:00:37,403
It's kind of cozy, right?
Mm-hmm. Cool, right?
12
00:00:37,405 --> 00:00:38,837
Why do we have to watch the wiz?
13
00:00:38,839 --> 00:00:40,539
This movie sucks.
14
00:00:40,541 --> 00:00:42,141
Well, it's old black man's
night to pick the movie.
15
00:00:42,143 --> 00:00:44,143
Yeah, but he's asleep.
Yeah, but, like...
16
00:00:44,145 --> 00:00:46,345
Why do a remake of the wizardof oz? I mean, the original
17
00:00:46,347 --> 00:00:48,213
was a classic. Uh, don't you
think it's fair, though,
18
00:00:48,215 --> 00:00:49,715
that they get their
version? You know,
19
00:00:49,717 --> 00:00:51,183
I mean, it's very difficult
20
00:00:51,185 --> 00:00:53,352
being a black person
in America, you know?
21
00:00:53,354 --> 00:00:55,754
So what? Doesn't mean
I want to watch Orlando bloom
22
00:00:55,756 --> 00:00:58,724
in boyz n the hood. Yeah,
I don't want to see that.
23
00:00:58,726 --> 00:01:00,159
Oh, yeah, if you flip it it's
weird, man, yeah. I would see that.
24
00:01:00,161 --> 00:01:01,360
I would see that.
I would see that.
25
00:01:01,362 --> 00:01:02,594
I mean, look, this may be
26
00:01:02,596 --> 00:01:03,829
a little bit touchy
for me to say,
27
00:01:03,831 --> 00:01:05,330
but, uh, you know,
black people...
28
00:01:05,332 --> 00:01:07,232
They have a lot more
opportunities these days.
29
00:01:07,234 --> 00:01:09,568
Well, we did have a black
president before the orange one.
30
00:01:09,570 --> 00:01:10,669
Yeah, but that doesn't mean
there's not problems.
31
00:01:10,671 --> 00:01:11,837
I mean, what about the whole,
32
00:01:11,839 --> 00:01:13,338
like, black lives matter thing?
33
00:01:13,340 --> 00:01:14,440
Uh, well, sure, no, good point.
34
00:01:14,442 --> 00:01:15,674
But, I mean, I don't know why
35
00:01:15,676 --> 00:01:16,942
it took 'em so long to realize
36
00:01:16,944 --> 00:01:18,343
that their lives matter.
37
00:01:18,345 --> 00:01:19,545
I mean, they-they've
always mattered,
38
00:01:19,547 --> 00:01:21,013
you know? But I would also say
39
00:01:21,015 --> 00:01:22,848
that all lives matter, you know?
40
00:01:22,850 --> 00:01:24,783
And while black people
may not feel like it,
41
00:01:24,785 --> 00:01:27,686
it's kind of tough out there
right now for everybody.
42
00:01:27,688 --> 00:01:31,090
I mean, really, our lives
aren't all that different.
43
00:01:32,425 --> 00:01:33,792
¶ ¶
44
00:01:44,471 --> 00:01:47,039
whoa. Oh...
45
00:01:47,041 --> 00:01:49,274
What the hell happened?
Did we get struck by lightning?
46
00:01:49,276 --> 00:01:50,809
Uh, I think it came through
the electric blankets.
47
00:01:50,811 --> 00:01:52,911
Yeah, we got electrocuted.
Holy shit.
48
00:01:52,913 --> 00:01:55,447
Look at this... the vcr's toast.
49
00:01:55,449 --> 00:01:57,316
Uh, wait a sec...
50
00:01:57,318 --> 00:01:58,650
Where's old black man?
51
00:01:58,652 --> 00:02:00,352
Oh, my god. He's gone.
52
00:02:01,321 --> 00:02:02,621
What the hell? What?
53
00:02:02,623 --> 00:02:03,989
Uh...
54
00:02:03,991 --> 00:02:05,257
Guys?
55
00:02:05,259 --> 00:02:07,226
You're gonna want to see this.
56
00:02:07,228 --> 00:02:08,460
What?
57
00:02:19,339 --> 00:02:22,541
Well, that's interesting.
58
00:02:24,611 --> 00:02:26,678
¶ ¶
59
00:02:48,101 --> 00:02:50,802
what the hell is happening?
60
00:02:50,804 --> 00:02:52,471
Why are we black people?
61
00:02:52,473 --> 00:02:54,006
But only in our reflections.
62
00:02:54,008 --> 00:02:55,507
This is insane.
63
00:02:55,509 --> 00:02:57,609
Are we in a dream?
Do we got, we got to, like,
64
00:02:57,611 --> 00:02:58,810
pinch ourselves or something?
65
00:02:58,812 --> 00:03:00,546
Why is it daylight outside?
66
00:03:00,548 --> 00:03:01,680
How is this happening?
67
00:03:01,682 --> 00:03:02,681
Forget how.
68
00:03:02,683 --> 00:03:03,682
We're past that.
69
00:03:03,684 --> 00:03:05,217
It is happening. It just is.
70
00:03:05,219 --> 00:03:06,952
¶ Give me one good reason ¶
71
00:03:06,954 --> 00:03:08,620
¶ whoa ¶
72
00:03:08,622 --> 00:03:10,989
what are you doing?
¶ give me one good reason ¶
73
00:03:10,991 --> 00:03:12,658
¶ why we're this way ¶
74
00:03:12,660 --> 00:03:15,027
why are you doing this?
¶ I don't have a reason ¶
75
00:03:15,029 --> 00:03:16,495
¶ whoa ¶
76
00:03:16,497 --> 00:03:18,297
¶ I don't have a
reason for a thing ¶
77
00:03:18,299 --> 00:03:20,065
¶ that's happened today ¶
78
00:03:20,067 --> 00:03:22,000
¶ I wonder why we're singing ¶
79
00:03:22,002 --> 00:03:24,069
¶ every word that we say ¶
80
00:03:24,071 --> 00:03:27,472
¶ I wonder if we're living out
the wiz in some way ¶
81
00:03:27,474 --> 00:03:29,374
uh, oh, well, no, it's not
the wiz, because nobody
82
00:03:29,376 --> 00:03:31,243
switches bodies in the wiz.
Got to be something else.
83
00:03:31,245 --> 00:03:33,145
I mean, I think we're
experiencing something
84
00:03:33,147 --> 00:03:35,214
a little more like...
¶ the hot chick, the change-up ¶
85
00:03:35,216 --> 00:03:36,882
here I go.
86
00:03:36,884 --> 00:03:38,250
¶ Vice versa, all of me ¶
87
00:03:38,252 --> 00:03:40,352
¶ like father, like son ¶
88
00:03:40,354 --> 00:03:42,087
¶ dating the enemy ¶
89
00:03:42,089 --> 00:03:44,189
¶ a boy thing, a girl thing ¶
90
00:03:44,191 --> 00:03:45,824
¶ 13 on 30 ¶
91
00:03:45,826 --> 00:03:47,826
¶ detention ¶ ¶ face/off ¶
92
00:03:47,828 --> 00:03:49,995
uh... Right. Oh, actually,
no, face/off wouldn't work,
93
00:03:49,997 --> 00:03:51,563
because that's a face-switching movie.
