Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,547 --> 00:00:45,547
www.titlovi.com
2
00:00:48,547 --> 00:00:50,337
Dovolj je bilo!
3
00:00:50,349 --> 00:00:52,951
�e pet minut! Prosim!
4
00:00:52,951 --> 00:00:54,853
�e pet minut, mami!
5
00:00:54,853 --> 00:00:57,118
Dobro, pet minut.
6
00:01:05,664 --> 00:01:09,259
Ne premikaj se!
7
00:01:17,442 --> 00:01:21,708
Pridite po nas, pesjani!
8
00:01:23,182 --> 00:01:26,706
Komaj �akam, da vas fentam!
9
00:02:27,879 --> 00:02:30,640
Odlo�i oro�je!
10
00:02:30,716 --> 00:02:33,515
Sli�i�, kaj ti pravim?
11
00:02:33,552 --> 00:02:35,544
Miruj!
12
00:04:02,207 --> 00:04:05,575
�ef, vse v redu?
-Malo sem si zvil zapestje.
13
00:04:05,644 --> 00:04:08,877
Nehaj.
-�alim se, bumbar!
14
00:04:10,182 --> 00:04:13,242
Vau, je bilo res tako?
15
00:04:13,885 --> 00:04:16,945
Nisem prepri�ana
glede znamke avtomobila...
16
00:04:17,289 --> 00:04:20,484
ostalo pa je bolj ali manj vse res.
17
00:04:34,339 --> 00:04:37,231
Zdaj pa spat, Theo.
18
00:04:37,242 --> 00:04:39,710
O�i je tako mo�an!
19
00:04:40,912 --> 00:04:42,936
Kakor lev.
20
00:04:48,854 --> 00:04:52,119
Nikoli nas ni pustil na cedilu,
nikoli ni omahoval...
21
00:04:52,758 --> 00:04:55,989
To je razlog,
22
00:04:56,228 --> 00:04:59,398
da je mestni odbor sklenil danes
23
00:04:59,398 --> 00:05:02,265
ta stari ribi�ki trg
24
00:05:02,934 --> 00:05:05,630
po�astiti s spominom nanj...
25
00:05:05,771 --> 00:05:07,966
ki je bil po�ten, pogumen in u�inkovit...
26
00:05:08,106 --> 00:05:14,568
in ki je �tirinajst let varoval mesto...
27
00:05:14,679 --> 00:05:17,649
na junaka, ki je zanj umrl.
28
00:05:17,649 --> 00:05:20,352
Velikega pogumnega...
29
00:05:20,352 --> 00:05:23,617
Jeana Santija, ki bo ostal
vedno mlad
30
00:05:30,061 --> 00:05:34,191
kot je danes,
31
00:05:34,800 --> 00:05:38,668
medtem ko se bodo njegovi kolegi
32
00:05:39,438 --> 00:05:44,676
zaro�ili, poro�ili
33
00:05:44,676 --> 00:05:46,378
imeli otroke... in postarali.
34
00:05:50,649 --> 00:05:53,452
Za besedo prosim prav tako pogumno
35
00:05:53,452 --> 00:05:57,155
policistko s postaje Wahos...
36
00:05:57,155 --> 00:06:00,181
gospo poro�nico Yvonne Santi.
37
00:06:16,842 --> 00:06:19,572
Z Jeanom sva ve�krat prihajala sem.
38
00:06:20,278 --> 00:06:23,179
Sedela sva na terasi, pila in
jedla ostrige.
39
00:06:24,449 --> 00:06:27,009
Pogovarjala sva se o prihodnosti...
40
00:06:27,719 --> 00:06:33,123
Bil je preudaren in umirjen,
skrbela ga je prihodnost tega mesta.
41
00:06:33,825 --> 00:06:37,989
Skupaj sva pre�ivela deset sre�nih let.
42
00:06:44,569 --> 00:06:46,002
Zelo ste me ganili.
43
00:06:53,566 --> 00:06:55,189
Ta kip je sranje.
44
00:06:55,607 --> 00:06:58,724
Ni� si ni podoben. Nos ni njegov,
ramena tudi ne.
45
00:06:59,399 --> 00:07:02,101
Grozen je. Ni�esar svojega nima.
-Ima pi�tolo.
46
00:07:03,441 --> 00:07:05,766
In �e pomislim, da sem se
napila vpri�o Thea...
47
00:07:05,841 --> 00:07:07,831
Napila si se vpri�o vseh.
48
00:07:07,857 --> 00:07:10,855
Sem bila grozna?
-Sploh ne.
49
00:07:14,232 --> 00:07:16,721
Ti si dobri�ina, Louis.
-Zakaj mi to govori�?
50
00:07:17,107 --> 00:07:20,354
Takoj se vidi, kadar la�e�.
Preden kaj re�e�, zadr�i� dih.
51
00:07:20,524 --> 00:07:22,698
Nemogo�e.
52
00:07:23,107 --> 00:07:25,513
Res je. In ganljivo.
53
00:07:26,066 --> 00:07:28,352
Vidim, da bi najraje izginil.
-Prav, vsi so opazili,
54
00:07:28,524 --> 00:07:30,230
celo tisti v zadnji vrsti.
55
00:07:32,899 --> 00:07:34,936
Ne vem, kaj naj naredim, Louis.
Ni�esar ve� ne vem.
56
00:07:35,899 --> 00:07:38,388
Brez njega ne znam ni�esar.
Kot da sem zvezana.
57
00:07:38,566 --> 00:07:40,442
Ne vem, kaj naj delam, govorim.
58
00:07:40,482 --> 00:07:44,393
Uvela sem, brez poguma.
Celo v trgovini.
59
00:07:44,649 --> 00:07:46,723
Celo pri jogurtu oklevam,
60
00:07:47,941 --> 00:07:49,981
naj ga kupim ali ne...?
61
00:07:50,024 --> 00:07:51,730
Me sli�ite?
62
00:07:52,566 --> 00:07:54,805
Sprejemam. Kaj je?
63
00:07:54,982 --> 00:07:57,601
Vsi takoj v "gnezdo"!
64
00:07:58,024 --> 00:08:01,436
�akamo te. Pohiti.
-�ez 5 minut bom tam.
65
00:08:06,607 --> 00:08:08,698
Pustil te bom na avtobusni postaji.
-Kam pa hiti�?
66
00:08:08,774 --> 00:08:12,572
Spet sranje na Vallons des Gardes.
Klasika, razvrat in droge.
67
00:08:13,274 --> 00:08:15,348
Louis, prosim. Vzemi me s seboj.
-Si znorela?
68
00:08:16,107 --> 00:08:19,205
Prosim! Privo��i mi malo akcije.
Sita sem pisanja kazni in obrazcev.
69
00:08:19,274 --> 00:08:21,071
Rekel sem ti, da ne morem.
70
00:08:21,149 --> 00:08:25,059
�e 2 leti nisem zapustila pisarne.
-Ne morem in pika.
71
00:08:25,316 --> 00:08:27,395
Ne smem.
72
00:08:27,482 --> 00:08:30,497
Kako bedno. Zakaj moram trpeti?
Izgubila sem mo�a in slu�bo.
73
00:08:30,566 --> 00:08:32,809
Ne smem.
-Pazi!
74
00:08:32,816 --> 00:08:35,072
Seveda lahko. Vzemi me s seboj.
75
00:08:35,149 --> 00:08:37,768
To je kon�ano, Yvonne.
Tvoj mo� je mrtev in ima� sina.
76
00:08:37,941 --> 00:08:40,320
Ne smem ti dovoliti.
77
00:08:41,024 --> 00:08:44,306
�al mi je. Pojdi na avtobus.
-Prosim, Louis.
78
00:08:45,191 --> 00:08:48,114
Daj mi prilo�nost.
-Pojdi. Obglavili me bodo.
79
00:08:48,149 --> 00:08:49,907
Kje si obti�al?
-Samo eno uro.
80
00:08:49,982 --> 00:08:53,284
Si �e na poti?
-Louis, prosim.
81
00:08:57,607 --> 00:08:59,902
Jebenti!
82
00:09:01,649 --> 00:09:03,853
Prihajam. Kje ste?
83
00:09:04,274 --> 00:09:06,644
�etrto nadstropje. Jules je na hodniku.
84
00:09:06,816 --> 00:09:10,264
Simon je na stopnicah.
Fanfan je spodaj.
85
00:09:14,149 --> 00:09:16,684
Channel 5, je tako?
-Komaj �akam.
86
00:09:17,149 --> 00:09:18,725
Kar kurjo ko�o sem dobila!
87
00:09:19,357 --> 00:09:20,636
Si v redu?
-Da.
88
00:09:21,066 --> 00:09:22,973
Yvonne, bodi previdna.
89
00:09:23,857 --> 00:09:24,971
Kaj pa je tisto?
90
00:09:26,566 --> 00:09:28,805
Sranje! Louis!
91
00:10:23,482 --> 00:10:24,856
To je zate.
92
00:10:31,232 --> 00:10:34,183
"�el sem k materi in sem se zmotil
v nadstropju."
93
00:10:34,941 --> 00:10:38,436
"Ko sem odprl vrata, so me zadr�ali..."
94
00:10:38,691 --> 00:10:41,724
"Niso se zmenili za moje ugovore"
95
00:10:41,899 --> 00:10:45,236
"in prisilili so me,
da sem oblekel to sranje."
96
00:10:49,941 --> 00:10:51,747
Ne morem bolj zadrgniti,
do konca je.
97
00:10:51,816 --> 00:10:54,518
Prosim!
-Ne morem.
98
00:10:54,691 --> 00:10:58,636
"Predmeti, ki jih posedujem,
niso moji."
99
00:10:59,191 --> 00:11:01,463
"Vse je samo nesporazum."
100
00:11:01,482 --> 00:11:03,690
Je tako prav?
-Popolnoma.
101
00:11:03,691 --> 00:11:07,601
Na javnem prostoru si ne sme
nih�e zakrivati obraza.
102
00:11:08,107 --> 00:11:12,315
To vam moram sneti, gospod.
-Pomiri se, Jeannot. Po�lji ga sem.
103
00:11:18,191 --> 00:11:20,518
Sedite, prosim.
104
00:11:22,316 --> 00:11:24,736
Toda sneti vam bova morala masko.
105
00:11:24,807 --> 00:11:27,177
Ne, ne!
-In poklicati va�ega odvetnika.
106
00:11:27,482 --> 00:11:30,480
Ampak on je zelo zaposlen.
107
00:11:31,816 --> 00:11:34,897
Bova pa po�akala. Imava...
4 g kokaina...
108
00:11:35,066 --> 00:11:36,309
�e je to vse.
109
00:11:36,482 --> 00:11:39,315
Moj bog, saj to ni res.
110
00:11:39,482 --> 00:11:43,346
Lahko izklju�ite napravo?
-Nisem vedel, da ga je bilo toliko.
111
00:11:43,524 --> 00:11:46,557
In sploh ni bil moj, ker ga ne prenesem.
112
00:11:46,774 --> 00:11:48,765
Dobim sr�ni napad.
113
00:11:48,982 --> 00:11:52,182
In tisti punci nisem ni�esar naredil.
114
00:11:52,357 --> 00:11:55,272
Ona je tepla mene.
-To pojasnite sodniku.
115
00:11:55,566 --> 00:12:00,353
Prosim! Sem poro�en in o�e.
116
00:12:00,774 --> 00:12:02,930
Prosim!
-�al mi je.
117
00:12:03,774 --> 00:12:06,309
Preberite in podpi�ite.
118
00:12:06,774 --> 00:12:10,850
Va� prstan... poznate Jeana?
119
00:12:12,107 --> 00:12:15,555
Prosim?
-Jeana. Jeana Santija. Ga poznate?
120
00:12:16,941 --> 00:12:20,127
Jeannot. Ga poznate?
121
00:12:20,399 --> 00:12:22,626
Vi ste Yvonne!
122
00:12:23,191 --> 00:12:27,599
Noro! Hvala ti, o bog. Hvala.
123
00:12:28,232 --> 00:12:30,239
In kdo ste vi?
124
00:12:30,274 --> 00:12:33,971
Jaz sem Guerin. Ra�unovodja
draguljarne Massena.
125
00:12:36,482 --> 00:12:38,939
La�irani rop leta 2009?
126
00:12:39,774 --> 00:12:41,331
Prosim?
-Va� surovi diamant.
127
00:12:41,399 --> 00:12:43,705
Dal sem ga Jeanu.
128
00:12:44,274 --> 00:12:47,641
Imate �e vedno tiste uhan�ke?
129
00:12:47,732 --> 00:12:51,491
Z modrimi in belimi safirji?
130
00:12:52,066 --> 00:12:54,452
"�e nikoli nisem bil v tistem stanovanju."
131
00:12:54,524 --> 00:12:57,364
"Tam nisem poznal nikogar."
132
00:12:57,399 --> 00:12:59,805
Je tako?
-Da.
133
00:12:59,982 --> 00:13:02,186
Izvolite, o�e.
Podpi�ite.
134
00:13:05,691 --> 00:13:07,504
Haleluja!
135
00:13:13,857 --> 00:13:17,808
Yvonne? Poglej me, Yvonne.
136
00:13:18,774 --> 00:13:21,153
Tako. Poglej me.
137
00:13:21,649 --> 00:13:24,766
Louis...
-Kaj? Kaj je bilo?
138
00:13:24,941 --> 00:13:27,648
To ne more biti res.
139
00:13:27,732 --> 00:13:30,934
Tip mi je povedal grozne stvari.
-Kaj?
140
00:13:30,982 --> 00:13:33,803
Povedal je, da Jean...
-Kaj Jean?
141
00:13:33,874 --> 00:13:35,648
To ni res.
142
00:13:35,774 --> 00:13:37,135
Pizda...
-Kaj?
143
00:13:37,232 --> 00:13:40,406
Rekel je...
-Kaj je rekel?
144
00:13:41,441 --> 00:13:44,308
Da je bil Jean nekaj drugega.
-Kaj hudi�a...
