Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:18,996 --> 00:01:20,454
Chloe! Hey!
3
00:01:20,831 --> 00:01:21,831
What are you doing?
4
00:01:21,999 --> 00:01:23,499
Someone could have seen you!
5
00:01:24,543 --> 00:01:26,335
You've got to be a good
hider otherwise
6
00:01:26,336 --> 00:01:28,212
the bad guys will find you.
7
00:01:28,213 --> 00:01:29,505
Sorry, Dad.
8
00:01:39,099 --> 00:01:43,185
I'm Eleanor Reed.
Age 7.
9
00:01:44,396 --> 00:01:48,149
I live at 726 Monroe Street.
10
00:01:48,609 --> 00:01:50,401
My birthday...
11
00:01:51,862 --> 00:01:52,862
Mhm...
12
00:01:53,405 --> 00:01:54,655
Is March 9th
13
00:01:55,407 --> 00:01:56,407
10th.
14
00:01:57,159 --> 00:01:58,284
March 10th.
15
00:01:58,619 --> 00:01:59,744
Can I stir?
16
00:01:59,745 --> 00:02:02,330
Yeah, but keep practicing.
17
00:02:03,832 --> 00:02:08,044
That's my Mom, Nancy Reed.
Her birthday is August 10th.
18
00:02:10,631 --> 00:02:12,715
Is she really going to love me?
19
00:02:13,884 --> 00:02:15,593
That's why we're paying her.
20
00:02:16,928 --> 00:02:18,929
That's my sister Harper.
21
00:02:18,930 --> 00:02:19,722
Harper.
22
00:02:19,723 --> 00:02:21,557
Her birthday's June 13th.
23
00:02:22,351 --> 00:02:23,851
She snores.
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,687
Where'd you get that?
25
00:02:27,022 --> 00:02:30,650
I thought we were
going with puppies.
26
00:02:31,151 --> 00:02:32,568
It's true Dad.
27
00:02:33,070 --> 00:02:34,320
She snores.
28
00:02:36,365 --> 00:02:37,823
Good job, Chloe.
29
00:02:37,824 --> 00:02:40,034
That is something a
sister would say.
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,410
Partners?
31
00:02:41,745 --> 00:02:42,912
Partners.
32
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
What's the plan if
I don't come back?
33
00:03:06,645 --> 00:03:07,895
I go to my closet.
34
00:03:08,605 --> 00:03:09,605
Yeah?
35
00:03:09,690 --> 00:03:10,815
And then what?
36
00:03:11,108 --> 00:03:13,943
If I run out of food I
go across the street,
37
00:03:13,944 --> 00:03:17,238
tell Steve and Nancy that I'm
Eleanor Reed and I give them
38
00:03:17,239 --> 00:03:19,281
the whole shebang if
they take care of me.
39
00:03:26,707 --> 00:03:30,376
Let's go over the old
classics, shall we? A.
40
00:03:30,836 --> 00:03:32,420
A is for Apple.
41
00:03:32,421 --> 00:03:36,590
Apple is a red fruit that
you eat and it is delicious.
42
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
You ever seen a green one?
43
00:03:38,135 --> 00:03:39,552
- Yes.
- Okay, good.
44
00:03:39,928 --> 00:03:40,928
What's B?
45
00:03:41,096 --> 00:03:42,471
B is for baseball.
46
00:03:42,472 --> 00:03:45,141
A game played between
two teams with 9 players
47
00:03:45,142 --> 00:03:47,810
who run in circles around
a diamond-shaped field.
48
00:03:47,811 --> 00:03:49,478
Chloe what's your
favourite sport?
49
00:03:50,230 --> 00:03:51,522
I've never played a sport.
50
00:03:51,523 --> 00:03:52,523
Bang!
51
00:03:52,983 --> 00:03:54,024
You're dead.
52
00:03:54,276 --> 00:03:55,109
That's not fair!
53
00:03:55,110 --> 00:03:56,777
You never asked me that before.
54
00:03:56,778 --> 00:04:00,030
If you don't know the answer to
something you just make it up.
55
00:04:00,031 --> 00:04:01,073
You go...
56
00:04:01,158 --> 00:04:01,949
huh?
57
00:04:01,950 --> 00:04:02,825
I don't know!
58
00:04:02,826 --> 00:04:04,410
I love all sports.
59
00:04:05,162 --> 00:04:06,328
That's lying.
60
00:04:06,538 --> 00:04:07,538
Yes.
61
00:04:07,831 --> 00:04:10,040
You need to lie to be normal.
62
00:04:14,588 --> 00:04:16,672
How much money do you
think is right there?
63
00:04:19,092 --> 00:04:23,053
Well these are hundred dollar
bills so like a couple thousand?
64
00:04:23,597 --> 00:04:24,847
More than that.
65
00:04:26,099 --> 00:04:28,100
No, I'm not sure myself.
66
00:04:29,603 --> 00:04:33,814
Okay I raise ten.
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,526
Can we have ice cream
after dinner?
68
00:04:38,278 --> 00:04:40,196
You know we don't
have any ice cream.
69
00:04:42,491 --> 00:04:43,991
When are you going?
70
00:04:44,826 --> 00:04:46,202
Not for a while.
71
00:04:46,203 --> 00:04:48,245
I was hitting the store
too much.
72
00:04:50,916 --> 00:04:53,334
I can't wait until I'm normal.
73
00:04:53,960 --> 00:04:56,128
Are you going to call
my ten or not?
74
00:05:01,009 --> 00:05:02,259
You're bluffing.
75
00:05:03,094 --> 00:05:04,261
Try me.
76
00:05:07,474 --> 00:05:08,682
All in.
77
00:05:17,609 --> 00:05:19,109
I missed the river.
78
00:05:19,110 --> 00:05:20,194
You win.
79
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
You're getting good
under pressure.
80
00:05:22,072 --> 00:05:23,239
Staying calm.
81
00:05:23,824 --> 00:05:24,865
That's good.
82
00:05:39,965 --> 00:05:42,299
Did Mom's eyes bleed too?
83
00:05:45,929 --> 00:05:48,180
Are my eyes going
to bleed someday?
84
00:05:48,932 --> 00:05:50,432
I hope not.
85
00:05:50,684 --> 00:05:54,270
But if they do you're going
to let me know, right?
86
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Right.
87
00:05:56,356 --> 00:05:58,607
You're going to say, 'hey Dad
my eyes are bleeding,
88
00:05:58,608 --> 00:05:59,775
what the heck?'
89
00:06:00,861 --> 00:06:01,694
Yeah
90
00:06:01,695 --> 00:06:06,699
Alright now collect your
million dollar jackpot
91
00:06:06,700 --> 00:06:07,908
Alright
92
00:06:10,912 --> 00:06:12,580
Make sure you get
the ones in the back.
93
00:06:12,622 --> 00:06:13,414
I did!
94
00:06:13,415 --> 00:06:15,875
Oh well, last time I checked...
95
00:06:19,004 --> 00:06:22,047
Oof, there are knots
in your hair.
96
00:06:22,424 --> 00:06:23,424
Ow!
97
00:06:23,925 --> 00:06:24,508
Alright.
98
00:06:24,509 --> 00:06:25,634
Time for breathing.
99
00:06:28,638 --> 00:06:29,763
Alright.
100
00:06:30,807 --> 00:06:35,895
Close your eyes,
nice deep breaths.
101
00:06:37,355 --> 00:06:38,439
In.
102
00:06:38,440 --> 00:06:39,690
Exhale.
103
00:06:40,817 --> 00:06:41,901
In.
104
00:06:52,621 --> 00:06:55,331
You're not normal!
105
00:06:58,835 --> 00:07:00,294
It's not funny.
106
00:07:00,837 --> 00:07:01,670
It's not funny, Chloe.
107
00:07:01,671 --> 00:07:02,922
You need to practice this.
108
00:07:02,923 --> 00:07:04,214
You looked funny.
109
00:07:06,259 --> 00:07:07,259
You gotta practice this.
110
00:07:07,260 --> 00:07:08,427
It's important.
111
00:07:08,428 --> 00:07:10,638
And if I don't I'll
go to the mountain?
112
00:07:14,392 --> 00:07:15,726
What are you talking about?
113
00:07:18,021 --> 00:07:19,021
Nothing.
114
00:07:20,148 --> 00:07:21,941
I never taught you
about the mountain
115
00:07:22,651 --> 00:07:24,401
so you must have talked
to someone.
116
00:07:25,487 --> 00:07:26,570
Did you go outside?
117
00:07:26,571 --> 00:07:27,613
No
118
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Did you go through Daddy's
junk mail?
119
00:07:30,951 --> 00:07:32,711
Is that where you learned about
the mountain?
120
00:07:34,412 --> 00:07:35,245
No.
121
00:07:35,372 --> 00:07:36,914
Chloe, Chloe, Chloe.
122
00:07:37,248 --> 00:07:40,167
This is not a game
right now okay?
123
00:07:40,669 --> 00:07:42,336
You can never lie to me.
124
00:07:44,297 --> 00:07:45,589
I'm not lying.
125
00:09:05,503 --> 00:09:07,963
You're never mean to me, Mommy.
126
00:10:13,780 --> 00:10:20,035
Go away ghost.
Go away ghost.
127
00:10:22,997 --> 00:10:24,039
Go away.
128
00:10:24,707 --> 00:10:26,333
Go away ghost.
129
00:10:42,851 --> 00:10:44,226
You imagined it.
130
00:10:45,436 --> 00:10:47,688
Ghosts aren't real.
131
00:10:49,232 --> 00:10:52,401
Stay with me.
I'm scared.
132
00:10:58,158 --> 00:11:01,785
Okay but I can't fall
asleep again.
133
00:11:02,412 --> 00:11:05,247
Too much time goes by outside
when I'm asleep.
134
00:11:06,708 --> 00:11:10,669
I can only protect you
when I'm awake.
135
00:12:39,926 --> 00:12:42,344
Mr. Snowcone.
136
00:12:43,179 --> 00:12:44,471
Whoa.
137
00:13:29,434 --> 00:13:32,644
Harper. Bring me ice cream.
138
00:13:32,895 --> 00:13:34,021
Please.
139
00:13:34,105 --> 00:13:35,689
Bring me ice cream.
140
00:13:36,816 --> 00:13:39,568
Please, please, please,
please, please.
141
00:13:40,111 --> 00:13:45,198
Bring me ice cream.
Bring me ice cream.
142
00:13:47,660 --> 00:13:48,702
Harper.
143
00:14:07,972 --> 00:14:08,972
Hello?
144
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
Hi.
145
00:14:12,685 --> 00:14:14,394
I brought you ice cream.
146
00:14:15,646 --> 00:14:16,938
Is it chocolate?
147
00:14:17,982 --> 00:14:18,982
Yes.
148
00:14:51,057 --> 00:14:52,057
Hey!
149
00:14:53,309 --> 00:14:55,685
What are you doing here?
Huh?
150
00:14:56,020 --> 00:14:59,189
I brought Chloe some ice cream.
151
00:14:59,357 --> 00:15:03,777
How do you know her name?
How do you know her name?
152
00:15:05,655 --> 00:15:07,823
Huh? Huh?
153
00:15:09,409 --> 00:15:10,492
Harper?
154
00:15:11,035 --> 00:15:12,411
What are you doing here?
155
00:15:13,079 --> 00:15:15,372
You know better than to knock
on strangers' doors.
156
00:15:17,708 --> 00:15:18,583
I am sorry about that.
157
00:15:18,584 --> 00:15:20,877
I don't know why she came
over here.
158
00:15:20,920 --> 00:15:22,337
No, not at all. Not at all.
159
00:15:22,338 --> 00:15:23,922
Alright. Bye-bye now.
160
00:15:26,259 --> 00:15:27,717
Is this your daughter?
161
00:15:29,137 --> 00:15:31,012
Oh we should go.
162
00:15:31,055 --> 00:15:32,222
Gotta go.
163
00:15:32,932 --> 00:15:33,932
Hi.
164
00:15:34,725 --> 00:15:36,101
Hi I'm Nancy.
165
00:15:37,145 --> 00:15:38,311
You're beautiful.
166
00:15:39,814 --> 00:15:41,898
Oh my goodness
she's a sweetheart.
167
00:15:42,275 --> 00:15:43,608
And she looks so normal.
168
00:15:43,609 --> 00:15:45,986
Eleanor, go back inside.
169
00:15:48,489 --> 00:15:50,365
Come on Eleanor, go back inside.
170
00:15:59,208 --> 00:16:00,709
Harper called you Chloe.
171
00:16:00,835 --> 00:16:03,253
Was that Nancy, for real?
172
00:16:03,754 --> 00:16:05,755
How did she know your real name?
173
00:16:10,470 --> 00:16:17,470
Have you been going outside?
174
00:16:24,025 --> 00:16:25,025
No.
175
00:16:29,864 --> 00:16:32,491
No, Dad! The closet
is too scary!
176
00:16:32,492 --> 00:16:34,576
You know the punishment
for breaking the rules.
177
00:16:34,619 --> 00:16:35,243
Time out.
178
00:16:35,244 --> 00:16:36,411
I almost got ice cream.
179
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
You opened the door.
180
00:16:38,206 --> 00:16:39,748
You almost got us killed.
181
00:16:59,894 --> 00:17:02,187
Vroom, vroom. Vroom, vroom!
182
00:17:02,188 --> 00:17:05,023
I'm an ice cream truck and
I give kids ice cream
183
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
all around the world.
184
00:17:07,109 --> 00:17:10,529
Vroom, vroom.
185
00:17:10,530 --> 00:17:11,238
Oh no!
186
00:17:11,239 --> 00:17:12,447
There's a giant!
187
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
There's Harper.
188
00:17:13,908 --> 00:17:15,742
She likes chocolate ice cream.
189
00:17:21,582 --> 00:17:24,209
What are you doing
in my room, Chloe?
190
00:17:24,210 --> 00:17:26,461
Shh you can't call me that.
191
00:17:26,754 --> 00:17:28,421
I'm supposed to be Eleanor.