Yeah, no,
94
00:03:51,565 --> 00:03:53,832
guys, I think we found ourselves
in a quantum leap.
95
00:03:53,834 --> 00:03:55,500
Hmm?
What the hell's a quantum leap?
96
00:03:55,502 --> 00:03:58,003
Oh, a great show
from the coke-fueled era
97
00:03:58,005 --> 00:03:59,771
of '80s television
where Scott bakula
98
00:03:59,773 --> 00:04:01,573
would leap into
other people's bodies,
99
00:04:01,575 --> 00:04:04,876
but he didn't know it
unless he saw his reflection.
100
00:04:04,878 --> 00:04:06,578
¶ These are not good reasons ¶
101
00:04:06,580 --> 00:04:08,447
¶ whoa ¶
102
00:04:08,449 --> 00:04:11,083
¶ now I'm just confused
and I don't know ¶
103
00:04:11,085 --> 00:04:14,686
¶ what the hell to say. ¶
104
00:04:15,922 --> 00:04:18,257
wow. Shit.
105
00:04:18,259 --> 00:04:20,225
Yeah, I don't know what that was.
That was super weird.
106
00:04:20,227 --> 00:04:21,693
Okay, guys, I think I know
what's happening here.
107
00:04:21,695 --> 00:04:24,129
I think we're
in the respite of a musical,
108
00:04:24,131 --> 00:04:25,764
where people can get out
the necessary information
109
00:04:25,766 --> 00:04:27,933
that doesn't fit
into rhyme form.
110
00:04:27,935 --> 00:04:29,234
Clearly, yeah, that's what's happening.
That's what's happening,
111
00:04:29,236 --> 00:04:31,303
right?
So let's talk fast be-before
112
00:04:31,305 --> 00:04:33,205
another song starts. Okay, so...
Okay, that's a good idea.
113
00:04:33,207 --> 00:04:34,773
You know what the problem is?
We don't know the rules.
114
00:04:34,775 --> 00:04:36,308
And there's no way
we're gonna figure this out
115
00:04:36,310 --> 00:04:37,976
until we figure out
what the rules are.
116
00:04:37,978 --> 00:04:39,544
¶ What are the rules? ¶
117
00:04:39,546 --> 00:04:41,580
oh, Christ, I'm singing again.
118
00:04:41,582 --> 00:04:45,317
¶ What are the rules? ¶
119
00:04:45,319 --> 00:04:46,952
¶ when you've just
turned black ¶
120
00:04:46,954 --> 00:04:48,320
¶ and you can't switch back ¶
121
00:04:48,322 --> 00:04:49,921
¶ well, you got to go ¶
122
00:04:49,923 --> 00:04:51,490
¶ and find out the rules. ¶
123
00:04:51,492 --> 00:04:53,292
wh... oh.
124
00:04:53,294 --> 00:04:55,060
Oh. Oh, my. Yeah, yeah. Wow.
125
00:04:55,062 --> 00:04:57,429
Holy shit, what have I done?
Um, okay, look,
126
00:04:57,431 --> 00:04:59,264
this is gonna keep happening, I think.
Oh, god.
127
00:04:59,266 --> 00:05:01,066
All right, so let's-let's figure
this out, soon.
128
00:05:01,068 --> 00:05:02,334
Let's split up, okay? Y-you two,
129
00:05:02,336 --> 00:05:05,570
uh, go and try and find
old black man. Mm...
130
00:05:05,572 --> 00:05:07,439
I'm sorry... old man. Just old man.
Yeah. Yeah.
131
00:05:07,441 --> 00:05:08,640
And, um, help him out, you know?
132
00:05:08,642 --> 00:05:09,641
Do-do the quantum leap thing.
133
00:05:09,643 --> 00:05:10,809
See that thing through, in case
134
00:05:10,811 --> 00:05:12,010
it's that. And the three of us,
135
00:05:12,012 --> 00:05:13,245
we'll go out and, um, we'll try
136
00:05:13,247 --> 00:05:14,513
to do the freaky Friday thing...
137
00:05:14,515 --> 00:05:16,014
Try to figure out whose
bodies we switched with.
138
00:05:16,016 --> 00:05:17,582
But are they gonna
look like us, though?
139
00:05:17,584 --> 00:05:18,750
I don't know.
140
00:05:18,752 --> 00:05:20,185
¶ What are the rules? ¶
141
00:05:20,187 --> 00:05:22,254
¶ what are the rules? ¶
142
00:05:22,256 --> 00:05:24,089
¶ what are the rules? ¶
143
00:05:24,091 --> 00:05:25,957
¶ what are the rules? ¶
144
00:05:25,959 --> 00:05:27,526
¶ when you just turned black ¶
145
00:05:27,528 --> 00:05:29,361
¶ and you can't switch back ¶
146
00:05:29,363 --> 00:05:32,764
¶ well, you got to go
and find out the rules ¶
147
00:05:32,766 --> 00:05:35,000
¶ I think we're in the wiz ¶
148
00:05:35,002 --> 00:05:36,401
don't force the wiz thing.
149
00:05:40,039 --> 00:05:42,174
Wait, where are my keys?
150
00:05:42,176 --> 00:05:43,608
Where are my keys? You got 'em?
151
00:05:43,610 --> 00:05:44,643
I can't...
152
00:05:44,645 --> 00:05:47,179
Wait, what is this?
153
00:05:47,181 --> 00:05:48,814
It's a wallet.
I know it's a wallet, asshole.
154
00:05:48,816 --> 00:05:50,549
I'm saying it's not my wallet.
155
00:05:50,551 --> 00:05:52,150
Oh.
156
00:05:52,152 --> 00:05:54,820
I appear to be a guy
named Reggie Williams.
157
00:05:54,822 --> 00:05:56,188
Oh, shit. Oh.
158
00:05:56,190 --> 00:05:58,156
Yeah, this is an
interesting new rule.
159
00:05:58,158 --> 00:06:00,192
It seems that even though
we have our own clothes,
160
00:06:00,194 --> 00:06:02,994
we have access to the
pockets of our reflections.
161
00:06:02,996 --> 00:06:05,197
What movie is that from?
I don't know that one.
162
00:06:05,199 --> 00:06:07,399
My pockets are empty. Oh!
Maybe the lesson
163
00:06:07,401 --> 00:06:10,235
we're supposed to learn is that black
people are broke. You're broke.
164
00:06:10,237 --> 00:06:12,371
That's a good point. Yeah, yeah...
Oh, shit, hang on a second.
165
00:06:12,373 --> 00:06:14,306
This kid's got 25 bucks.
Oh! Black people are rich.
166
00:06:14,308 --> 00:06:16,341
That's the lesson. You know
what, no, I think we're not
167
00:06:16,343 --> 00:06:17,809
supposed to make wild
assumptions about black people
168
00:06:17,811 --> 00:06:20,011
based upon whether or not we
have stuff in our pockets.
