All language subtitles for Catch.the.Ghost.E11.191125-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,051 --> 00:00:18,551 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,551 --> 00:00:19,853 (in this drama are fictional.) 3 00:00:21,451 --> 00:00:22,896 (Episode 11) 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,995 Ryung had just one family member. 5 00:00:30,690 --> 00:00:32,936 Her twin sister who had autism. 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,136 A twin sister? 7 00:00:37,200 --> 00:00:38,475 I never knew. 8 00:00:38,950 --> 00:00:40,325 But that sister... 9 00:00:41,450 --> 00:00:45,595 was murdered by the Subway Ghost. 10 00:00:49,191 --> 00:00:52,135 She took care of her by herself ever since they were 10. 11 00:00:52,431 --> 00:00:54,976 She never had a life of her own. 12 00:00:56,301 --> 00:00:59,016 Her sister, for whom she sacrificed her life went missing, 13 00:00:59,341 --> 00:01:00,885 but the police ignored her. 14 00:01:01,210 --> 00:01:03,116 But if the police look away, 15 00:01:04,111 --> 00:01:05,316 those families... 16 00:01:06,881 --> 00:01:09,011 will be tormented all their lives. 17 00:01:09,011 --> 00:01:10,696 You want to join this department... 18 00:01:11,950 --> 00:01:14,366 and memorized every corner of every subway line... 19 00:01:14,550 --> 00:01:15,926 Why did you memorize them? 20 00:01:17,050 --> 00:01:20,295 She didn't eat or sleep and walked until her feet blistered up. 21 00:01:21,390 --> 00:01:22,735 Eventually, 22 00:01:22,890 --> 00:01:25,905 she memorized everything, down to where every vending machine was. 23 00:01:33,341 --> 00:01:34,446 I want... 24 00:01:35,810 --> 00:01:38,086 to stay by your side. 25 00:01:40,511 --> 00:01:41,625 But... 26 00:01:42,950 --> 00:01:44,995 if I stay by your side, 27 00:01:46,950 --> 00:01:49,196 I keep wanting to depend on you. 28 00:01:54,890 --> 00:01:56,666 (Seoun Metropolitan Police Agency) 29 00:02:11,480 --> 00:02:13,979 Maybe she wants to join Metro. 30 00:02:13,980 --> 00:02:14,980 My point exactly. 31 00:02:14,980 --> 00:02:18,096 She must not feel anything looking at her dead sister's pictures. 32 00:02:23,320 --> 00:02:25,996 If you're done putting them up, return this to the file room. 33 00:02:26,421 --> 00:02:28,831 And write down the details regarding the victim Yoo Jin's actions... 34 00:02:28,831 --> 00:02:30,566 on the day of the incident by time. 35 00:02:31,660 --> 00:02:32,735 Yes, ma'am. 36 00:02:51,581 --> 00:02:52,656 Ji Seok. 37 00:03:01,931 --> 00:03:03,036 Is that... 38 00:03:05,060 --> 00:03:06,506 Is that dead woman... 39 00:03:08,070 --> 00:03:09,346 Officer Yoo's sister? 40 00:03:13,401 --> 00:03:14,515 Yes. 41 00:03:16,671 --> 00:03:17,756 Ma Ri. 42 00:03:19,040 --> 00:03:20,925 But putting those up like that... 43 00:03:22,051 --> 00:03:23,925 is a bit cruel to her. 44 00:03:24,350 --> 00:03:25,526 Cruel? 45 00:03:28,491 --> 00:03:30,526 And you think you're not being cruel? 46 00:03:36,461 --> 00:03:38,376 I'll take that as the answer... 47 00:03:39,230 --> 00:03:40,906 I was waiting to hear from you. 48 00:03:42,401 --> 00:03:44,246 If you're done here, please leave. 49 00:03:44,271 --> 00:03:45,746 And Officer Yoo... 50 00:03:47,371 --> 00:03:50,716 isn't your newbie anymore, so stop telling me what to do. 51 00:03:52,111 --> 00:03:53,585 Don't you feel sorry for her? 52 00:03:53,711 --> 00:03:55,181 Hey, Ko Ji Seok! 53 00:03:55,181 --> 00:03:57,055 You said you pretended not to know. 54 00:03:57,451 --> 00:03:58,726 You're doing this... 55 00:03:59,320 --> 00:04:00,820 because you're sorry. 56 00:04:00,820 --> 00:04:02,166 Stop it. 57 00:04:03,690 --> 00:04:05,096 I'm trying my best... 58 00:04:05,591 --> 00:04:08,906 to behave myself in front of you two right now. 59 00:04:09,730 --> 00:04:11,805 You probably don't know what I mean. 60 00:04:16,331 --> 00:04:17,670 It's better not to know. 61 00:04:17,670 --> 00:04:18,976 What does that mean? 62 00:04:20,201 --> 00:04:22,811 - Tell me. - I can't stand this any longer. 63 00:04:22,811 --> 00:04:26,255 Are you trying to tell us we're the cruel ones right now? 64 00:04:28,451 --> 00:04:30,055 Here, take a good look. 65 00:04:30,110 --> 00:04:32,495 See for yourself who is really cruel. 66 00:04:43,591 --> 00:04:45,505 I don't feel sorry for her... 67 00:04:45,961 --> 00:04:47,445 nor am I sorry. 68 00:04:48,930 --> 00:04:51,416 So you should stop pitying her too. 69 00:04:51,441 --> 00:04:53,516 Since this is who she really is. 70 00:05:07,720 --> 00:05:09,166 I don't pity her. 71 00:05:14,930 --> 00:05:16,605 Do you know why I couldn't tell you... 72 00:05:17,961 --> 00:05:19,836 the real reason we broke up? 73 00:05:21,331 --> 00:05:22,976 Even if the whole world... 74 00:05:23,831 --> 00:05:25,875 knew how much of a loser I was, 75 00:05:27,910 --> 00:05:29,745 I didn't want you to know. 76 00:05:30,841 --> 00:05:32,185 Because... 77 00:05:33,011 --> 00:05:36,355 if you left me after knowing the truth, it would hurt more... 78 00:05:39,381 --> 00:05:40,995 than you leaving without knowing anything. 79 00:05:43,021 --> 00:05:45,065 Although I was all grown up, 80 00:05:45,561 --> 00:05:47,706 after hearing my mom had Alzheimer's, 81 00:05:47,930 --> 00:05:49,435 I gave up on everything. 82 00:05:51,230 --> 00:05:52,605 My dream... 83 00:05:54,030 --> 00:05:55,146 and you as well. 84 00:05:57,670 --> 00:05:59,945 Everyone becomes a loser during hard times. 85 00:06:00,841 --> 00:06:02,685 And it takes time... 86 00:06:03,610 --> 00:06:05,485 to overcome that. 87 00:06:06,211 --> 00:06:08,610 You sacrificed yourself for your mom... 88 00:06:08,610 --> 00:06:10,511 and she just ran away for her own sake. 89 00:06:10,511 --> 00:06:11,951 How could that be the same? 90 00:06:11,951 --> 00:06:13,055 Sacrifice... 91 00:06:14,340 --> 00:06:16,946 could have been the justification that I hid behind. 