192
00:17:31,092 --> 00:17:33,969
Will you play a game with
me before Dad wakes up?
193
00:17:34,971 --> 00:17:37,013
You are so annoying.
194
00:17:37,598 --> 00:17:40,642
Why do you always wake me up
in the middle of the night?
195
00:17:41,227 --> 00:17:43,770
We can play at the park
like normal people.
196
00:17:44,021 --> 00:17:47,691
You're allowed to play outside
with other kids?
197
00:17:48,067 --> 00:17:50,735
Aren't you scared the bad guys
will want to kill you?
198
00:17:51,445 --> 00:17:52,445
No.
199
00:17:52,822 --> 00:17:54,239
Everybody does it.
200
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
It's fine.
201
00:17:57,910 --> 00:18:00,620
It's not fair that you have
a Mom and I don't.
202
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
Will you pretend to be my Mom?
203
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
Ew.
204
00:18:06,168 --> 00:18:07,252
Why are you so weird?
205
00:18:07,253 --> 00:18:08,253
That's gross.
206
00:18:09,714 --> 00:18:10,714
Come on.
207
00:18:11,007 --> 00:18:12,007
No.
208
00:18:12,592 --> 00:18:19,592
Be my Mom. Be my Mom.
Be my Mom.
209
00:18:19,932 --> 00:18:21,725
Be my Mom. Be my Mom.
210
00:18:21,726 --> 00:18:27,147
Okay fine. I'll be your Mom.
211
00:18:29,609 --> 00:18:30,734
Say you love me.
212
00:18:32,153 --> 00:18:33,236
I love you.
213
00:18:36,115 --> 00:18:36,948
Mom.
214
00:18:36,949 --> 00:18:38,283
I want to go outside.
215
00:18:38,868 --> 00:18:39,909
Am I allowed?
216
00:18:40,536 --> 00:18:41,953
Yes you can go outside.
217
00:18:42,413 --> 00:18:43,538
Thanks Mom.
218
00:18:43,539 --> 00:18:46,958
Now let's cuddle and sleep.
219
00:19:02,433 --> 00:19:04,267
I'm sorry I yelled at you.
220
00:19:05,269 --> 00:19:07,103
Mom said I could go outside.
221
00:19:07,480 --> 00:19:08,396
Chloe.
222
00:19:08,397 --> 00:19:10,649
She said I could go
to the ice cream truck.
223
00:19:11,025 --> 00:19:12,984
Want to know what's
in an ice cream truck?
224
00:19:12,985 --> 00:19:13,985
What?
225
00:19:13,986 --> 00:19:15,612
Frozen kid bodies.
226
00:19:15,613 --> 00:19:16,738
Not true.
227
00:19:16,822 --> 00:19:19,824
They kill kids and then
they freeze them to eat later.
228
00:19:20,117 --> 00:19:21,743
I want to go anyway.
229
00:19:24,455 --> 00:19:25,580
You're not normal enough yet.
230
00:19:25,581 --> 00:19:27,457
You'll die if you go outside.
231
00:19:27,792 --> 00:19:29,209
It's not fair.
232
00:19:29,210 --> 00:19:31,836
Harper gets to go to
the park and I don't.
233
00:19:34,215 --> 00:19:37,550
If I get you ice cream will you
shut up about this?
234
00:19:38,344 --> 00:19:39,344
Yes.
235
00:19:40,096 --> 00:19:42,389
I'll get you a whole bucket
236
00:19:43,015 --> 00:19:45,392
if you never open that
door ever again.
237
00:19:46,143 --> 00:19:47,143
I promise.
238
00:19:47,728 --> 00:19:49,437
Will you get it for me today?
239
00:19:53,275 --> 00:19:55,485
Fine. I need new
supplies anyway.
240
00:19:55,736 --> 00:19:56,528
Yay!
241
00:19:56,737 --> 00:19:58,113
Thank you Daddy!
242
00:20:19,969 --> 00:20:20,677
Hide!
243
00:20:20,678 --> 00:20:21,845
They might have followed me.
244
00:20:25,808 --> 00:20:27,225
Daddy are you okay?
245
00:20:27,893 --> 00:20:28,893
It's okay.
246
00:20:28,936 --> 00:20:30,562
Most of this is their blood.
247
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
Whose blood?
248
00:20:33,357 --> 00:20:34,482
What happened?
249
00:20:42,158 --> 00:20:43,158
Don't worry.
250
00:20:43,784 --> 00:20:44,909
I'll be alright.
251
00:20:46,829 --> 00:20:48,580
Just gotta be more careful.
252
00:20:49,415 --> 00:20:52,584
I can't be leaving the house
for stupid, non-essential-
253
00:21:23,324 --> 00:21:24,908
You forgot the ice cream.
254
00:21:26,327 --> 00:21:30,413
What? Don't you realize
I almost just died?
255
00:21:30,414 --> 00:21:32,373
I'm going to the grocery myself.
256
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Chloe.
257
00:21:34,251 --> 00:21:36,586
You see what happens
when we go outside?
258
00:21:44,053 --> 00:21:46,012
When am I going to live
with Nancy?
259
00:21:50,601 --> 00:21:52,143
Change of plan.
260
00:21:52,728 --> 00:21:53,728
What?
261
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
Yeah.
262
00:21:57,650 --> 00:21:59,025
We have to stay hidden.
263
00:22:00,402 --> 00:22:01,486
Till when?
264
00:22:05,699 --> 00:22:06,699
Till when?!
265
00:24:41,772 --> 00:24:43,481
Well lookie here!
266
00:24:44,566 --> 00:24:46,985
What can I do for you,
young woman?
267
00:24:50,614 --> 00:24:51,781
Are we safe?
268
00:24:52,700 --> 00:24:53,700
Safe?
269
00:24:54,284 --> 00:24:55,535
Safe from what?
270
00:24:55,828 --> 00:24:57,704
The people who want to kill us.
271
00:24:58,455 --> 00:25:00,790
Nobody's going to kill you
if I'm around.
272
00:25:03,002 --> 00:25:04,419
Can I have ice cream?
273
00:25:04,795 --> 00:25:05,670
Sure!
274
00:25:05,671 --> 00:25:07,505
But what flavour, Chloe?
275
00:25:07,798 --> 00:25:08,798
Chocolate.
276
00:25:09,049 --> 00:25:10,717
Wow, a hundred bucks.
277
00:25:11,135 --> 00:25:14,137
You can buy a shitload of
ice cream for a hundred bucks.
278
00:25:14,763 --> 00:25:15,888
Is that a lot?
279
00:25:16,015 --> 00:25:17,056
What do you mean is it a lot?
280
00:25:17,057 --> 00:25:19,350
You could buy any flavour
you wanted with that.
281
00:25:19,351 --> 00:25:20,101
Really?
282
00:25:20,227 --> 00:25:21,310
Yeah.
283
00:25:21,311 --> 00:25:24,188
Come around back.
Come inside.
284
00:25:24,398 --> 00:25:26,357
Taste any flavour you want.
285
00:25:28,902 --> 00:25:29,986
I'm not allowed.
286
00:25:30,529 --> 00:25:32,155
Oh, come on.
287
00:25:33,073 --> 00:25:34,073
Hey.
288
00:25:34,116 --> 00:25:38,036
You never have to do what
your Dad tells you again.
289
00:25:43,584 --> 00:25:44,584
Come on up.
290
00:25:45,002 --> 00:25:46,461
Take a look around.
291
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
Are there frozen kid bodies
in there?
292
00:25:51,467 --> 00:25:53,509
It's an ice cream truck.
293
00:25:54,053 --> 00:25:55,094
Come on. I gotta go.
294
00:25:55,095 --> 00:25:58,181
There's other kids that have
to have ice cream too, you know!
295
00:25:58,182 --> 00:26:01,768
But I'd love to have a big
girl like you helping me out.
296
00:26:01,977 --> 00:26:04,479
You could actually make
some of the ice cream.
297
00:26:05,355 --> 00:26:06,355
Here.
298
00:26:07,483 --> 00:26:08,566
Lookie here.
299
00:26:09,026 --> 00:26:10,568
Are you going to the park?
300
00:26:12,529 --> 00:26:14,363
That's exactly where I'm going!
301
00:26:14,782 --> 00:26:15,782
So come on.
302
00:27:00,202 --> 00:27:02,286
Is that a bad guy or a good guy?
303
00:27:03,080 --> 00:27:04,163
What do you think?
304
00:27:05,457 --> 00:27:06,916
He bleeds like my Dad.
305
00:27:06,959 --> 00:27:09,377
Well no, they just put that
on him.
306
00:27:09,378 --> 00:27:10,086
That's like makeup.
307
00:27:10,087 --> 00:27:13,214
That's just because they want to
scare the hell out of everybody.
308
00:27:15,050 --> 00:27:17,176
You ever bleed from your eye
like that?
309
00:27:18,011 --> 00:27:19,011
No.
310
00:27:21,223 --> 00:27:22,765
You're not lying to me, are you?
311
00:27:25,727 --> 00:27:26,936
That's too bad.
312
00:28:09,646 --> 00:28:10,646
Woo!
313
00:28:10,939 --> 00:28:11,939
Push me!
314
00:28:12,232 --> 00:28:15,526
So Chloe, can you
do anything special?
315
00:28:15,527 --> 00:28:16,527
Higher!
316
00:28:16,987 --> 00:28:18,529
How about when you're scared?
317
00:28:18,530 --> 00:28:20,615
Anything weird ever happen?
318
00:28:21,575 --> 00:28:22,617
Even!
319
00:28:22,910 --> 00:28:23,868
Higher!
320
00:28:23,869 --> 00:28:25,995
I want to touch the sky.
321
00:28:25,996 --> 00:28:28,623
I want to touch outside
of the universe!
322
00:28:28,624 --> 00:28:29,582
Okay real high!
323
00:28:29,583 --> 00:28:32,460
Okay out of the universe
here you go!
324
00:28:33,003 --> 00:28:34,795
Maybe you can fly!
325
00:28:34,922 --> 00:28:36,005
Go higher!
326
00:28:36,006 --> 00:28:37,882
Wait no! Stop pushing!
327
00:28:37,883 --> 00:28:38,466
Higher!
328
00:28:38,467 --> 00:28:40,176
Stop! That's too high!
329
00:28:40,177 --> 00:28:40,801
Now jump!
330
00:28:40,802 --> 00:28:41,761
I'm scared!
331
00:28:41,762 --> 00:28:42,345
Jump!
332
00:28:42,346 --> 00:28:43,179
Stop!
333
00:28:43,180 --> 00:28:43,930
Jump!
334
00:28:43,931 --> 00:28:45,139
Let me go!
335
00:28:45,140 --> 00:28:46,390
Have some courage.
336
00:28:46,391 --> 00:28:47,725
Come on Chloe.
337
00:28:47,726 --> 00:28:48,768
Jump out of the swing!
338
00:28:48,769 --> 00:28:49,769
I'm scared!
339
00:28:49,770 --> 00:28:51,479
Come on, jump out!
340
00:28:51,980 --> 00:28:52,772
Come on!
341
00:28:52,773 --> 00:28:54,440
Show some courage!
342
00:28:54,650 --> 00:28:55,900
I'm scared.
343
00:28:56,401 --> 00:28:58,527
What do you mean
you're scared? It's okay.
344
00:28:58,528 --> 00:29:01,530
Don't you under-
Come here. It's okay.
345
00:29:01,907 --> 00:29:02,823
Ow!
346
00:29:02,866 --> 00:29:03,741
What's the matter?
347
00:29:03,867 --> 00:29:04,659
Does that hurt?
348
00:29:04,660 --> 00:29:05,284
Yes!
349
00:29:05,285 --> 00:29:06,369
Does it make you mad?
350
00:29:06,370 --> 00:29:07,328
Yes!
351
00:29:07,371 --> 00:29:10,039
Now what happens when
you really get mad?
352
00:29:11,333 --> 00:29:13,668
I take deep breaths
to calm down.
353
00:29:15,796 --> 00:29:19,966
Is there anything that you can
do that other people can't do?
354
00:29:20,759 --> 00:29:23,219
Well I've never met
any other people.
355
00:29:24,596 --> 00:29:26,722
Well, you know what's happening?
356
00:29:27,099 --> 00:29:29,892
Your Dad is turning you
into a pussy.
357
00:29:29,893 --> 00:29:31,310
You can't do that.
358
00:29:32,187 --> 00:29:34,313
You gotta be strong
like your Mom was.
359
00:29:34,648 --> 00:29:35,690
You knew my Mom?
360
00:29:35,691 --> 00:29:37,275
Everybody knew your Mom.
361
00:29:37,818 --> 00:29:39,610
Your Mom was famous.
362
00:29:39,611 --> 00:29:40,695
What's famous?
363
00:29:41,655 --> 00:29:46,158
Famous means she had
special gifts just like you.
364
00:29:47,035 --> 00:29:51,122
And everybody who knew her
was scared to death of her,
365
00:29:51,248 --> 00:29:53,291
except the people who loved her.
366
00:29:54,501 --> 00:29:56,168
And then she died?
367
00:29:57,170 --> 00:30:02,300
You may not know this but
in a land far away from here
368
00:30:02,301 --> 00:30:04,719
there is big evil dark mountain.
369
00:30:04,720 --> 00:30:05,845
I've heard of the mountain.
370
00:30:05,846 --> 00:30:08,389
Yeah, well your Mom and
I went to that mountain
371
00:30:08,390 --> 00:30:11,767
together, and we tried to
destroy it, and just as we...
372
00:30:11,768 --> 00:30:12,476
Hey.
373
00:30:12,477 --> 00:30:13,853
What's going on here?
374
00:30:14,563 --> 00:30:15,771
Everything okay little girl?
375
00:30:17,899 --> 00:30:19,066
It's okay bud.
376
00:30:19,443 --> 00:30:21,360
Actually we're getting ready
to leave.
377
00:30:22,446 --> 00:30:23,112
Come on.
378
00:30:23,196 --> 00:30:24,405
I want to go home.
379
00:30:25,157 --> 00:30:26,157
Do you know this man?