169
00:06:20,013 --> 00:06:22,247
Yeah, that's... that's just...
Don't make that assumption.
170
00:06:22,249 --> 00:06:24,649
But I'll tell you what, you know what
the first thing I need to do is?
171
00:06:24,651 --> 00:06:27,052
Find Reggie Williams. Uh, no,
actually, that's the second thing.
172
00:06:27,054 --> 00:06:29,254
I got to cancel my credit card, 'cause
this Reggie guy might have it, you know?
173
00:06:29,256 --> 00:06:30,856
Oh, right, that's the lesson
we have to learn:
174
00:06:30,858 --> 00:06:32,824
That black people
will ruin your credit.
175
00:06:32,826 --> 00:06:34,693
No... what? Dude, you... you have to stop.
And you have to stop.
176
00:06:34,695 --> 00:06:36,895
I mean, what are you talk... I'm just
trying to figure out what the lesson is.
177
00:06:36,897 --> 00:06:39,331
We're never gonna zap back making these
kind of... Well, hold on a second...
178
00:06:39,333 --> 00:06:41,066
The thing I was saying was that
I would cancel my credit card
179
00:06:41,068 --> 00:06:42,534
no matter what race the guy was.
180
00:06:42,536 --> 00:06:43,869
But you went right to it...
All right, you know what,
181
00:06:43,871 --> 00:06:45,337
okay, fine,
let's just find the guy.
182
00:06:45,339 --> 00:06:47,205
Look, how are we gonna get
in your car without your keys?
183
00:06:47,207 --> 00:06:49,274
Oh, I can get in, man. I've
lost my keys before. You just
184
00:06:49,276 --> 00:06:51,376
got to kind of rock the car a little bit.
Wiggle it down?
185
00:06:51,378 --> 00:06:53,044
And check the back door,
actually, 'cause sometimes...
186
00:06:53,046 --> 00:06:54,279
Sometimes that's unlocked.
Back door.
187
00:06:54,281 --> 00:06:56,848
Like a wire hanger or...
Usually if I push it
188
00:06:56,850 --> 00:06:58,250
a little bit, though...
A coat hangar somewhere.
189
00:06:58,252 --> 00:07:00,118
Just kind of slide
the window down...
190
00:07:03,857 --> 00:07:05,924
Car 559, responding to
robbery in progress. Shit.
191
00:07:05,926 --> 00:07:08,026
Okay, look, it's all right, all
right, calm down, calm down.
192
00:07:08,028 --> 00:07:09,227
It's all good, it's all good.
193
00:07:09,229 --> 00:07:11,129
You know, we can
talk our way out of this.
194
00:07:11,131 --> 00:07:12,597
We get out of this stuff
all the time.
195
00:07:12,599 --> 00:07:15,434
¶ Well, I think we just
found out a new rule. ¶
196
00:07:20,406 --> 00:07:22,474
¶ ¶
197
00:07:25,411 --> 00:07:28,713
this is the exact same place
where I found old black man...
198
00:07:28,715 --> 00:07:30,148
What. God, god, frank.
199
00:07:30,150 --> 00:07:31,616
Oh, sorry, sorry. Old man...
200
00:07:31,618 --> 00:07:33,285
Okay... In the first place.
201
00:07:33,287 --> 00:07:34,619
You know what? This has
got to be our mission.
202
00:07:34,621 --> 00:07:35,821
I just feel it. We're
just gonna find old man.
203
00:07:35,823 --> 00:07:37,088
We're gonna find him
a place to live.
204
00:07:37,090 --> 00:07:38,390
Yeah, yeah.
Like, we'll stick him
205
00:07:38,392 --> 00:07:39,491
in a nursing home or something.
206
00:07:39,493 --> 00:07:40,559
You can afford that, right?
207
00:07:40,561 --> 00:07:42,260
Right, right. And then... Yeah.
208
00:07:42,262 --> 00:07:44,095
When we turn white again,
I'll stop paying the checks.
209
00:07:44,097 --> 00:07:45,964
Oh, stop! Don't-don't
say that out loud.
210
00:07:45,966 --> 00:07:47,499
Just... I feel like
whoever zapped us here
211
00:07:47,501 --> 00:07:49,067
is probably listening.
212
00:07:49,069 --> 00:07:50,669
Who's that? Who zapped us?
213
00:07:50,671 --> 00:07:52,404
I don't know, Ziggy? They don...
214
00:07:52,406 --> 00:07:53,505
They never really
clarified on quantum leap.
215
00:07:53,507 --> 00:07:55,307
They just, they
just accepted it.
216
00:07:55,309 --> 00:07:57,576
What? You mean nobody ever
went after the guy for revenge?
217
00:07:57,578 --> 00:07:59,411
Can you just move
past it like they did?
218
00:07:59,413 --> 00:08:00,912
Okay. Let's go find your guy.
219
00:08:00,914 --> 00:08:02,747
All right, all right,
but let me do the talking,
220
00:08:02,749 --> 00:08:06,451
because, you know, guys like z,
they don't like strangers.
221
00:08:06,453 --> 00:08:07,819
Yeah, but you're not you.
222
00:08:08,521 --> 00:08:11,490
Oh, right.
223
00:08:11,492 --> 00:08:14,159
Um, okay. Well, I got an idea
224
00:08:14,161 --> 00:08:17,529
of how we can ingratiate
ourselves to them.
225
00:08:17,531 --> 00:08:19,931
¶ Let's make one thing
perfectly clear ¶
226
00:08:19,933 --> 00:08:22,334
¶ I'm gonna say some words
down here ¶
227
00:08:22,336 --> 00:08:25,604
¶ I haven't had the chance
to say before ¶
228
00:08:25,606 --> 00:08:26,838
where are you going
with this, frank?
229
00:08:26,840 --> 00:08:28,440
¶ I'm gonna say "homie" ¶
230
00:08:28,442 --> 00:08:29,641
oh, come on.
231
00:08:29,643 --> 00:08:30,609
¶ I'm gonna say "bro" ¶
232
00:08:30,611 --> 00:08:31,810
are you serious?
233
00:08:31,812 --> 00:08:33,545
¶ I'm gonna say "my man" ¶
234
00:08:33,547 --> 00:08:34,846
well, not you're
just stereotyping.
235
00:08:34,848 --> 00:08:35,947
¶ I'm gonna say "fo' sho'" ¶
236
00:08:35,949 --> 00:08:37,182
okay.
237
00:08:37,184 --> 00:08:38,550
¶ I'm gonna say the "n" word. ¶
238
00:08:38,552 --> 00:08:40,485
no, no, no, no, no.
Stop, stop, stop, stop.
239
00:08:40,487 --> 00:08:41,686
Why? Why? Thank you. No.
240
00:08:41,688 --> 00:08:42,787
No, we're not saying that.
241
00:08:42,789 --> 00:08:44,356
Absolutely not.
Why? I'm black now.