92 00:06:19,270 --> 00:06:21,155 Because it's hard. 93 00:06:22,381 --> 00:06:24,626 Thinking that this was the only thing I could do. 94 00:06:25,480 --> 00:06:27,386 It could've been self-justification. 95 00:06:29,580 --> 00:06:32,365 Even a grown-up like me crumbled down like that. 96 00:06:33,350 --> 00:06:37,436 But Newbie had to look after her sister when she was 10. 97 00:06:42,261 --> 00:06:43,836 At that moment, she just... 98 00:06:46,131 --> 00:06:47,646 acted like a loser... 99 00:06:49,970 --> 00:06:51,785 because it was too hard. 100 00:06:52,871 --> 00:06:54,415 And she didn't want... 101 00:06:55,280 --> 00:06:58,126 anyone she cared about to see her act like a loser. 102 00:06:59,381 --> 00:07:01,155 I don't pity her. 103 00:07:04,551 --> 00:07:05,795 I just... 104 00:07:09,720 --> 00:07:11,136 understand her. 105 00:07:35,480 --> 00:07:37,751 Goodness. Darn it! 106 00:07:37,751 --> 00:07:38,790 I'm sorry. 107 00:07:38,790 --> 00:07:40,326 Why are you even here? 108 00:07:40,960 --> 00:07:44,766 This isn't a place for someone like you. Got it? 109 00:07:47,061 --> 00:07:48,836 Don't ever touch her again. 110 00:07:52,470 --> 00:07:53,605 Let's go. 111 00:09:05,741 --> 00:09:07,570 I'll leave this here. 112 00:09:07,570 --> 00:09:10,810 This belongs to the Subway Police. It's not mine anymore. 113 00:09:10,810 --> 00:09:12,586 No, thanks. It's yours. 114 00:09:15,581 --> 00:09:19,326 I mean, it's all right, since we can take the subway. 115 00:09:23,861 --> 00:09:26,530 I'll be going then. 116 00:09:26,530 --> 00:09:27,836 Okay. 117 00:09:31,430 --> 00:09:33,446 Do you want some instant noodles? 118 00:09:34,871 --> 00:09:35,946 What? 119 00:09:37,241 --> 00:09:40,611 It's just... You seem hungry... 120 00:09:40,611 --> 00:09:43,810 and I think I heard your stomach growling. 121 00:09:43,810 --> 00:09:45,025 When we were on the motorcycle? 122 00:09:45,780 --> 00:09:50,680 Yes. Where was it? I think it was around Yangwha Bridge... 123 00:09:50,680 --> 00:09:52,995 - I'm not sure. - When we were crossing the bridge? 124 00:09:53,150 --> 00:09:56,166 I was starving, and I was literally in tears. 125 00:09:56,790 --> 00:09:58,036 Eggs... 126 00:09:58,131 --> 00:09:59,261 Eggs? 127 00:09:59,261 --> 00:10:01,005 Do you have eggs? 128 00:10:02,261 --> 00:10:03,676 You have eggs? 129 00:10:03,800 --> 00:10:05,145 Yes... 130 00:10:10,270 --> 00:10:11,615 Oh, no. 131 00:10:12,511 --> 00:10:14,910 It's the top floor. 132 00:10:14,910 --> 00:10:16,686 - Oh, the top floor? - Yes. 133 00:10:24,991 --> 00:10:27,525 Is she hiding something precious in there or what? 134 00:10:27,961 --> 00:10:30,765 Leaving me waiting outside like this. 135 00:10:39,971 --> 00:10:41,375 Here you go. 136 00:10:46,011 --> 00:10:47,716 Ta-da! 137 00:10:48,341 --> 00:10:51,056 This is the best place in Seoul to eat instant noodles. 138 00:10:51,280 --> 00:10:54,625 Well then... Thank you for the meal! 139 00:11:07,261 --> 00:11:08,505 Is it good? 140 00:11:16,170 --> 00:11:18,015 By the way, when did you steal my key? 141 00:11:21,641 --> 00:11:26,426 I mean, I'm certain I had it hooked on my belt, 142 00:11:26,981 --> 00:11:28,450 when and how did you take it? 143 00:11:28,450 --> 00:11:32,296 I didn't take it off of you while you were asleep, so don't worry. 144 00:11:32,520 --> 00:11:34,960 That key just... 145 00:11:34,961 --> 00:11:37,635 flew across the air like this... 146 00:11:39,631 --> 00:11:41,005 and landed... 147 00:11:41,731 --> 00:11:42,761 right in front of me. 148 00:11:42,761 --> 00:11:44,361 You're such a liar. 149 00:11:44,361 --> 00:11:45,601 I mean it. 150 00:11:45,601 --> 00:11:49,076 Your lying has even improved, always trying to deceive me. 151 00:11:49,371 --> 00:11:53,046 It flew across the air? Your lies are mind-boggling now. 152 00:11:56,180 --> 00:11:58,125 I'm really sorry. 153 00:12:00,810 --> 00:12:02,156 Don't worry about it. 154 00:12:04,891 --> 00:12:07,225 Anyone can lie in urgent situations. 155 00:12:07,650 --> 00:12:09,566 It's better than not doing anything... 156 00:12:11,121 --> 00:12:12,436 like an idiot. 157 00:12:13,631 --> 00:12:16,076 I'll make sure you get reinstated... 158 00:12:16,631 --> 00:12:18,546 and try anything... 159 00:12:25,871 --> 00:12:27,586 - Beer? - Sure! 160 00:12:31,810 --> 00:12:33,611 That's a week's worth of beer, 161 00:12:33,611 --> 00:12:35,995 but I'll share it with you since you forgave me. 162 00:12:37,550 --> 00:12:38,789 All right. 163 00:12:38,790 --> 00:12:41,395 Since someone told me... 164 00:12:41,520 --> 00:12:44,436 this is the best place in Seoul to drink beer. 165 00:12:46,731 --> 00:12:48,105 Here you go. 166 00:12:53,331 --> 00:12:55,615 - Cheers! - Cheers! 167 00:13:03,280 --> 00:13:04,755 You know last time... 168 00:13:06,180 --> 00:13:08,150 If I think about that time... 169 00:13:08,150 --> 00:13:10,150 How could I know about it? 170 00:13:10,150 --> 00:13:11,826 You should always stay alert. 171 00:13:13,150 --> 00:13:14,895 What an amazing view. 172 00:13:34,540 --> 00:13:35,656 I don't know... 173 00:13:36,940 --> 00:13:39,225 if it's okay to ask you this, but... 174 00:13:39,711 --> 00:13:42,225 - What is it? - I heard... 175 00:13:43,280 --> 00:13:46,426 you memorize everything down to the locations of vending machines... 176 00:13:47,190 --> 00:13:48,666 because you walked around... 177 00:13:49,091 --> 00:13:51,296 the stations so much looking for your sister. 178 00:13:55,200 --> 00:13:56,375 Is that true? 179 00:13:58,270 --> 00:14:00,275 It was better than... 180 00:14:01,641 --> 00:14:03,076 being home alone. 181 00:15:37,430 --> 00:15:40,505 That's not true. You didn't let go because you wanted to abandon her. 182 00:15:40,930 --> 00:15:42,645 There was another reason. 183 00:15:43,270 --> 00:15:45,245 Tell them. They're getting the wrong idea. 184 00:15:48,741 --> 00:15:49,916 She just acted like a loser... 