380
00:30:26,533 --> 00:30:27,199
No.
381
00:30:27,200 --> 00:30:28,659
She's my granddaughter.
382
00:30:29,244 --> 00:30:30,328
Is this your grandpa?
383
00:30:30,329 --> 00:30:31,329
No.
384
00:30:32,331 --> 00:30:33,539
She jokes like that
all the time.
385
00:30:33,540 --> 00:30:34,415
Shut up for a sec.
386
00:30:34,416 --> 00:30:35,499
Let me see your eyes.
387
00:30:35,625 --> 00:30:36,542
Why?
388
00:30:36,543 --> 00:30:37,209
You know why.
389
00:30:37,210 --> 00:30:38,461
Oh my God.
390
00:30:38,462 --> 00:30:39,295
Who is that?
391
00:30:39,296 --> 00:30:40,504
He's a bad man.
392
00:30:40,714 --> 00:30:41,964
He's going to kill us.
393
00:30:42,090 --> 00:30:43,674
Hey I'm not done talking to you.
394
00:30:43,967 --> 00:30:44,467
Yeah.
395
00:30:44,468 --> 00:30:45,885
No, it's cool bud.
396
00:30:45,886 --> 00:30:47,428
You know the people that want
to kill us?
397
00:30:47,429 --> 00:30:48,429
That's him.
398
00:30:48,555 --> 00:30:49,513
That's him!
399
00:30:49,514 --> 00:30:50,639
- Shut up!
- No!
400
00:30:50,766 --> 00:30:51,432
Don't kill us!
401
00:30:51,433 --> 00:30:52,516
I'm not going to hurt you,
sweetheart.
402
00:30:52,517 --> 00:30:53,059
Just come here.
403
00:30:53,060 --> 00:30:55,102
You don't need to point
the gun at us!
404
00:30:55,103 --> 00:30:55,853
We're leaving.
405
00:30:55,854 --> 00:30:56,854
Hey!
406
00:30:56,897 --> 00:30:57,605
He killed your mother!
407
00:30:57,606 --> 00:30:58,731
Step away from the girl!
408
00:30:58,732 --> 00:30:59,732
Make him go away.
409
00:30:59,733 --> 00:31:00,399
I said shut up.
410
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Get rid of him!
411
00:31:01,401 --> 00:31:01,984
Now!
412
00:31:01,985 --> 00:31:02,610
Go away!
413
00:31:02,611 --> 00:31:03,694
Let me see your eyes, old man.
414
00:31:03,695 --> 00:31:04,695
Go away!
415
00:31:04,738 --> 00:31:05,946
Look I said come here now, kid!
416
00:31:05,947 --> 00:31:06,614
Go away!
417
00:31:06,615 --> 00:31:08,908
Go away! Go away!
Go away! Go away!
418
00:31:30,055 --> 00:31:33,432
You are a very special girl
and you and I
419
00:31:33,433 --> 00:31:35,893
are going to do big things
together.
420
00:31:36,686 --> 00:31:37,937
Now let's go home.
421
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
Come on.
422
00:31:51,910 --> 00:31:53,369
All officers on alert.
423
00:31:53,578 --> 00:31:56,080
Abnormal child reported
at Peachtree Park.
424
00:31:56,081 --> 00:31:57,331
ADF has been notified.
425
00:31:57,332 --> 00:31:59,583
Repeat. All officers on alert.
426
00:32:02,629 --> 00:32:03,754
You did good.
427
00:32:04,548 --> 00:32:05,548
Very good.
428
00:32:06,258 --> 00:32:07,341
Who is that?
429
00:32:11,513 --> 00:32:15,182
That's your Mommy.
My daughter.
430
00:32:18,270 --> 00:32:19,979
She looks like an angel.
431
00:32:19,980 --> 00:32:22,189
Yeah she sure does.
432
00:32:22,774 --> 00:32:23,899
Just like you.
433
00:32:25,610 --> 00:32:28,863
I have a dream to get her back.
434
00:32:30,574 --> 00:32:31,991
I'm going to get her back.
435
00:32:33,410 --> 00:32:34,743
But she's dead.
436
00:32:36,246 --> 00:32:41,208
Well, sometimes angels can come
back to Earth.
437
00:32:44,754 --> 00:32:45,921
Can I have it?
438
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
No.
439
00:32:49,551 --> 00:32:52,720
It's the only picture I have
of her and I'd like to keep it
440
00:32:52,721 --> 00:32:54,722
so I can look at her every day.
441
00:33:00,770 --> 00:33:04,398
Oh come on don't give me
those eyes.
442
00:33:04,816 --> 00:33:06,358
Here, take it back.
443
00:33:06,359 --> 00:33:07,651
It's a rental.
444
00:33:08,612 --> 00:33:11,322
Just don't get boogers and all
that crap out of your nose
445
00:33:11,323 --> 00:33:12,865
and stuff on it, okay?
446
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
Okay.
447
00:33:29,966 --> 00:33:31,717
When am I going
to see you again?
448
00:33:32,135 --> 00:33:33,719
When the time is right.
449
00:33:34,554 --> 00:33:37,181
You see, your Dad
has to be asleep.
450
00:33:38,642 --> 00:33:41,310
So I have a present for you.
451
00:33:44,981 --> 00:33:47,525
When you hear the music
from my truck,
452
00:33:47,526 --> 00:33:51,195
you put this in Dad's food
and he'll go out.
453
00:33:52,739 --> 00:33:53,822
Like magic?
454
00:33:53,990 --> 00:33:55,199
That's exactly right.
455
00:33:55,200 --> 00:33:56,325
That's what it is.
456
00:33:56,326 --> 00:33:57,743
It is magic.
457
00:33:57,744 --> 00:33:58,744
Take it.
458
00:34:00,330 --> 00:34:01,830
And you know what else?
459
00:34:02,958 --> 00:34:07,086
You, madam, are not going
to have to hide much longer.
460
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
Chloe?
461
00:34:26,856 --> 00:34:29,149
Chloe? Chloe!
462
00:34:29,568 --> 00:34:30,609
Chloe!
463
00:34:32,737 --> 00:34:33,862
There you are.
464
00:34:35,991 --> 00:34:38,325
Did you hear me calling you?
Huh?
465
00:34:38,827 --> 00:34:39,827
You scared me.
466
00:34:48,545 --> 00:34:51,213
I'm sorry I didn't get you
any ice cream.
467
00:34:53,008 --> 00:34:54,592
I'll go out and I'll get you
some tomorrow.
468
00:34:54,593 --> 00:34:56,552
I don't care about ice cream.
469
00:34:59,639 --> 00:35:00,556
Can I colour too?
470
00:35:00,557 --> 00:35:04,727
No.
471
00:35:07,606 --> 00:35:08,772
You're a liar.
472
00:35:11,818 --> 00:35:12,818
What?
473
00:35:13,862 --> 00:35:16,071
You lied about the bad people.
474
00:35:16,364 --> 00:35:17,948
They won't hurt me.
475
00:35:19,993 --> 00:35:21,619
What are you talking about?
476
00:35:22,162 --> 00:35:23,495
I'm going to go live with Nancy.
477
00:35:23,955 --> 00:35:24,997
Wait Chloe.
478
00:35:24,998 --> 00:35:26,290
I want a Mom!
479
00:35:26,374 --> 00:35:27,499
You had a Mom.
480
00:35:28,460 --> 00:35:31,295
You are not going
to be like her.
481
00:35:31,296 --> 00:35:32,796
She died because
she broke the rules.
482
00:35:32,797 --> 00:35:34,131
She didn't break the rules.
483
00:35:34,132 --> 00:35:35,382
She was special.
484
00:35:35,383 --> 00:35:36,508
And I'm special.
485
00:35:36,509 --> 00:35:39,219
Don't say that again, okay?
486
00:35:39,220 --> 00:35:41,805
I'm special. I'm special!
487
00:35:41,806 --> 00:35:43,015
I'm special!
488
00:35:43,016 --> 00:35:44,975
I'm special I can feel it!
489
00:35:44,976 --> 00:35:46,560
You're not special!
490
00:35:47,020 --> 00:35:49,021
Don't say that again okay?
491
00:35:50,106 --> 00:35:51,106
I hate you.
492
00:35:52,067 --> 00:35:54,318
You're not my Dad anymore.
493
00:35:55,445 --> 00:35:57,112
Baby I'm sorry.
494
00:35:57,739 --> 00:35:59,114
I'm just trying to protect you.
495
00:35:59,115 --> 00:36:00,532
You're a liar.
496
00:36:00,617 --> 00:36:01,909
I'm not lying to you.
497
00:36:01,910 --> 00:36:02,951
I'm so sorry.
498
00:36:02,952 --> 00:36:04,536
Get out of my room!
499
00:36:07,248 --> 00:36:08,374
Get out!
500
00:36:09,501 --> 00:36:13,003
Get out! Get out of my room!
501
00:36:16,466 --> 00:36:17,966
I hate you!
502
00:36:19,094 --> 00:36:20,761
I wish I had a Mom.
503
00:36:32,065 --> 00:36:33,732
You're so beautiful.
504
00:37:23,116 --> 00:37:24,199
Hello?
505
00:37:27,662 --> 00:37:28,829
Ghost?
506
00:37:31,458 --> 00:37:32,666
Who are you?
507
00:37:34,627 --> 00:37:35,753
Chloe.
508
00:37:36,921 --> 00:37:38,213
Chloe?
509
00:37:39,382 --> 00:37:40,382
No.
510
00:37:40,884 --> 00:37:42,426
What are they giving me?
511
00:37:47,098 --> 00:37:48,724
You're really my Mom?
512
00:37:53,605 --> 00:37:54,980
Chloe.
513
00:37:57,650 --> 00:38:01,195
Chloe. Chloe.
514
00:38:04,783 --> 00:38:05,783
No.
515
00:38:06,034 --> 00:38:07,159
You're not real.
516
00:38:08,620 --> 00:38:10,496
You sick assholes!
517
00:38:10,580 --> 00:38:13,540
Get this kid out of here before
I rip her throat out!
518
00:38:13,917 --> 00:38:15,250
I'll kill you all!
519
00:38:40,819 --> 00:38:41,819
Dad?
520
00:39:17,313 --> 00:39:19,106
And that's why you came
to town today,
521
00:39:19,107 --> 00:39:20,983
because of reports of
a full-blooded minor.
522
00:39:20,984 --> 00:39:22,025
Is that correct?
523
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
Yes, there was an interesting
report.
524
00:39:24,112 --> 00:39:27,656
As you know, Abnormal minors are
my particular area of interest.
525
00:39:27,657 --> 00:39:31,285
I can't help but notice you use
the term 'Abnormal'
526
00:39:31,286 --> 00:39:34,079
as opposed to the more
widely-used 'Freaks' -
527
00:39:34,622 --> 00:39:36,540
is that a political statement?
528
00:39:36,541 --> 00:39:39,501
I believe it's important for
the ADF to try to normalize
529
00:39:39,502 --> 00:39:41,920
relations with the
Abnormal community.
530
00:39:41,921 --> 00:39:43,755
Abnormal community?
531
00:39:44,048 --> 00:39:48,510
By definition, any Freaks who
are running loose are illegal.
532
00:39:48,720 --> 00:39:49,970
Declaring a group
of people illegal
533
00:39:49,971 --> 00:39:51,179
doesn't make them go away.
534
00:39:51,180 --> 00:39:52,598
It makes them go underground.
535
00:39:52,599 --> 00:39:54,933
They're forced to defend
themselves to survive.
536
00:39:55,226 --> 00:39:59,104
Well to your point, the Amnesty
Act gave Freaks
537
00:39:59,105 --> 00:40:02,107
an opportunity to peacefully
relocate to Madoc Mountain.
538
00:40:02,108 --> 00:40:04,735
So, the ones who continue
to hide in our cities,
539
00:40:04,736 --> 00:40:06,069
they're breaking the law,
are they not?
540
00:40:06,070 --> 00:40:08,739
I believe in relocation
and termination.
541
00:40:08,740 --> 00:40:11,575
Abnormals are dangerous and
we can't let them live free.
542
00:40:11,576 --> 00:40:13,702
But I don't believe they are
born evil.
543
00:40:13,703 --> 00:40:15,746
Everyone knows
their abilities increase
544
00:40:15,747 --> 00:40:16,997
generation by generation.
545
00:40:16,998 --> 00:40:18,290
Their children are defined
546
00:40:18,291 --> 00:40:20,918
as living weapons
of mass destruction.
547
00:40:20,960 --> 00:40:23,962
Isn't culling them as children
the most humane approach?
548
00:40:23,963 --> 00:40:24,504
But I just
549
00:40:24,505 --> 00:40:26,548
I mean the last time Freak
children were loose,
550
00:40:26,549 --> 00:40:27,424
we lost Dallas.
551
00:40:27,425 --> 00:40:30,010
Just imagine if we could raise
552
00:40:30,011 --> 00:40:31,929
an abnormal child ourselves.
553
00:40:31,930 --> 00:40:35,223
Teach him or her how to be good.
554
00:40:35,224 --> 00:40:35,933
With guidance,
555
00:40:35,934 --> 00:40:41,480
a child like that would be a
powerful tool in our arsenal.
556
00:40:45,360 --> 00:40:47,569
I can't wait to live
with you Harper.
557
00:40:48,029 --> 00:40:50,113
And have a normal family.
558
00:40:50,573 --> 00:40:52,699
We're really going
to be sisters.
559
00:40:53,326 --> 00:40:55,410
Your Mom is going to love me.
560
00:41:41,791 --> 00:41:43,000
Harper?
561
00:41:44,127 --> 00:41:45,627
What are you doing here?
562
00:41:47,005 --> 00:41:48,505
This is my room.
563
00:41:48,506 --> 00:41:49,840
No it's my room.
564
00:41:49,841 --> 00:41:51,425
Who the hell let you in here?
565
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
I'm going to live with you now.
566
00:41:54,262 --> 00:41:55,554
Who in the world is this?
567
00:41:55,555 --> 00:41:57,764
She's a weirdo who lives across
the street.