242
00:08:44,358 --> 00:08:46,191
It's probably the only chance
I got to say it.
243
00:08:46,193 --> 00:08:47,726
Why are you looking
for a chance to say it?
244
00:08:47,728 --> 00:08:49,628
Well, a lot of black guys
say it.
245
00:08:49,630 --> 00:08:51,496
Why-why-why should
they get a pass?
246
00:08:51,498 --> 00:08:54,399
It's just not the same, okay?
247
00:08:54,401 --> 00:08:56,835
¶ You're not one of them ¶
248
00:08:56,837 --> 00:08:58,203
¶ don't say them ¶
249
00:08:58,205 --> 00:09:00,038
¶ no, that's not what I mean ¶
250
00:09:00,040 --> 00:09:02,207
¶ what do you mean? ¶
251
00:09:02,209 --> 00:09:04,209
¶ you're not one of us ¶
252
00:09:04,211 --> 00:09:06,144
¶ that's just confusing ¶
253
00:09:06,146 --> 00:09:07,879
¶ now I'm getting lost ¶
254
00:09:07,881 --> 00:09:09,814
¶ we'll say "n" together ¶
255
00:09:09,816 --> 00:09:11,816
¶ not saying the "n" word ¶
256
00:09:11,818 --> 00:09:13,818
¶ we'll leave off the "e-r" ¶
257
00:09:13,820 --> 00:09:15,654
¶ not saying it that way ¶
258
00:09:15,656 --> 00:09:17,689
¶ and that is the end ¶
259
00:09:17,691 --> 00:09:20,158
¶ on saying the "n" word. ¶
260
00:09:20,160 --> 00:09:21,359
what's up, my niggas?
261
00:09:21,361 --> 00:09:22,494
Oh, well.
262
00:09:22,496 --> 00:09:23,662
What are the rules?
263
00:09:23,664 --> 00:09:24,529
There you go. Hey, see?
264
00:09:24,531 --> 00:09:25,830
You know what it is? Yeah.
265
00:09:25,832 --> 00:09:27,499
I, uh, I'm black.
266
00:09:27,501 --> 00:09:30,035
Uh... too. Uh...
267
00:09:30,037 --> 00:09:32,904
I'm, uh, I'm black and I,
I'm a friend of frank's.
268
00:09:32,906 --> 00:09:34,172
Right, right, right. And, uh...
269
00:09:34,174 --> 00:09:35,540
And I was looking for... Okay.
270
00:09:35,542 --> 00:09:38,710
A man, uh, you know,
that frank came
271
00:09:38,712 --> 00:09:41,212
and brought to
Dee's apartment to, uh,
272
00:09:41,214 --> 00:09:43,348
sleep with a bunch
of other people, and I...
273
00:09:43,350 --> 00:09:45,050
I don't, I don't know
how to describe him.
274
00:09:45,052 --> 00:09:48,853
He's, uh, old, and, uh, um...
275
00:09:48,855 --> 00:09:50,422
And he's... And, uh...
276
00:09:50,424 --> 00:09:53,725
He's, uh, about...
This tall; He has...
277
00:09:53,727 --> 00:09:56,595
Man, you talking
about old black man.
278
00:09:56,597 --> 00:09:59,698
He right over there laying.
279
00:09:59,700 --> 00:10:02,634
- How much does this guy sleep?
- Is he a cat?
280
00:10:02,636 --> 00:10:05,470
All aboard.
Chug-a-chug-a-toot-toot.
281
00:10:05,472 --> 00:10:07,739
You really like that train, huh?
282
00:10:07,741 --> 00:10:11,576
Can you put it down for a sec,
so we can talk?
283
00:10:11,578 --> 00:10:13,545
Well, I'm, I'm still playing
with it, though.
284
00:10:13,547 --> 00:10:14,546
Okay.
285
00:10:14,548 --> 00:10:16,648
Listen, I'm a social worker,
286
00:10:16,650 --> 00:10:18,583
and I have some questions.
287
00:10:18,585 --> 00:10:21,119
Now, are those older guys
your friends?
288
00:10:21,121 --> 00:10:23,288
Oh, yeah. That's my gang.
289
00:10:23,290 --> 00:10:24,723
Wait.
290
00:10:24,725 --> 00:10:26,124
Y-you're in a gang?
291
00:10:26,126 --> 00:10:27,993
Oh, not like a
gang-gang, like a...
292
00:10:27,995 --> 00:10:30,095
Oh, right... this
must sound weird.
293
00:10:30,097 --> 00:10:33,465
All right, how can
I explain this? Um...
294
00:10:33,467 --> 00:10:35,433
¶ Well, we hang in a bar ¶
295
00:10:35,435 --> 00:10:36,835
¶ where I like to clean
the toilets ¶
296
00:10:36,837 --> 00:10:39,237
¶ and I also kill the rats
and get tanked ¶
297
00:10:39,239 --> 00:10:40,672
¶ and I live in a walk-up ¶
298
00:10:40,674 --> 00:10:42,741
¶ in some section eight
housing ¶
299
00:10:42,743 --> 00:10:45,644
¶ where I sleep with a man named
frank ¶ you sleep with him?
300
00:10:45,646 --> 00:10:46,945
¶ Unless he brings home
a hooker ¶
301
00:10:46,947 --> 00:10:48,680
¶ then I sleep in the closet ¶
302
00:10:48,682 --> 00:10:51,449
¶ excuse me, can I make
this train fly? ¶
303
00:10:51,451 --> 00:10:52,517
um, sure.
304
00:10:52,519 --> 00:10:54,019
Is frank your father?
305
00:10:54,021 --> 00:10:57,522
¶ No, he's just some guy ¶
306
00:10:57,524 --> 00:10:59,791
¶ that banged my mother ¶
307
00:10:59,793 --> 00:11:04,763
¶ like this guy and the other ¶
308
00:11:04,765 --> 00:11:07,766
¶ she's a hooker and it's sad ¶
309
00:11:07,768 --> 00:11:10,602
¶ but I don't feel
all that bad ¶
310
00:11:10,604 --> 00:11:14,706
¶ guess I'm just
another black kid ¶
311
00:11:14,708 --> 00:11:18,543
¶ who doesn't know his dad. ¶
312
00:11:18,545 --> 00:11:20,779
guess we got that in common,
huh, kid?
313
00:11:22,381 --> 00:11:24,783
Oh, unless he knows his dad.
314
00:11:24,785 --> 00:11:26,518
Oh, shoot. That was racist.
315
00:11:35,628 --> 00:11:37,529
This is bullshit, man.
316
00:11:37,531 --> 00:11:40,165
Th-this is total discrimination.
317
00:11:40,167 --> 00:11:43,535
Well, we were breaking
into a car that wasn't ours.
318
00:11:43,537 --> 00:11:45,203
But, dude, I think we've got
bigger problems on our hands.
319
00:11:45,205 --> 00:11:47,372
What if we have priors?
I do have priors.
320
00:11:47,374 --> 00:11:48,573
Oh, I have priors, too.