185 00:15:51,611 --> 00:15:53,156 because it was too hard. 186 00:15:54,920 --> 00:15:57,180 And it takes time to overcome that. 187 00:15:57,180 --> 00:15:58,296 And she didn't want... 188 00:16:00,221 --> 00:16:02,466 anyone she cared about to see her act like a loser. 189 00:16:03,520 --> 00:16:04,806 I don't pity her. 190 00:16:08,430 --> 00:16:09,505 I just... 191 00:16:12,331 --> 00:16:13,446 understand her. 192 00:16:14,871 --> 00:16:16,216 You're cool, Ji Seok. 193 00:16:24,511 --> 00:16:26,726 (Subway Ghost Evidence) 194 00:16:52,141 --> 00:16:55,586 Do you know why I couldn't tell you the real reason we broke up? 195 00:16:57,680 --> 00:16:58,786 Because... 196 00:16:59,881 --> 00:17:02,956 if you left me after knowing the truth, it would hurt more... 197 00:17:06,190 --> 00:17:07,466 than you leaving without knowing anything. 198 00:17:30,611 --> 00:17:31,755 Fine, 199 00:17:32,450 --> 00:17:33,785 I'm the cruel one. 200 00:17:51,831 --> 00:17:52,946 Hold on. 201 00:18:06,981 --> 00:18:11,866 (Where Hwang Soo Young's body was found) 202 00:18:15,691 --> 00:18:18,306 (Where Hwang Soo Young went missing) 203 00:18:22,031 --> 00:18:23,235 (Where Hwang Soo Young's body was found) 204 00:18:24,060 --> 00:18:25,330 (Janghanpyeong) 205 00:18:25,330 --> 00:18:26,905 (Gwanghwamun, Yeouido, Singil) 206 00:18:28,031 --> 00:18:30,076 (Hwang Soo Young, Park Ji Yun, Choi Jin Kang, Kim Min Jae) 207 00:19:37,998 --> 00:19:39,242 When did I come in? 208 00:19:40,167 --> 00:19:41,843 - Cheers. - Cheers. 209 00:19:42,238 --> 00:19:44,413 Chief, we'll be forever... 210 00:19:55,467 --> 00:19:56,643 Did he see it? 211 00:20:15,417 --> 00:20:16,592 Where are you going? 212 00:20:16,658 --> 00:20:19,203 I'm so late... I should get to work. 213 00:20:25,527 --> 00:20:27,102 Where are you going? 214 00:20:45,217 --> 00:20:46,623 Why is this here? 215 00:21:07,667 --> 00:21:09,413 I'm not saying don't look at it. 216 00:21:10,777 --> 00:21:12,082 But close this at times... 217 00:21:15,777 --> 00:21:17,223 and look at yourself. 218 00:21:23,118 --> 00:21:25,663 I bought some rice and side dishes. 219 00:21:25,727 --> 00:21:28,802 Don't just eat cup noodles. Eat rice once in a while. 220 00:21:33,398 --> 00:21:35,242 Let's go. I'll drop you off. 221 00:22:02,658 --> 00:22:05,102 (Welcome! Working to keep citizens safe) 222 00:22:25,187 --> 00:22:27,187 That victim, Yoo Jin. 223 00:22:27,187 --> 00:22:29,292 You didn't find a wallet or anything, right? 224 00:22:30,118 --> 00:22:31,588 No, we didn't. 225 00:22:31,588 --> 00:22:34,163 Maybe we should check that tunnel again. 226 00:22:34,658 --> 00:22:36,726 I doubt we'll find anything. 227 00:22:36,727 --> 00:22:38,302 Isn't she dead? 228 00:22:38,667 --> 00:22:41,443 I know. I wonder if we'll find anything. 229 00:22:57,417 --> 00:22:58,863 Are you two dating now? 230 00:23:01,017 --> 00:23:02,163 Not yet. 231 00:23:04,517 --> 00:23:05,863 I didn't ask her yet. 232 00:23:05,927 --> 00:23:08,802 Then why are you holding her hand? 233 00:23:10,427 --> 00:23:13,403 It's just that the Metro guys are such jerks. 234 00:23:13,427 --> 00:23:15,342 Newbie looked uncomfortable. 235 00:23:15,937 --> 00:23:17,312 I wanted to take her to the office. 236 00:23:20,308 --> 00:23:22,483 If someone swears at you or shoves you around, 237 00:23:22,707 --> 00:23:24,483 call me right away. 238 00:23:25,408 --> 00:23:27,983 You can tell me first since I'm right next to you. 239 00:23:31,277 --> 00:23:32,693 You didn't ask, did you? 240 00:23:33,818 --> 00:23:35,193 And she didn't answer. 241 00:23:35,417 --> 00:23:36,733 Are you going to the office? 242 00:23:38,017 --> 00:23:39,233 Let's go. 243 00:23:41,658 --> 00:23:43,328 Why are you so tall? 244 00:23:43,328 --> 00:23:45,102 Goodbye, Chief. 245 00:23:47,798 --> 00:23:49,113 Darn it. 246 00:23:49,437 --> 00:23:51,113 That jerk, Woo Hyuk. 247 00:24:03,017 --> 00:24:04,953 Good morning, everyone! 248 00:24:06,487 --> 00:24:07,723 Good morning! 249 00:24:17,598 --> 00:24:20,598 We didn't find any DNA from the clothing or shoes. 250 00:24:20,598 --> 00:24:23,598 Still, since we found DNA from the piece of cloth... 251 00:24:23,598 --> 00:24:24,936 that Officer Yoo found in the tunnel, 252 00:24:24,937 --> 00:24:27,108 we can compare it when we find a suspect. 253 00:24:27,108 --> 00:24:28,183 That day, 254 00:24:28,838 --> 00:24:31,352 the perp was about to kill you, but he stopped. 255 00:24:33,177 --> 00:24:35,252 Then he left this piece of cloth behind. 256 00:24:35,417 --> 00:24:37,522 There was something he wanted to say. 257 00:24:39,417 --> 00:24:41,062 A dress was torn. 258 00:24:41,747 --> 00:24:44,032 And he let someone find it. 259 00:24:44,818 --> 00:24:46,532 Why do you think so? 260 00:24:48,288 --> 00:24:51,133 "You tore my dress. Pay me back." 261 00:24:52,128 --> 00:24:53,703 Don't you think it'd be something like this? 262 00:24:55,128 --> 00:24:57,772 The person the Subway Ghost targeted... 263 00:24:58,197 --> 00:24:59,443 was Yoo Jin. 264 00:24:59,808 --> 00:25:03,308 He must've had a grudge against her to kill her. 265 00:25:03,308 --> 00:25:06,653 And Yoo Ryung was after him... 266 00:25:06,707 --> 00:25:08,522 Are you saying my sister is also responsible... 267 00:25:08,777 --> 00:25:10,548 for the serial killings? 268 00:25:10,548 --> 00:25:14,123 If the DNA from that torn piece of cloth... 269 00:25:14,217 --> 00:25:18,363 and your sister's DNA match, my assumption will be proven. 270 00:25:19,328 --> 00:25:21,602 Identical twins have the same DNA. 271 00:25:21,957 --> 00:25:23,733 Let's compare them then. 272 00:25:26,328 --> 00:25:27,403 Why? 273 00:25:28,068 --> 00:25:30,572 Are you afraid your sister's wrongdoings will be revealed? 274 00:25:31,338 --> 00:25:33,067 I guess your priority is trying to hide things again... 275 00:25:33,068 --> 00:25:35,143 instead of trying to catch the perp. 276 00:25:35,638 --> 00:25:36,777 Lieutenant. 