568
00:41:57,765 --> 00:41:59,349
I'm not a weirdo.
569
00:41:59,517 --> 00:42:00,892
I know how to be normal.
570
00:42:01,394 --> 00:42:03,270
Are you friends with a Freak?
571
00:42:03,271 --> 00:42:04,604
She's not my friend.
572
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
I'm not a freak.
573
00:42:06,482 --> 00:42:09,776
She's just messed up in the head
because she doesn't have a Mom.
574
00:42:13,781 --> 00:42:15,490
She's such a freak.
575
00:42:16,367 --> 00:42:20,871
Freak! Freak!
576
00:42:20,872 --> 00:42:21,371
Freak!
577
00:42:21,372 --> 00:42:22,456
I'm not a freak!
578
00:42:22,457 --> 00:42:23,498
Freak! Freak!
579
00:42:23,499 --> 00:42:24,958
And I do have a Mom!
580
00:42:24,959 --> 00:42:26,251
And she's a ghost
and she's famous
581
00:42:26,252 --> 00:42:27,919
and she lives in my closet!
582
00:42:27,920 --> 00:42:29,421
Freak! Freak! Freak!
583
00:42:29,422 --> 00:42:30,422
See!
584
00:42:42,393 --> 00:42:46,438
Mommy don't be scared.
It's alright.
585
00:42:46,731 --> 00:42:48,023
The girls aren't here anymore.
586
00:42:48,024 --> 00:42:49,733
Go away. You're not real.
587
00:42:49,859 --> 00:42:50,859
You're not real.
588
00:42:52,737 --> 00:42:54,071
It's okay Mommy.
589
00:42:54,655 --> 00:42:55,906
Don't be scared.
590
00:43:15,510 --> 00:43:16,843
Oh my God.
591
00:43:18,346 --> 00:43:19,346
I missed you.
592
00:43:21,557 --> 00:43:22,682
You're alive.
593
00:43:24,685 --> 00:43:26,353
I thought you were dead.
594
00:43:27,146 --> 00:43:28,939
I'm not dead Mommy.
595
00:43:29,565 --> 00:43:30,565
You are.
596
00:43:34,112 --> 00:43:35,821
How long have I been gone?
597
00:43:36,697 --> 00:43:37,906
It's only been a few months
598
00:43:37,907 --> 00:43:41,535
and you were a baby
and now you're...
599
00:43:42,328 --> 00:43:44,079
how did you get so big?
600
00:43:48,793 --> 00:43:51,169
Chloe how did you get in here?
601
00:43:52,255 --> 00:43:53,964
I opened the door.
602
00:44:01,722 --> 00:44:04,933
Chloe where are you?
603
00:44:06,352 --> 00:44:07,727
In my closet.
604
00:44:10,690 --> 00:44:12,023
Is your Dad there?
605
00:44:12,608 --> 00:44:13,733
Where is he?
606
00:44:13,943 --> 00:44:15,277
He's sleeping.
607
00:44:15,278 --> 00:44:16,695
He's always tired.
608
00:44:20,199 --> 00:44:22,242
Why do you live in my closet?
609
00:44:26,914 --> 00:44:28,415
I don't, Chloe.
610
00:44:30,501 --> 00:44:32,919
I want to be with you
all the time.
611
00:44:38,801 --> 00:44:41,720
Oh I wouldn't want you
to be here with me.
612
00:44:46,184 --> 00:44:47,517
Because you're dead.
613
00:44:47,518 --> 00:44:49,477
I'm ready for my new mom.
614
00:44:50,146 --> 00:44:52,355
But Dad says I can't have her.
615
00:44:57,069 --> 00:44:58,236
Your new mom?
616
00:44:58,946 --> 00:44:59,946
Nancy.
617
00:45:00,031 --> 00:45:02,991
She lives across the
street and she makes cookies.
618
00:45:12,835 --> 00:45:14,377
You tell your Dad,
619
00:45:17,798 --> 00:45:21,176
you tell your Dad that he should
move on, okay?
620
00:45:23,721 --> 00:45:25,013
And baby I'm so sorry that
621
00:45:25,014 --> 00:45:26,848
I can't be there with you.
622
00:45:29,227 --> 00:45:32,854
But I'm not going
to be coming back, okay?
623
00:45:33,898 --> 00:45:35,857
And you should have a new mom.
624
00:45:36,984 --> 00:45:39,152
You should have a new mom, okay?
625
00:45:41,948 --> 00:45:43,782
We're coming for you soon bitch!
626
00:46:10,601 --> 00:46:11,810
What are you doing down here?
627
00:46:11,936 --> 00:46:12,978
I saw Mom.
628
00:46:13,646 --> 00:46:15,313
She lives in my closet.
629
00:46:16,107 --> 00:46:17,357
This is my alone time.
630
00:46:17,358 --> 00:46:18,858
She said I should get a new mom.
631
00:46:18,859 --> 00:46:20,235
She said you should move on.
632
00:46:20,236 --> 00:46:22,112
Stop making stuff up.
633
00:46:23,864 --> 00:46:25,240
I'm going to live with Nancy.
634
00:46:25,241 --> 00:46:26,783
I can be normal.
635
00:46:29,120 --> 00:46:30,870
Stop! Chloe!
636
00:46:31,205 --> 00:46:32,622
What's gotten into you?
637
00:46:39,672 --> 00:46:41,673
I wish you would die.
638
00:46:57,690 --> 00:46:59,399
Someday they will kill me.
639
00:47:02,653 --> 00:47:08,074
You'll be on your own and
you'll regret saying that.
640
00:48:04,298 --> 00:48:06,049
I'm sorry Daddy.
641
00:48:11,430 --> 00:48:13,598
I made you special juice.
642
00:48:15,309 --> 00:48:16,393
Thanks.
643
00:48:17,770 --> 00:48:19,145
I'm sorry too.
644
00:48:21,148 --> 00:48:22,273
Partners?
645
00:48:29,407 --> 00:48:30,490
What's this?
646
00:48:34,412 --> 00:48:35,870
Are you trying to poison me?
647
00:48:46,298 --> 00:48:49,551
Chloe! Chloe!
648
00:48:52,263 --> 00:48:53,263
Chloe!
649
00:48:58,477 --> 00:48:59,727
What the hell is this?
650
00:49:00,104 --> 00:49:01,688
Where the hell did you get this?
651
00:49:01,689 --> 00:49:03,273
After everything
I've done for you?
652
00:49:03,274 --> 00:49:04,023
Stop yelling!
653
00:49:04,108 --> 00:49:06,192
- Go to sleep! Go to sleep!
- How could you do this to me Chloe?
654
00:49:06,193 --> 00:49:07,527
What are you thinking?
655
00:49:07,528 --> 00:49:10,071
I'm the only person
keeping you alive, Chloe!
656
00:49:10,114 --> 00:49:11,698
- Go to sleep! Go to sleep!
- Why'd you do this?!
657
00:49:11,699 --> 00:49:14,159
- Go to sleep! Go to sleep!
- Chloe! Why did you do this?
658
00:50:03,375 --> 00:50:05,877
Whoa. Where are you going?
659
00:50:06,712 --> 00:50:08,421
Oh my God.
660
00:50:10,508 --> 00:50:15,762
Here. Whenever you feel you cry
you must wipe away that tear.
661
00:50:15,763 --> 00:50:17,096
It's a dead giveaway.
662
00:50:17,097 --> 00:50:19,641
Okay? What's that?
663
00:50:20,684 --> 00:50:22,018
To get my new mom.
664
00:50:22,937 --> 00:50:24,270
Your new mom?
665
00:50:25,481 --> 00:50:27,398
What are you talking about,
your new mom?
666
00:50:27,399 --> 00:50:28,650
Nancy Reed.
667
00:50:29,151 --> 00:50:30,360
Oh come on.
668
00:50:30,361 --> 00:50:32,654
I got a better idea than that.
669
00:50:32,655 --> 00:50:33,655
What?
670
00:50:34,573 --> 00:50:35,907
Real mom.
671
00:50:35,908 --> 00:50:37,075
Get in the truck.
672
00:50:38,744 --> 00:50:39,744
Now!
673
00:50:56,136 --> 00:50:57,595
It's getting close.
674
00:50:57,596 --> 00:50:59,264
Should be here in a few minutes.
675
00:50:59,265 --> 00:51:01,558
Now... showtime.
676
00:51:02,017 --> 00:51:03,601
I don't want to be here.
677
00:51:04,353 --> 00:51:08,856
When we go inside you
don't say anything.
678
00:51:09,149 --> 00:51:10,275
Why?
679
00:51:10,276 --> 00:51:11,943
Just don't open your mouth.
680
00:51:13,028 --> 00:51:14,571
You're scaring me.
681
00:51:18,951 --> 00:51:23,454
Did your Dad ever tell you
the story of the unicorns?
682
00:51:26,250 --> 00:51:30,336
Well, in a forest very
nearby there was
683
00:51:30,337 --> 00:51:33,339
a whole big family of unicorns.
684
00:51:33,799 --> 00:51:39,053
Then one night a pack of
snarling wolves came
685
00:51:39,054 --> 00:51:42,515
into the forest and grabbed
the Mommy unicorn
686
00:51:42,933 --> 00:51:44,726
and took her away.
687
00:51:45,561 --> 00:51:49,147
And the Daddy unicorn who had
a weapon right here
688
00:51:49,148 --> 00:51:50,732
chose not to use it.
689
00:51:50,733 --> 00:51:52,442
He wanted to hide.
690
00:51:52,651 --> 00:51:55,486
He wanted to be a peaceful
unicorn.
691
00:51:56,363 --> 00:52:02,785
Well, the next night the wolves
came back
692
00:52:03,787 --> 00:52:07,832
and they ate the Daddy unicorn.
693
00:52:09,126 --> 00:52:10,627
Then what happened?
694
00:52:11,003 --> 00:52:12,003
The baby?
695
00:52:12,796 --> 00:52:14,047
She's left alone.
696
00:52:14,048 --> 00:52:15,673
Doesn't know what to do.
697
00:52:16,550 --> 00:52:20,011
She knows that she's supposed
to hide
698
00:52:20,012 --> 00:52:22,055
because that's what the Dad did.
699
00:52:23,015 --> 00:52:24,891
And so she thought if I do that
700
00:52:24,892 --> 00:52:28,978
then I can live peacefully
in the forest.
701
00:52:30,856 --> 00:52:32,482
But you know what happened?
702
00:52:36,111 --> 00:52:39,030
There are no more
fucking unicorns.
703
00:52:42,201 --> 00:52:44,494
Hiding is out.
704
00:53:05,724 --> 00:53:06,724
That's her.
705
00:53:06,850 --> 00:53:07,892
In the booth.
706
00:53:12,773 --> 00:53:14,649
Excuse me, Agent Ray?
707
00:53:15,109 --> 00:53:18,653
Uh, could I have a word
with you for a minute?
708
00:53:19,446 --> 00:53:21,155
Sorry I don't have time
right now, Father.
709
00:53:21,156 --> 00:53:22,657
I have something to tell you
710
00:53:22,658 --> 00:53:26,619
and I need to tell it to you,
um, privately.
711
00:53:32,084 --> 00:53:33,292
Watch the door.
712
00:53:35,337 --> 00:53:36,087
May we?
713
00:53:36,088 --> 00:53:37,088
Please.
714
00:53:40,634 --> 00:53:43,219
My name is Father Tom Finnegan
715
00:53:43,262 --> 00:53:47,056
and you and I share
a common dream.
716
00:53:47,516 --> 00:53:48,766
What dream is that?
717
00:53:49,560 --> 00:53:53,604
Well, this little soul here
needs your protection.
718
00:53:54,356 --> 00:53:57,608
And we need you to take us
to Madoc Mountain.
719
00:54:00,070 --> 00:54:06,200
Seven years ago a newborn was
laid on the steps of my church
720
00:54:06,201 --> 00:54:10,997
with a note - a prayer -
to keep her safe.
721
00:54:12,040 --> 00:54:17,462
I knew right then I might have
an Abnormal.
722
00:54:18,297 --> 00:54:19,422
Why do you think that?
723
00:54:20,674 --> 00:54:22,049
Well it was right
at the beginning
724
00:54:22,050 --> 00:54:23,885
of the relocation riots.
725
00:54:23,886 --> 00:54:24,802
You remember that.
726
00:54:24,803 --> 00:54:27,305
They were rounding up
every Freak they could find.
727
00:54:27,598 --> 00:54:32,769
I had suspicions but I raised
her all by myself.
728
00:54:34,354 --> 00:54:35,354
Look at me.
729
00:54:45,949 --> 00:54:47,450
Do you mind, Father?
730
00:54:48,076 --> 00:54:49,160
Please.
731
00:54:58,128 --> 00:55:00,046
You just admitted
to a federal crime.
732
00:55:00,839 --> 00:55:02,548
I know what I did ma'am.
733
00:55:03,550 --> 00:55:07,970
But I also know if I raised her
in the light of the Lord
734
00:55:07,971 --> 00:55:13,726
and taught her to love that she
might never be a Freak at all.
735
00:55:14,061 --> 00:55:15,269
I'm not a freak.
736
00:55:15,437 --> 00:55:16,604
I'm normal.
737
00:55:18,065 --> 00:55:22,610
Um, it's okay.
She's not going to hurt you.
738
00:55:22,611 --> 00:55:23,861
You don't need to pretend.
739
00:55:23,862 --> 00:55:25,363
I'm not pretending.
740
00:55:25,489 --> 00:55:27,198
What's your name, sweetie?
741
00:55:27,574 --> 00:55:28,991
I'm Eleanor Reed.
742
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
I'm seven and a half
and I like baseball.
743
00:55:31,620 --> 00:55:33,412
My dad is Steven Reed.
744
00:55:33,413 --> 00:55:35,122
He likes fishing but he's not
very good at it.
745
00:55:35,123 --> 00:55:37,416
You can give it up.
You don't have to do it.
746
00:55:37,417 --> 00:55:38,084
I just told ya.
747
00:55:38,085 --> 00:55:40,294
I'm not gonna tell you two
or three times every time.