145
00:13:44,774 --> 00:13:47,393
Rekel je...
Pizda!
146
00:13:51,607 --> 00:13:53,998
Da je bil pokvarjen.
147
00:13:54,024 --> 00:13:57,520
Zdaj mi je jasno... bilo je toliko podrobnosti.
148
00:13:59,732 --> 00:14:03,063
Ampak vseeno ni res, Louis, to ni res.
149
00:14:03,774 --> 00:14:05,599
Prosim reci, da ni res.
150
00:14:06,024 --> 00:14:08,691
Ni res, Yvonne. Skupaj sva delala sedem let.
151
00:14:08,857 --> 00:14:11,263
�e bi bil pokvarjen, bi opazil.
-Nikar...
152
00:14:11,774 --> 00:14:13,580
Kaj?
-Ne me jebat!
153
00:14:13,649 --> 00:14:15,028
Kaj pa je?
-Kaj je?
154
00:14:15,107 --> 00:14:17,347
Ko bi videl svoj obraz!
155
00:14:19,316 --> 00:14:22,895
Yvonne, prisegam...
-Dihaj! �e zadu�il se bo�!
156
00:14:23,857 --> 00:14:26,939
Pomiri se. Po�kodovala se bo�.
-Ne razume�.
157
00:14:27,274 --> 00:14:30,686
8 let sem �ivela z barabo.
Z gnusnim pokvarjencem.
158
00:14:30,857 --> 00:14:34,104
Osem let sem jedla, spala
in fukala s tujcem.
159
00:14:35,857 --> 00:14:37,733
Z njim imam celo otroka.
160
00:14:37,816 --> 00:14:40,141
Yvonne...
-In ve�, kaj je najhuj�e?
161
00:14:40,191 --> 00:14:42,698
V keho je spravil nedol�nega.
162
00:14:43,024 --> 00:14:45,547
Se spominja� zadeve v
draguljarni Massena leta 2009?
163
00:14:45,566 --> 00:14:47,852
Se spominja�? Jean je bil preiskovalec.
164
00:14:48,399 --> 00:14:50,641
Bila je farsa. Razume�?
165
00:14:50,732 --> 00:14:54,232
Zavarovalni�ka prevara.
166
00:14:54,274 --> 00:14:56,265
Ko jih je Jean razkril,
so se dogovorili.
167
00:14:56,566 --> 00:14:59,617
Seveda so potrebovali �rtveno jagnje.
168
00:14:59,691 --> 00:15:02,279
Izbrali so nekoga, ki ni imel pojma.
169
00:15:02,357 --> 00:15:06,370
Fanta, ki je delal v trgovini.
Ve�, koliko je bil star? Ne?
170
00:15:06,399 --> 00:15:08,473
Imel je 26 let!
171
00:15:08,482 --> 00:15:09,596
26 let...
172
00:15:09,857 --> 00:15:12,891
Pizda, Louis. V keho ga je spravil Jean.
173
00:15:13,482 --> 00:15:16,056
On pa je pobasal svoj dele� in se potuhnil.
174
00:15:16,066 --> 00:15:19,763
Za to goljufijo je prejel 70.000 eurov
in moj zaro�ni prstan.
175
00:15:20,066 --> 00:15:21,460
Super. Hvala.
176
00:15:26,524 --> 00:15:29,014
Naj se iznebim �e �esa?
177
00:15:29,399 --> 00:15:31,971
�esa pa?
-Ne vem, Louis.
178
00:15:31,982 --> 00:15:34,849
Ti ki vse ve�, povej, kaj �e
imam pa ni moje.
179
00:15:34,899 --> 00:15:37,452
Kako misli�?
-Nakradene re�i!
180
00:15:37,524 --> 00:15:39,764
Povej mi po pravici.
181
00:15:49,107 --> 00:15:50,102
Pizda...
182
00:15:51,941 --> 00:15:54,607
Prekleto! Pizda...
183
00:15:55,524 --> 00:15:56,554
Sranje.
184
00:15:57,774 --> 00:15:58,769
Pizda...
185
00:16:00,857 --> 00:16:02,054
Pizda...
186
00:16:04,316 --> 00:16:05,513
Pizda!
187
00:16:27,774 --> 00:16:28,804
Mami?
188
00:16:31,107 --> 00:16:32,102
Mami!
189
00:16:34,274 --> 00:16:35,731
Mami...
190
00:16:39,274 --> 00:16:40,471
Mami?
191
00:16:43,232 --> 00:16:44,511
Mami!
192
00:16:44,941 --> 00:16:47,015
Zakaj se o�i ne brani?
193
00:16:49,274 --> 00:16:51,146
Ker sem utrujena, ljub�ek.
194
00:16:52,816 --> 00:16:55,979
�al mi je.
-Mu lahko vrne� zobe?
195
00:16:56,274 --> 00:16:59,193
Ne danes, jutri, �e ho�e�.
196
00:16:59,899 --> 00:17:03,052
Zlatega tudi. Rad ga je imel.
197
00:17:04,482 --> 00:17:07,518
Prav.
-Dobro spi, mami.
198
00:17:07,566 --> 00:17:10,932
Pa pa ljub�ek.
-Jutri bo o�i vse po�timal.
199
00:17:13,232 --> 00:17:18,020
USLU�BENEC JE BIL NASTAVLJEN
200
00:17:23,691 --> 00:17:25,418
Prekleto...
201
00:17:27,191 --> 00:17:29,583
Kak�na baraba...!
202
00:17:49,482 --> 00:17:50,913
Ne...
203
00:18:08,024 --> 00:18:10,896
Yvonne? Yvonne?
204
00:18:10,899 --> 00:18:12,578
Kam gre�?
205
00:18:12,649 --> 00:18:14,974
Gre� k sodniku?
-Ne.
206
00:18:15,024 --> 00:18:17,649
Estelle mi je povedala,
kaj namerava�.
207
00:18:17,691 --> 00:18:21,519
Yvonne, bi se pogovorila?
-Louis, daj mi mir.
208
00:18:21,774 --> 00:18:24,895
Yvonne?
-Pusti me pri miru.
209
00:18:25,066 --> 00:18:27,701
Yvonne, on ni mrtev.
V redu je.
210
00:18:27,774 --> 00:18:31,093
Dobil je mi�ice, nau�il se je peti.
211
00:18:31,649 --> 00:18:33,493
Misli�, da je to sme�no?
212
00:18:33,524 --> 00:18:36,361
Je keha zate sme�na ali kaj?
213
00:18:36,441 --> 00:18:39,317
Tudi ti si delal z Jeanom.
214
00:18:39,357 --> 00:18:42,259
Yvonne, ne po�ni tega.
-In kaj bi naredil ti?
215
00:18:42,274 --> 00:18:45,523
Bi ga pustil gniti v je�i?
-Gniti?
216
00:18:45,607 --> 00:18:48,094
�ez 15 dni pride ven.
Takrat bo vse urejeno.
217
00:18:48,107 --> 00:18:51,113
Urejeno? Si prismuknjen?
218
00:18:51,482 --> 00:18:54,568
Misli�, da bo zaradi tega nedol�en?
219
00:18:57,278 --> 00:18:59,333
No�em, da ga izpustijo �ez 15 dni
ampak �e ta teden.
220
00:18:59,441 --> 00:19:01,878
Sodniku bom povedala,
naj ga takoj izpustijo.
221
00:19:01,899 --> 00:19:04,222
Misli�, da bo tako vse re�eno?
222
00:19:04,524 --> 00:19:07,806
Jean je kopi�il podkupnine.
Vsi bodo izvedeli.
223
00:19:07,982 --> 00:19:10,186
Ne bo prijetno, Yvonne.
-Poslu�aj, Louis.
224
00:19:10,607 --> 00:19:14,771
Bila sem neumna, ker sem zapravila
osem let z barabo in to bo vedno neprijetno.
225
00:19:14,774 --> 00:19:18,638
Toda ne prenesem, da nekdo
trpi po nedol�nem.
226
00:19:18,816 --> 00:19:20,972
Prekleto, Yvonne.
-Te je strah, Louis?
227
00:19:21,441 --> 00:19:24,015
Izvoli naprej. Jaz imam �isto vest.
-O pa ja.
228
00:19:24,066 --> 00:19:27,953
Res ne razume� ali se samo pretvarja�?
Skrbi me za Thea.
229
00:19:28,399 --> 00:19:31,432
Ko bo izvedel, da je bil njegov o�e baraba,
230
00:19:31,732 --> 00:19:35,547
kaj mu bo� pripovedovala za lahko no�?
231
00:19:36,274 --> 00:19:39,189
Zdaj je dovolj dobrih knjig.
232
00:19:43,941 --> 00:19:46,881
O�e mu je umrl pred dvema letoma.
233
00:19:47,149 --> 00:19:50,091
Komaj si je opomogel.
234
00:19:50,482 --> 00:19:53,689
Ga bo� �e enkrat ubila?
235
00:20:29,649 --> 00:20:32,849
Spet moram scat.
236
00:20:37,524 --> 00:20:40,103
To je od �aja.
237
00:20:41,941 --> 00:20:46,272
Kava ni tako huda.
Pri �aju pa... 5 minut in �e ��ije�.
238
00:20:48,274 --> 00:20:51,231
Hla�e mi lezejo dol.
239
00:20:51,441 --> 00:20:54,806
Briga me. Bom pa brez.
240
00:20:55,857 --> 00:20:58,476
Sranje. Majica me pika.
To bo akril.
241
00:20:59,899 --> 00:21:02,748
Zadaj bom.
-Vozovnico, prosim.
242
00:21:02,816 --> 00:21:05,053
Strela, v pas moram narediti
dodatne luknje.
243
00:21:05,107 --> 00:21:07,660
V�asih me je bilo ve�.
-To je moj brat.
244
00:21:07,732 --> 00:21:10,919
Ni zdrav. Ima te�ave z razumom.
245
00:21:11,691 --> 00:21:14,698
Lepo di�i.
-Lahko pla�am zanj?
246
00:21:14,941 --> 00:21:18,010
Po �em di�i? �ampon?
247
00:21:18,149 --> 00:21:20,923
Aha! Pasji �ampon!
248
00:21:21,899 --> 00:21:24,196
Kako slastno. Odli�no.
249
00:21:24,774 --> 00:21:26,301
Slastno.
250
00:21:26,399 --> 00:21:28,773
To je �udovito.
-Hvala.
251
00:21:28,816 --> 00:21:32,560
A, ne. Smrdi po gnilem.
252
00:21:32,732 --> 00:21:35,442
Pes spada na smeti��e.
253
00:21:36,232 --> 00:21:40,771
Psi smrdijo. Ta je majhen
a smrdi za dva.
254
00:21:46,566 --> 00:21:48,972
Od kdaj pa ta supermarket tukaj?
255
00:21:49,941 --> 00:21:53,472
Ni bilo tukaj v�asih nogometno igri��e?
256
00:21:53,982 --> 00:21:58,474
Verjetno sem pobrkal. �e dolgo nisem...
-Prav imate, res je bilo tukaj.
257
00:21:58,649 --> 00:22:01,184
Trgovino so zgradili pred 2 letoma.
-Gospa...
258
00:22:01,899 --> 00:22:03,060
govorim.
259
00:22:03,816 --> 00:22:06,648
Zakaj prekinjate ljudi?
260
00:22:09,024 --> 00:22:11,429
Zdaj so �e starci nesramni.
261
00:22:12,899 --> 00:22:14,890
Da. Tukaj je bilo igri��e.
262
00:22:16,107 --> 00:22:18,892
Strela, prav ima, �e ho�em ali ne.
263
00:22:21,774 --> 00:22:23,811
Res je, gospa. Tukaj je bilo igri��e.
264
00:22:24,691 --> 00:22:25,934
Prav tukaj.
265
00:22:59,482 --> 00:23:00,560
Antoine...
266
00:23:02,899 --> 00:23:07,355
Antoine? Rekli so pozno popoldne.
Ob �estih.
267
00:23:09,857 --> 00:23:12,147
To ni mogo�e, Antoine.
268
00:23:12,149 --> 00:23:14,991
Zakaj me nisi poklical, Antoine?
269
00:23:16,941 --> 00:23:21,338
Nisem imel baterije.
-Zakaj so te izpustili prej?
270
00:23:22,857 --> 00:23:26,270
Ne vem, morda jim je bilo �al.
271
00:23:26,857 --> 00:23:29,031
Ni prav?
-Zakaj mi nisi sporo�il?
272
00:23:29,107 --> 00:23:32,520
Hotela sem te po�akati.
-Oprosti.
273
00:23:32,941 --> 00:23:35,974
Ne, ne, ne govori tega.
274
00:23:36,149 --> 00:23:41,055
Govorim neumosti. Samo pripraviti
sem se hotela zate.
275
00:23:43,066 --> 00:23:46,173
Tako dolgo sem �akala na ta trenutek.
276
00:23:46,566 --> 00:23:50,974
Hotela sem videti, kako prihaja� ven.
277
00:23:52,066 --> 00:23:56,355
Tako presene�ena sem, da ne morem
pokazati veselja.
278
00:23:58,357 --> 00:24:01,272
Jebi ga. Vse si pokvaril.
279
00:24:03,274 --> 00:24:06,189
Lepo di�i�.
-Smrdim po potu.
280
00:24:08,607 --> 00:24:11,148
Lahko ponoviva?
281
00:24:11,566 --> 00:24:13,760
Prosim?
282
00:24:14,316 --> 00:24:16,823
Po�akaj pred vrtnimi vrati.
283
00:24:16,899 --> 00:24:19,357
�tej do 30.
284
00:24:19,357 --> 00:24:21,913
Potem odpri vrata...
285
00:24:22,482 --> 00:24:25,490
in se po�asi pribli�aj po poti.
286
00:24:25,566 --> 00:24:28,256
Stopi k vratom in potrkaj.
287
00:24:29,232 --> 00:24:30,746
Bi hotel?
288
00:24:32,607 --> 00:24:33,769
Da.