277 00:25:36,777 --> 00:25:38,312 You can take my DNA. 278 00:25:44,917 --> 00:25:47,322 Let's talk later when the results come out. 279 00:25:51,217 --> 00:25:52,227 (Wanted Subway Pickpocket Suspects) 280 00:25:52,227 --> 00:25:54,163 These are 200 wanted posters. 281 00:25:54,558 --> 00:25:56,297 Don't put these up on the wall. 282 00:25:56,298 --> 00:25:58,943 Hand them out to the passengers of Wangsoori Station... 283 00:25:59,227 --> 00:26:00,572 one by one. 284 00:26:00,727 --> 00:26:02,767 - Hand them out? - What kind of officer... 285 00:26:02,767 --> 00:26:04,267 hands out flyers? 286 00:26:04,267 --> 00:26:06,467 If necessary, we can request help from the duty police. 287 00:26:06,467 --> 00:26:08,683 You said you wanted to catch the man who killed your sister. 288 00:26:09,608 --> 00:26:11,582 You want to find her body at least. 289 00:26:13,007 --> 00:26:14,752 Then you should do everything you can. 290 00:26:16,747 --> 00:26:18,118 Here you go. 291 00:26:18,118 --> 00:26:19,193 (Wangsoori Station) 292 00:26:19,848 --> 00:26:21,017 Take this too. 293 00:26:21,017 --> 00:26:22,388 Thank you. 294 00:26:22,388 --> 00:26:24,017 - Detective Yoo. - Hello. 295 00:26:24,017 --> 00:26:26,903 I didn't see you around these past few days. 296 00:26:27,288 --> 00:26:29,027 I don't work here anymore. 297 00:26:29,027 --> 00:26:30,272 What? 298 00:26:30,727 --> 00:26:33,772 Did you change your line of work? Are we rivals now? 299 00:26:33,868 --> 00:26:37,742 These are wanted posters. I need to hand them out. 300 00:26:37,937 --> 00:26:40,108 My gosh, no way. 301 00:26:40,108 --> 00:26:43,312 How could our country waste someone's talent like this? 302 00:26:43,608 --> 00:26:46,108 You're the detective I respect the most. 303 00:26:46,108 --> 00:26:47,477 Stop flattering me. 304 00:26:47,477 --> 00:26:48,578 Give me those. 305 00:26:48,578 --> 00:26:50,177 Leave these with me, 306 00:26:50,177 --> 00:26:53,123 and you should go and catch another bad guy when you can. 307 00:26:53,417 --> 00:26:55,118 It's okay, give them to me. 308 00:26:55,118 --> 00:26:56,417 - Just go. - No. 309 00:26:56,417 --> 00:26:58,658 It's okay, don't worry about it. 310 00:26:58,658 --> 00:27:00,858 If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet. 311 00:27:00,858 --> 00:27:02,527 Thank you, sir. 312 00:27:02,527 --> 00:27:04,497 If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet. 313 00:27:04,497 --> 00:27:06,167 Thank you very much. 314 00:27:06,167 --> 00:27:08,742 Thank you, sir. 315 00:27:09,638 --> 00:27:10,913 Here you go. 316 00:27:11,167 --> 00:27:12,308 I don't need it. 317 00:27:12,308 --> 00:27:13,767 - Ma'am. - What? 318 00:27:13,767 --> 00:27:16,183 Can't we all just get along? 319 00:27:16,838 --> 00:27:18,848 What is wrong with you, lady? 320 00:27:18,848 --> 00:27:20,582 Be nice, ma'am. 321 00:27:23,318 --> 00:27:26,762 If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet. 322 00:27:29,217 --> 00:27:30,363 Captain. 323 00:27:31,858 --> 00:27:33,532 You know, right? 324 00:27:33,927 --> 00:27:35,828 Who the murderer is among us. 325 00:27:35,828 --> 00:27:39,227 I don't know. I really... don't know. 326 00:27:39,227 --> 00:27:40,903 I know. 327 00:27:41,027 --> 00:27:43,542 It's Hyung Soo. Hyung Soo! 328 00:27:43,638 --> 00:27:45,298 It's that punk, Hyung Soo. 329 00:27:45,298 --> 00:27:46,483 What? 330 00:27:46,737 --> 00:27:50,737 You remember that stray dog that used to bark every night? 331 00:27:50,737 --> 00:27:53,578 I woke up from my sleep one time because of that noise. 332 00:27:53,578 --> 00:27:56,492 I woke up, and I saw Hyung Soo sitting up too. 333 00:27:56,648 --> 00:27:59,592 And he had these strange eyes. 334 00:28:00,048 --> 00:28:02,022 Something looked murderous about them. 335 00:28:03,118 --> 00:28:06,562 Anyway, I asked him why he wasn't sleeping, and he said, 336 00:28:07,858 --> 00:28:09,633 "Where is the knife?" 337 00:28:10,727 --> 00:28:12,427 He took the knife and went outside... 338 00:28:12,427 --> 00:28:15,502 And the dog didn't bark anymore? 339 00:28:16,237 --> 00:28:17,838 It's not that, is it? 340 00:28:17,838 --> 00:28:19,183 It is. 341 00:28:19,908 --> 00:28:22,007 But do you know what's even scarier? 342 00:28:22,007 --> 00:28:25,723 The next day, Hyung Soo didn't remember anything. 343 00:28:26,808 --> 00:28:30,352 I think he becomes someone else when he loses his mind. 344 00:28:30,417 --> 00:28:32,717 That could be a murderer. 345 00:28:32,717 --> 00:28:34,163 Bong Man. 346 00:28:36,118 --> 00:28:37,893 We should talk about you first. 347 00:28:39,927 --> 00:28:42,903 Since you've really killed someone. 348 00:28:50,437 --> 00:28:52,308 Yes, this is Metro Detective Division. 349 00:28:52,308 --> 00:28:53,737 - This is Metro Detective Division. - Yes, this is Team 1. 350 00:28:53,737 --> 00:28:55,538 - Yes, what is it? - This is Metro Detective Division. 351 00:28:55,538 --> 00:28:57,408 - Yes? - Where did you see him? 352 00:28:57,408 --> 00:29:00,282 He looked similar to the person in the wanted poster? 353 00:29:00,808 --> 00:29:03,522 - Where was it? - How tall was he? 354 00:29:03,848 --> 00:29:06,693 Could I please get your name? 355 00:29:06,818 --> 00:29:08,123 What happened to the tip? 356 00:29:09,058 --> 00:29:10,832 Some kids pulled a prank. 357 00:29:11,558 --> 00:29:14,658 We may have to leave the office to check on incoming tips... 358 00:29:14,658 --> 00:29:17,903 so forward all your calls to your cellphones. 359 00:29:18,328 --> 00:29:20,443 - Yes, ma'am. - Okay. 360 00:29:22,398 --> 00:29:24,173 Your calls will be forwarded. 361 00:29:25,937 --> 00:29:29,638 Lieutenant. I received a tip, so I'll go check it out now. 362 00:29:29,638 --> 00:29:31,683 I'll go. Tell me the address. 363 00:29:38,548 --> 00:29:41,923 You should take a short nap at least. You'll faint at this rate. 364 00:29:45,828 --> 00:29:47,203 Yes, Madam Commissioner. 