321
00:11:48,575 --> 00:11:50,575
I-I didn't mean us,
I meant them.
322
00:11:50,577 --> 00:11:51,676
Dude. That could be...
323
00:11:51,678 --> 00:11:52,711
He probably does have priors.
324
00:11:52,713 --> 00:11:53,978
You prob... Yeah.
325
00:11:53,980 --> 00:11:55,346
Oh, no, see. No.
Let's not do that.
326
00:11:55,348 --> 00:11:56,648
Let's not go there, man.
327
00:11:56,650 --> 00:11:58,149
¶ Let's not draw conclusions ¶
328
00:11:58,151 --> 00:12:00,518
¶ they're only just illusions ¶
329
00:12:00,520 --> 00:12:03,354
¶ never, ever,
ever just assume ¶
330
00:12:03,356 --> 00:12:04,556
right.
331
00:12:04,558 --> 00:12:06,091
¶ The road is always two ways ¶
332
00:12:06,093 --> 00:12:07,759
¶ and assumptions make bad
through-ways ¶
333
00:12:07,761 --> 00:12:10,562
¶ let's open our hearts
for much more room ¶
334
00:12:10,564 --> 00:12:11,596
yes.
335
00:12:11,598 --> 00:12:13,665
¶ Like maybe I'm a doctor ¶
336
00:12:13,667 --> 00:12:15,500
¶ maybe it's just that ¶
337
00:12:15,502 --> 00:12:17,268
¶ or maybe I'm a French chef ¶
338
00:12:17,270 --> 00:12:19,671
¶ and that's why you're so fat ¶
339
00:12:19,673 --> 00:12:21,039
¶ maybe you're a fireman ¶
340
00:12:21,041 --> 00:12:22,907
¶ saving people's lives ¶
341
00:12:22,909 --> 00:12:24,576
¶ maybe we're just good men ¶
342
00:12:24,578 --> 00:12:26,544
¶ with houses, kids and wives ¶
343
00:12:26,546 --> 00:12:28,847
¶ let's draw good conclusions ¶
344
00:12:28,849 --> 00:12:30,682
¶ let's make a better guess ¶
345
00:12:30,684 --> 00:12:32,684
¶ let's hope we
learned our lesson ¶
346
00:12:32,686 --> 00:12:37,689
¶ and just pray for the best. ¶
347
00:12:37,691 --> 00:12:39,591
well, reverend, I see that you
and the Deacon are praying.
348
00:12:39,593 --> 00:12:41,893
I apologize about
any inconvenience
349
00:12:41,895 --> 00:12:43,261
and just want to thank you again
350
00:12:43,263 --> 00:12:44,529
for all the work
your parish has done
351
00:12:44,531 --> 00:12:45,597
with the police athletic league.
352
00:12:45,599 --> 00:12:47,232
We're church blacks!
353
00:12:48,735 --> 00:12:50,034
Church people.
354
00:12:50,036 --> 00:12:51,603
Yeah. Church... we're
just church people.
355
00:12:51,605 --> 00:12:52,971
The fact that we're
black is irrelevant.
356
00:12:52,973 --> 00:12:54,506
Has nothing to...
357
00:12:55,708 --> 00:12:59,410
Will you look
at this place, old man?
358
00:12:59,412 --> 00:13:02,313
You will not have to be living
with that Dee person anymore.
359
00:13:02,315 --> 00:13:04,616
So it's kind of a win-win for
everybody in this situation.
360
00:13:04,618 --> 00:13:06,151
Carl. Ruth.
361
00:13:06,153 --> 00:13:07,919
Where have you been?
362
00:13:07,921 --> 00:13:09,087
Looking for you.
363
00:13:09,089 --> 00:13:11,389
Children, did you find him?
364
00:13:11,391 --> 00:13:13,258
Yes. Yes... children?
365
00:13:13,260 --> 00:13:14,492
We're their kids!
366
00:13:14,494 --> 00:13:15,560
Holy shit! Oh, shit.
367
00:13:15,562 --> 00:13:16,828
We reunited them. We did.
368
00:13:16,830 --> 00:13:18,463
That was our mission. We did it!
369
00:13:18,465 --> 00:13:20,331
Oh! Oh, god, yes.
370
00:13:20,333 --> 00:13:21,733
Hey. What's all the hubbub
about over there?
371
00:13:21,735 --> 00:13:23,067
Oh, shit.
372
00:13:23,069 --> 00:13:24,402
Oh, what?
373
00:13:24,404 --> 00:13:26,671
That's Scott bakula
from quantum leap.
374
00:13:26,673 --> 00:13:27,772
I thought you said
375
00:13:27,774 --> 00:13:29,774
blacula, like a black vampire.
376
00:13:29,776 --> 00:13:31,509
Hey. So we were right?
377
00:13:31,511 --> 00:13:32,744
Wait a minute, are you
here helping somebody?
378
00:13:32,746 --> 00:13:34,512
Are you leaping?
379
00:13:34,514 --> 00:13:35,847
Oh, my god.
380
00:13:35,849 --> 00:13:37,482
The show... I can't get away
from it.
381
00:13:37,484 --> 00:13:39,951
Look, that was just
a TV character.
382
00:13:39,953 --> 00:13:41,519
I'm an actor.
383
00:13:41,521 --> 00:13:43,521
Why do you got a mop?
Researching a role.
384
00:13:43,523 --> 00:13:45,590
So...
385
00:13:46,692 --> 00:13:47,525
You didn't get a piece
of the show?
386
00:13:47,527 --> 00:13:49,594
Your residuals ran out.
I'm sorry.
387
00:13:49,596 --> 00:13:51,529
I've been working constantly
for 30 years, okay?
388
00:13:51,531 --> 00:13:53,965
All right. Okay, yeah.
389
00:13:53,967 --> 00:13:55,834
So... Well, anyway, we just
390
00:13:55,836 --> 00:13:57,468
reunited a family, and
we're gonna, yeah.
391
00:13:57,470 --> 00:13:58,636
We're gonna leap.
We're gonna leap now.
392
00:13:58,638 --> 00:14:00,138
Yeah, right now.
393
00:14:00,140 --> 00:14:02,540
Ziggy, now!
394
00:14:02,542 --> 00:14:04,843
It's not working.
How do you do it?
395
00:14:04,845 --> 00:14:06,544
How'd you do it on the show?
Tell us how to do it.
396
00:14:06,546 --> 00:14:07,979
Okay, just get out, okay? Hmm?
397
00:14:07,981 --> 00:14:09,614
Get out. Everybody,
everybody get out. Wait.
398
00:14:09,616 --> 00:14:10,648
Fine. Fine, Scott.
399
00:14:10,650 --> 00:14:12,517
But listen to me.
400
00:14:12,519 --> 00:14:15,486
Don't steal our leap.
401
00:14:15,488 --> 00:14:16,688
Yeah. Don't steal our leap.