748
00:55:40,295 --> 00:55:41,295
Her Dad?
749
00:55:41,964 --> 00:55:45,550
She doesn't have any parents.
I raised her by myself.
750
00:55:45,717 --> 00:55:47,134
I do so!
751
00:55:47,302 --> 00:55:48,928
My mom is Nancy Reed.
752
00:55:48,971 --> 00:55:50,096
Her birthday is August 10th.
753
00:55:50,097 --> 00:55:51,222
Cut it out!
754
00:55:51,223 --> 00:55:52,503
I'm going to have
to make a call.
755
00:55:52,683 --> 00:55:56,060
But before you do,
there is one condition.
756
00:55:56,061 --> 00:55:57,311
You have a condition.
757
00:55:57,479 --> 00:56:02,275
Forgive me, but
I have to stay in her life.
758
00:56:02,651 --> 00:56:05,403
So I can continue
to nurture her.
759
00:56:05,404 --> 00:56:08,197
Therefore you gotta take
both of us to Madoc Mountain.
760
00:56:08,198 --> 00:56:10,032
I'm not going anywhere with her.
761
00:56:10,033 --> 00:56:11,450
I'm not a freak!
762
00:56:12,244 --> 00:56:13,828
Hey! Come back here!
763
00:56:14,162 --> 00:56:15,246
You scared her.
764
00:56:15,956 --> 00:56:17,164
Not your fault.
765
00:56:20,002 --> 00:56:21,294
Copy that. On our way.
766
00:56:24,089 --> 00:56:25,631
Don't ever do that to me again.
767
00:56:25,632 --> 00:56:27,300
Never wimp out on me.
768
00:56:27,301 --> 00:56:28,426
Why are you doing this?
769
00:56:28,427 --> 00:56:31,304
You have no idea how hard
it was for me to get
770
00:56:31,305 --> 00:56:32,388
that bitch's schedule!
771
00:56:32,389 --> 00:56:33,806
I'm not a freak!
772
00:56:33,807 --> 00:56:35,308
I'm normal!
773
00:56:36,727 --> 00:56:37,810
Oh no, no, it's cool.
774
00:56:37,811 --> 00:56:39,020
I didn't hear anything.
775
00:56:39,021 --> 00:56:40,271
Hey maybe you're a Freak,
maybe you're not a Freak.
776
00:56:40,272 --> 00:56:41,063
I don't care.
777
00:56:41,064 --> 00:56:42,148
That's not my business.
778
00:56:42,399 --> 00:56:44,108
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
779
00:56:45,319 --> 00:56:46,235
What are you afraid of?
780
00:56:46,236 --> 00:56:47,236
Nothing.
781
00:56:47,654 --> 00:56:50,197
Um, could I borrow your pen?
782
00:56:52,618 --> 00:56:53,367
Yes, of course.
783
00:56:53,368 --> 00:56:54,368
Absolutely.
784
00:57:03,128 --> 00:57:04,128
No! No!
785
00:57:09,927 --> 00:57:10,593
His eye is bleeding!
786
00:57:10,594 --> 00:57:11,594
- Fire!
- Stop!
787
00:57:12,763 --> 00:57:14,138
That's not the guy!
788
00:57:17,059 --> 00:57:18,225
Hold your fire!
789
00:57:20,604 --> 00:57:21,938
We gotta disappear.
790
00:57:32,115 --> 00:57:33,324
Goddamnit!
791
00:57:34,701 --> 00:57:35,701
Shit!
792
00:57:36,036 --> 00:57:37,662
Is that man going to be okay?
793
00:57:37,663 --> 00:57:38,871
No he's dead!
794
00:57:38,872 --> 00:57:41,999
That's what happens when they
find a special person like us.
795
00:57:42,000 --> 00:57:42,667
You're dead!
796
00:57:42,668 --> 00:57:43,668
Period.
797
00:57:44,086 --> 00:57:47,129
You know they always fed us this
crap about Madoc Mountain
798
00:57:47,130 --> 00:57:49,090
was gonna be a new home for us
799
00:57:49,091 --> 00:57:51,425
and a place where we
could be independent.
800
00:57:51,426 --> 00:57:53,594
It's a goddamn death trap.
801
00:57:53,887 --> 00:57:55,054
Why did you want to live there?
802
00:57:55,055 --> 00:57:56,847
We didn't want to live there.
803
00:57:56,848 --> 00:58:00,726
We had to get inside it and
the only way to get inside was
804
00:58:00,727 --> 00:58:03,229
to pretend we wanted
to go there.
805
00:58:03,563 --> 00:58:07,400
I'll be goddamned if I'm gonna
let anybody including you
806
00:58:07,901 --> 00:58:10,111
get in the way of me
saving my daughter.
807
00:58:10,821 --> 00:58:12,238
But she's dead.
808
00:58:12,823 --> 00:58:14,490
I don't understand.
809
00:58:15,492 --> 00:58:17,702
Well you don't really have
to understand.
810
00:58:17,703 --> 00:58:21,664
You're seven years old
for Christ's sake and you,
811
00:58:21,665 --> 00:58:27,294
you have to allow me to teach
you to use your powers now!
812
00:58:27,295 --> 00:58:28,587
I don't wanna!
813
00:58:28,839 --> 00:58:31,215
I'm giving Nancy the whole
shebang to take care of me.
814
00:58:31,216 --> 00:58:32,299
No you're not.
815
00:58:32,300 --> 00:58:33,884
You're not giving
her that money.
816
00:58:33,885 --> 00:58:35,803
We're going home
to my apartment.
817
00:58:36,972 --> 00:58:38,139
Take me home.
818
00:58:38,140 --> 00:58:38,848
What?
819
00:58:38,890 --> 00:58:42,643
Take me home!
820
00:58:42,894 --> 00:58:49,894
TAKE ME HOME!
821
00:58:51,987 --> 00:58:54,321
Get out of my goddamn head!
822
00:59:01,163 --> 00:59:02,413
Take me back.
823
00:59:02,831 --> 00:59:03,831
Now.
824
00:59:03,957 --> 00:59:06,250
Alright I'll take you back.
825
00:59:07,044 --> 00:59:08,669
Jesus Christ.
826
00:59:24,352 --> 00:59:29,732
Goddamnit!
827
00:59:29,733 --> 00:59:31,567
Get out of the truck Chloe!
828
00:59:31,860 --> 00:59:32,860
Stay there.
829
00:59:33,320 --> 00:59:34,111
Don't you worry.
830
00:59:34,112 --> 00:59:35,905
I'll take care of this.
831
00:59:38,992 --> 00:59:39,700
Daddy!
832
00:59:39,701 --> 00:59:40,951
Grandpa stabbed a guy!
833
00:59:40,952 --> 00:59:42,495
And we also met a real bad guy!
834
00:59:42,496 --> 00:59:44,096
- But she was a girl-
- Get in the house.
835
00:59:45,040 --> 00:59:45,956
Looking good, Henry.
836
00:59:45,957 --> 00:59:46,957
You're coming with me.
837
00:59:55,509 --> 00:59:56,509
Chloe!
838
00:59:56,718 --> 00:59:57,843
No Daddy!
839
00:59:57,886 --> 00:59:58,803
I don't want to go back
to the house!
840
00:59:58,804 --> 01:00:00,012
I looked everywhere for a week.
841
01:00:00,013 --> 01:00:00,805
I want to go to Nancy's house!
842
01:00:00,806 --> 01:00:02,098
I can't handle you anymore.
843
01:00:02,099 --> 01:00:03,432
No Daddy let me go!
844
01:00:03,433 --> 01:00:04,975
What do I have to do
to make you listen?
845
01:00:04,976 --> 01:00:05,726
Let me go!
846
01:00:05,727 --> 01:00:06,477
Let me down!
847
01:00:06,478 --> 01:00:08,646
Let me go!
848
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
Chloe!
849
01:00:27,999 --> 01:00:30,209
You're special too Daddy?
850
01:00:33,588 --> 01:00:35,464
I tried so hard to protect you.
851
01:00:41,263 --> 01:00:44,890
I created a time bubble around
our house to keep you safe.
852
01:00:46,852 --> 01:00:50,146
It worked as long as I could
stay awake.
853
01:00:51,857 --> 01:00:54,191
For the rest of the world it's
only been a couple of months
854
01:00:54,192 --> 01:00:56,902
since they killed Mom
and we started hiding.
855
01:00:58,029 --> 01:01:03,993
But for us inside the
house you grew up years.
856
01:01:09,040 --> 01:01:11,417
Everything is changing so fast.
857
01:01:14,421 --> 01:01:16,755
I wish I could stop time
permanently
858
01:01:17,924 --> 01:01:21,802
but I can't keep you in
the bubble forever.
859
01:01:26,308 --> 01:01:27,391
I'm ready.
860
01:01:57,047 --> 01:01:58,547
What are you doing here?
861
01:01:58,882 --> 01:02:00,257
Is everything okay?
862
01:02:00,467 --> 01:02:02,509
This has to happen now Steve.
863
01:02:06,514 --> 01:02:09,683
Um you know we're actually right
in the middle of dinner.
864
01:02:11,811 --> 01:02:13,145
I brought dessert.
865
01:02:14,439 --> 01:02:15,439
Okay.
866
01:02:16,274 --> 01:02:17,650
Okay, yes.
867
01:02:17,651 --> 01:02:18,859
Come on in. Come on in.
868
01:02:23,114 --> 01:02:24,657
Honey we have guests.
869
01:02:28,787 --> 01:02:29,995
Eleanor.
870
01:02:31,665 --> 01:02:33,624
Mom why is she here?
871
01:02:34,709 --> 01:02:36,126
I'm Eleanor Reed.
872
01:02:36,127 --> 01:02:38,212
I'm seven and a half
and I like baseball.
873
01:02:38,880 --> 01:02:40,214
Sweetie are you hungry?
874
01:02:40,799 --> 01:02:41,548
Come on sit down.
875
01:02:41,549 --> 01:02:42,633
I'll get you some food.
876
01:02:46,304 --> 01:02:48,013
Uh, okay.
877
01:02:48,807 --> 01:02:49,932
Are you joining us too?
878
01:02:49,933 --> 01:02:50,975
- No.
- No.
879
01:02:53,019 --> 01:02:55,479
You were supposed to give us
more notice.
880
01:02:55,480 --> 01:02:56,605
It's only been a month.
881
01:02:56,606 --> 01:02:58,440
We haven't even told Harper yet.
882
01:02:58,441 --> 01:03:00,651
After today you've never going
to see me again.
883
01:03:00,652 --> 01:03:02,027
You'll get one of these
every month
884
01:03:02,028 --> 01:03:03,988
as long as you don't call
the ADF.
885
01:03:04,197 --> 01:03:05,531
Please take good care of her.
886
01:03:05,532 --> 01:03:06,031
Okay.
887
01:03:06,032 --> 01:03:07,241
I'm Eleanor.
888
01:03:07,492 --> 01:03:11,453
My birthday is March 9th and
I live at 726 Monroe Street.
889
01:03:11,955 --> 01:03:13,580
That's where we live.
890
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
Harper.
891
01:03:17,419 --> 01:03:20,546
How would you feel if
Eleanor stayed with us
892
01:03:20,547 --> 01:03:21,588
for a little while?
893
01:03:22,507 --> 01:03:23,007
Her?
894
01:03:23,008 --> 01:03:23,632
Yes!
895
01:03:23,633 --> 01:03:25,634
No! No, she's weird.
896
01:03:25,635 --> 01:03:29,388
Harper, sweetie.
Why are you being like this?
897
01:03:29,389 --> 01:03:33,267
I see her in my room at night.
She makes me do things.
898
01:03:33,685 --> 01:03:34,977
- What kind of things?
- That's impossible.
899
01:03:34,978 --> 01:03:37,698
- What do you mean, Harper?
- She's never left the house until today.
900
01:03:37,772 --> 01:03:39,732
She crashed my slumber party.
901
01:03:39,733 --> 01:03:40,482
Okay?
902
01:03:40,483 --> 01:03:41,442
She forces me to...
903
01:03:41,443 --> 01:03:43,027
She's just a regular kid!
904
01:03:43,028 --> 01:03:43,986
She's a freak!
905
01:03:43,987 --> 01:03:44,570
Okay.
906
01:03:44,571 --> 01:03:45,404
Alright, you know what-
907
01:03:45,405 --> 01:03:48,157
She makes me hug her
and kiss her at night.
908
01:03:48,158 --> 01:03:48,866
What?
909
01:03:48,908 --> 01:03:50,659
Maybe we need some
more time to decide.
910
01:03:51,202 --> 01:03:52,453
Okay Nancy, just-
911
01:03:52,454 --> 01:03:53,203
Please.
912
01:03:53,204 --> 01:03:54,079
I just think we need to-
913
01:03:54,080 --> 01:03:55,456
We can't afford
to say no, Nancy.
914
01:03:55,457 --> 01:03:57,249
Yes we can afford. Yes we can.
915
01:03:57,542 --> 01:03:58,667
That is our daughter-
916
01:03:59,210 --> 01:04:01,086
I knew he was a freak
but not her.
917
01:04:01,087 --> 01:04:02,004
Honey, honey, honey...
918
01:04:02,005 --> 01:04:03,088
No! Don't tell me to.
919
01:04:03,089 --> 01:04:04,483
- Don't say it.
- Can we calm down for one sec?
920
01:04:04,507 --> 01:04:06,258
Just calm down for one second,
please!
921
01:04:09,554 --> 01:04:13,557
Eleanor, you're fine, right?
Everything's alright.
922
01:04:13,558 --> 01:04:15,601
You're my Dad, Steven.
923
01:04:15,602 --> 01:04:18,228
You like to fish but
you're not very good at it.
924
01:04:21,649 --> 01:04:22,649
Uh...
925
01:04:25,445 --> 01:04:27,237
Tell me you love me.
926
01:04:28,281 --> 01:04:29,281
Uh...
927
01:04:31,743 --> 01:04:32,826
Um...
928
01:04:34,371 --> 01:04:35,371
Sure.
929
01:04:36,915 --> 01:04:37,915
Love you.