365 00:29:49,427 --> 00:29:53,203 You found the Subway Ghost's hideout from an anonymous tip? 366 00:29:53,967 --> 00:29:57,038 Why did you hide the fact that Officer Yoo made that tip? 367 00:29:57,038 --> 00:29:58,767 Were you jealous of her performance? 368 00:29:58,767 --> 00:30:00,143 Of course not. 369 00:30:01,638 --> 00:30:04,308 I just thought it would put everyone in trouble. 370 00:30:04,308 --> 00:30:06,308 Why do you think... 371 00:30:06,308 --> 00:30:09,723 Officer Yoo did something that would put everyone in trouble? 372 00:30:10,217 --> 00:30:11,417 That is... 373 00:30:11,417 --> 00:30:15,417 the part I cannot understand at all about this incident. 374 00:30:15,417 --> 00:30:17,058 Why didn't Officer Yoo... 375 00:30:17,058 --> 00:30:20,233 request for support from the Metro Detective Division? 376 00:30:23,927 --> 00:30:26,342 I know why. I didn't accept... 377 00:30:26,697 --> 00:30:28,398 her request for investigation support. 378 00:30:28,398 --> 00:30:30,898 Excluding Officer Yoo's sister as a victim back then... 379 00:30:30,898 --> 00:30:32,937 was a reasonable decision as a detective. 380 00:30:32,937 --> 00:30:35,538 The lure pattern was different, we didn't find a body, 381 00:30:35,538 --> 00:30:37,512 and her sister went missing, Officer Yoo... 382 00:30:38,677 --> 00:30:41,123 Even if all the evidence says no, 383 00:30:41,608 --> 00:30:44,653 Officer Yoo was so desperate. 384 00:30:46,517 --> 00:30:48,963 When I said I was proud of you before, 385 00:30:49,858 --> 00:30:52,502 I was speaking as a mom to her daughter. 386 00:30:53,328 --> 00:30:54,703 But today, 387 00:30:56,828 --> 00:30:58,802 my daughter has really... 388 00:31:00,398 --> 00:31:02,302 disappointed me. 389 00:31:13,177 --> 00:31:14,552 Darn. 390 00:31:19,118 --> 00:31:20,423 Captain. 391 00:31:20,687 --> 00:31:23,193 You know the Pyeonghae-dong Zombie Gang? 392 00:31:23,217 --> 00:31:24,658 They're notorious for being cruel. 393 00:31:24,658 --> 00:31:26,187 Zombie Gang? 394 00:31:26,187 --> 00:31:28,032 He was a member of that gang. 395 00:31:28,187 --> 00:31:30,633 I heard he was fighting against another gang... 396 00:31:31,058 --> 00:31:32,328 and killed someone. 397 00:31:32,328 --> 00:31:34,373 What about that night when you had that knife in your hand? 398 00:31:35,027 --> 00:31:36,973 - What was that? - I know. 399 00:31:39,108 --> 00:31:41,183 I become someone else from time to time. 400 00:31:41,808 --> 00:31:43,282 But when I change, 401 00:31:43,808 --> 00:31:46,822 I become a teary, innocent, 402 00:31:46,908 --> 00:31:48,752 and young little boy. 403 00:31:49,417 --> 00:31:50,752 My mom told me. 404 00:31:51,947 --> 00:31:55,693 That night, I probably cut that dog's leash. 405 00:31:56,388 --> 00:31:57,893 That dog was whimpering... 406 00:31:58,687 --> 00:32:02,332 because its collar dug into its skin all the time. 407 00:32:05,427 --> 00:32:06,643 Guys. 408 00:32:07,068 --> 00:32:08,868 Us turning against one another... 409 00:32:08,868 --> 00:32:11,342 is exactly what the police want us to do. 410 00:32:15,207 --> 00:32:18,012 Captain, I've found a boat. 411 00:32:18,707 --> 00:32:21,282 It's a smuggling boat headed to China at 6am tomorrow. 412 00:32:22,007 --> 00:32:24,792 We're probably forbidden to fly anyway. 413 00:32:25,888 --> 00:32:28,163 - A boat is safer. - Safe. 414 00:32:29,987 --> 00:32:31,233 Safety is important. 415 00:32:32,558 --> 00:32:35,933 Okay. It's too dangerous to wait here. 416 00:32:37,098 --> 00:32:39,342 Let's split up for the night and meet up at the harbor... 417 00:32:40,298 --> 00:32:41,802 first thing in the morning. 418 00:32:56,803 --> 00:33:01,803 [VIU Ver] tvN E11 'Catch the Ghost' "Going After the Grasshoppers" -♥ Ruo Xi ♥- 419 00:33:17,438 --> 00:33:19,013 - What should we eat? - Something spicy. 420 00:33:19,237 --> 00:33:21,412 - Spicy? Like chicken feet? - That sounds good. 421 00:33:21,908 --> 00:33:23,283 Sorry. 422 00:33:30,147 --> 00:33:32,522 Buying refrigerators. 423 00:33:32,848 --> 00:33:34,493 Refrigerators, 424 00:33:34,918 --> 00:33:36,392 washing machines, 425 00:33:36,788 --> 00:33:38,062 stereos... 426 00:33:38,458 --> 00:33:41,562 Buying used household goods. 427 00:33:42,228 --> 00:33:43,533 Buying stereos, 428 00:33:44,098 --> 00:33:45,972 broken pianos, 429 00:33:46,467 --> 00:33:48,502 and used books. 430 00:33:49,538 --> 00:33:51,642 Buying refrigerators. 431 00:33:52,297 --> 00:33:53,843 Refrigerators... 432 00:34:05,618 --> 00:34:07,722 And used books. 433 00:34:08,748 --> 00:34:10,892 Refrigerators, 434 00:34:11,717 --> 00:34:15,803 washing machines, stereos... 435 00:34:23,538 --> 00:34:25,113 Long time no see, sir. 436 00:34:30,078 --> 00:34:31,182 You punk. 437 00:34:32,377 --> 00:34:34,082 Just for tonight. 438 00:34:36,918 --> 00:34:39,093 I got a studio nearby. 439 00:34:39,118 --> 00:34:41,423 - What? - I have three months off, 440 00:34:41,888 --> 00:34:44,717 so I can come visit you every day. 441 00:34:44,717 --> 00:34:45,863 For real? 442 00:34:47,058 --> 00:34:48,733 You're the best! 443 00:34:49,728 --> 00:34:51,602 My gosh. 444 00:34:55,668 --> 00:34:56,943 Sorry for getting mad. 445 00:34:59,237 --> 00:35:02,812 What? When did you get mad? 446 00:35:03,638 --> 00:35:05,312 In my dream. 447 00:35:09,647 --> 00:35:10,752 My gosh. 448 00:35:12,888 --> 00:35:15,817 Ma'am. My honey is here, 449 00:35:15,817 --> 00:35:17,332 so you can go see your son. 450 00:35:18,087 --> 00:35:20,162 - What? - Son? 451 00:35:21,388 --> 00:35:22,972 You have a son. 452 00:35:23,257 --> 00:35:27,343 Yes. She said her son has an illness of the heart. 453 00:35:27,527 --> 00:35:29,002 That's why she works here. 454 00:35:29,127 --> 00:35:30,642 - That's not it... - Really? 455 00:35:31,467 --> 00:35:33,582 Is your son at this hospital? 456 00:35:33,768 --> 00:35:34,843 No. 457 00:35:35,938 --> 00:35:38,312 Your mother must be confused. 