402
00:14:22,728 --> 00:14:26,631
¶ How did they know ¶
403
00:14:26,633 --> 00:14:29,701
¶ that my wife took it all? ¶
404
00:14:29,703 --> 00:14:32,337
¶ and I'm not
researching roles ¶
405
00:14:32,339 --> 00:14:34,806
¶ how did they know? ¶
406
00:14:35,908 --> 00:14:38,376
¶ Ziggy, if you hear me ¶
407
00:14:38,378 --> 00:14:41,412
¶ take me far, far from here ¶
408
00:14:41,414 --> 00:14:43,648
¶ let me leap to '89 ¶
409
00:14:43,650 --> 00:14:46,050
¶ that was a better year ¶
410
00:14:47,653 --> 00:14:49,587
¶ I miss my old Camaro ¶
411
00:14:49,589 --> 00:14:52,557
¶ and my mansion in Van nuys ¶
412
00:14:52,559 --> 00:14:55,059
¶ wish I still hung
with Nash Bridges ¶
413
00:14:55,061 --> 00:14:58,062
¶ played poker
with the fall guy ¶
414
00:14:58,064 --> 00:15:00,431
¶ oh, Ziggy, can you see ¶
415
00:15:00,433 --> 00:15:03,701
¶ my tears? ¶
416
00:15:03,703 --> 00:15:05,403
¶ Ziggy! ¶
417
00:15:06,505 --> 00:15:09,674
¶ leave me far... ¶
418
00:15:09,676 --> 00:15:13,811
¶ far from here. ¶
419
00:15:15,714 --> 00:15:18,216
hey, Hollywood.
420
00:15:18,218 --> 00:15:20,018
Why don't you leap on up
to the third floor.
421
00:15:20,020 --> 00:15:21,586
Somebody shit all
over the dining hall.
422
00:15:23,589 --> 00:15:25,657
Okay, boss.
423
00:15:26,792 --> 00:15:28,526
¶ ¶
424
00:15:28,528 --> 00:15:30,628
dude, can I admit
something to you?
425
00:15:30,630 --> 00:15:33,631
I feel like that's the nicest
the police have ever treated me.
426
00:15:33,633 --> 00:15:36,701
Well, maybe that's the lesson
that we have to learn.
427
00:15:36,703 --> 00:15:39,070
That if you're an upstanding
member of society,
428
00:15:39,072 --> 00:15:41,306
then the police will
treat you with respect.
429
00:15:41,308 --> 00:15:44,075
Hmm. Although I still do
suspect that we were arrested
430
00:15:44,077 --> 00:15:46,711
due to racial profiling. Aw,
I don't think so, dude.
431
00:15:46,713 --> 00:15:48,579
No? I think it's still, I
think it's still unclear.
432
00:15:48,581 --> 00:15:50,048
¶ What are the rules? ¶
433
00:15:50,050 --> 00:15:51,649
ugh. Here we go with this.
434
00:15:51,651 --> 00:15:53,952
¶ What are the rules? ¶
435
00:15:55,120 --> 00:15:56,921
¶ when your race has changed ¶
436
00:15:56,923 --> 00:15:58,790
¶ life can be real strange ¶
437
00:15:58,792 --> 00:16:01,459
¶ when you're trying
to figure out all the rules ¶
438
00:16:01,461 --> 00:16:03,828
hey, guys. Oh, hey. Hey.
439
00:16:03,830 --> 00:16:06,497
Well, we're not in a quantum leap.
What happened?
440
00:16:06,499 --> 00:16:08,933
We reunited old black...
Old man with his wife.
441
00:16:08,935 --> 00:16:11,402
Nothing happened. Yeah,
we ran into blacula.
442
00:16:11,404 --> 00:16:12,503
Bakula. Bakula.
443
00:16:12,505 --> 00:16:14,439
Scott bakula, the actor?
Yeah, I think
444
00:16:14,441 --> 00:16:16,441
he's trying to steal our leap.
Yeah, he might be.
445
00:16:16,443 --> 00:16:18,109
Mm-hmm. This doesn't
make any sense.
446
00:16:18,111 --> 00:16:20,311
See, we're not in a classic
body-switching movie, either,
447
00:16:20,313 --> 00:16:22,146
because we've been learning
lessons left and right,
448
00:16:22,148 --> 00:16:25,116
and we're still not changing back.
Really? Huh.
449
00:16:25,118 --> 00:16:26,584
¶ Oh! What are the rules? ¶
450
00:16:26,586 --> 00:16:28,619
¶ what are the rules? ¶
451
00:16:28,621 --> 00:16:29,988
¶ what are the rules? ¶
452
00:16:29,990 --> 00:16:32,123
¶ what are the rules? ¶
453
00:16:32,125 --> 00:16:34,158
¶ when you've kept your brain ¶
454
00:16:34,160 --> 00:16:35,760
¶ but the world's insane ¶
455
00:16:35,762 --> 00:16:38,196
¶ how the hell you gonna
find out the rules? ¶
456
00:16:38,198 --> 00:16:40,698
well, guys, maybe we didn't
keep our brains after all,
457
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
like the scarecrow in the wiz.
458
00:16:42,702 --> 00:16:44,335
I grabbed Dee's vcr,
'cause I'm thinking
459
00:16:44,337 --> 00:16:46,871
maybe if we get this thing
fixed, we can get shocked again
460
00:16:46,873 --> 00:16:48,940
while watching the wiz,
and that'll send us back.
461
00:16:48,942 --> 00:16:51,809
Oh, my god! Charlie! I can't
believe I didn't think of this.
462
00:16:51,811 --> 00:16:53,211
Do you guys remember
that electronics store
463
00:16:53,213 --> 00:16:55,313
on market street? The wiz?
464
00:16:55,315 --> 00:16:56,714
It's called the wiz! Yes!
465
00:16:56,716 --> 00:16:58,516
Maybe we got to bring
the vcr there.
466
00:16:58,518 --> 00:17:00,718
Guys, I think
we really are in the wiz.
467
00:17:00,720 --> 00:17:02,720
You called it, man, yeah. I
don't know, I don't know.
468
00:17:02,722 --> 00:17:04,622
We can't be sure, but, uh...
469
00:17:04,624 --> 00:17:06,791
At this point it does feel like
the path of least resistance.
470
00:17:06,793 --> 00:17:08,126
It's the only thing
we haven't tried.
471
00:17:08,128 --> 00:17:09,293
Yeah, right?
472
00:17:09,295 --> 00:17:10,895
¶ What are the rules? ¶
473
00:17:10,897 --> 00:17:12,530
¶ of being black in America ¶
474
00:17:12,532 --> 00:17:14,298
¶ what are the rules? ¶
475
00:17:14,300 --> 00:17:16,634
¶ of leaping from your body ¶
476
00:17:16,636 --> 00:17:19,637
¶ what are the rules? ¶ ¶
who can say the "n" word? ¶
477
00:17:19,639 --> 00:17:20,638
¶ what are the rules? ¶
478
00:17:20,640 --> 00:17:22,707
¶ I really wanna say
the "n" word ¶
479
00:17:22,709 --> 00:17:23,975
¶ what are the rules? ¶
480
00:17:23,977 --> 00:17:26,277
¶ what are the rules? ¶
481
00:17:28,480 --> 00:17:30,581
¶ ¶
482
00:17:38,390 --> 00:17:40,224
oh, shit, there it is! The wiz!