289
00:25:15,024 --> 00:25:16,419
Antoine...
290
00:25:16,982 --> 00:25:18,479
Antoine...
291
00:25:18,607 --> 00:25:22,683
Antoine. Kako �udovito, da si tukaj.
292
00:25:25,066 --> 00:25:26,793
Antoine...
293
00:25:28,066 --> 00:25:30,172
Ljubim te, Antoine.
294
00:25:30,191 --> 00:25:31,952
Ljubim te.
295
00:25:32,232 --> 00:25:34,825
Tako sem te pogre�ala...
296
00:25:37,899 --> 00:25:40,090
�e enkrat.
-Kaj?
297
00:25:40,149 --> 00:25:42,638
Vrni se in ponovi.
298
00:25:43,857 --> 00:25:47,803
Da.
-Bi se ustavil na pol poti?
299
00:25:48,732 --> 00:25:51,273
Kot da okleva�?
300
00:25:51,816 --> 00:25:53,808
Kot da te je strah,
301
00:25:53,899 --> 00:25:56,324
ker nisi prepri�an, kaj
bo� na�el?
302
00:25:56,399 --> 00:25:57,429
Prav.
303
00:26:54,024 --> 00:26:57,794
Kako �udovito, da si pri�el.
-Da.
304
00:26:58,774 --> 00:27:00,931
Ljubim te, Antoine.
305
00:27:01,024 --> 00:27:03,214
Pogre�ala sem te.
306
00:27:25,274 --> 00:27:27,701
Kaj bo� naro�il?
307
00:27:29,857 --> 00:27:32,524
Ima� dovolj denarja?
-Naro�i, kar ho�e�.
308
00:27:39,316 --> 00:27:42,764
Poglejmo... za�etne jedi:
le�a, karamelizirana �alotka...
309
00:27:42,941 --> 00:27:46,555
balsami�na krema, mozaik salsa, 13 evrov.
310
00:27:47,149 --> 00:27:50,764
Po�irana jajca z gobicami
in parmezanom...
311
00:27:50,941 --> 00:27:53,097
�rni tartufi, manjka "f", 16 evrov.
312
00:27:53,732 --> 00:27:56,683
Pita s sardinami, kozji sir...
313
00:27:56,857 --> 00:27:59,725
polnjena �ebula, omleta...
314
00:28:06,149 --> 00:28:08,423
Imam ob�utek, da �e jem.
315
00:28:10,607 --> 00:28:12,766
Izbral bom �parglje
316
00:28:13,149 --> 00:28:15,328
in pi��anca.
317
00:28:15,441 --> 00:28:16,684
Prav.
318
00:28:17,024 --> 00:28:20,603
Mi oprosti� za trenutek?
Po cigarete grem. Pridem �ez pet minut.
319
00:28:20,816 --> 00:28:23,806
Lahko naro�im?
-Seveda, saj je samo pet minut.
320
00:28:58,524 --> 00:29:01,810
Dva zavoj�ka Marlboro Lights
in v�igalice.
321
00:29:02,441 --> 00:29:04,680
Dva zavoj�ka Marlboro Lights
in v�igalice!
322
00:29:04,941 --> 00:29:08,057
Ne razumem, kaj govorite.
-Dva zavoj�ka Marlboro Lights in v�igalice!
323
00:29:09,732 --> 00:29:12,102
Light imam samo Camel.
-Sem z njimi!
324
00:29:12,899 --> 00:29:16,395
Daj in ne cmeri se!
325
00:29:17,774 --> 00:29:19,799
Daj �e!
-Nimam lights...
326
00:29:19,857 --> 00:29:21,450
Potem pa daj, kar ima�!
327
00:29:21,524 --> 00:29:23,515
Dajmo! Dajmo!
328
00:30:14,024 --> 00:30:17,685
Jean? �esti razred, 6a?
329
00:30:18,066 --> 00:30:19,845
Gimnazija Francois Villon?
330
00:30:21,232 --> 00:30:25,096
Mariton?
-Si to ti, Santi?
331
00:30:25,399 --> 00:30:28,003
Mariton, kaj hudi�a pa ti tukaj?
-Pizda!
332
00:30:28,024 --> 00:30:31,406
Santi, mamojebec.
-Bil sem najbolj�i v razredu!
333
00:30:31,482 --> 00:30:34,435
Ljubljenec tiste Pujolovke!
334
00:30:34,441 --> 00:30:37,508
Tista kuzla me je
izklju�ila zaradi tebe!
335
00:30:37,566 --> 00:30:41,199
Rekel si, da sem jaz za�gal kemi�no
predavalnico, v resnici pa jo je Verrier.
336
00:30:41,232 --> 00:30:44,894
Zakaj si se zlagal, da sem bil jaz?
337
00:30:45,649 --> 00:30:48,564
Za �est kokosovih kola�ev.
338
00:30:50,649 --> 00:30:53,849
Verrier mi je dal �est kokosovih kola�ev,
339
00:30:54,274 --> 00:30:56,397
�e te naznanim.
340
00:30:57,357 --> 00:31:00,439
�est kokosovih kola�ev?
-�al mi je, Mariton.
341
00:31:01,191 --> 00:31:04,521
Lahko bi bil zdravnik.
-�e vedno ni prepozno.
342
00:31:06,732 --> 00:31:09,351
Na kemijo se �e spozna�.
343
00:31:09,899 --> 00:31:13,073
Imam stike v farmacevtski firmi.
344
00:31:13,899 --> 00:31:15,873
Resno?
-Resno.
345
00:31:15,899 --> 00:31:18,322
Vsak si zaslu�i drugo prilo�nost.
346
00:31:18,399 --> 00:31:21,322
Resno?
-Prise�em.
347
00:31:36,566 --> 00:31:39,468
Poglej, kaj si mi naredil, Santi!
348
00:31:39,524 --> 00:31:42,359
Po�ast!
-Strinjam se.
349
00:31:42,399 --> 00:31:44,489
Majhna opeklina, nikar ne javkaj.
350
00:31:44,524 --> 00:31:48,470
Bil sem nedol�en, uni�il si mi
�ivljenje, Santi.
351
00:31:50,399 --> 00:31:52,026
O�i je bil res sila.
352
00:31:52,107 --> 00:31:53,965
�e vedno?
353
00:31:54,024 --> 00:31:56,947
Theo, ali res ne razume�?
354
00:31:58,232 --> 00:32:01,728
Tvoj prijatelj je pri�el.
-Gre� spet ven?
355
00:32:02,107 --> 00:32:04,698
Oprosti, ljub�ek, delo kli�e.
356
00:32:05,274 --> 00:32:07,560
Zaspi.
357
00:32:07,982 --> 00:32:09,760
Lahko no�.
358
00:32:16,191 --> 00:32:19,048
Zdravo.
-Zdravo.
359
00:32:24,107 --> 00:32:27,454
Hvala, ker ga lahko �uvam.
Mislil sem, da nisem dovolj dober.
360
00:32:27,524 --> 00:32:30,605
Ni za kaj.
-Ne i��i drugega.
361
00:32:32,107 --> 00:32:34,513
Je v postelji?
362
00:32:35,607 --> 00:32:38,440
Da.
-Mu povem kak�no zgodbo?
363
00:32:38,732 --> 00:32:42,098
Sem mu jo �e jaz.
-V slu�bi te ne vidim ve�.
364
00:32:42,274 --> 00:32:45,425
Zakaj se ne prika�e�?
-Ker ho�em ve� �asa posvetiti Theu.
365
00:32:45,607 --> 00:32:48,641
Razumem.
-In tam nimam �esa po�eti.
366
00:32:49,024 --> 00:32:50,700
Je zaradi mene? Se me izogiba�?
367
00:32:50,774 --> 00:32:53,060
Ne, vendar mi ni do tega,
da bi te gledala.
368
00:32:53,357 --> 00:32:56,723
Po�akaj, Yvonne.
Zakaj si tako jezna name?
369
00:32:56,941 --> 00:32:59,346
Ni� nisem naredil.
-Vedel si.
370
00:32:59,524 --> 00:33:01,977
Kaj naj bi naredil? Prijavil?
-Kaj pa jaz?
371
00:33:02,732 --> 00:33:05,865
Sranje, Louis. Zakaj mi nisi povedal?
372
00:33:06,357 --> 00:33:09,263
Zakaj si me pustil z njim?
-Ljubila si ga, Yvonne.
373
00:33:09,357 --> 00:33:12,308
S kak�no pravico bi vse uni�il?
374
00:33:12,857 --> 00:33:15,880
Poglej svojo hi�o!
Sploh vidi�, kje �ivi�?
375
00:33:16,399 --> 00:33:20,456
V�asih imam ob�utek, da si vedela.
376
00:33:24,024 --> 00:33:26,082
Po pija�o grem.
377
00:34:05,857 --> 00:34:08,144
Daj mi vodko, trojno!
378
00:34:48,191 --> 00:34:50,726
Nekdo mi je ukradel denar.
Kje je tisti tip?
379
00:34:50,982 --> 00:34:52,807
Tukaj je bil.
380
00:34:58,357 --> 00:35:00,431
Je bilo v redu?
-Da.
381
00:35:00,899 --> 00:35:02,096
Super.
382
00:35:02,691 --> 00:35:03,934
Kak�na glasba!
383
00:35:06,274 --> 00:35:07,769
Kaj je?
384
00:35:07,857 --> 00:35:10,395
Bojim se, da se dolgo�asi�.
385
00:35:10,482 --> 00:35:13,252
Mislim, da si pri�akoval ve�.
386
00:35:13,316 --> 00:35:15,835
Zabave, u�ivanje...
387
00:35:15,857 --> 00:35:19,029
Vsak ve�er praznovanje 14. julija.
388
00:35:19,066 --> 00:35:21,209
Zdaj ima� samo mene.
389
00:35:21,774 --> 00:35:26,076
In �ivljenje, kakr�no je.
-Ni�esar tako lepega nisem pri�akoval.
390
00:35:26,082 --> 00:35:28,592
Lepega kot si ti.
391
00:35:31,357 --> 00:35:33,016
Nisi jezen?
-Ne.
392
00:35:33,774 --> 00:35:35,183
Ne �utim jeze...
393
00:35:35,691 --> 00:35:38,973
ali grenkobe. �isto miren sem, Agnes.
394
00:35:40,066 --> 00:35:41,642
In sre�en.
-Tam je!
395
00:35:41,857 --> 00:35:45,104
Kam be�i�, baraba?
396
00:35:45,274 --> 00:35:47,099
Prasec, pokazala ti bova!
397
00:35:48,024 --> 00:35:51,141
Ukradel si nama denar!
Dobil jih bo� po...
398
00:36:31,732 --> 00:36:35,063
Nehajta! Sta znorela? Dovolj!
399
00:36:44,399 --> 00:36:45,975
Povlekla me je za lase.
-Si v redu?
400
00:36:46,732 --> 00:36:47,810
A?
-Si v redu?
401
00:36:52,691 --> 00:36:55,261
Jimmy? Jimmy!
402
00:36:55,441 --> 00:36:58,439
Tisti tip v zelenem me je...
-Policija. Tiho!
403
00:36:58,607 --> 00:37:01,309
Stojte! Policija! Stojte!
404
00:37:01,524 --> 00:37:04,605
Policistka sem, mirujte! Kaj se je zgodilo?
405
00:37:06,357 --> 00:37:08,744
Kaj je bilo?
-Ukradel jima je...
406
00:37:08,816 --> 00:37:11,155
Napadel nas je... presenetil nas je.
407
00:37:11,232 --> 00:37:14,432
Lahko opi�ete osumljenca?
-Opi�em? Vsi ga vidijo! Tam je!
408
00:37:14,607 --> 00:37:16,615
Bi se rad zajebaval z menoj?
-Ne, ampak on je tam!
409
00:37:16,691 --> 00:37:21,182
V zelenei jakni. Ona ima rde�o - in sivo.
410
00:37:21,357 --> 00:37:25,565
Sivo in kak�no �e?
-On ima zeleno, ona sivo.
411
00:37:25,774 --> 00:37:29,389
Rde�o in kak�no �e?
-Zeleno. Ona ima rde�o.
412
00:37:29,566 --> 00:37:32,682
Zdaj vstopata v taksi!
-Pomirite se.
413
00:37:32,941 --> 00:37:34,538
Gospod!
-Ja? kaj?!
414
00:37:34,607 --> 00:37:38,256
Kaj?
-Kdaj ste zadnji� videli osumljenca?
415
00:37:48,107 --> 00:37:51,935
Kaj se je zgodilo?
-Ni�, napadli so naju.
416
00:37:53,191 --> 00:37:55,644
Me zafrkava�? Nisi videl,
kako je bil besen?
417
00:37:56,107 --> 00:37:58,940
Od kdaj pa napada� ljudi,
ki ti ni� no�ejo?
418
00:37:59,149 --> 00:38:01,720
O �em pa govori�?
-Videla sem, kako le�erno si ga mlatil.
419
00:38:01,899 --> 00:38:05,311
Kot bi kupoval �asopis.
Kot kak�en psihopat!
420
00:38:05,691 --> 00:38:07,895
Poglej se! �e vedno si ves krvav okoli ust!
421
00:38:09,816 --> 00:38:12,102
Vse v redu, gospod?
-Vse, oprostite.
422
00:38:12,274 --> 00:38:16,184
Osem let sem bil v zaporu. Me bo�
zdaj �e ti jebala?
423
00:38:16,357 --> 00:38:20,054
Je to opravi�ilo, da po�ne� neumnosti?
424
00:38:20,441 --> 00:38:23,459
Kaj bo� pa zdaj? Bo� iztikal ljudem o�i?
425
00:38:23,899 --> 00:38:26,666
Jim bo� pulil zobe? Jim �gal podplate?
426
00:38:26,732 --> 00:38:28,557
Bo� �e koga skalpiral?
427
00:38:28,732 --> 00:38:30,770
Bom pri�a, ko jim bo� rezal u�esa?
428
00:38:35,982 --> 00:38:38,254
Oprostite... oprostite.