458 00:35:39,078 --> 00:35:40,323 I don't have a son. 459 00:35:40,447 --> 00:35:43,478 Don't you remember? You told me last time... 460 00:35:43,478 --> 00:35:45,653 that you're working here because of your son. 461 00:35:47,487 --> 00:35:48,593 Goodness. 462 00:35:53,058 --> 00:35:54,702 I'll get going now. 463 00:35:55,828 --> 00:35:58,173 Okay. Have a nice day. 464 00:36:03,197 --> 00:36:04,312 Wait. 465 00:36:05,297 --> 00:36:06,383 Wait. 466 00:36:09,737 --> 00:36:10,812 That's right. 467 00:36:15,607 --> 00:36:18,022 - I'll be right back, okay? - Okay. 468 00:36:18,748 --> 00:36:20,722 Come back quickly. 469 00:36:30,627 --> 00:36:33,202 Who are you to dump my daughter? 470 00:36:33,427 --> 00:36:34,542 I'm sorry. 471 00:36:36,168 --> 00:36:39,312 She can't eat or sleep lately. 472 00:36:40,007 --> 00:36:42,783 It's killing me inside. 473 00:36:45,877 --> 00:36:46,952 Ma'am. 474 00:36:48,647 --> 00:36:52,923 Ma Ri works very hard and is a skilled detective. 475 00:36:54,388 --> 00:36:57,533 Please acknowledge her skills and let her know often. 476 00:36:57,558 --> 00:36:58,633 What? 477 00:36:59,728 --> 00:37:01,033 What's this? 478 00:37:01,357 --> 00:37:03,397 Are you saying it's my fault that she's having a tough time? 479 00:37:03,397 --> 00:37:04,998 Are you turning the blame on me? 480 00:37:04,998 --> 00:37:06,728 No, that's not it. 481 00:37:06,728 --> 00:37:08,343 You big fat jerk. 482 00:37:08,527 --> 00:37:10,743 You little... 483 00:37:10,967 --> 00:37:13,883 I can't hit you again since you're suspended already. 484 00:37:14,038 --> 00:37:15,213 Sorry, ma'am. 485 00:37:17,507 --> 00:37:18,852 How's your mother? 486 00:37:20,547 --> 00:37:21,653 She's okay. 487 00:37:21,708 --> 00:37:23,923 With the nursing home and caretaker, 488 00:37:24,618 --> 00:37:27,823 I'm sure you spent your entire salary to pay for them. 489 00:37:28,947 --> 00:37:30,832 What will you do now that's gone too? 490 00:37:36,527 --> 00:37:38,872 Is Officer Yoo that special to you? 491 00:37:39,897 --> 00:37:40,972 Pardon? 492 00:37:41,297 --> 00:37:43,943 The more people you want to protect, 493 00:37:44,967 --> 00:37:49,042 the more you must protect yourself first, got that? 494 00:37:49,478 --> 00:37:51,053 You frustrating idiot. 495 00:37:54,748 --> 00:37:55,852 Dong Man. 496 00:37:56,677 --> 00:37:58,823 No one's as good with a knife as you are. 497 00:37:59,177 --> 00:38:02,248 If you come back, I can make sure you make a lot of money. 498 00:38:02,248 --> 00:38:05,062 If I do, the Ax Gang will come after me again. 499 00:38:05,717 --> 00:38:07,058 I don't want to burden you. 500 00:38:07,058 --> 00:38:09,133 Your family needs money. 501 00:38:09,828 --> 00:38:13,002 Your mom still does janitorial work at the hospital, right? 502 00:38:13,397 --> 00:38:14,843 Yes, that's right. 503 00:38:14,967 --> 00:38:17,272 Come back anytime you change your mind. 504 00:38:23,138 --> 00:38:25,812 I don't have small bills. Just a minute. 505 00:38:29,478 --> 00:38:30,553 Where is it? 506 00:38:59,808 --> 00:39:01,153 I'll just charge it. 507 00:39:02,078 --> 00:39:03,153 Okay. 508 00:39:17,127 --> 00:39:18,573 This is insane. 509 00:39:21,598 --> 00:39:23,213 Why won't they pick up? 510 00:39:27,168 --> 00:39:29,752 - This is Newbie's. - Newbie? 511 00:39:30,638 --> 00:39:31,752 Well... 512 00:39:36,078 --> 00:39:38,522 Hello? Officer Yoo Ryung's cell phone. 513 00:39:38,748 --> 00:39:39,823 What? 514 00:39:41,388 --> 00:39:44,533 I'm positive. He just left. 515 00:39:45,257 --> 00:39:48,502 - He paid by credit card. - Okay. Thank you. Okay. 516 00:39:49,328 --> 00:39:50,403 Ma'am, 517 00:39:50,927 --> 00:39:53,303 I just got a tip from Pyeonghae-dong regarding the Grasshoppers. 518 00:39:53,498 --> 00:39:54,998 - I need to go. - Okay. 519 00:39:54,998 --> 00:39:57,372 No, you can't go. 520 00:39:57,498 --> 00:39:59,613 - Call Lieutenant Ha. - Why? 521 00:40:04,538 --> 00:40:06,622 I'm suspended. 522 00:40:15,317 --> 00:40:17,533 She isn't picking up. 523 00:40:20,328 --> 00:40:21,803 I'll call Woo Hyuk. 524 00:40:22,558 --> 00:40:24,502 (Our Chief) 525 00:40:31,897 --> 00:40:33,013 Ma'am. 526 00:40:35,007 --> 00:40:36,852 The day I graduated from the Police University, 527 00:40:38,038 --> 00:40:41,122 everyone asked the same thing because I graduated top of my class. 528 00:40:42,748 --> 00:40:44,522 "How high do you want to go?" 529 00:40:48,087 --> 00:40:49,892 Back then, my goal was clear. 530 00:40:51,357 --> 00:40:53,403 I will catch all the bad guys... 531 00:40:54,328 --> 00:40:55,863 in Korea. 532 00:40:55,958 --> 00:40:57,733 I will catch all the bad guys... 533 00:40:58,458 --> 00:41:00,002 in Korea. 534 00:41:03,737 --> 00:41:07,113 But I ended up avoiding the bad guys instead of catching them. 535 00:41:07,507 --> 00:41:09,343 I'm ashamed of myself. 536 00:41:10,578 --> 00:41:12,783 I want to catch the Grasshoppers... 537 00:41:13,007 --> 00:41:16,122 No, I want to catch the Subway Ghost. 538 00:41:16,578 --> 00:41:18,193 He's after Newbie too. 539 00:41:18,447 --> 00:41:20,662 If you investigate a case while you're suspended, 540 00:41:21,018 --> 00:41:23,058 you may lose your badge. 541 00:41:23,058 --> 00:41:25,363 Even if my police career ends right here and now, 542 00:41:26,257 --> 00:41:27,363 let me end it... 543 00:41:28,427 --> 00:41:30,502 as a police officer that I'm not ashamed of being. 544 00:41:32,357 --> 00:41:33,542 I'm begging you. 545 00:41:46,748 --> 00:41:47,852 Listen. 546 00:41:48,478 --> 00:41:50,478 If you can't catch him after all this, 547 00:41:50,478 --> 00:41:52,993 that is what you really should be ashamed of. 548 00:41:54,288 --> 00:41:55,693 Cuff him no matter what. 549 00:41:56,518 --> 00:41:57,832 Thank you, Madam Commissioner. 550 00:41:58,357 --> 00:41:59,463 Thank you! 551 00:42:04,558 --> 00:42:05,673 Officer Lee. 552 00:42:06,098 --> 00:42:07,803 I'm heading to Pyeonghae-dong. 553 00:42:08,527 --> 00:42:10,638 Trace the credit card number I sent you, 554 00:42:10,638 --> 00:42:13,682 and get his cell phone number and locate it for me. 555 00:42:16,237 --> 00:42:17,677 Name Koo Dong Man, age 28. 