483
00:17:40,226 --> 00:17:41,526
We can't do that dance anymore.
484
00:17:41,528 --> 00:17:44,228
That was exhausting.
It's closed!
485
00:17:44,230 --> 00:17:46,597
Hey, open up! We need your help!
Open the door!
486
00:17:46,599 --> 00:17:48,366
Back up. Here he comes. Ah.
487
00:17:48,368 --> 00:17:50,201
What do you want? We're closed.
488
00:17:50,203 --> 00:17:52,503
We're to see the wiz. Yeah,
we really got to talk to him.
489
00:17:52,505 --> 00:17:54,772
There's no wiz. It's just
the name of the damn store.
490
00:17:54,774 --> 00:17:56,240
Oh, yeah?
Oh. Well, all right, man,
491
00:17:56,242 --> 00:17:58,443
well, can you just fix this
vcr for us, please? Yeah.
492
00:17:58,445 --> 00:18:00,078
Go away.
Come back when we're open.
493
00:18:00,080 --> 00:18:02,180
Wait-wait-wait.
Just-just hear us out.
494
00:18:02,182 --> 00:18:04,015
¶ Excuse me ¶
495
00:18:04,017 --> 00:18:05,983
¶ ooh... ¶ ¶ my kind brother ¶
496
00:18:07,252 --> 00:18:08,886
¶ ah... ¶
497
00:18:08,888 --> 00:18:11,089
¶ but can you lend a hand? ¶
498
00:18:11,091 --> 00:18:13,591
¶ ooh... ¶
499
00:18:13,593 --> 00:18:15,126
¶ ah... ¶
500
00:18:15,128 --> 00:18:16,928
¶ we really are in trouble ¶
501
00:18:16,930 --> 00:18:19,363
¶ ooh... ¶
502
00:18:19,365 --> 00:18:21,032
¶ ah... ¶
503
00:18:21,034 --> 00:18:22,934
¶ we really need a friend ¶
504
00:18:22,936 --> 00:18:25,603
¶ ooh, ooh ¶
505
00:18:25,605 --> 00:18:27,238
¶ ah... ¶
506
00:18:27,240 --> 00:18:29,207
¶ we're trapped
inside these bodies ¶
507
00:18:29,209 --> 00:18:31,476
¶ trapped inside,we're trapped inside ¶
508
00:18:31,478 --> 00:18:32,944
¶ ooh... ¶
509
00:18:32,946 --> 00:18:36,280
¶ it's so hard to understand! ¶
510
00:18:36,282 --> 00:18:39,117
¶ ooh... ¶ ¶ but if
you look inside ¶
511
00:18:39,119 --> 00:18:40,918
¶ our souls, sir ¶
512
00:18:40,920 --> 00:18:42,453
¶ ah... ¶
513
00:18:42,455 --> 00:18:47,058
¶ you'll see
that we're white men. ¶
514
00:18:47,993 --> 00:18:50,128
oh. Oh. Oh, I see.
515
00:18:50,130 --> 00:18:51,896
Yes! I see it now.
516
00:18:51,898 --> 00:18:53,331
Let me fix your vcr.
517
00:18:53,333 --> 00:18:55,333
Yeah! Oh, great!
518
00:18:55,335 --> 00:18:57,802
Thank you! Thank you,
thank you, thank you.
519
00:18:57,804 --> 00:19:00,338
That's a nice white man.
520
00:19:00,340 --> 00:19:01,672
And the song helped.
521
00:19:01,674 --> 00:19:03,274
- Yeah, it worked.
- 911?
522
00:19:03,276 --> 00:19:04,809
I'd like to report
a disturbance.
523
00:19:04,811 --> 00:19:06,091
He's definitely
calling the cops.
524
00:19:07,814 --> 00:19:09,914
That racist bastard!
Hey, you know what happened,
525
00:19:09,916 --> 00:19:11,816
is we intimidated him
'cause we're black.
526
00:19:11,818 --> 00:19:13,851
Oh, my god. No. You know
why he's calling the cops?
527
00:19:13,853 --> 00:19:15,586
He's calling the cops 'cause
he thinks we're insane people.
528
00:19:15,588 --> 00:19:18,356
We were singing and talking
about switching bodies and shit.
529
00:19:18,358 --> 00:19:19,624
What are the rules?
530
00:19:19,626 --> 00:19:20,658
Whoa-whoa-whoa.
Ugh, I'm sick of that one.
531
00:19:20,660 --> 00:19:22,160
I don't want to have
to sing that song again.
532
00:19:22,162 --> 00:19:24,162
All right? That being said,
it is difficult to decipher
533
00:19:24,164 --> 00:19:26,297
when exactly we're being
discriminated against. Yeah.
534
00:19:26,299 --> 00:19:27,331
Well, look, look, look.
535
00:19:27,333 --> 00:19:30,635
¶ Maybe that's the lesson here ¶
536
00:19:30,637 --> 00:19:33,671
¶ things are not always
that clear ¶
537
00:19:33,673 --> 00:19:35,640
that's definitely true.
They're not.
538
00:19:35,642 --> 00:19:38,176
¶ We have a lot in common ¶
539
00:19:38,178 --> 00:19:40,211
¶ but too much of it ¶
540
00:19:40,213 --> 00:19:41,812
¶ is fear ¶
541
00:19:41,814 --> 00:19:42,813
you're right.
542
00:19:42,815 --> 00:19:44,182
Right. That's right.
543
00:19:44,184 --> 00:19:46,150
¶ So here come
those police again ¶
544
00:19:46,152 --> 00:19:47,985
shit.
545
00:19:47,987 --> 00:19:51,455
¶ But let me talk,
'cause they're my friends ¶
546
00:19:51,457 --> 00:19:54,192
¶ they like me ¶
547
00:19:54,194 --> 00:19:58,062
¶ they gave me this train. ¶
548
00:19:58,064 --> 00:19:59,463
he's got a gun!
549
00:20:03,203 --> 00:20:04,569
Oh, god! They shot Charlie!
550
00:20:04,571 --> 00:20:07,171
Freeze! Get on the ground!