429
00:38:38,607 --> 00:38:40,517
Zaneslo me je. Oprostite.
430
00:38:40,607 --> 00:38:43,274
Postal si pravi nasilne�.
431
00:38:43,816 --> 00:38:46,979
Misli�, da bosta kraja in pretepanje
osmislila tvoje �ivljenje?
432
00:38:47,566 --> 00:38:51,346
Vse to te vodi naravnost v zapor.
-Tja ne grem ve�.
433
00:38:52,899 --> 00:38:55,273
Spametuj se vendar.
434
00:39:04,149 --> 00:39:07,254
Antoine, ne bo� ni�esar rekel?
435
00:39:09,857 --> 00:39:12,772
Vsako no� sem sanjal o tistem ropu
draguljarne.
436
00:39:13,774 --> 00:39:15,516
Povrnil jim bom vse, kar so storili.
437
00:39:16,066 --> 00:39:19,229
S kala�nikovim, sekiro,
�e bo treba, s sulico.
438
00:39:21,024 --> 00:39:23,310
Kar govori�, je noro.
439
00:39:24,107 --> 00:39:25,304
Morda.
440
00:39:28,732 --> 00:39:30,439
Tako misli� urediti stvari?
441
00:39:31,357 --> 00:39:34,557
Te moti?
-V�asih si bil sre�en, zdaj pa...
442
00:39:35,441 --> 00:39:39,221
Mislil sem, da bo� pozabila name.
443
00:39:41,816 --> 00:39:45,975
Misli�, da bodo ve�erje in disco
vse popravili?
444
00:40:12,149 --> 00:40:14,104
Moje uho!
-Zapri gobec!
445
00:40:41,649 --> 00:40:43,307
Zakaj sem tak?
446
00:40:44,899 --> 00:40:46,475
Zakaj tako govorim?
447
00:40:47,982 --> 00:40:49,558
Se ne more� zadr�ati?
448
00:40:51,191 --> 00:40:53,181
Ne more� dr�ati gobca?
449
00:40:55,316 --> 00:40:59,724
Prisilila me je v to,
ona je to omenila.
450
00:41:00,691 --> 00:41:03,198
Ne vem ve�, kdo si,
ne poznam te ve�.
451
00:41:03,274 --> 00:41:05,478
Zakaj mi je vse to govorila?
452
00:41:05,982 --> 00:41:08,435
�e se za�ne prepirati sam s seboj,
bo trajalo.
453
00:41:08,732 --> 00:41:12,015
Kdo sem? Kdo sem jaz?
454
00:41:12,482 --> 00:41:15,516
Vpra�anje je: kaj sem? In kje sem?
455
00:41:16,066 --> 00:41:17,760
Kje sem?
456
00:41:18,982 --> 00:41:22,182
Nekje na cesti.
457
00:41:22,941 --> 00:41:25,220
Ozna�eni.
458
00:41:26,107 --> 00:41:28,721
Ona je jezna.
459
00:41:29,357 --> 00:41:32,084
In jaz sem sam.
460
00:41:32,107 --> 00:41:34,686
Sam kakor pes.
461
00:41:35,774 --> 00:41:38,469
Mater mu!
462
00:41:38,482 --> 00:41:40,940
Nehaj...
463
00:41:45,191 --> 00:41:47,621
Mogo�e ima prav...
464
00:41:49,024 --> 00:41:51,947
kaj �e se mi me�a?
465
00:41:54,107 --> 00:41:58,038
Tisti prasci so me pahnili v norost.
-Kaj sploh po�nem tukaj?
466
00:41:58,107 --> 00:42:01,458
Imam pametnej�e stvari.
Svoje �ivljenje.
467
00:42:01,524 --> 00:42:04,759
Usrano �ivljenje.
-Prosim, ne.
468
00:42:05,024 --> 00:42:08,105
Da. Nor. Nor. Nor!
469
00:42:08,316 --> 00:42:10,443
Zelo nor.
470
00:42:11,024 --> 00:42:14,110
Izgubljen za ves svet.
471
00:42:14,691 --> 00:42:17,195
Izgubljen. Slab.
472
00:42:17,774 --> 00:42:20,606
Sam.
-Sranje, kaj naj naredim?
473
00:42:20,774 --> 00:42:23,445
Kaj se sploh da narediti?
-Poglej, koliko je ura!
474
00:42:23,524 --> 00:42:25,033
Kaj naj naredim?
-Kam gre?
475
00:42:25,107 --> 00:42:27,979
Kako naprej?
-Jebene visoke pete!
476
00:42:28,049 --> 00:42:30,589
Naj vztrajam?
-Zakaj sem se poro�ila s to po�astjo?
477
00:42:30,857 --> 00:42:31,935
Pizda...
478
00:43:10,149 --> 00:43:12,933
Je pa lepo!
479
00:43:18,107 --> 00:43:19,269
Kaj...? Kaj hudi...
480
00:43:25,149 --> 00:43:27,684
Ste v redu? Ste v redu, gospod?
481
00:43:43,399 --> 00:43:45,057
Gospod?
482
00:43:45,524 --> 00:43:48,013
Gospod?
483
00:43:48,357 --> 00:43:50,561
Ste v redu? Gospod!
484
00:43:50,732 --> 00:43:52,853
Oprostite. Je vse v redu?
485
00:43:53,024 --> 00:43:54,896
Moj bog, kako mi je �al.
486
00:43:55,066 --> 00:43:57,933
Je �e dobro. Moja rama...
487
00:43:58,107 --> 00:43:59,683
To ni res. To preprosto ni...
488
00:44:00,524 --> 00:44:03,226
Odkod pa vi?
489
00:44:03,649 --> 00:44:06,916
Videla sem vas sko�iti in sem mislila, da...
-Kaj?
490
00:44:07,024 --> 00:44:12,447
Da kaj? Da kaj? Zahotelo se mi je plavanja!
To je moja skala! Tukaj sem skakal od 11-tega leta!
491
00:44:12,607 --> 00:44:16,139
Ne morem verjeti.
-�al mi je. Bil je nesporazum.
492
00:44:16,316 --> 00:44:20,523
Ne morem verjeti, kak�na trapa sem.
-Gospodi�na...
493
00:44:21,441 --> 00:44:22,984
Poravnajte mi ramo.
-Da.
494
00:44:23,057 --> 00:44:25,510
Zelo mo�no morate povle�i. Prav?
495
00:44:26,191 --> 00:44:29,556
Kako?
-Kot sem rekel. Saj ste hrabri.
496
00:44:30,774 --> 00:44:34,270
Lepo, da to re�ete.
-Dajva.
497
00:44:35,441 --> 00:44:37,561
Povlecite.
-V redu. �e vle�em.
498
00:44:38,607 --> 00:44:42,055
Po�akajte. Mo�neje. Tako �e bolj boli.
-Saj vle�em.
499
00:44:42,316 --> 00:44:44,620
Povlecite sunkovito.
-Saj vle�em.
500
00:44:44,691 --> 00:44:46,449
Dajte �e!
-Utihnite! Ne morem!
501
00:44:46,524 --> 00:44:49,013
Saj gre.
-Ne morem, sranje!
502
00:44:49,191 --> 00:44:50,665
Zaman. Prosite koga drugega.
503
00:44:50,732 --> 00:44:53,839
Tu razen vas ni nikogar.
Dajte �e!
504
00:45:09,024 --> 00:45:11,231
�e znorela bom.
505
00:45:11,232 --> 00:45:13,411
Me�a se mi.
506
00:45:14,816 --> 00:45:17,721
Kaj hudi�a... gospodi�na!
507
00:45:18,024 --> 00:45:20,631
Kaj pa delate?
508
00:45:21,774 --> 00:45:24,779
Kam greste?
-Ne vem.
509
00:45:25,274 --> 00:45:27,448
V Italijo.
510
00:45:28,732 --> 00:45:31,221
Vrnite se. Saj ni bilo ni� takega.
-Pa�.
511
00:45:31,857 --> 00:45:33,684
Po�nem neumnosti.
512
00:45:33,774 --> 00:45:35,383
To ni res.
513
00:45:35,482 --> 00:45:37,244
Je!
514
00:45:38,066 --> 00:45:40,109
Bil je sijajen skok.
515
00:45:41,857 --> 00:45:48,058
Prav imate, hotel sem se ubiti.
-Vidite? Zdaj boste spet poskusili. -Ne, ne, ne.
516
00:45:51,816 --> 00:45:54,290
Zakaj ste sko�ili?
517
00:45:57,982 --> 00:46:00,009
Ukradli so mi osem let �ivljenja.
518
00:46:00,149 --> 00:46:02,323
Bil sem v zaporu.
519
00:46:02,941 --> 00:46:06,392
Poni�evali so me, tepli...
520
00:46:07,941 --> 00:46:10,330
�alili, mu�ili...
521
00:46:11,107 --> 00:46:13,448
Ukradli so mi mladost.
522
00:46:14,316 --> 00:46:16,494
Za ni�.
523
00:46:16,691 --> 00:46:20,021
Bil sem nedol�en. Vsi so vedeli.
Razen Pravice.
524
00:46:21,607 --> 00:46:23,314
Zaznamovali so me.
525
00:46:24,482 --> 00:46:26,058
To boli.
526
00:46:27,316 --> 00:46:28,394
Zelo boli.
527
00:46:30,941 --> 00:46:33,855
Postal sem po�ast.
528
00:46:34,024 --> 00:46:35,730
Ne, to ni res.
529
00:46:36,191 --> 00:46:39,682
Ne verjemite tega. Ne govorite si,
da ste po�ast.
530
00:46:39,766 --> 00:46:43,711
Ste mo�ki, ki so mu vzeli sanje.
531
00:46:44,732 --> 00:46:48,726
Pravico imate do jeze,
nasilnosti.
532
00:46:48,899 --> 00:46:50,479
Za to imate vso pravico.
533
00:46:50,479 --> 00:46:53,499
�e bi bila na va�em mestu,
bi grizla.
534
00:46:53,566 --> 00:46:57,891
Ampak pred dvema urama sem
nekomu skoraj odgriznil uho.
535
00:46:58,107 --> 00:46:59,581
To je normalno.
-Res?
536
00:46:59,649 --> 00:47:02,184
To ni ni� takega. In ni� �udnega.
537
00:47:02,357 --> 00:47:05,106
Nih�e vas ne more obsojati,
�e ste si �eleli umreti.
538
00:47:05,857 --> 00:47:08,898
Toda tega ne po�nite ve�.
539
00:47:09,857 --> 00:47:12,998
Bolje je biti baraba kakor �rtev.
540
00:47:27,566 --> 00:47:29,807
�lovek ima svoje meje.
541
00:47:41,857 --> 00:47:43,998
Kaj delate?
542
00:47:44,399 --> 00:47:45,896
Avto kradem.
543
00:47:45,899 --> 00:47:49,075
Zakaj?
-Da se bova peljala domov.
544
00:47:49,691 --> 00:47:52,440
Ne bi raje poklicali taksi?
545
00:47:54,274 --> 00:47:56,514
Zakaj?
-Zakaj pa ne?
546
00:48:13,149 --> 00:48:16,316
To je bilo prvi�.
-Ni videti.
547
00:48:16,732 --> 00:48:18,988
Prav imate.
-Kaj?
548
00:48:20,357 --> 00:48:23,715
Bolje je biti baraba kakor �rtev.
549
00:48:46,316 --> 00:48:49,104
Va� avto?
-Da.
550
00:48:53,274 --> 00:48:54,553
Se bova �e videla?
551
00:48:55,149 --> 00:48:57,720
Ne.
-Ne morete me zavrniti.
552
00:48:59,024 --> 00:49:01,728
Imate tak�no mo�?
-Imam.
553
00:49:02,232 --> 00:49:04,622
Zaslu�im si malo razumevanja...
554
00:49:04,649 --> 00:49:06,806
malo ne�nosti...
555
00:49:08,191 --> 00:49:10,485
malo lepote.
556
00:49:13,857 --> 00:49:16,554
Malo vas.
557
00:49:18,066 --> 00:49:19,263
Ne morem.
558
00:49:22,316 --> 00:49:25,349
Res bi vas rad �e kaj videl.
-Bili bi zelo razo�arani.
559
00:49:25,607 --> 00:49:27,100
To ni po�teno.
560
00:49:27,982 --> 00:49:29,975
Po�tenje je redko.
561
00:49:30,024 --> 00:49:32,038
In prijaznost?
562
00:49:32,774 --> 00:49:34,588
Dovolj.
563
00:49:38,357 --> 00:49:40,810
Kar ste mi danes rekli, me je ganilo.
564
00:49:42,649 --> 00:49:47,057
Vem, da nimam prav, toda va�e besede
565
00:49:48,107 --> 00:49:49,517
so me potola�ile.
566
00:49:52,316 --> 00:49:54,982
Tudi va�a roka na mojem hrbtu
je tola�ilna...
567
00:49:58,149 --> 00:50:00,104
Rad bi vas poljubil.
568
00:50:01,857 --> 00:50:03,231
Pravico imate.
569
00:50:12,941 --> 00:50:17,100
Iti moram. Jutri moram v slu�bo.
-Po�akajte... samo dve minuti!
570
00:50:17,316 --> 00:50:19,520
Po�akajte.
-Pustite, da grem.
571
00:50:19,691 --> 00:50:23,186
�isto malo... samo minutko!
572
00:50:28,691 --> 00:50:31,018
Strela, kako je vro�e...
573
00:50:45,649 --> 00:50:47,725
Se je kaj zgodilo?
574
00:50:49,107 --> 00:50:53,267
Ni�. Vstal je in sva se igrala.
575
00:50:53,482 --> 00:50:55,626
Da? To je super.
576
00:50:55,816 --> 00:50:58,985
Ah, saj ni ni�.
-Louis.
577
00:50:59,857 --> 00:51:03,572
Rada bi se ti opravi�ila za tisto,
kar sem rekla prej.
578
00:51:03,607 --> 00:51:07,471
Bila sem nepravi�na in agresivna.