556 00:42:17,677 --> 00:42:19,823 His number is 010-469-8331. 557 00:42:19,908 --> 00:42:23,153 Please locate a cell phone. The number is 010-469-8331. 558 00:42:25,018 --> 00:42:27,622 The Commissioner is so awesome. 559 00:42:27,647 --> 00:42:30,688 This is right. The Grasshoppers belong to our Chief. 560 00:42:30,688 --> 00:42:32,233 That's right. 561 00:42:37,958 --> 00:42:40,472 (Yoo Ryung) 562 00:42:42,828 --> 00:42:44,173 Hey, Ma Ri! 563 00:42:44,967 --> 00:42:48,182 What's going on? Why are you answering Officer Yoo's... 564 00:43:00,087 --> 00:43:02,823 What? A tip about the Grasshoppers? 565 00:43:04,087 --> 00:43:06,903 Okay. Send me his cell phone number. 566 00:43:08,288 --> 00:43:09,927 We identified one of the Grasshoppers. 567 00:43:09,927 --> 00:43:11,927 Ji Seok is on his way to him now. 568 00:43:11,927 --> 00:43:12,927 How did Chief... 569 00:43:12,927 --> 00:43:14,297 Name, Koo Dong Man. 570 00:43:14,297 --> 00:43:17,142 Cell phone number, 010-469-8331. 571 00:43:17,467 --> 00:43:19,967 Track all the areas where this phone was used, 572 00:43:19,967 --> 00:43:23,176 and see if any other phones were used in the same areas. 573 00:43:23,177 --> 00:43:26,622 The Grasshoppers always travel together, so they're the others. 574 00:43:29,377 --> 00:43:31,252 We found two other cell phone numbers. 575 00:43:31,348 --> 00:43:32,877 The account holder is someone in his 70s. 576 00:43:32,877 --> 00:43:34,087 It must be a burner. 577 00:43:34,087 --> 00:43:35,388 Did you locate it? 578 00:43:35,388 --> 00:43:38,263 Yes. One is in Haseo-dong, the other in Daegil-dong. 579 00:43:38,388 --> 00:43:40,162 Those punks split up. 580 00:43:40,288 --> 00:43:41,733 We'll split up too. 581 00:43:41,987 --> 00:43:43,598 Where are Detective Kim and Detective Lee? 582 00:43:43,598 --> 00:43:45,927 They went far to follow up on a tip. I'll call them. 583 00:43:45,927 --> 00:43:47,667 No, we need to go now. 584 00:43:47,668 --> 00:43:49,668 Woo Hyuk, you go to Pyeonghae-dong. 585 00:43:49,668 --> 00:43:51,797 Ji Seok is suspended, so he can't do much. 586 00:43:51,797 --> 00:43:53,408 You'll have to catch him by yourself. 587 00:43:53,408 --> 00:43:55,668 Send the two Subway Police officers to Haseo-dong... 588 00:43:55,668 --> 00:43:57,877 since they know what the Grasshoppers look like. 589 00:43:57,877 --> 00:43:59,237 Then I'll go to Daegil-dong... 590 00:43:59,237 --> 00:44:00,752 I'll go to Daegil-dong. 591 00:44:00,777 --> 00:44:02,222 I'll go with you. 592 00:44:04,978 --> 00:44:09,323 Cops travel together in order to protect each other. 593 00:44:09,647 --> 00:44:12,263 How can I trust someone like you who stabs her partner... 594 00:44:12,388 --> 00:44:14,202 in the back? 595 00:44:20,297 --> 00:44:22,272 I will catch him! 596 00:44:22,567 --> 00:44:25,443 Me! 597 00:44:28,507 --> 00:44:29,983 I wasn't speeding. 598 00:44:33,708 --> 00:44:35,452 I wasn't speeding. 599 00:44:36,277 --> 00:44:37,423 Ji Seok. 600 00:44:37,578 --> 00:44:39,752 Woo Hyuk, why are you here? 601 00:44:40,418 --> 00:44:43,593 I see. Are you here to provide back-up? 602 00:44:44,618 --> 00:44:47,403 You're my back-up. Follow me. 603 00:44:49,658 --> 00:44:51,033 Darn it. 604 00:44:51,098 --> 00:44:53,343 I was sent by the Commissioner. 605 00:44:53,697 --> 00:44:55,843 You follow me. 606 00:45:18,388 --> 00:45:19,662 Darn it. 607 00:45:19,688 --> 00:45:22,263 Okay, my baby. Good going! 608 00:45:27,067 --> 00:45:28,743 Darn it. 609 00:45:30,638 --> 00:45:32,872 Darn it. Why won't it go? 610 00:45:33,268 --> 00:45:34,343 A little more. 611 00:45:34,607 --> 00:45:35,743 A little more. 612 00:45:44,078 --> 00:45:46,122 Darn it. Hey! 613 00:45:53,987 --> 00:45:55,662 Darn it! 614 00:45:57,728 --> 00:46:01,502 So why did you speed until the tire blew? 615 00:46:02,797 --> 00:46:03,912 Well... 616 00:46:04,697 --> 00:46:06,343 since it's an emergency. 617 00:46:07,138 --> 00:46:10,653 You were nervous, right? Because your rival was so tough. 618 00:46:11,038 --> 00:46:12,182 What? 619 00:46:13,038 --> 00:46:15,877 Hey! Why you... 620 00:46:15,877 --> 00:46:17,792 Drive slowly. 621 00:46:29,427 --> 00:46:30,602 (Daegil-dong) 622 00:46:31,627 --> 00:46:33,443 That's a residential area. 623 00:46:51,578 --> 00:46:52,722 What... 624 00:46:53,418 --> 00:46:54,522 Hey. 625 00:46:55,147 --> 00:46:56,363 Who are you? 626 00:47:03,598 --> 00:47:06,897 I'm so out of shape. He wouldn't attack me, would he? 627 00:47:06,897 --> 00:47:10,312 No. It'll be a bigger pain if he runs. 628 00:47:13,538 --> 00:47:14,668 He's close, Dad. 629 00:47:14,668 --> 00:47:15,743 What? 630 00:47:29,348 --> 00:47:30,558 Check everyone nearby. 631 00:47:30,558 --> 00:47:32,593 He's around here. Check. 632 00:47:33,987 --> 00:47:36,288 - Okay. - It's that way, right? 633 00:47:36,288 --> 00:47:38,332 - Yes. - Okay, good. 634 00:47:38,828 --> 00:47:40,943 A tall guy. 635 00:47:51,708 --> 00:47:53,412 He's somewhere around here. 636 00:47:56,277 --> 00:47:57,392 Hold on. 637 00:48:07,158 --> 00:48:09,263 - 1. - 2. 638 00:48:09,558 --> 00:48:11,033 Three! 639 00:48:26,606 --> 00:48:28,892 - 1. - 2. 640 00:48:29,077 --> 00:48:30,321 Three! 641 00:48:49,266 --> 00:48:51,106 - Who are you? - Let's talk. 642 00:48:51,106 --> 00:48:52,106 I don't want to cause trouble. 643 00:48:52,106 --> 00:48:53,652 You're cops. 644 00:48:54,177 --> 00:48:55,737 Hey! Loosen up. 645 00:48:55,737 --> 00:48:57,422 - Yes, sir! - Yes, sir! 646 00:48:57,646 --> 00:48:58,922 Loosen up. 647 00:49:00,177 --> 00:49:02,976 Now, now! There's no need for that. 648 00:49:02,976 --> 00:49:05,462 We came for Koo Dong Man. 649 00:49:05,686 --> 00:49:07,631 We'll just take him quietly. 650 00:49:09,416 --> 00:49:12,431 You won't just take me quietly! 