930
01:04:38,375 --> 01:04:39,625
Do you love me Mom?
931
01:04:41,002 --> 01:04:43,879
You know what, I'm - I'm sorry.
932
01:04:43,880 --> 01:04:45,297
This is all a bit sudden.
933
01:04:45,298 --> 01:04:46,256
I just need a little bit
more time.
934
01:04:46,257 --> 01:04:48,217
I think it's time for you to go
and we'll discuss this later.
935
01:04:48,218 --> 01:04:49,760
I just need a little bit
more time.
936
01:04:50,011 --> 01:04:50,928
No our deal-
937
01:04:50,970 --> 01:04:51,929
Tell me you love me.
938
01:04:51,930 --> 01:04:53,555
Our deal was that she was
basically normal.
939
01:04:53,556 --> 01:04:54,056
No!
940
01:04:54,057 --> 01:04:54,973
We had a deal.
941
01:04:55,016 --> 01:04:55,766
When you think about it-
942
01:04:55,767 --> 01:04:57,768
Our deal was that she was
not a freak!
943
01:04:57,769 --> 01:04:58,519
Tell me you love me.
944
01:04:58,520 --> 01:05:00,521
I think you should both go
so it doesn't get out of hand,
945
01:05:00,522 --> 01:05:01,146
just, please.
946
01:05:01,147 --> 01:05:02,523
Tell me you love me!
947
01:05:02,607 --> 01:05:03,982
Nancy can we think about
this for one second?
948
01:05:03,983 --> 01:05:05,692
Tell me you love me!
949
01:05:12,992 --> 01:05:18,664
I love you. I love you.
950
01:05:22,794 --> 01:05:29,133
I love you. I love you.
I love you.
951
01:05:32,887 --> 01:05:34,763
I love you sweetie. I love you.
952
01:05:34,764 --> 01:05:36,557
You're my sweet little girl.
953
01:05:44,607 --> 01:05:45,899
Let me go.
954
01:05:49,237 --> 01:05:50,612
She got into my head.
955
01:05:51,739 --> 01:05:52,573
Get out!
956
01:05:52,574 --> 01:05:54,174
- Get out of here!
- Just keep the money!
957
01:05:54,284 --> 01:05:55,826
Get out or I'm calling 911!
958
01:05:55,827 --> 01:05:56,994
Get out of here!
959
01:05:57,120 --> 01:05:58,120
- Just keep the money.
- I'm sorry.
960
01:05:58,121 --> 01:05:59,121
It's okay.
961
01:05:59,747 --> 01:06:00,914
I'm so sorry.
962
01:06:05,545 --> 01:06:06,211
Sorry Daddy
963
01:06:06,212 --> 01:06:07,880
What the hell is going on?
964
01:06:07,964 --> 01:06:09,506
I don't want you to get mad.
965
01:06:09,507 --> 01:06:10,799
When did this start?
966
01:06:10,842 --> 01:06:12,968
You were supposed to tell me
when your eyes started bleeding.
967
01:06:12,969 --> 01:06:14,052
What did she do now?
968
01:06:14,053 --> 01:06:15,262
Shut up Alan!
969
01:06:16,222 --> 01:06:17,973
What do you mean, shut up Alan?
970
01:06:18,057 --> 01:06:19,433
No! Please!
971
01:06:19,434 --> 01:06:22,352
I can't trust you anymore to
follow the rules and stay safe.
972
01:06:22,645 --> 01:06:24,396
You can't do that to people.
973
01:06:24,397 --> 01:06:25,689
I promise I'll listen to you.
974
01:06:25,690 --> 01:06:27,441
I won't go outside.
975
01:06:32,447 --> 01:06:33,822
How long have you known?
976
01:06:33,865 --> 01:06:35,324
What the hell do you think
you're gonna do?
977
01:06:35,325 --> 01:06:36,825
Lock her up forever?
978
01:06:36,826 --> 01:06:38,660
I'm keeping her safe from you.
979
01:06:38,661 --> 01:06:40,329
Oh for Christ's sake.
980
01:06:40,330 --> 01:06:42,331
In a shitbag like this?
981
01:06:42,332 --> 01:06:46,335
You're not awake all the time
like you say you are.
982
01:06:46,336 --> 01:06:47,920
Don't start with your bullshit.
983
01:06:47,921 --> 01:06:52,466
She happens to be exactly what
we've been waiting for asshole!
984
01:06:52,634 --> 01:06:55,594
It's okay. It's okay.
985
01:06:56,221 --> 01:06:56,970
It's okay.
986
01:06:56,971 --> 01:06:58,263
Shhh.
987
01:07:00,683 --> 01:07:01,683
It's okay.
988
01:07:04,229 --> 01:07:05,938
Up in the sky
989
01:07:07,232 --> 01:07:09,149
birds sing a song
990
01:07:10,485 --> 01:07:15,572
between the clouds
they sing their love.
991
01:07:21,454 --> 01:07:24,748
You'll always be
here with me, right?
992
01:07:28,878 --> 01:07:30,379
Of course, sweetheart.
993
01:07:32,632 --> 01:07:34,424
Even after they kill me.
994
01:07:35,760 --> 01:07:37,135
I'll be right here.
995
01:07:37,637 --> 01:07:38,679
Right here.
996
01:07:39,597 --> 01:07:40,597
Okay?
997
01:07:44,894 --> 01:07:46,353
But you're already dead.
998
01:07:49,399 --> 01:07:51,984
I'm not yet, honey.
999
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
Not yet.
1000
01:08:04,914 --> 01:08:06,540
Don't fucking touch me!
1001
01:08:06,541 --> 01:08:07,416
Don't!
1002
01:08:07,417 --> 01:08:09,751
Looks like you pissed off
somebody upstairs
1003
01:08:09,752 --> 01:08:12,004
so finally you are going to pay.
1004
01:08:12,005 --> 01:08:12,838
No!
1005
01:08:12,880 --> 01:08:19,880
Chloe!
1006
01:08:20,346 --> 01:08:21,013
Help!
1007
01:08:21,014 --> 01:08:22,806
Help me Chloe!
1008
01:08:24,559 --> 01:08:26,143
I said stay in the closet!
1009
01:08:26,477 --> 01:08:27,644
They're taking Mom away!
1010
01:08:27,645 --> 01:08:28,687
Your mom's dead!
1011
01:08:28,855 --> 01:08:30,606
She's not dead, yet!
1012
01:08:31,399 --> 01:08:33,233
Let me out! Let me out!
1013
01:08:33,318 --> 01:08:34,526
You have to follow the rules!
1014
01:08:34,527 --> 01:08:36,612
We have to save Mom!
1015
01:08:37,989 --> 01:08:38,989
Please let me out!
1016
01:08:38,990 --> 01:08:40,115
This is for your own good!
1017
01:08:40,116 --> 01:08:41,241
I'm trying to keep you safe!
1018
01:08:41,242 --> 01:08:42,242
Let me out!
1019
01:08:43,244 --> 01:08:44,536
Daddy please!
1020
01:08:44,537 --> 01:08:45,621
I'm sorry!
1021
01:08:45,622 --> 01:08:46,747
Let me out! Let me out!
1022
01:08:46,748 --> 01:08:47,748
Let me out!
1023
01:08:48,041 --> 01:08:50,459
If you don't let me out
I'm going to kill you!
1024
01:09:04,182 --> 01:09:05,349
Chloe?
1025
01:09:11,564 --> 01:09:13,690
Chloe? Chloe!
1026
01:09:14,525 --> 01:09:16,318
Chloe! Stop!
1027
01:09:16,319 --> 01:09:17,736
Chloe stop, stop, stop!
1028
01:09:18,279 --> 01:09:19,363
No, no!
1029
01:09:30,833 --> 01:09:31,958
I'm sorry love.
1030
01:09:32,168 --> 01:09:33,335
I'm so sorry.
1031
01:09:33,670 --> 01:09:34,920
I shouldn't have done that.
1032
01:09:35,588 --> 01:09:36,588
Are you okay?
1033
01:09:38,216 --> 01:09:39,299
Say something.
1034
01:09:40,051 --> 01:09:42,260
Hey. Hey.
1035
01:09:57,151 --> 01:09:59,027
She's coming back.
1036
01:10:04,117 --> 01:10:05,117
Hey.
1037
01:10:05,910 --> 01:10:06,910
I'm sorry.
1038
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
It's my fault.
1039
01:10:09,205 --> 01:10:10,580
I was just scared.
1040
01:10:10,581 --> 01:10:11,748
I shouldn't have done that
to you.
1041
01:10:11,749 --> 01:10:12,958
Where's Mom?
1042
01:10:14,210 --> 01:10:15,919
What did you see there?
1043
01:10:16,754 --> 01:10:17,754
Don't start.
1044
01:10:18,464 --> 01:10:19,214
What do you mean?
1045
01:10:19,215 --> 01:10:21,299
If she had a vision of Mary
I gotta know it.
1046
01:10:21,968 --> 01:10:25,053
How could she have a vision
of Mary if Mary's dead?
1047
01:10:28,683 --> 01:10:29,683
Alan?
1048
01:10:30,351 --> 01:10:31,768
She's not dead yet.
1049
01:10:31,978 --> 01:10:33,145
She's in the mountain.
1050
01:10:33,229 --> 01:10:34,229
What?
1051
01:10:34,313 --> 01:10:34,938
Look.
1052
01:10:34,939 --> 01:10:39,109
When I found out that she
wasn't dead it was too late
1053
01:10:39,110 --> 01:10:40,861
because you'd already taken
off with the kid.
1054
01:10:40,862 --> 01:10:42,154
Jesus Christ!
1055
01:10:42,155 --> 01:10:43,113
I thought she was dead.
1056
01:10:43,114 --> 01:10:43,989
You left her there!
1057
01:10:43,990 --> 01:10:47,033
No! I barely got out myself!
1058
01:10:47,034 --> 01:10:47,826
And you know what-
1059
01:10:47,827 --> 01:10:50,704
They're going to kill her.
She needs help.
1060
01:10:50,705 --> 01:10:51,705
Dad!
1061
01:10:53,249 --> 01:10:54,833
Yeah of course I blame you!
1062
01:10:54,834 --> 01:10:57,043
You forced my wife to go
on a suicide mission!
1063
01:10:57,044 --> 01:10:58,420
She's my daughter!
1064
01:10:58,838 --> 01:11:00,255
You left her there.
1065
01:11:00,590 --> 01:11:03,216
It may have only been a few
months for you Alan
1066
01:11:03,217 --> 01:11:05,927
but I've been in this house
for 7 fucking years!
1067
01:11:05,928 --> 01:11:08,805
Well that's your problem!
You're fucking nuts!
1068
01:11:09,265 --> 01:11:10,974
You can't go crazy on me.
1069
01:11:10,975 --> 01:11:12,476
We need to be partners.
1070
01:11:12,477 --> 01:11:14,019
Maybe we can get her out.
1071
01:11:14,020 --> 01:11:17,063
I have tried again and again
and again while you're in here
1072
01:11:17,064 --> 01:11:19,483
digging around and
taping up mail slots
1073
01:11:19,484 --> 01:11:20,817
or whatever the
hell you're doing.
1074
01:11:20,818 --> 01:11:23,612
I'm not talking about one
of your ridiculous ideas.
1075
01:11:23,613 --> 01:11:27,824
The only way you're going to get
in there is if they let you in.
1076
01:11:27,825 --> 01:11:32,287
And the only way they will let
you in is with her.
1077
01:11:32,288 --> 01:11:33,705
Oh, Chloe is going to have
nothing to do with this.
1078
01:11:33,706 --> 01:11:35,165
No! Chloe is gonna do it!
1079
01:11:35,166 --> 01:11:35,665
Dad!
1080
01:11:35,666 --> 01:11:37,209
Are you insane?!
1081
01:11:37,210 --> 01:11:38,293
- I'm not insane!
- Grandpa!
1082
01:11:38,294 --> 01:11:40,962
I'm telling the truth! You've
never accepted the truth.
1083
01:11:40,963 --> 01:11:42,839
There's only one way in there
and that's with her.
1084
01:11:42,840 --> 01:11:43,840
Face it.
1085
01:11:44,300 --> 01:11:47,093
She gets us in!
Which gets Mary out!
1086
01:11:47,094 --> 01:11:47,719
Dad!
1087
01:11:47,720 --> 01:11:48,720
What?
1088
01:11:50,181 --> 01:11:51,431
A wolf is here.
1089
01:11:54,894 --> 01:11:56,645
And when we do we get
the reward?
1090
01:11:57,396 --> 01:11:59,064
When we verify their status.
1091
01:11:59,065 --> 01:12:00,565
You'll be well taken care of.
1092
01:12:00,566 --> 01:12:03,443
Okay, and you'll take them
to Madoc Mountain?
1093
01:12:05,279 --> 01:12:06,530
I can't have them coming
back here.
1094
01:12:06,531 --> 01:12:07,739
They'll know it was me.
1095
01:12:07,740 --> 01:12:10,742
Madoc isn't set up to handle
Abnormal children.
1096
01:12:10,743 --> 01:12:11,827
Too risky.
1097
01:12:12,370 --> 01:12:14,830
Besides since Mary Louis
tried to blow the place up
1098
01:12:14,831 --> 01:12:17,707
a few months ago they've
kept it mostly empty.
1099
01:12:18,709 --> 01:12:21,711
And suspects only make it there
if they don't resist.
1100
01:12:21,712 --> 01:12:23,588
And they usually resist.
1101
01:12:24,465 --> 01:12:25,465
Good.
1102
01:12:26,300 --> 01:12:28,885
That little Freak does things
to my daughter at night.
1103
01:12:31,389 --> 01:12:33,431
You can't hide this little girl
on your own anymore.
1104
01:12:33,432 --> 01:12:34,349
I gotta help.
1105
01:12:34,350 --> 01:12:35,642
Come on to my place.
1106
01:12:35,643 --> 01:12:37,477
I got it all figured out.
1107
01:12:37,812 --> 01:12:38,812
No.