Ne bi se smela tako vesti.
579
00:51:08,066 --> 00:51:10,586
Oprosti mi, ker sem tako popadljiva.
580
00:51:10,607 --> 00:51:13,309
Ampak verjemi, da se trudim.
581
00:51:15,191 --> 00:51:18,391
Od nocoj dalje me lahko prezira�,
�e ho�e�.
582
00:51:19,316 --> 00:51:20,725
Je �e dobro.
583
00:51:21,691 --> 00:51:23,752
Louis...
584
00:51:24,566 --> 00:51:28,180
ni me treba tako mo�no spo�tovati...
585
00:51:28,774 --> 00:51:30,930
Ampak jaz...
-Ne, Louis.
586
00:51:31,482 --> 00:51:33,639
�ibka sem in to priznam.
-Jaz... ne... ne.
587
00:51:33,816 --> 00:51:36,269
Da, Louis. Tudi ti si �ibak.
588
00:51:36,607 --> 00:51:38,269
Res?
589
00:51:42,857 --> 00:51:44,531
Ve�...
590
00:51:44,566 --> 00:51:48,061
ta najina krhkost je pravzaprav zelo prijetna.
591
00:51:48,274 --> 00:51:50,148
Mar ne?
-Da.
592
00:51:50,191 --> 00:51:52,977
Dve leti nisem smela po�eti ni�esar. Dovolj mi je tega.
Razume�? -Mhm.
593
00:51:53,024 --> 00:51:55,014
Mislim na vzdr�nost.
-Razumem.
594
00:51:55,066 --> 00:51:57,342
�elim si.
595
00:51:57,607 --> 00:51:59,430
Potrebna sem ne�nosti.
596
00:51:59,441 --> 00:52:00,998
-Ampak... ja, ja.
597
00:52:01,066 --> 00:52:04,530
Potrebna sem...
-Mhm.
598
00:52:07,857 --> 00:52:09,671
Je to kak�en �tos?
599
00:52:09,691 --> 00:52:12,975
Ne.
-Se dobro po�uti�?
600
00:52:14,107 --> 00:52:15,838
Skoraj.
601
00:52:16,607 --> 00:52:18,530
Louis?
-Da?
602
00:52:18,566 --> 00:52:21,542
Poljubi me.
603
00:52:22,982 --> 00:52:24,179
Prav.
604
00:52:54,899 --> 00:52:56,926
Utrujen sem, gospod.
605
00:52:57,232 --> 00:52:59,791
Skrivnosti so utrudljive.
606
00:53:00,316 --> 00:53:04,261
Sredi kuhinje sem s �karjami
zabodel teto.
607
00:53:05,982 --> 00:53:09,395
�e mrtvo sem oklofutal,
ker sem imel ob�utek, da se smeji.
608
00:53:10,816 --> 00:53:14,644
Potem sem jo �e enkrat zabodel v prsi.
609
00:53:14,816 --> 00:53:17,369
In nato �e dvakrat.
-Da.
610
00:53:17,441 --> 00:53:20,511
Nazadnje sem pojedel njene o�i,
da me ne bi gledala.
611
00:53:20,607 --> 00:53:21,638
Seveda.
612
00:53:21,899 --> 00:53:24,220
Razumete?
-Da, da, seveda.
613
00:53:24,274 --> 00:53:27,355
Potem sem jo s strojno �ago
pre�agal na pol.
614
00:53:27,691 --> 00:53:29,516
Zadaj, v gara�i ...
615
00:53:31,024 --> 00:53:33,203
�e dva tedna...
-Mhm?
616
00:53:33,816 --> 00:53:35,990
...me je strah no�i.
-Mhm.
617
00:53:38,066 --> 00:53:40,209
In tako sem ji odrezal roko.
618
00:53:42,107 --> 00:53:44,892
Celo s seboj sem jo prinesel.
Tukaj.
619
00:53:47,316 --> 00:53:50,811
�e jo vzamem ven, �e malce smrdi.
620
00:53:51,482 --> 00:53:52,477
Jasno.
621
00:53:55,024 --> 00:53:56,351
Ja in?
622
00:53:58,774 --> 00:54:02,471
Kaj in? To je vse.
-Oprostite, bil sem malce odsoten.
623
00:54:02,649 --> 00:54:06,346
Lahko ponovite od za�etka?
624
00:54:06,566 --> 00:54:08,821
Vse?
-No, da.
625
00:54:10,774 --> 00:54:14,140
Obljubim, da vas bom spet obiskal
in vse povedal.
626
00:54:14,316 --> 00:54:16,492
Razumem.
627
00:54:17,107 --> 00:54:18,814
�e se to ponovi...
628
00:54:19,941 --> 00:54:22,643
Saj smem, kajne?
-Vsekakor. �e se ponovi.
629
00:54:22,816 --> 00:54:26,477
�isto blizu stanujem.
-Se vidiva.
630
00:54:33,607 --> 00:54:35,266
Ima� minutko?
631
00:54:37,107 --> 00:54:38,481
Seveda.
632
00:54:42,399 --> 00:54:43,975
Rad bi rekel...
633
00:54:45,274 --> 00:54:47,976
Da?
-To ni lahko.
634
00:54:48,691 --> 00:54:53,313
Torej. Mislim, da sem �e vse predolgo
v tem poklicu.
635
00:54:53,982 --> 00:54:55,475
In na tej postaji.
636
00:54:56,607 --> 00:55:00,897
Vsa ta leta sem bil v enoti
samo zaradi tebe,
637
00:55:01,316 --> 00:55:04,811
da bi te varoval, bil v tvoji bli�ini.
638
00:55:05,357 --> 00:55:10,469
Tudi zaradi Jeana in drugih,
predvsem pa zaradi tebe.
639
00:55:10,469 --> 00:55:13,218
To je edini razlog, da nisem
�e zdavnaj od�el.
640
00:55:13,316 --> 00:55:15,605
Ker sem te lahko vsak dan videl.
641
00:55:16,774 --> 00:55:19,974
Zaradi dnevov, ko si se mi bolj posve�ala...
642
00:55:20,399 --> 00:55:23,066
in sem se te lahko na hodniku
be�no dotaknil.
643
00:55:24,149 --> 00:55:26,355
To so bili najbolj�i dnevi.
644
00:55:26,399 --> 00:55:28,970
Ostali niso imeli smisla.
-Da.
645
00:55:29,316 --> 00:55:32,847
Kar se je zgodilo v�eraj, se je
�e dolgo kuhalo.
646
00:55:34,482 --> 00:55:37,433
Bilo je tiso�krat bolje, kot sem
si predstavljal.
647
00:55:40,024 --> 00:55:41,565
Tako.
-Presneto, Louis.
648
00:55:42,191 --> 00:55:44,975
Da?
-Nisem poslu�ala. Kaj si rekel?
649
00:55:49,024 --> 00:55:50,647
Oprosti.
-Am... ni�, ni�.
650
00:55:51,941 --> 00:55:53,966
Samo...
-Si kon�al?
651
00:55:54,357 --> 00:55:56,478
Ker moram nekaj urediti.
652
00:55:56,649 --> 00:55:58,740
Ni� takega ni. Samo preteklost.
653
00:55:58,816 --> 00:56:01,814
Prav. Toda zdaj moram iti...
-Jasno. Pojdi.
654
00:56:04,732 --> 00:56:05,727
Prav...
655
00:56:08,024 --> 00:56:10,477
Kaj je s ferrarijem, ki so ga privlekli?
656
00:56:10,816 --> 00:56:13,730
Avtomobilska kraja.
-So koga aretirali?
657
00:56:15,482 --> 00:56:16,513
Zdravo, Michel.
658
00:56:29,149 --> 00:56:30,855
Pizda! Razbil te bom!
659
00:56:31,191 --> 00:56:34,272
Kurbin sin me je ugriznil!
660
00:56:34,441 --> 00:56:36,727
Utihni.
-Zmlel te bom.
661
00:56:36,899 --> 00:56:39,731
Ubil te bom!
-Pomiri se!
662
00:56:39,899 --> 00:56:42,434
Umiri se, ti pravim.
-Dr�ite ga!
663
00:56:43,816 --> 00:56:49,248
Kurbe� grize! -Si znorel ali kaj?
-Kmalu se bo� lahko grizel v rit!
664
00:56:49,774 --> 00:56:52,476
Vrata!
665
00:56:52,899 --> 00:56:54,143
Ti?
666
00:56:56,274 --> 00:56:59,093
Pizda! Ugriznil me je v uho!
667
00:56:59,149 --> 00:57:02,668
Ko��ek ga je odgriznil!
-Odpelji ga v bolni�nico.
668
00:57:02,732 --> 00:57:04,190
Norec!
669
00:57:08,441 --> 00:57:11,066
Vse v redu, Michel?
-Nikoli bolje.
670
00:57:13,191 --> 00:57:16,105
Se zaveda�, kaj me prosi�?
-Prosim. Izpusti ga s pretvezo.
671
00:57:16,316 --> 00:57:18,982
Da bom tak kot tvoj mo�.
-Ve�, da je nedol�en.
672
00:57:19,149 --> 00:57:22,117
Bil je. Zdaj ni ve�. Ukradel in razbil
je avto,
673
00:57:22,191 --> 00:57:24,861
Fanfanu je odgriznil uho.
�e ga izpustim, me bodo sesekljali.
674
00:57:24,941 --> 00:57:27,892
Louis, to je na�a napaka.
Izgubljen je in zmeden.
675
00:57:28,066 --> 00:57:30,873
�e se vrne v zapor, ne bo pre�ivel.
676
00:57:30,941 --> 00:57:34,223
Kako pa ve�? Sta bila skupaj?
677
00:57:35,566 --> 00:57:37,106
Malo.
-Si izgubila pamet?
678
00:57:37,774 --> 00:57:40,523
Yvonne, ali ve, kdo si?
-Ne.
679
00:57:41,066 --> 00:57:44,514
Ti si popolnoma nora!
�e izve, kdo si, te bo ubil.
680
00:57:45,316 --> 00:57:48,267
Znorela je...
681
00:57:49,524 --> 00:57:51,761
Louis, prosim.
-Dober dan, gospod.
682
00:57:51,816 --> 00:57:55,364
Da?
-Rekli ste, naj se vrnem, �e se bo ponovilo.
683
00:57:55,441 --> 00:57:57,678
Da. Trenutno �al nimam �asa.
684
00:57:57,691 --> 00:58:00,144
Ampak jaz sem...
-�al mi je.
685
00:58:00,899 --> 00:58:02,806
Louis.
-V�eraj si bila z njim, ne?
686
00:58:02,982 --> 00:58:05,269
Samo informativno.
-Kako me upa� prositi kaj takega?
687
00:58:05,524 --> 00:58:08,806
�e me dobijo, sem opravil.
Si na to pomislila? Si pomislila name?
688
00:58:09,066 --> 00:58:12,976
Ne, preponosna si. Vedno te zanimajo drugi,
biti mora� junak ali �rtev.
689
00:58:14,774 --> 00:58:16,315
Zakaj tako govori� z menoj?
690
00:58:18,482 --> 00:58:20,258
Kaj sta imela v�eraj?
691
00:58:20,357 --> 00:58:24,636
On in jaz ni�. Pa� pa sva imela ti in jaz.
Bila sem samo s teboj.
692
00:58:24,816 --> 00:58:27,643
A to si o�itno pozabil.
693
00:58:43,441 --> 00:58:45,147
Zdravo, in�pektorka.
-Zdravo, �ef.
694
00:58:45,316 --> 00:58:47,520
Dvojno?
-Prosim. Brez �ebule.
695
00:58:57,982 --> 00:58:59,179
Dober dan.
696
00:59:05,941 --> 00:59:09,472
Ne obsojajte me. Pojasnila bom.
-Me niste hoteli videti?
697
00:59:09,649 --> 00:59:11,972
O�itno.
-Toda zakaj?
698
00:59:12,649 --> 00:59:15,268
Ker me je sram.
-�esa?
699
00:59:15,941 --> 00:59:18,855
Tega, kar sem.
-Naj vas ne bo sram.
700
00:59:19,732 --> 00:59:22,979
Vi ste ne�ni, ljubeznivi in strastni.
701
00:59:23,941 --> 00:59:25,848
Razumete ljudi.
-Mar res?
702
00:59:26,024 --> 00:59:31,179
Sino�i na pla�i sem spoznal,
da znate razumeti in sprejemati.
703
00:59:31,774 --> 00:59:33,931
Kdo danes �e razume in sprejema? Kdo?
704
00:59:35,941 --> 00:59:39,721
Kmalu sem spoznal, kdo je lahko tak�en...
705
00:59:40,274 --> 00:59:43,805
Osamljenost, kaos, �love�ka krhkost...
vsak dan se sre�ujete s tem.
706
00:59:44,149 --> 00:59:46,505
Naj vas ne bo sram biti to, kar ste.
707
00:59:46,524 --> 00:59:49,641
Zame ste angel. In lepi.
�eprav ste kurba.
708
00:59:52,941 --> 00:59:56,306
Jaz sem Antoine.
-Yvonne.
709
00:59:56,857 --> 00:59:58,350
Je to delovno ime?
710
00:59:58,607 --> 01:00:02,435
Vam Yvonne ni v�e�?
-Sli�i se izmi�ljeno.
711
01:00:07,149 --> 01:00:09,128
Ime mi je Louise.
712
01:00:09,191 --> 01:00:10,769
Louise...
713
01:00:12,649 --> 01:00:15,682
Ste nocoj prosti?
-Ne, sploh nisem prosta.
714
01:00:15,857 --> 01:00:18,147
Louise?
-Da?
715
01:00:18,274 --> 01:00:21,438
V�eraj ste rekli, naj zaupam usodi.
716
01:00:22,524 --> 01:00:25,273
Usoda je tukaj. Razumete?
717
01:00:26,024 --> 01:00:30,018
Pripravljen sem na �ude�.
�ivljenje se mi vra�a.