651 00:49:13,186 --> 00:49:14,402 Boss. 652 00:49:14,797 --> 00:49:18,872 They're trying to frame me and get their stats up. 653 00:49:19,896 --> 00:49:21,942 They'd tack things on to you guys... 654 00:49:22,637 --> 00:49:24,942 and send you away for life. 655 00:49:25,967 --> 00:49:27,911 Why you... 656 00:49:28,476 --> 00:49:29,652 Take out your gun. 657 00:49:29,907 --> 00:49:32,476 Ji Seok, just stand back and watch. 658 00:49:32,476 --> 00:49:33,591 Watch? 659 00:49:33,876 --> 00:49:36,792 Hey, what you learned in school won't cut... 660 00:49:39,617 --> 00:49:41,431 I boxed since I was five. 661 00:49:42,257 --> 00:49:43,661 You started early. 662 00:49:44,726 --> 00:49:46,201 Sounds good. 663 00:50:03,177 --> 00:50:04,252 Get them! 664 00:50:25,297 --> 00:50:27,341 He's within a 100m radius. 665 00:50:28,567 --> 00:50:29,712 This way. 666 00:51:18,686 --> 00:51:20,091 If you make a sound, 667 00:51:21,286 --> 00:51:22,591 you die. 668 00:52:24,387 --> 00:52:26,161 Freeze! Move, and I'll shoot. 669 00:52:35,996 --> 00:52:37,442 Get him! 670 00:52:42,766 --> 00:52:44,582 Let go. 671 00:52:57,686 --> 00:52:58,761 Koo Dong Man! 672 00:52:59,547 --> 00:53:00,661 Stop... 673 00:53:05,956 --> 00:53:08,772 Where is he? Koo Dong Man. 674 00:53:23,847 --> 00:53:26,982 Darn it. I think he turned off his phone. We lost the signal. 675 00:53:27,047 --> 00:53:28,122 What? 676 00:53:43,626 --> 00:53:45,672 Woo Hyuk, how did it go? 677 00:53:45,697 --> 00:53:47,642 - Koo Dong Man! - We lost him. 678 00:53:48,836 --> 00:53:50,911 Officer Lee, what about you? 679 00:53:51,036 --> 00:53:53,741 He hid completely. 680 00:54:05,146 --> 00:54:07,022 I just have to last four more hours. 681 00:54:08,117 --> 00:54:09,392 Four hours. 682 00:54:20,166 --> 00:54:21,571 It's 2am. 683 00:54:40,556 --> 00:54:41,692 I'm so tired. 684 00:54:46,956 --> 00:54:48,232 Grasshoppers... 685 00:54:56,567 --> 00:54:58,111 Don't come. 686 00:54:58,806 --> 00:55:00,442 Don't come. 687 00:55:01,106 --> 00:55:02,212 Don't come. 688 00:55:05,177 --> 00:55:06,321 Hey. 689 00:55:06,976 --> 00:55:08,692 - What did you do? - What? 690 00:55:09,717 --> 00:55:11,292 The cops came after me. 691 00:55:11,786 --> 00:55:14,292 Why did you resist so much? 692 00:55:15,717 --> 00:55:16,931 What was that? 693 00:55:17,527 --> 00:55:18,701 I mean... 694 00:55:23,097 --> 00:55:24,172 Hey, Hyung Soo! 695 00:55:24,626 --> 00:55:25,701 Captain. 696 00:55:28,436 --> 00:55:29,942 Did you go to a salon? 697 00:55:30,606 --> 00:55:32,911 - What? - You're wearing glasses too. 698 00:55:33,936 --> 00:55:35,152 What are you talking about? 699 00:55:37,036 --> 00:55:39,522 What's this? My hair looks so tacky! 700 00:55:41,277 --> 00:55:43,122 What's with these glasses? 701 00:55:43,317 --> 00:55:45,321 You talk as if someone else did it. 702 00:55:46,146 --> 00:55:48,991 Well... A broken computer? 703 00:55:49,817 --> 00:55:52,861 I remember that he annoyed me like nobody's business. 704 00:55:53,027 --> 00:55:56,201 But once I came to, I was in a small warehouse. 705 00:55:56,327 --> 00:55:58,602 When I checked my watch, I had only 30 minutes left. 706 00:55:59,067 --> 00:56:01,496 Darn it. I almost missed the boat. 707 00:56:01,496 --> 00:56:03,197 His memory came back in a rush. 708 00:56:03,197 --> 00:56:04,442 - What? - What? 709 00:56:05,166 --> 00:56:08,681 No, nothing. So... 710 00:56:09,177 --> 00:56:10,652 I need to run to the bathroom. 711 00:56:15,677 --> 00:56:19,361 If I get on the boat with them, I won't make it off it alive. 712 00:56:20,956 --> 00:56:22,062 Hey. 713 00:56:22,887 --> 00:56:24,402 I'll go with you. 714 00:56:26,456 --> 00:56:27,732 Darn it. 715 00:56:43,536 --> 00:56:45,881 Get out. Get out here! 716 00:56:51,387 --> 00:56:53,761 Police? I'm about to die. 717 00:56:54,317 --> 00:56:56,431 Two murderers are coming after me. 718 00:56:56,717 --> 00:56:58,056 They're the Grasshoppers. 719 00:56:58,056 --> 00:57:00,502 They might be the Subway Ghost. 720 00:57:01,626 --> 00:57:03,931 Send all the cops! 721 00:57:13,336 --> 00:57:14,482 What are you doing? 722 00:57:26,547 --> 00:57:27,631 Hello? 723 00:57:30,516 --> 00:57:31,631 What? 724 00:57:34,356 --> 00:57:35,502 Okay. 725 00:57:36,757 --> 00:57:37,872 What is it? 726 00:57:40,567 --> 00:57:41,996 There's a tip that guys... 727 00:57:41,996 --> 00:57:44,312 suspected to be the Grasshoppers are attempting murder at Incheon Harbor. 728 00:57:44,637 --> 00:57:45,982 Get there now. 729 00:57:52,376 --> 00:57:54,122 (Restricted Authorized Personnel Only) 730 00:58:12,927 --> 00:58:14,611 Freeze! Move, and I'll shoot! 731 00:58:14,766 --> 00:58:15,911 Arrest them! 732 00:58:16,666 --> 00:58:17,911 Hey. 733 00:58:21,106 --> 00:58:22,212 Darn it. 734 00:58:23,077 --> 00:58:24,852 Get them. 735 00:58:37,327 --> 00:58:38,431 Freeze! 736 00:58:54,206 --> 00:58:56,752 All I did was lend them my boat. 737 00:58:57,206 --> 00:58:59,321 The three of them said they were going fishing. 738 00:58:59,777 --> 00:59:01,091 Where did one of them go? 739 00:59:50,626 --> 00:59:51,741 Son. 740 00:59:55,067 --> 00:59:56,511 I am... 741 00:59:57,567 --> 00:59:58,781 exhausted too, now. 742 01:00:40,127 --> 01:00:41,872 (Catch the Ghost) 743 01:00:41,966 --> 01:00:43,372 1, 2, 3. Clear! 744 01:00:43,397 --> 01:00:45,872 Choi Mi Ra just died. 745 01:00:46,036 --> 01:00:47,036 What? 746 01:00:47,036 --> 01:00:49,067 The fact that you ordered a suspended officer... 747 01:00:49,067 --> 01:00:51,176 to investigate a case privately... 748 01:00:51,176 --> 01:00:53,236 Ji Seok is being transferred to an island. 749 01:00:53,236 --> 01:00:56,981 I don't want you to get in trouble because of me anymore. 750 01:00:57,747 --> 01:01:00,592 I like you. A lot. 751 01:01:00,917 --> 01:01:04,061 Please reinstate our chief to the Subway Police. 752 01:01:04,156 --> 01:01:06,917 I'll catch the Subway Ghost within the week. 753 01:01:06,917 --> 01:01:09,302 I'll do everything I can. 51214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.