1108
01:12:38,980 --> 01:12:41,439
Well then go out there and
take care of all of your shit!
1109
01:12:42,191 --> 01:12:43,775
I don't kill anymore.
1110
01:12:43,776 --> 01:12:47,070
Well I suggest that this might
be the perfect time
1111
01:12:47,071 --> 01:12:49,030
to get over that phobia
1112
01:12:49,031 --> 01:12:53,118
because if this man orders
a strike we're done.
1113
01:12:53,286 --> 01:12:54,286
We're dust.
1114
01:12:54,745 --> 01:12:55,787
You got that?
1115
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
Hello?
1116
01:13:01,878 --> 01:13:03,378
Sir is everything okay?
1117
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
Hello?
1118
01:13:29,363 --> 01:13:29,905
No!
1119
01:13:29,906 --> 01:13:31,740
Chloe! No! No! No!
1120
01:13:38,873 --> 01:13:40,916
No! No!
1121
01:13:41,667 --> 01:13:42,500
She's a bleeder!
1122
01:13:42,501 --> 01:13:43,585
Stop resisting!
1123
01:13:43,586 --> 01:13:44,669
Open fire!
1124
01:13:53,179 --> 01:13:54,512
Look what you've done.
1125
01:13:54,722 --> 01:13:55,847
What I've done?
1126
01:13:55,848 --> 01:13:57,474
Chloe saved us.
1127
01:13:57,892 --> 01:13:59,351
She saved us!
1128
01:13:59,810 --> 01:14:00,936
Come here honey.
1129
01:14:00,937 --> 01:14:01,978
Get out!
1130
01:14:03,731 --> 01:14:04,439
No!
1131
01:14:04,440 --> 01:14:05,315
Alan!
1132
01:14:05,316 --> 01:14:06,107
Let me go!
1133
01:14:06,108 --> 01:14:07,150
Let her go!
1134
01:14:07,234 --> 01:14:08,318
Let me down!
1135
01:14:08,319 --> 01:14:10,612
Where are you, you
invisible asshole?
1136
01:14:10,613 --> 01:14:11,905
Let her go!
1137
01:14:12,531 --> 01:14:13,406
Let me go!
1138
01:14:13,407 --> 01:14:14,282
Let me down!
1139
01:14:14,283 --> 01:14:16,284
Let me go!
1140
01:14:18,287 --> 01:14:19,287
Chloe!
1141
01:14:21,832 --> 01:14:23,625
If I ever see you again
I'll kill you,
1142
01:14:23,626 --> 01:14:25,335
you piece of shit!
1143
01:14:40,017 --> 01:14:42,769
Mommy. Mommy. Mommy.
1144
01:14:42,895 --> 01:14:43,937
Mommy.
1145
01:14:51,821 --> 01:14:53,071
Mommy?
1146
01:15:04,375 --> 01:15:05,667
Chloe?
1147
01:15:06,043 --> 01:15:07,127
Is that you?
1148
01:15:07,128 --> 01:15:08,128
Mommy?
1149
01:15:08,963 --> 01:15:10,130
Where are you?
1150
01:15:24,228 --> 01:15:26,271
Are they killing you now Mommy?
1151
01:15:29,775 --> 01:15:30,775
Mary.
1152
01:15:34,155 --> 01:15:35,196
Henry?
1153
01:15:36,782 --> 01:15:38,074
I'm so scared.
1154
01:15:57,636 --> 01:15:59,054
Device is armed.
1155
01:15:59,430 --> 01:16:01,765
Ready to begin procedure
immediately.
1156
01:16:06,103 --> 01:16:07,145
Go ahead.
1157
01:16:07,605 --> 01:16:08,605
Do it.
1158
01:16:13,611 --> 01:16:15,737
I didn't - I didn't know
you were alive.
1159
01:16:16,614 --> 01:16:18,031
I never would have left.
1160
01:16:18,699 --> 01:16:20,283
I'm so sorry.
1161
01:16:20,326 --> 01:16:20,867
No.
1162
01:16:20,868 --> 01:16:21,701
It's all my fault.
1163
01:16:21,702 --> 01:16:24,704
Don't do that.
1164
01:16:25,915 --> 01:16:28,291
Just promise me you won't
let them touch Chloe.
1165
01:16:29,210 --> 01:16:31,419
Promise me you won't let
them get away with this!
1166
01:16:32,213 --> 01:16:33,880
Oh my God.
1167
01:16:35,716 --> 01:16:36,800
Chloe.
1168
01:16:37,885 --> 01:16:40,345
I love you, okay?
1169
01:16:40,346 --> 01:16:41,805
Mommy loves you so much.
1170
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Don't forget that.
1171
01:16:43,641 --> 01:16:45,725
Mommy loves you so much, okay?
1172
01:16:46,685 --> 01:16:47,685
Chloe?
1173
01:16:47,686 --> 01:16:49,979
I love you, okay?
1174
01:16:52,358 --> 01:16:54,639
- Mommy loves you so much.
- What are you doing with that?
1175
01:16:54,819 --> 01:16:55,819
Hey!
1176
01:16:56,153 --> 01:16:58,279
Goddamnit you can't
do this to her!
1177
01:16:58,280 --> 01:16:59,155
Chloe!
1178
01:16:59,156 --> 01:16:59,864
We need your help!
1179
01:16:59,865 --> 01:17:01,366
Get away from her!
Get away from her!
1180
01:17:01,617 --> 01:17:02,575
Damnit!
1181
01:17:02,576 --> 01:17:03,993
Don't do it!!!
1182
01:17:04,036 --> 01:17:06,663
No, no, no...
1183
01:17:11,252 --> 01:17:12,377
Is something wrong?
1184
01:17:14,380 --> 01:17:15,505
What are you doing?
1185
01:17:18,259 --> 01:17:19,384
No, no, no!
1186
01:17:19,426 --> 01:17:20,426
Stop it!
1187
01:17:20,511 --> 01:17:22,887
No! No!
1188
01:17:49,582 --> 01:17:51,374
I love you too, Mommy.
1189
01:17:54,628 --> 01:17:55,628
Chloe?
1190
01:17:57,464 --> 01:17:58,464
Oh my god.
1191
01:18:05,806 --> 01:18:06,806
Shit!
1192
01:18:25,159 --> 01:18:26,201
Shit.
1193
01:18:28,204 --> 01:18:30,914
Now, no, no, you gotta
hold still for a minute.
1194
01:18:31,165 --> 01:18:32,248
Just like that.
1195
01:18:42,593 --> 01:18:44,135
Doesn't hurt, does it?
1196
01:18:49,642 --> 01:18:50,850
We need to leave.
1197
01:18:51,268 --> 01:18:52,352
Now.
1198
01:18:53,020 --> 01:18:54,229
You froze everyone.
1199
01:18:55,272 --> 01:18:56,397
I'm already too drained.
1200
01:18:56,398 --> 01:18:58,233
I can't hold this for long,
okay?
1201
01:18:58,234 --> 01:18:59,734
Then bring it back to normal.
1202
01:18:59,735 --> 01:19:00,944
Then they'll get in!
1203
01:19:01,737 --> 01:19:04,489
She wants to start a prison
break from the inside.
1204
01:19:04,490 --> 01:19:08,034
But she can't do it if everyone
is frozen!
1205
01:19:08,494 --> 01:19:10,161
We need to get out of here.
1206
01:19:10,412 --> 01:19:11,955
I don't want to hide anymore.
1207
01:19:12,122 --> 01:19:13,122
Chloe.
1208
01:19:13,165 --> 01:19:14,207
Listen to me.
1209
01:19:14,208 --> 01:19:16,167
The bad people are outside.
1210
01:19:16,168 --> 01:19:18,253
If anything happens
to the agent out there,
1211
01:19:18,254 --> 01:19:21,256
we are never getting out
of here alive.
1212
01:19:23,259 --> 01:19:24,550
I can save Mom.
1213
01:19:25,010 --> 01:19:26,344
It's our last chance.
1214
01:19:29,848 --> 01:19:31,516
Talk to the lady outside.
1215
01:19:31,517 --> 01:19:33,101
Just pretend you're normal.
1216
01:19:33,936 --> 01:19:34,936
What?
1217
01:19:36,313 --> 01:19:37,522
Like you taught me.
1218
01:19:51,662 --> 01:19:53,246
I hate to be the one
to break it to you
1219
01:19:53,247 --> 01:19:55,164
but you really look like shit
1220
01:19:55,958 --> 01:19:56,958
Thanks.
1221
01:19:58,252 --> 01:20:00,628
Here. Hydrogen peroxide.
1222
01:20:02,172 --> 01:20:03,756
It'll clear your eyes.
1223
01:20:04,967 --> 01:20:06,342
You know something else?
1224
01:20:07,720 --> 01:20:09,554
I got your back.
1225
01:20:12,308 --> 01:20:17,145
And I've got a blue shirt
that matches your eyes.
1226
01:20:17,146 --> 01:20:18,146
Wow.
1227
01:20:18,522 --> 01:20:20,064
My eyes are green Alan.
1228
01:20:20,524 --> 01:20:21,190
They are?
1229
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
But thanks.
1230
01:20:30,743 --> 01:20:31,534
Hi.
1231
01:20:31,535 --> 01:20:32,452
Is everything okay?
1232
01:20:32,453 --> 01:20:33,328
Sorry to bother you.
1233
01:20:33,329 --> 01:20:34,787
I'm Special Agent Cecilia Ray.
1234
01:20:34,788 --> 01:20:35,788
ADF.
1235
01:20:36,373 --> 01:20:37,457
ADF?
1236
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
There are freaks around?
1237
01:20:38,709 --> 01:20:40,376
They're under our control.
1238
01:20:40,794 --> 01:20:42,045
Can I ask you some questions?
1239
01:20:42,880 --> 01:20:44,213
I was just leaving actually.
1240
01:20:44,214 --> 01:20:46,299
I have an appointment downtown.
1241
01:20:46,300 --> 01:20:47,342
It's important.
1242
01:20:47,593 --> 01:20:48,718
Can I come inside?
1243
01:20:54,183 --> 01:20:55,350
Any weapons in the house?
1244
01:20:55,851 --> 01:20:56,434
No.
1245
01:20:56,769 --> 01:20:57,769
None that I know of.
1246
01:20:57,853 --> 01:21:00,271
Squatters have been in
and out so I don't know
1247
01:21:00,272 --> 01:21:01,606
what they get up to.
1248
01:21:03,317 --> 01:21:04,525
Take your glasses off.
1249
01:21:13,911 --> 01:21:14,911
So you don't live here?
1250
01:21:15,245 --> 01:21:15,661
Huh?
1251
01:21:15,662 --> 01:21:16,954
Oh, no.
1252
01:21:16,955 --> 01:21:19,082
I'm just the owner.
1253
01:21:19,083 --> 01:21:21,626
You know I bought it with six
other condemned shitholes.
1254
01:21:22,169 --> 01:21:24,420
I get in there and I tear them
down and I build them up.
1255
01:21:25,297 --> 01:21:26,798
If you're in the market
let me know.
1256
01:21:27,091 --> 01:21:29,258
I found all this stuff here
this morning
1257
01:21:29,968 --> 01:21:31,594
and I came to check it out.
1258
01:21:31,595 --> 01:21:34,138
Looks like there could have
been a child here.
1259
01:21:35,516 --> 01:21:37,433
You don't think they were
Freaks do you?
1260
01:21:38,018 --> 01:21:39,018
Could be.
1261
01:21:39,686 --> 01:21:42,126
Abnormals are known to hide in
abandoned properties like this.
1262
01:21:43,315 --> 01:21:45,441
Disgusting animals.
1263
01:21:46,026 --> 01:21:47,068
Are you a father?
1264
01:21:47,903 --> 01:21:48,611
Yeah.
1265
01:21:48,821 --> 01:21:50,071
Yes I am.
1266
01:21:50,280 --> 01:21:51,531
Boy or girl?
1267
01:21:51,824 --> 01:21:52,824
Boy.
1268
01:21:53,659 --> 01:21:55,827
If you knew he'd be killed on
site wouldn't you do anything
1269
01:21:55,828 --> 01:21:57,578
you could to keep him safe?
1270
01:21:59,498 --> 01:22:00,498
Yeah.
1271
01:22:00,999 --> 01:22:02,208
I guess I would.
1272
01:22:06,088 --> 01:22:07,422
I'd love to meet him.
1273
01:22:08,382 --> 01:22:10,091
Little devil's in summer camp.
1274
01:22:14,888 --> 01:22:15,888
Chloe.
1275
01:22:16,181 --> 01:22:17,640
What do we do now Mom?
1276
01:22:18,016 --> 01:22:19,308
I need to get outside.
1277
01:22:19,309 --> 01:22:21,644
I can't defend myself
until I get outside.
1278
01:22:21,645 --> 01:22:22,520
Can you help?
1279
01:22:22,521 --> 01:22:24,814
Yes Mommy but we have
to be quiet
1280
01:22:24,815 --> 01:22:26,441
because the bad people
are here too.
1281
01:22:26,442 --> 01:22:29,318
Okay but Chloe, listen to me,
there's not enough room for me
1282
01:22:29,319 --> 01:22:31,195
to use my powers
underground here
1283
01:22:31,196 --> 01:22:33,156
so we have to get out
before they sound the alarm
1284
01:22:33,157 --> 01:22:35,741
because if it goes off I will
never be able to escape.
1285
01:22:35,742 --> 01:22:36,826
You understand?
1286
01:22:37,286 --> 01:22:37,994
Yes.
1287
01:22:38,245 --> 01:22:39,287
Okay, come on.
1288
01:22:46,003 --> 01:22:47,086
So uh...
1289
01:22:48,005 --> 01:22:49,755
what happened across the street?
1290
01:22:49,756 --> 01:22:51,007
The Reed family.
1291
01:22:51,383 --> 01:22:53,134
Turns out they were Abnormals.
1292
01:22:53,218 --> 01:22:55,303
Oh Jesus.
1293
01:22:55,929 --> 01:22:57,763
There goes my sale price.