718
01:00:30,399 --> 01:00:32,555
Ne morete me zavrniti.
Ve�erja?
719
01:00:34,024 --> 01:00:35,221
Samo ve�erja?
720
01:00:36,024 --> 01:00:39,475
Imam pravico.
-Morda, toda ne morem.
721
01:00:39,774 --> 01:00:42,991
Poslu�ajte, Antoine.
Ne morem in no�em.
722
01:00:43,066 --> 01:00:46,064
Raje ne. Moje �ivljenje je komplicirano.
-Louise, sino�i...
723
01:00:48,274 --> 01:00:50,016
Prvi� po dolgem �asu
724
01:00:52,024 --> 01:00:53,766
sem bil miren.
725
01:00:54,066 --> 01:00:56,222
Res?
-In svoboden.
726
01:00:56,899 --> 01:00:58,557
Ganjena sem.
727
01:00:58,899 --> 01:01:01,932
Louise, sino�i sem, zahvaljujo� vam,
728
01:01:03,774 --> 01:01:05,148
kon�no pri�el iz zapora.
729
01:01:09,066 --> 01:01:12,348
Se dobiva v restavraciji na obali?
Ob 21:30?
730
01:01:34,524 --> 01:01:35,721
K poslu torej.
731
01:01:38,941 --> 01:01:40,220
Zdaj sva bot.
732
01:01:52,482 --> 01:01:54,189
Ka�e, da sva res.
733
01:01:59,732 --> 01:02:03,347
Ima� raje po 200 ali 500?
-Me�ano.
734
01:02:04,524 --> 01:02:07,013
Vedel sem, kaj se pripravlja v
draguljarni Massena.
735
01:02:07,191 --> 01:02:10,224
Z lastnikom ste se dogovorili,
da bo vse potekalo gladko.
736
01:02:12,024 --> 01:02:13,398
Lahko bi me predstavil.
737
01:02:14,191 --> 01:02:15,518
Ne pritiskaj, Santi.
738
01:02:16,066 --> 01:02:20,399
Lahko bi prilo�il kaj malega.
Za mojo zaro�enko.
739
01:02:24,191 --> 01:02:26,497
Ne, Theo. Ne more� se kar tako umakniti.
740
01:02:26,566 --> 01:02:29,299
Predolgo traja.
In o�e ni goljufal.
741
01:02:29,374 --> 01:02:32,041
Ne izmi�ljam si.
742
01:02:34,399 --> 01:02:35,560
Theo, poslu�aj.
743
01:02:36,566 --> 01:02:39,184
V�asih celo najbolj�i delajo napake.
744
01:02:39,649 --> 01:02:43,346
Ker jih je strah, da bi razo�arali tiste,
ki jih imajo radi.
745
01:02:43,476 --> 01:02:49,398
In tako zaidejo. -On �e ne. O�i nikoli.
-�al tudi on.
746
01:03:01,774 --> 01:03:02,804
Antoine?
747
01:03:06,441 --> 01:03:09,972
Da?
-Antoine...
748
01:03:13,399 --> 01:03:14,894
Da..
749
01:03:17,232 --> 01:03:19,689
Oprosti.
-Zakaj?
750
01:03:19,816 --> 01:03:21,971
Zaradi v�eraj.
751
01:03:22,066 --> 01:03:23,907
Ne opravi�uj se. Nima� razloga.
752
01:03:23,982 --> 01:03:26,767
Resno mislim.
-Kriv sem bil jaz.
753
01:03:26,941 --> 01:03:29,773
Bila sem nervozna, nemirna,
neznosna.
754
01:03:32,899 --> 01:03:35,108
Bil sem zaskrbljen, ker...
755
01:03:35,857 --> 01:03:38,167
ker sem napet.
756
01:03:38,274 --> 01:03:40,846
Ker sem preve� zahtevna.
757
01:03:44,649 --> 01:03:46,972
Tak sem zato,
758
01:03:47,732 --> 01:03:50,306
ker skrivam, kaj sem.
759
01:03:52,316 --> 01:03:54,695
Ker te imam rad.
760
01:03:54,899 --> 01:03:57,573
Tak si zato, ker ti nisem zaupala.
761
01:03:59,232 --> 01:04:03,023
Namesto da bi te gledala,
sem te opazovala.
762
01:04:04,857 --> 01:04:08,270
Opazovala si me, ker...
ker me ljubi�.
763
01:04:11,024 --> 01:04:14,131
Ljubim te, ker vem, kdo si.
764
01:04:15,274 --> 01:04:18,664
Ker vem, da bo� postal
tisti Antoine, ki sem ga poznala.
765
01:04:18,691 --> 01:04:20,900
Kak�en pa je on?
766
01:04:24,024 --> 01:04:26,298
Ime mu je Antoine,
767
01:04:27,899 --> 01:04:29,494
je �eden,
768
01:04:29,941 --> 01:04:33,190
pozoren, radoveden, ob�utljiv...
769
01:04:35,399 --> 01:04:37,660
in nedol�en.
770
01:04:39,274 --> 01:04:41,383
Strokovnjak za dragulje.
771
01:04:41,816 --> 01:04:44,156
Tak si kakor tvoj poklic.
772
01:04:46,941 --> 01:04:50,097
Lepoto vidi� tam, kjer je ne
opazi nih�e drug.
773
01:04:53,149 --> 01:04:55,939
V kamnu vidi� diamant.
774
01:05:14,899 --> 01:05:18,395
Prhal sem se.
775
01:06:14,982 --> 01:06:18,088
Kaj dela�? Zakaj ne spi�?
776
01:06:18,524 --> 01:06:20,730
Prezgodaj je.
777
01:06:22,107 --> 01:06:25,603
Zaskrbljena si.
-Ko se v�eraj nisi vrnil, sem se bala.
778
01:06:26,482 --> 01:06:28,641
Vso no� nisem zatisnila o�esa.
779
01:06:28,691 --> 01:06:31,546
Zakaj preprosto ne zapre� o�i?
780
01:06:33,066 --> 01:06:35,186
Zato ker vsaki� ko jih zaprem
781
01:06:36,107 --> 01:06:38,614
in znova odprem, tebe ni.
782
01:07:03,232 --> 01:07:04,606
Lahko no�, Agnes.
783
01:07:05,191 --> 01:07:06,648
Lahko no�, Antoine.
784
01:07:23,982 --> 01:07:26,139
Kaj dela� tukaj?
-Potrebujem te za operacijo.
785
01:07:26,316 --> 01:07:28,188
Kaj?
-Korzi�ana so opazili v mestu.
786
01:07:28,566 --> 01:07:30,391
Kaj?
-Tipa iz korzi�ke bande, presneto.
787
01:07:30,607 --> 01:07:34,238
Kdo je to?
-Kdo je to? Morala bi ve�krat priti v slu�bo.
788
01:07:34,274 --> 01:07:37,123
Tukaj je zaradi obra�una z...
z Beverlyjem.
789
01:07:37,191 --> 01:07:40,272
�e ga dobiva, bo to kolosalno, tembolj,
�e nama to uspe v paru.
790
01:07:40,441 --> 01:07:42,582
Elis ima prosto.
-Sranje.
791
01:07:43,941 --> 01:07:45,368
Ampak ne morem.
-Kaj?
792
01:07:45,441 --> 01:07:47,330
Imam zmenek in bolje, da se ne me�a�.
793
01:07:47,399 --> 01:07:49,241
Me vle�e�?
-Ne, prisegam.
794
01:07:49,316 --> 01:07:52,314
S tistim norcem?
-Poslu�aj, Louis, zapleteno je.
795
01:07:52,482 --> 01:07:55,564
Te�ko ga je zavrniti. Ob�utljiv je.
-No�em vedeti.
796
01:07:55,732 --> 01:07:58,766
Nisi hotela akcije? Raje �e naprej pla�uje�
za Jeanove grehe?
797
01:08:00,524 --> 01:08:02,728
Da. Da, prihajam.
798
01:08:06,899 --> 01:08:10,311
Iti moram. �elim ti uspe�en zmenek.
799
01:08:10,524 --> 01:08:12,728
Vzel bom malega. Nikoli ne ve�.
800
01:08:13,316 --> 01:08:15,295
Gre� ali ne?
801
01:08:17,816 --> 01:08:19,574
Jebi ga, pojdiva.
-To!
802
01:08:19,649 --> 01:08:20,810
Greva.
803
01:08:56,399 --> 01:08:58,956
Kak�en pa je osumljenec?
804
01:09:00,816 --> 01:09:04,114
Okoli 40, �rn, s kodri
in rumenim nahrbtnikom.
805
01:09:04,232 --> 01:09:05,939
Korzi�an je �rn?
806
01:09:06,149 --> 01:09:08,104
Jasno. Nisi videla njihove zastave?
807
01:09:22,774 --> 01:09:24,664
Kdo je z nama?
-Ne vem.
808
01:09:24,732 --> 01:09:29,603
Prometna brigada in specialci.
-Tukaj je gne�a. Lo�iva se.
809
01:09:31,149 --> 01:09:34,468
Kaj?
-Razglejva se in nato dobiva v sredi��u.
810
01:09:36,816 --> 01:09:38,310
Sranje.
811
01:09:39,024 --> 01:09:40,351
Po�akaj...
812
01:09:41,482 --> 01:09:43,473
in ne govori sam s seboj, Antoine.
813
01:09:43,774 --> 01:09:45,516
V redu. Ne govorim ve�.
814
01:09:46,149 --> 01:09:48,389
Ne govorim. Sranje.
815
01:09:49,191 --> 01:09:51,311
Kozarec je prazen.
816
01:09:55,941 --> 01:09:59,389
Steklenico konjaka, prosim.
817
01:09:59,649 --> 01:10:01,935
Konjak?
-In kruh.
818
01:10:03,357 --> 01:10:06,446
Boste naro�ili?
-Po�akal bom.
819
01:10:06,566 --> 01:10:08,855
Prav.
-Le mirno...
820
01:10:11,024 --> 01:10:13,939
Zmenek imam.
-Lepo.
821
01:10:25,191 --> 01:10:27,252
Sranje...
822
01:10:28,024 --> 01:10:29,585
Antoine.
823
01:10:30,024 --> 01:10:32,856
Da. Oprostite, toda jaz delam.
824
01:10:35,107 --> 01:10:37,015
Ne, ne morem takoj.
825
01:10:39,857 --> 01:10:42,097
Da. Obljubila sem,
826
01:10:42,274 --> 01:10:43,731
toda zdaj sem z ljudmi...
827
01:10:46,232 --> 01:10:48,899
Kako to mislim? Tako, da...
828
01:10:49,524 --> 01:10:51,645
V troje? Mari�ka!
829
01:10:52,232 --> 01:10:54,022
Zakaj mari�ka?
-Ni�.
830
01:10:54,191 --> 01:10:57,189
Ne prezirajte mojega dela.
Tukaj nisem zaradi lep�ega.
831
01:10:57,357 --> 01:10:59,561
Vem, da ne. Spo�tujem va�e delo.
832
01:11:03,024 --> 01:11:04,398
Kaj so ti glasovi?
833
01:11:08,357 --> 01:11:10,395
Raje ne bi razkrivala podrobnosti.
834
01:11:13,607 --> 01:11:16,178
Poslu�ajte ju. Nervozna postajata.
835
01:11:17,107 --> 01:11:20,177
Ne bi se smela ogla�ati na telefon,
ker sem...
836
01:11:21,232 --> 01:11:24,247
Razumem. Mislite, da bo
�e dolgo trajalo?
837
01:11:24,316 --> 01:11:28,475
Ne vem �e, kako se bo razvijalo.
838
01:11:28,649 --> 01:11:30,923
Razumem.
-Potrpite.
839
01:11:33,316 --> 01:11:36,314
Nervozna sta �e.
-Sli�im.
840
01:11:36,482 --> 01:11:38,277
Prekinjam.
841
01:11:38,316 --> 01:11:40,195
Se vidiva.
842
01:11:41,399 --> 01:11:42,429
Sranje.
843
01:11:50,066 --> 01:11:51,475
Dober dan, otroci!
844
01:12:02,649 --> 01:12:05,564
Prekleto, Louis. Oglasi se.
845
01:12:06,066 --> 01:12:08,519
Da... da! Da!
846
01:12:09,024 --> 01:12:11,031
Halo?
-Louis, za teboj je. Korzi�an.
847
01:12:11,107 --> 01:12:13,245
Ni�esar ne sli�im.
-Tam je, Louis.
848
01:12:13,316 --> 01:12:14,743
Za teboj.
-Hrupno je.
849
01:12:14,816 --> 01:12:17,336
Louis! Sranje...
-Trenutek.
850
01:12:17,899 --> 01:12:19,278
Dober ve�er.
851
01:12:19,357 --> 01:12:21,647
Seveda.
-Hvala. -Malenkost.
852
01:12:24,899 --> 01:12:27,520
Da? Kaj si govorila?
853
01:12:28,316 --> 01:12:29,646
Jaz...
854
01:12:30,066 --> 01:12:32,519
Si opazil osumljenca?
-Ne �e.
855
01:12:32,857 --> 01:12:34,599
Nobenih kodrov, ni�.
856
01:12:34,774 --> 01:12:36,681
Trenutek.
857
01:12:38,649 --> 01:12:40,940
Kak�na neroda. Sranje.
858
01:12:43,024 --> 01:12:44,665
Kaj je?
-Mislim, da sem nekaj opazil.
859
01:12:44,732 --> 01:12:46,640
Sem pri "vlaku strahu".
860
01:12:46,816 --> 01:12:48,059
Se dobiva tam?
861
01:13:54,524 --> 01:13:57,508
Samo pol ure, prosim.
-�al ne morem.
862
01:13:57,524 --> 01:13:59,896
Prosim pla�ajte in odidite.
863
01:14:00,524 --> 01:14:04,020
Imam �e ve� �elja.
-Bojim se, da prepozno.
864
01:14:05,482 --> 01:14:07,105
To sem delal mnogo let.
865
01:14:08,107 --> 01:14:09,766
Prosim?