551
00:20:07,173 --> 00:20:09,407
¶ We just learned our lesson ¶
552
00:20:09,409 --> 00:20:10,875
¶ aah-aah, yeah! ¶
553
00:20:10,877 --> 00:20:12,210
¶ a horrible lesson ¶
554
00:20:12,212 --> 00:20:13,644
¶ aah, yeah! ¶
555
00:20:13,646 --> 00:20:14,812
¶ we just learned our lesson ¶
556
00:20:14,814 --> 00:20:16,180
¶ and we wanna go home ¶
557
00:20:16,182 --> 00:20:17,481
¶ our home ¶ ¶ white home ¶
558
00:20:17,483 --> 00:20:18,683
¶ just say home, we really ¶
559
00:20:18,685 --> 00:20:20,885
¶ really wanna go home ¶
560
00:20:20,887 --> 00:20:23,321
¶ let's click
our heels together ¶
561
00:20:23,323 --> 00:20:24,655
¶ whoa, yeah ¶
562
00:20:24,657 --> 00:20:25,823
¶ and pray we leave forever ¶
563
00:20:25,825 --> 00:20:27,491
¶ oh, yeah ¶
564
00:20:27,493 --> 00:20:29,827
¶ we just learned our lesson
and we wanna go home ¶
565
00:20:29,829 --> 00:20:31,262
¶ our home ¶ ¶ white home ¶
566
00:20:31,264 --> 00:20:33,197
¶ just say home! ¶
¶ we really, really ¶
567
00:20:33,199 --> 00:20:35,566
¶ wanna go home ¶
568
00:20:35,568 --> 00:20:37,668
¶ o... Ver the rainbow! ¶
569
00:20:37,670 --> 00:20:40,538
¶ I wanna, wanna, wanna,
wanna, wanna, wanna go home ¶
570
00:20:40,540 --> 00:20:43,107
¶ I wanna, wanna, wanna, wanna,
wanna, wanna go home ¶
571
00:20:43,109 --> 00:20:46,244
¶ I wanna go home ¶ ¶ I
wanna, wanna, wanna go home ¶
572
00:20:46,246 --> 00:20:48,379
¶ I wanna go home ¶ ¶ I wanna,
wanna, wanna go home. ¶
573
00:20:48,381 --> 00:20:52,416
go home! Go home! Go home!
574
00:20:52,418 --> 00:20:54,118
Wake up! Hey, go home! Go home.
575
00:20:54,120 --> 00:20:56,587
Go home! Wake up!
576
00:20:56,589 --> 00:20:58,856
Go home. It's morning.
You know the routine.
577
00:20:58,858 --> 00:21:01,959
Go home. Or wherever the hell
it is you go during the day.
578
00:21:01,961 --> 00:21:03,894
I had the craziest dream.
579
00:21:03,896 --> 00:21:08,432
You were there. You were there.
You all were singing.
580
00:21:08,434 --> 00:21:10,101
All right, well, that's great.
We don't give a shit,
581
00:21:10,103 --> 00:21:11,235
'cause we don't like hearing
about people's dreams.
582
00:21:11,237 --> 00:21:13,271
Yeah, let's go, chop-chop.
Come on.
583
00:21:13,273 --> 00:21:16,274
Does this mean
you didn't learn your lesson?
584
00:21:16,276 --> 00:21:17,642
What in the hell
is he talking about?
585
00:21:17,644 --> 00:21:19,710
Learn a lesson from your dream?
586
00:21:19,712 --> 00:21:21,112
How would that work?
587
00:21:21,114 --> 00:21:22,246
Yeah, the only thing
we learned is
588
00:21:22,248 --> 00:21:23,748
that you have terrible taste
in movies.
589
00:21:23,750 --> 00:21:25,449
Yeah. Let's go. Come on.
We'll see you later tonight.
590
00:21:25,451 --> 00:21:26,951
Yeah. We'll see you, pal.
591
00:21:26,953 --> 00:21:28,486
Hit the road. Do your day thing.
Do your day thing.
592
00:21:28,488 --> 00:21:30,254
He wants me to learn a
lesson from his dream.
593
00:21:30,256 --> 00:21:33,291
¶ We got to have peace ¶
594
00:21:33,293 --> 00:21:34,925
¶ to keep the world alive ¶
595
00:21:34,927 --> 00:21:35,926
¶ and war to cease... ¶
596
00:21:35,928 --> 00:21:37,895
oh, boy.
597
00:21:37,897 --> 00:21:40,464
What are the rules?
598
00:21:40,466 --> 00:21:43,467
¶ We got to have joy ¶
599
00:21:43,469 --> 00:21:48,172
¶ true in our hearts
with strength we can't destroy ¶
600
00:21:48,174 --> 00:21:51,309
¶ people, hear us ¶
601
00:21:51,311 --> 00:21:55,413
¶ through our voice, the world
knows there's no choice ¶
602
00:21:58,150 --> 00:22:01,852
¶ we're begging,
save the children ¶
603
00:22:01,854 --> 00:22:05,222
¶ the little ones
who just don't understand ¶
604
00:22:08,593 --> 00:22:11,962
¶ give them a chance ¶
605
00:22:11,964 --> 00:22:14,565
¶ to breed their young
and help purify... ¶
606
00:22:23,542 --> 00:22:25,476
captioned by
media access group at wgbh
607
00:22:28,280 --> 00:22:30,614
look, as we all know, everything
is about emotion with women.
608
00:22:30,616 --> 00:22:31,682
Right, Dee? What?
609
00:22:31,684 --> 00:22:33,451
Oh, my god! Whoa! Whoa.
610
00:22:33,453 --> 00:22:34,785
All right, Dee. Relax.
611
00:22:34,787 --> 00:22:36,854
We're trying to have
a rational conversation.
612
00:22:37,656 --> 00:22:39,323
Sunny. All new.
613
00:22:39,325 --> 00:22:42,393
Wednesdays at 10:00.
Only on fxx.
614
00:22:47,866 --> 00:22:50,301
Man seeking woman.
615
00:22:50,303 --> 00:22:52,470
All new, wednesdays at 10:30.
616
00:22:52,472 --> 00:22:54,038
Only on fxx.
617
00:22:57,743 --> 00:23:02,012
I am a very dangerous man
618
00:23:02,014 --> 00:23:03,714
to know.
619
00:23:12,090 --> 00:23:14,925
Chip? Do you know
where the remote is?
620
00:23:14,927 --> 00:23:18,262
- Let me look for it.
- No, that's my foot massage thing.
621
00:23:18,264 --> 00:23:21,665
- What's this?
- Oh, that's mine.
622
00:23:21,667 --> 00:23:23,401
- Here it is. I got it.
- Got it?
623
00:23:23,403 --> 00:23:26,237
- Yeah.
- Oh, this is the garage door opener, isn't it?
624
00:23:26,239 --> 00:23:28,672
Where's my hand?
625
00:23:28,674 --> 00:23:30,808
Chimes.
626
00:23:31,510 --> 00:23:33,244
Stop. Mom!
627
00:23:33,246 --> 00:23:36,080
I can't... oh, something is underneath me.
Mom, I'm underneath you!
628
00:23:36,082 --> 00:23:38,549
Baskets.
All new Thursdays at 10:00.
629
00:23:38,551 --> 00:23:40,951
Starts January 19 on fx.
630
00:23:44,956 --> 00:23:46,724
So, is he crazy?
631
00:23:46,726 --> 00:23:49,760
He believes he's mentally ill.
632
00:23:49,762 --> 00:23:52,696
But at the same time,
part of him knows...
633
00:23:54,933 --> 00:23:56,333
The power's real.
47156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.