1294
01:22:58,807 --> 01:23:01,225
I never, you know,
thought this neighbourhood
1295
01:23:01,226 --> 01:23:02,643
would have Freaks in it.
1296
01:23:03,228 --> 01:23:05,062
Makes sense though I guess.
1297
01:23:05,522 --> 01:23:06,189
How so?
1298
01:23:06,190 --> 01:23:08,941
Eh well you know, when I was
checking out this street
1299
01:23:08,942 --> 01:23:09,942
I saw them.
1300
01:23:09,985 --> 01:23:11,319
They were strange, you know.
1301
01:23:11,320 --> 01:23:12,862
Accusing their neighbours
of stuff,
1302
01:23:12,863 --> 01:23:15,865
lying all the time, random
piles of money around the house.
1303
01:23:17,868 --> 01:23:19,452
And you didn't report them?
1304
01:23:20,996 --> 01:23:22,205
I didn't think they were Freaks.
1305
01:23:22,206 --> 01:23:24,373
Just thought they were assholes
1306
01:23:24,708 --> 01:23:27,460
but I guess you
really can't tell.
1307
01:23:28,879 --> 01:23:30,588
They look just like us, right?
1308
01:23:33,050 --> 01:23:35,092
Anyways I really need to get
to this appointment so...
1309
01:23:35,093 --> 01:23:35,843
Sit.
1310
01:23:35,844 --> 01:23:36,844
Down.
1311
01:23:37,262 --> 01:23:38,262
What?
1312
01:23:54,821 --> 01:23:55,821
I know who you are.
1313
01:23:56,073 --> 01:23:57,073
Excuse me?
1314
01:23:57,157 --> 01:23:58,324
This house according
to city records
1315
01:23:58,325 --> 01:24:00,493
was foreclosed six months ago.
1316
01:24:00,577 --> 01:24:02,286
Western Trust Bank owns it.
1317
01:24:02,287 --> 01:24:03,746
Yeah, no, I'm actually
a developer;
1318
01:24:03,747 --> 01:24:04,455
I work with the bank.
1319
01:24:04,456 --> 01:24:05,456
Henry.
1320
01:24:05,832 --> 01:24:07,959
That's not the name of
the bank that owns it.
1321
01:24:07,960 --> 01:24:11,337
And I can still smell
the peroxide on your face.
1322
01:24:16,051 --> 01:24:17,051
Henry.
1323
01:24:18,679 --> 01:24:20,388
You are Henry Louis right?
1324
01:24:21,765 --> 01:24:24,934
Your wife is Mary
and I'm pretty sure
1325
01:24:24,935 --> 01:24:28,187
your daughter is upstairs.
1326
01:24:45,706 --> 01:24:46,706
Look.
1327
01:24:46,832 --> 01:24:49,166
It seems to me at this point
you have two options.
1328
01:24:49,418 --> 01:24:50,084
One.
1329
01:24:50,085 --> 01:24:52,295
You can try to kill me at which
point my colleagues
1330
01:24:52,296 --> 01:24:55,756
will hellfire the house
and we will all die.
1331
01:24:55,757 --> 01:24:58,509
There's a Reaper 10,000 feet
above us right now.
1332
01:24:58,969 --> 01:25:01,637
Option two, and the reason
I came in here alone,
1333
01:25:01,638 --> 01:25:05,099
was to convince you that
you can help Eleanor.
1334
01:25:06,602 --> 01:25:07,560
Or Chloe.
1335
01:25:07,561 --> 01:25:08,936
Whatever her name is.
1336
01:25:21,116 --> 01:25:22,325
I'm listening.
1337
01:25:32,628 --> 01:25:33,419
Hey Rob.
1338
01:25:33,420 --> 01:25:34,670
Did you see the game?
1339
01:25:34,671 --> 01:25:35,713
Dodgers are in, man.
1340
01:25:35,714 --> 01:25:37,340
Playoffs this year.
1341
01:25:40,177 --> 01:25:42,762
Baseball is my favourite sport.
1342
01:25:45,098 --> 01:25:46,098
Yeah.
1343
01:25:46,600 --> 01:25:48,142
Yeah, me too, Rob.
1344
01:25:55,609 --> 01:25:56,859
I'm a parent too.
1345
01:25:57,861 --> 01:25:59,820
I know you want the best
for Chloe.
1346
01:26:01,114 --> 01:26:03,407
If half of what your neighbours
say is true about her,
1347
01:26:03,408 --> 01:26:05,284
she's remarkable.
1348
01:26:05,952 --> 01:26:07,870
And very valuable to us.
1349
01:26:08,330 --> 01:26:09,413
Valuable?
1350
01:26:09,831 --> 01:26:11,332
Valuable as a weapon.
1351
01:26:11,875 --> 01:26:13,626
No, no, no, no.
1352
01:26:15,087 --> 01:26:16,337
As a symbol.
1353
01:26:17,130 --> 01:26:20,966
With us she'd be safe and
with the right training
1354
01:26:21,677 --> 01:26:23,761
she could even do some good
in the world.
1355
01:26:24,930 --> 01:26:26,138
Wouldn't you want that?
1356
01:26:29,017 --> 01:26:31,018
Will I ever get to see
her again?
1357
01:26:36,525 --> 01:26:41,779
I want to be honest with you so
that you know you can trust me.
1358
01:26:43,657 --> 01:26:44,907
You will be killed.
1359
01:26:45,450 --> 01:26:47,576
You will sacrifice
your life for hers.
1360
01:26:49,329 --> 01:26:52,498
But I mean, you've already
been doing that, haven't you?
1361
01:26:54,835 --> 01:26:58,212
I never wanted the world
to turn her into a Freak.
1362
01:27:00,257 --> 01:27:01,716
She's just a girl.
1363
01:27:04,803 --> 01:27:06,637
I know exactly what you mean.
1364
01:27:16,106 --> 01:27:17,189
And you?
1365
01:27:18,442 --> 01:27:20,651
Won't you put the gun down
and do what's best
1366
01:27:20,652 --> 01:27:21,986
for your granddaughter?
1367
01:27:25,198 --> 01:27:31,162
A hellfire missile takes 60
seconds from launch to strike.
1368
01:27:32,330 --> 01:27:35,624
And he and I both know
that in that 60 seconds
1369
01:27:35,625 --> 01:27:38,711
we can do a goddamn
bunch of damage.
1370
01:27:39,963 --> 01:27:40,963
Alan.
1371
01:27:41,423 --> 01:27:42,423
Calm down.
1372
01:27:43,842 --> 01:27:46,802
We need more time to think.
1373
01:27:50,015 --> 01:27:52,266
Dr. Daulby didn't radio
in after procedure.
1374
01:27:52,267 --> 01:27:54,143
Can you go to the
execution chamber
1375
01:27:54,144 --> 01:27:55,394
and see if he's in there?
1376
01:27:55,645 --> 01:27:57,188
Copy that. On my way.
1377
01:27:59,441 --> 01:28:00,441
Mommy?
1378
01:28:01,443 --> 01:28:02,860
They're gonna find out.
1379
01:28:06,740 --> 01:28:07,740
Chloe?
1380
01:28:08,992 --> 01:28:09,992
No!
1381
01:28:10,619 --> 01:28:11,619
Chloe!
1382
01:28:14,331 --> 01:28:15,998
Oh shit!
1383
01:28:21,546 --> 01:28:23,714
Nobody move.
1384
01:28:27,969 --> 01:28:29,720
You're not gonna shoot me.
1385
01:28:50,909 --> 01:28:52,789
Hold the hellfire.
I'm coming out with the girl.
1386
01:29:01,211 --> 01:29:03,212
No, Chloe! No! No! Chloe!
1387
01:29:03,213 --> 01:29:06,090
No! Come on!
Oh my God.
1388
01:29:06,550 --> 01:29:10,135
You're freeing her.
Such a waste.
1389
01:29:33,577 --> 01:29:35,828
Oh, no.
1390
01:29:35,829 --> 01:29:36,495
Chloe. No, no.
1391
01:29:36,496 --> 01:29:38,372
Don't do this.
1392
01:29:38,832 --> 01:29:40,624
Don't you dare!
1393
01:29:43,712 --> 01:29:46,463
Don't you want a normal life?
1394
01:29:53,847 --> 01:29:54,930
Grandpa!
1395
01:29:58,768 --> 01:30:00,811
I'm fine.
1396
01:30:01,438 --> 01:30:03,731
Just go to your Mom.
1397
01:30:20,373 --> 01:30:22,374
Let's go get it done.
1398
01:30:45,273 --> 01:30:46,357
Agent Ray.
1399
01:30:47,108 --> 01:30:48,484
Agent Ray, come in!
1400
01:30:48,860 --> 01:30:51,195
Agent Ray. We heard gunfire.
1401
01:30:51,196 --> 01:30:52,613
Agent Ray, do you copy?
1402
01:30:52,906 --> 01:30:54,448
Let's try to slow them down.
1403
01:30:57,077 --> 01:30:58,827
I have your agent hostage.
1404
01:30:59,704 --> 01:31:01,205
Move away from the house.
1405
01:31:07,170 --> 01:31:08,295
Keep going.
1406
01:31:46,710 --> 01:31:47,876
Okay sir.
1407
01:31:48,003 --> 01:31:49,670
Let's just try to calm down.
1408
01:31:49,671 --> 01:31:52,423
I just want to talk
to Agent Ray alright.
1409
01:31:53,800 --> 01:31:56,135
You better get away
from my house
1410
01:31:56,136 --> 01:32:01,056
or I'm going to melt all your
brains with my Freak powers!
1411
01:32:01,057 --> 01:32:02,850
Okay no problem sir.
1412
01:32:02,851 --> 01:32:04,810
We're moving back.
1413
01:32:05,020 --> 01:32:07,312
I just want to make sure
my friend's okay.
1414
01:32:31,838 --> 01:32:32,880
Dad!
1415
01:32:32,881 --> 01:32:35,549
I can't help Mom
when she's frozen!
1416
01:32:35,550 --> 01:32:37,217
Just a second honey!
1417
01:33:30,522 --> 01:33:31,939
Launch hellfire!
1418
01:33:59,801 --> 01:34:01,468
Stay back! Stay back!
1419
01:34:01,469 --> 01:34:02,386
Let's go! Let's go!
1420
01:34:02,387 --> 01:34:04,054
Move it! Move it! Move it!
1421
01:34:33,668 --> 01:34:35,252
Chloe, can you hear me?
1422
01:34:35,628 --> 01:34:36,879
I need you!
1423
01:34:37,255 --> 01:34:38,630
Chloe! I need you!
1424
01:34:38,631 --> 01:34:40,924
Chloe, get up! I need
to get outside!
1425
01:34:40,925 --> 01:34:43,051
Chloe please get up,
you can do this.
1426
01:34:43,052 --> 01:34:44,469
You can do it Chloe.
1427
01:34:44,470 --> 01:34:46,096
Chloe can you hear me?
1428
01:34:46,097 --> 01:34:46,847
Open the door!
1429
01:34:46,848 --> 01:34:48,682
They're going to kill me!
1430
01:34:49,642 --> 01:34:51,059
I need you!
1431
01:35:42,528 --> 01:35:44,154
You know where to find me mommy?
1432
01:35:44,155 --> 01:35:45,864
Yeah, I can feel you.
1433
01:37:00,231 --> 01:37:01,273
Daddy?
1434
01:37:01,566 --> 01:37:02,566
Dad?
1435
01:37:03,526 --> 01:37:04,526
Daddy?
1436
01:37:05,069 --> 01:37:06,111
Wake up!
1437
01:37:06,195 --> 01:37:07,195
Dad!
1438
01:37:07,280 --> 01:37:08,697
Can you hear me?
1439
01:37:08,906 --> 01:37:15,906
Hey.
1440
01:37:18,750 --> 01:37:20,667
I'm so proud of you.
1441
01:37:22,962 --> 01:37:24,838
I love you so much!
1442
01:37:25,923 --> 01:37:28,759
And I am so sorry.
1443
01:37:31,888 --> 01:37:33,388
You are special.
1444
01:37:43,524 --> 01:37:44,733
Partners?
1445
01:37:48,571 --> 01:37:49,696
Partners.
1446
01:38:02,919 --> 01:38:04,086
No!
1447
01:38:06,923 --> 01:38:08,882
Please come back.
1448
01:38:12,637 --> 01:38:13,929
Come back.
1449
01:38:20,228 --> 01:38:21,228
No.
1450
01:38:23,439 --> 01:38:24,731
Come back.
1451
01:38:27,151 --> 01:38:28,568
Please come back.
1452
01:38:29,362 --> 01:38:30,445
Wake up.
1453
01:38:32,448 --> 01:38:34,908
Wake up, wake up, wake up!
1454
01:38:39,247 --> 01:38:41,915
Come back, come back, come back.
1455
01:39:14,323 --> 01:39:15,866
Oh shit!
1456
01:39:46,522 --> 01:39:47,272
Mom?
1457
01:39:47,440 --> 01:39:49,441
Chloe!
1458
01:40:09,545 --> 01:40:10,921
Are you okay?
1459
01:40:14,884 --> 01:40:16,259
Listen to me.
1460
01:40:17,303 --> 01:40:20,263
I will protect you
from now on, okay?
1461
01:40:20,598 --> 01:40:22,432
And we'll find a new place
to hide.
1462
01:40:22,725 --> 01:40:23,725
No.
1463
01:40:24,894 --> 01:40:26,853
I don't want to hide anymore.
1464
01:40:27,605 --> 01:40:29,648
I'm sorry baby, but we have to.
1465
01:40:29,941 --> 01:40:30,565
We have to.
1466
01:40:30,566 --> 01:40:32,776
We can live wherever we want.
1467
01:40:33,653 --> 01:40:39,157
And if anyone bothers us, we
know how to make them stop.
1468
01:40:43,704 --> 01:40:44,704
Okay.
1469
01:40:46,457 --> 01:40:47,499
You ready?
1470
01:40:48,334 --> 01:40:49,334
Yeah?
1471
01:40:51,295 --> 01:40:52,295
Hold on.
1472
01:40:53,305 --> 01:40:59,415
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
94800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.