-Prti�ki. Delal sem jih.
866
01:14:10,566 --> 01:14:13,350
3,75 eurov na uro.
Vezena hobotnica in rak.
867
01:14:14,024 --> 01:14:15,054
Aja?
868
01:14:16,191 --> 01:14:18,481
Lepo. Tega je delal moj prijatelj.
869
01:14:18,566 --> 01:14:20,258
Da?
-Da.
870
01:14:20,316 --> 01:14:23,192
To je bilo zadnje, kar je delal.
871
01:14:23,441 --> 01:14:25,235
Je od�el?
872
01:14:26,566 --> 01:14:28,893
V nekem smislu, da.
873
01:14:31,899 --> 01:14:35,845
Rad bi me�ano zelenjavo
in ribo na �aru, brez mu�katnega ore��ka.
874
01:14:36,566 --> 01:14:39,507
Poklicati bom moral policijo, gospod.
875
01:14:39,566 --> 01:14:41,509
Potem pa z ore��kom.
876
01:14:51,274 --> 01:14:54,225
Ponavljam. Kli�emo v sektor 3.
877
01:14:54,566 --> 01:14:58,180
Nek norec zadr�uje osebje restavracije na obali.
878
01:14:58,357 --> 01:15:01,693
Zaposleni so zaprti z nevarnim kriminalcem.
879
01:15:35,066 --> 01:15:36,096
Pizda...
880
01:15:41,066 --> 01:15:44,099
Zapirali smo kuhinjo. Vdrl je in grozil z no�em.
881
01:15:44,274 --> 01:15:46,560
Z no�em za ribe.
-Po�kodoval mi je uho.
882
01:15:48,274 --> 01:15:50,783
Iz dneva v dan napreduje.
883
01:16:00,816 --> 01:16:03,304
Kje je ta baraba?
-Tukaj.
884
01:16:04,107 --> 01:16:06,892
Tu spodaj.
885
01:16:07,524 --> 01:16:10,936
Ne morem verjeti! Niti dve minuti
vas ne morem pustiti samega.
886
01:16:11,149 --> 01:16:13,851
Niso me hoteli postre�i.
-Kaj takega!
887
01:16:14,024 --> 01:16:16,559
Neumnost, Antoine. Obljubili ste.
-�al mi je.
888
01:16:17,357 --> 01:16:19,763
Bil sem nepotrpe�ljiv.
-Nepotrpe�ljiv?
889
01:16:20,316 --> 01:16:22,841
Saj se �alite. To je huje kakor Bejrut.
890
01:16:23,107 --> 01:16:25,249
Bi dve ure pozneje po�gali mesto?
891
01:16:25,316 --> 01:16:27,474
Sranje. Olje izteka.
892
01:16:33,149 --> 01:16:36,431
Antoine, ste po�kodovani?
893
01:16:36,732 --> 01:16:38,522
Malo.
894
01:16:39,357 --> 01:16:40,901
Ni�, to morava urediti.
895
01:16:40,982 --> 01:16:42,807
Lahko greva domov?
-Ne.
896
01:16:43,399 --> 01:16:45,639
Drek. Drek!
-Me �e nimate dovolj?
897
01:16:45,816 --> 01:16:48,185
Utihnite. Seveda vas nimam.
898
01:16:48,357 --> 01:16:50,561
Ne vem, kako me lahko �e prena�ate.
899
01:16:50,732 --> 01:16:53,481
�e sam se ne morem.
-Ne, mol�ite.
900
01:16:54,274 --> 01:16:57,142
Policija! Tukaj sem!
901
01:16:58,274 --> 01:17:00,430
�e vem. �e vem!
902
01:17:05,316 --> 01:17:06,610
Pa sva.
903
01:17:22,441 --> 01:17:24,720
Kje pa sva?
904
01:17:25,857 --> 01:17:28,052
V na�em... uradu.
905
01:17:35,566 --> 01:17:37,491
Umetni�ko vzdu�je.
906
01:17:37,566 --> 01:17:40,054
Usedite se.
907
01:18:04,941 --> 01:18:08,104
Skrivnostni napoj.
-Pojma nimate, kako.
908
01:18:17,232 --> 01:18:19,042
Vro�e je.
909
01:18:20,316 --> 01:18:23,832
Zelo vro�e...
-Sranje. Predozirala sem.
910
01:18:24,024 --> 01:18:28,397
Prijazno od vas.
-Se v redu po�utite?
911
01:18:30,607 --> 01:18:32,417
Odli�no.
912
01:18:34,691 --> 01:18:36,918
Pomirja.
913
01:18:37,441 --> 01:18:39,138
Plavam.
914
01:18:39,482 --> 01:18:41,379
Zdaj pa �e morfij.
915
01:18:41,441 --> 01:18:42,768
Mi oprostite?
916
01:18:43,524 --> 01:18:44,685
Za vse?
917
01:18:45,191 --> 01:18:46,269
Da.
918
01:18:46,816 --> 01:18:48,439
Kadar vas vidim,
919
01:18:49,857 --> 01:18:52,429
�utim, da imam pravico do �ivljenja.
920
01:18:54,524 --> 01:18:56,682
Imate pravico �iveti.
921
01:18:59,524 --> 01:19:01,764
Verjamem, ko to re�ete vi.
922
01:19:03,316 --> 01:19:06,681
Nikar ne mislite, da sem dobra oseba.
-Pa kaj �e.
923
01:19:06,857 --> 01:19:09,891
Pri�li ste, da bi me re�ili.
-Velika napaka.
924
01:19:11,524 --> 01:19:13,645
Druga�e bi ostal pod avtom.
925
01:19:16,691 --> 01:19:18,349
Nikoli vas ne bi pustila tam.
926
01:19:19,899 --> 01:19:20,894
Ker?
927
01:19:22,691 --> 01:19:25,973
Ne vem, zakaj.
-Jaz pa.
928
01:19:27,441 --> 01:19:29,064
Ker sva si enaka.
929
01:19:29,816 --> 01:19:32,482
Kako?
-Ozrite se okrog.
930
01:19:36,149 --> 01:19:37,310
Poglejte.
931
01:19:40,899 --> 01:19:43,269
Midva sva tista, ki ju ljudje
radi prizadenejo.
932
01:20:35,524 --> 01:20:37,965
Nocoj �al ne morem.
933
01:20:39,232 --> 01:20:42,515
Ve�, zgodbe morajo priti iz srca.
934
01:20:42,774 --> 01:20:45,842
Vanje mora� verjeti.
In danes jim ne morem.
935
01:20:45,941 --> 01:20:47,584
Razume�?
936
01:20:48,441 --> 01:20:50,268
Razumem.
937
01:20:57,357 --> 01:20:58,835
Zaspi.
938
01:21:08,732 --> 01:21:12,596
Osebo torej pogre�ate 72 ur?
939
01:21:12,816 --> 01:21:15,123
Da.
-�rkujte priimek.
940
01:21:15,191 --> 01:21:18,058
P-A-R-E-N...
941
01:21:18,399 --> 01:21:23,056
P-A-R-E-N...
942
01:21:23,524 --> 01:21:25,265
T ... Antoine.
943
01:21:25,357 --> 01:21:28,272
T ... Antoine.
944
01:21:35,357 --> 01:21:37,680
Morda se bo vrnil kasneje.
945
01:21:38,232 --> 01:21:40,457
Morda je kaj popil.
946
01:21:41,316 --> 01:21:45,356
Verjetno je samo slu�aj...
-Vem, da se je v pristani��u nekaj zgodilo.
947
01:21:46,274 --> 01:21:47,967
Brala sem v �asopisu.
948
01:21:48,024 --> 01:21:50,000
Nekdo jih je ustrahoval.
949
01:21:50,441 --> 01:21:52,117
Morda pa ni bil on.
950
01:21:52,191 --> 01:21:55,224
Ven je �el kot vihar. Pihal je od jeze.
951
01:21:55,441 --> 01:21:58,278
Misli, da lahko po�ne vse,
kar mu pade na pamet.
952
01:21:59,399 --> 01:22:01,741
�e bi ga vrnili v zapor, bi umrl.
953
01:22:02,066 --> 01:22:04,140
Vem.
-Veste?
954
01:22:04,441 --> 01:22:05,435
Razumem.
955
01:22:07,899 --> 01:22:09,178
Bil je...
956
01:22:10,607 --> 01:22:12,100
popolnoma druga�en, veste.
957
01:22:12,774 --> 01:22:14,148
Bil je...
958
01:22:16,357 --> 01:22:20,221
ljube�... skrben...
959
01:22:21,399 --> 01:22:22,773
Je vse v redu, gospa?
960
01:22:23,107 --> 01:22:26,141
Da, trpim zaradi senenega nahoda.
961
01:22:28,149 --> 01:22:30,021
Oprostite.
-Jaz sem kriva za vse.
962
01:22:30,191 --> 01:22:31,767
Ne morete kriviti sebe.
963
01:22:31,941 --> 01:22:34,310
Ste res v redu?
-Sem, hvala.
964
01:22:36,232 --> 01:22:38,425
Popolnoma se je spremenil.
965
01:22:38,441 --> 01:22:41,474
To se zgodi.
-Mislila sem, da sem mu jaz dovolj.
966
01:22:42,274 --> 01:22:44,229
Jaz in staro �ivljenje.
967
01:22:44,399 --> 01:22:46,575
Normalno je, da tako mislite.
968
01:22:48,232 --> 01:22:50,774
Najino staro �ivljenje je mrtvo.
969
01:22:51,107 --> 01:22:56,309
Ubil ga je. Z jezo, obsedenestjo
z izgubljenim �asom,
970
01:22:56,482 --> 01:23:00,197
ma��evanjem zaradi preklete draguljarne.
971
01:23:01,066 --> 01:23:03,373
To se bo slabo kon�alo.
972
01:23:04,607 --> 01:23:06,630
Morate ga najti. Hitro.
973
01:23:08,024 --> 01:23:11,354
Brez skrbi, storili bomo vse, da najdemo
va�ega mo�a.
974
01:23:12,316 --> 01:23:14,105
Ne vem, zakaj sem tukaj.
975
01:23:15,482 --> 01:23:17,189
Tukaj se je vse za�elo.
976
01:23:19,982 --> 01:23:24,889
Tem barabam pomagate br�kone iz obupa.
977
01:23:37,357 --> 01:23:40,990
Antoine! Kje si bil?
Kaj se je zgodilo?
978
01:23:41,274 --> 01:23:42,518
Ni�.
979
01:23:43,399 --> 01:23:47,727
Ne morem ve�, Antoine.
Ne morem ve�.
980
01:23:48,149 --> 01:23:51,504
To je nemogo�e.
-Vem, Agnes.
981
01:23:51,649 --> 01:23:52,846
Vem.
982
01:23:55,066 --> 01:23:58,976
Agnes, vse sile posve�am temu, da bi
bil to, kar sem bil neko�.
983
01:24:03,691 --> 01:24:05,988
Vendar ne morem.
984
01:24:11,774 --> 01:24:13,231
�al mi je, Agnes.
985
01:24:14,149 --> 01:24:15,642
Oprosti, ljubezen moja.
986
01:24:17,441 --> 01:24:18,638
Midva...
987
01:24:20,691 --> 01:24:22,811
mislim, da bi moral nanovo za�eti
988
01:24:24,066 --> 01:24:25,642
z nekom,
989
01:24:27,191 --> 01:24:28,731
ki me ne pozna.
990
01:24:30,399 --> 01:24:33,729
Ki ne bo razo�aran zaradi tega,
991
01:24:35,941 --> 01:24:37,517
kar sem postal.
992
01:25:01,024 --> 01:25:03,145
Gospod policist, spet jaz.
993
01:25:04,732 --> 01:25:07,399
Ne zdaj!
-Kdaj pa?
994
01:25:07,899 --> 01:25:09,356
Ne vem. V ponedeljek?
995
01:25:09,816 --> 01:25:11,190
Ponedeljek...
996
01:25:15,399 --> 01:25:16,678
Toda...
997
01:25:19,066 --> 01:25:21,980
Me ne bi mogli sprejeti �e ta teden?
998
01:25:22,149 --> 01:25:23,523
Ne, gospod. Dovolj.
999
01:25:34,441 --> 01:25:37,190
Lahko govoriva?
-Ne zdaj. Zmedena sem.
1000
01:25:37,357 --> 01:25:39,313
Ne bo� verjela, jaz tudi.
1001
01:25:39,816 --> 01:25:43,098
Sovra�im se.
-Kak�no naklju�je, jaz te tudi sovra�im.
1002
01:25:44,232 --> 01:25:47,314
Sovra�i�? �koda. Ker jaz te imam rada.
1003
01:25:50,232 --> 01:25:53,977
Rada me ima�?
-Da, Louis. Ljubim te.
1004
01:25:56,024 --> 01:25:57,647
Rada mislim nate.
1005
01:25:59,982 --> 01:26:01,724
Rada sem s teboj.
1006
01:26:03,191 --> 01:26:05,146
Rada imam tvoje ljubosumje.
1007
01:26:05,649 --> 01:26:07,355
Tvoja bli�ina me pomirja.
1008
01:26:08,607 --> 01:26:10,134
Rada imam celo tvoj glas.
1009
01:26:10,232 --> 01:26:13,368
Ko govori�, vem, da bo vse v redu.
1010
01:26:15,441 --> 01:26:17,581
Rada imam tvoj ljube�i pogled.
1011
01:26:18,816 --> 01:26:21,241
Ker vem, da bo �e vse dobro.
1012
01:26:22,274 --> 01:26:24,815
Rada imam celo tvojo oto�nost.
1013
01:26:25,316 --> 01:26:27,543
Obo�ujem jo.
1014
01:26:27,566 --> 01:26:30,415
Da, ljubim te, Louis. Tako mo�no,
kot sovra�im sebe.
1015
01:26:30,482 --> 01:26:32,623
Vem, da je tudi v tebi veliko ljubezni.
1016
01:26:36,191 --> 01:26:37,767
Greva na pija�o?
1017
01:26:41,732 --> 01:26:42,810
Okej.
1018
01:27:03,191 --> 01:27:07,136
Kaj je bilo, gospod?
-Uboj.
1019
01:27:07,316 --> 01:27:11,807
Fantasti�no. Pridite. Pojdiva tja.
1020
01:27:12,399 --> 01:27:15,190
Ni bil naklepen.
-Ni� zato.
1021
01:27:15,232 --> 01:27:16,346
Antoine?
1022
01:27:20,524 --> 01:27:21,851
Antoine?
1023
01:27:31,774 --> 01:27:33,101
Antoine?
1024
01:27:34,107 --> 01:27:35,565
Antoine, ve� kaj?
1025
01:27:36,774 --> 01:27:38,397
Ko si bil v zaporu,
1026
01:27:38,691 --> 01:27:41,689
mi je bilo v�asih te�ko zaspati.
1027
01:27:41,899 --> 01:27:44,897
Enkrat mese�no sem si dovolila
majhno zgodbico,
1028
01:27:45,816 --> 01:27:47,890
da bi lahko zaspala.
Vedno je bila enaka.
1029
01:27:49,149 --> 01:27:54,405
Predstavljala sem si,
da si bil v resnici kriv.
1030
01:27:55,399 --> 01:27:59,322
Potem si pobegnil iz zapora, v polni luni.
1031
01:28:00,482 --> 01:28:04,393
Pri�el si k meni in me ne�no prebudil.
1032
01:28:06,441 --> 01:28:09,936
Prijel si me za roko
1033
01:28:12,857 --> 01:28:14,647
in odpeljal na vrt.
1034
01:28:16,607 --> 01:28:19,475
Tam je bila jama.
1035
01:28:20,316 --> 01:28:22,851
V njej se je lesketal zaklad.
1036
01:28:23,274 --> 01:28:26,307
Njegov blesk je bil izjemen.
Dragulji, diamanti,
1037
01:28:26,816 --> 01:28:31,023
rubini in... dve vozovnici v tropsko de�elo.
1038
01:28:33,149 --> 01:28:36,182
Ampak ne...
Ne.
1039
01:28:38,941 --> 01:28:41,184
Pri�el si nazaj, nedol�en,
1040
01:28:41,357 --> 01:28:43,816
�rtev krutosti.
1041
01:28:49,857 --> 01:28:52,282
Bolje je tako.
1042
01:28:52,441 --> 01:28:55,299
Ne bo se ti ve� treba ukvarjati
z menoj, Agnes.
1043
01:28:57,982 --> 01:29:00,092
Zdaj si svobodna.
1044
01:29:02,274 --> 01:29:05,853
Ja. Ampak jaz nisem kakor ti
1045
01:29:07,024 --> 01:29:08,817
in to je slabo zame.
1046
01:29:40,607 --> 01:29:43,100
Drek!
-Antoine?
1047
01:29:43,649 --> 01:29:45,827
Antoine.
1048
01:29:47,441 --> 01:29:49,976
To sranje je za otroke.
-Ne zdaj, Antoine.
1049
01:29:50,191 --> 01:29:52,563
Pogovoriti se morava.
-O �em?
1050
01:29:53,441 --> 01:29:55,748
O prihodnosti.
-To je prihodnost.
1051
01:29:56,899 --> 01:29:59,055
Kam pa gre�?
-Oropat grem draguljarno Massena.
1052
01:29:59,232 --> 01:30:01,139
Tega ti ne dovolim.
-Vem.
1053
01:30:01,191 --> 01:30:04,272
Si nor? Jebenti, Antoine!
1054
01:30:04,441 --> 01:30:06,597
Vrnem se �ez eno uro.
-Odkleni me!
1055
01:30:08,024 --> 01:30:09,054
Zakaj to dela�?
1056
01:30:11,482 --> 01:30:13,971
Sit sem tega, da sem nedol�en!
-Odkleni me, prekleto!
1057
01:30:17,177 --> 01:30:18,641
Pa pa!
1058
01:30:24,232 --> 01:30:25,511
Sranje.
1059
01:30:28,399 --> 01:30:31,148
Prekleto! Bulvar Massena 86.
1060
01:30:32,482 --> 01:30:34,888
Prosim?
-Bulvar Massena 86.
1061
01:30:35,649 --> 01:30:39,643
Premakni se �e!
1062
01:30:39,857 --> 01:30:42,855
Pelji po ulici Carnot.
-Kakor �elite.
1063
01:30:43,107 --> 01:30:45,104
Carnot.
1064
01:30:48,316 --> 01:30:50,559
Se poznava?
1065
01:30:52,649 --> 01:30:54,939
Ne, ne verjamem.
-Res ne?
1066
01:30:54,941 --> 01:30:58,104
Mogo�e. Poznam mnogo ljudi.
1067
01:31:06,441 --> 01:31:09,366
Ustavite ptred draguljarno.
1068
01:31:12,274 --> 01:31:14,644
Hej, Batiste? �e vedno kadi�?
1069
01:31:20,816 --> 01:31:23,020
Tace k sebi!
1070
01:31:23,566 --> 01:31:25,873
Vsi na tla in vse bo v redu.
1071
01:31:25,941 --> 01:31:28,394
Kaj pravi?
-Vsi na tla, sem rekel!
1072
01:31:29,774 --> 01:31:32,725
Usmilite se...
-To je Desh.
1073
01:31:50,732 --> 01:31:52,306
Kaj pa je to?
1074
01:31:52,357 --> 01:31:54,348
Vsi na tla!
1075
01:31:54,691 --> 01:31:57,558
Ampak kaj ho�e?
-Hitro!
1076
01:31:58,316 --> 01:32:02,440
Ste gluhi ali kaj!
Na tla, sem rekel!
1077
01:32:02,899 --> 01:32:04,826
Lezi!
1078
01:32:05,691 --> 01:32:08,830
Kaj dela�? Dol!
1079
01:32:22,607 --> 01:32:26,839
�akaj... kaj ima to v roki?
1080
01:32:28,274 --> 01:32:30,469
Nimam pojma.
1081
01:32:31,024 --> 01:32:33,731
Videti je kot velikanski...
1082
01:32:34,691 --> 01:32:37,248
A, ne, to ni Desh.
1083
01:32:47,024 --> 01:32:49,351
Ne premikaj se!
1084
01:33:16,732 --> 01:33:19,647
Si v redu?
-Louise?
1085
01:33:19,816 --> 01:33:23,228
Iti mora�. Prihajajo. Pojdi!
-Po�akaj.
1086
01:33:23,399 --> 01:33:25,739
Kaj pa plen?
-Policija prihaja! Pojdi!
1087
01:33:25,816 --> 01:33:27,492
Samo trenutek.
-Kaj dela�?
1088
01:33:27,566 --> 01:33:31,514
�el bom potem, ko bom imel, kar mi pripada.
-Si znorel ali kaj?
1089
01:33:31,857 --> 01:33:35,519
Ho�em, kar mi pripada.
-To ni res.
1090
01:34:09,941 --> 01:34:13,790
Prosim, gospodje policisti...!
1091
01:34:17,066 --> 01:34:18,658
Pojdiva!
1092
01:34:18,732 --> 01:34:22,299
Poglej, koliko imava. Dovolj je.
-Zaslu�il sem si.
1093
01:34:26,357 --> 01:34:29,225
Pojdi, sicer te ustrelim! Pojdi!
1094
01:34:30,441 --> 01:34:33,641
Kaj dela�? Brez tebe ne grem nikamor!
1095
01:34:35,399 --> 01:34:38,848
jaz nisem, kar misli�. Lagala sem ti.
1096
01:34:39,066 --> 01:34:42,252
Policija bo tukaj �ez �tiri minute.
1097
01:34:42,732 --> 01:34:45,074
Kako ve�, da �ez �tiri minute?
1098
01:34:47,899 --> 01:34:50,932
Vem, ker sem ena od njih.
1099
01:34:52,482 --> 01:34:55,480
Nisem tvoja ljubezen.
Sem tvoja najve�ja sovra�nica.
1100
01:34:58,857 --> 01:35:01,635
Policajka sem.
1101
01:35:03,649 --> 01:35:05,646
Policajka.
1102
01:35:05,691 --> 01:35:09,083
In Santijeva �ena.
1103
01:35:10,149 --> 01:35:13,313
Hotela sem ti pomagati.
-Umolkni! Umolkni!
1104
01:35:13,816 --> 01:35:16,897
Ubil te bom!
1105
01:35:21,524 --> 01:35:24,439
Ne vidi�, da ti sku�am pomagati?
1106
01:35:25,149 --> 01:35:28,313
Ne razume�, da so vzeli tudi
osem let mojega �ivljenja?
1107
01:35:29,524 --> 01:35:32,315
Mogo�e si sama tako hotela.
1108
01:35:38,941 --> 01:35:41,564
Pojdi �e...
1109
01:35:41,649 --> 01:35:43,639
ne �akaj.
1110
01:35:43,732 --> 01:35:46,999
Ima� nekoga, ki te �aka.
Pred seboj ima� �ivljenje.
1111
01:35:47,191 --> 01:35:49,965
Nih�e me ne �aka.
1112
01:35:51,691 --> 01:35:54,088
Ni�esar nimam.
1113
01:35:54,107 --> 01:35:56,151
Ni�esar.
1114
01:35:59,357 --> 01:36:02,598
Bi nehal �reti krekerje?
1115
01:36:08,566 --> 01:36:11,736
Jebenti. Prihajajo.
1116
01:36:12,191 --> 01:36:13,588
�al mi je.
1117
01:36:13,649 --> 01:36:16,849
Naredila sem, kar sem lahko.
-Kaj pa dela�?
1118
01:36:20,941 --> 01:36:23,396
Pokvarila je predstavo.
1119
01:36:25,149 --> 01:36:27,574
Preklopi na spodnjo kamero.
1120
01:36:30,982 --> 01:36:33,758
Zakaj si to naredila?
1121
01:36:34,482 --> 01:36:37,041
Ker mi je dovolj ob�utka krivde.
1122
01:36:39,524 --> 01:36:42,808
Kako ti je res ime?
-Yvonne.
1123
01:36:44,357 --> 01:36:47,361
To je edinkrat, da sem govorila resnico.
1124
01:36:57,732 --> 01:36:59,829
Zbogom, Yvonne.
1125
01:36:59,899 --> 01:37:02,894
Zbogom.
1126
01:37:03,441 --> 01:37:06,474
Bila je la�, toda lepa.
1127
01:37:15,357 --> 01:37:18,315
Se ne bosta poljubila?
1128
01:38:20,691 --> 01:38:22,304
Aha, kot v zgodbi...
1129
01:38:22,357 --> 01:38:23,471
Da...
1130
01:38:47,649 --> 01:38:50,258
Shuj�ala sem.
1131
01:38:50,274 --> 01:38:54,230
Za to ni bolj�ega kot je zapor.
1132
01:38:54,316 --> 01:38:56,710
Po�akajte.
1133
01:39:11,732 --> 01:39:13,946
Louis!
1134
01:39:24,524 --> 01:39:26,994
Mislil sem, da pride� jutri.
-Izpustili so me prej.
1135
01:39:27,066 --> 01:39:29,471
Oprosti. Nisem bil pripravljen. Hotel sem...
1136
01:39:29,774 --> 01:39:32,597
Ni� zato. Vem, kaj moram narediti.
1137
01:39:32,691 --> 01:39:35,081
Po�akaj. Ne skrbi.
1138
01:39:38,982 --> 01:39:41,777
Takoj se vrnem!
1139
01:40:12,982 --> 01:40:15,113
Ljub�ek moj...
1140
01:40:29,191 --> 01:40:32,105
Ne premikajte se!
1141
01:40:33,899 --> 01:40:36,304
Oprosti, �ef. Imeli smo �e bolj�e �ase.
1142
01:40:36,524 --> 01:40:38,847
V jakni imam 10.000. Vzemi.
1143
01:40:39,066 --> 01:40:41,768
Ne...
-Za otroke.
1144
01:40:44,024 --> 01:40:46,559
Hvala, �ef.
-V zadnjem �epu imam 6000. Vzemi.
1145
01:40:46,857 --> 01:40:50,981
Ampak...
-Vzemi, ti pravim. Zapravi jih.
1146
01:40:54,649 --> 01:40:57,398
Hvala, �ef.
-In imam diamant...
1147
01:41:00,691 --> 01:41:02,665
Vzemi. Jaz ga ne potrebujem.
1148
01:41:02,732 --> 01:41:04,439
Ne, ne, dovolj je.
-Si prepri�an?
1149
01:41:04,649 --> 01:41:06,110
Da, �ef..
1150
01:41:07,232 --> 01:41:10,680
Boste v redu?
-Brez skrbi. Izkoristil bom prilo�nost in izginil.
1151
01:41:13,774 --> 01:41:16,450
In kaj je bilo potem?
1152
01:41:17,816 --> 01:41:20,443
Ni�, ljub�ek.
1153
01:41:21,607 --> 01:41:23,785
To je konec.
1154
01:41:33,566 --> 01:41:35,779
Razume�?
1155
01:41:37,774 --> 01:41:40,588
Mislim, da razumem.
1156
01:41:46,399 --> 01:41:50,503
Zrasel si.
-Malo pa res.
1157
01:42:02,732 --> 01:42:04,694
Lahko no�, ljub�ek.
1158
01:42:04,774 --> 01:42:06,871
Lahko no�, mami.
1159
01:42:21,399 --> 01:42:22,643
Pozor!
1160
01:42:23,482 --> 01:42:24,726
Pozor!
1161
01:42:25,274 --> 01:42:28,225
Zbe�al bo! Za njim!
1162
01:42:28,566 --> 01:42:31,517
Daj ga!
-Baraba me je zadel.
1163
01:43:56,943 --> 01:44:05,010
Prevedel: Roman M.
1164
01:44:08,010 --> 01:44:12,010
Preuzeto sa www.titlovi.com
81688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.