Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,108 --> 00:00:05,187
Warden Lacy had locked
the devil in a box
2
00:00:05,351 --> 00:00:08,367
to put an end to all
the horrors we've seen.
3
00:00:09,070 --> 00:00:13,484
The stain,
the curse on our town.
4
00:00:13,743 --> 00:00:15,484
That's what God told me.
5
00:00:17,250 --> 00:00:18,583
I'm just
passing through.
6
00:00:18,670 --> 00:00:20,545
Your ad said you needed
temp RNs.
7
00:00:20,632 --> 00:00:22,562
- You on any medications?
- No.
8
00:00:22,749 --> 00:00:26,179
- What's happening?
- We're getting out.
9
00:00:26,356 --> 00:00:29,406
- Just hang on to me.
- Don't make a sound.
10
00:00:31,951 --> 00:00:33,410
Joy?
11
00:00:33,575 --> 00:00:35,825
Although he had no children
of his own,
12
00:00:35,912 --> 00:00:38,288
Pop raised Chris and John.
13
00:00:38,375 --> 00:00:40,042
Everything you fucking have
I gave you.
14
00:00:40,129 --> 00:00:42,171
You gave me shit.
I took what I deserve.
15
00:00:42,258 --> 00:00:44,008
Remember, Sergeant Major?
16
00:00:44,095 --> 00:00:46,695
You'd be wise not
to bring that up again.
17
00:00:47,826 --> 00:00:49,993
You told Nadia?
18
00:00:50,190 --> 00:00:51,552
‐ Nadia!
19
00:00:51,702 --> 00:00:53,560
She figured it out
on her own.
20
00:00:53,648 --> 00:00:55,703
Well, now she won't talk
to me either.
21
00:00:56,257 --> 00:00:58,179
Is there anything
you can't fuck up?
22
00:02:56,860 --> 00:02:59,904
♪ Oh, Danny boy ♪
23
00:02:59,992 --> 00:03:04,171
♪ The pipes,
the pipes are calling ♪
24
00:03:05,414 --> 00:03:08,781
♪ From glen to glen ♪
25
00:03:08,968 --> 00:03:11,693
♪ And down the mountainside ♪
26
00:03:14,563 --> 00:03:17,189
♪ The summer's gone ♪
27
00:03:17,351 --> 00:03:20,968
♪ And all the roses fallen ♪
28
00:03:22,816 --> 00:03:25,401
♪ It's you, it's you ♪
29
00:03:25,890 --> 00:03:29,673
♪ Must go and I must bide ♪
30
00:03:29,760 --> 00:03:31,259
She's awake.
31
00:03:35,898 --> 00:03:37,480
Are you feeling better?
32
00:03:37,567 --> 00:03:38,941
Much.
33
00:03:39,028 --> 00:03:40,695
Your vessel was blind, yes?
34
00:03:40,782 --> 00:03:42,197
So I gather.
35
00:03:42,284 --> 00:03:44,118
Well, then...
36
00:03:44,205 --> 00:03:47,332
to whatever part
of her is left,
37
00:03:47,567 --> 00:03:48,604
a gift.
38
00:03:50,050 --> 00:03:51,675
Now I need something
in return.
39
00:03:51,762 --> 00:03:54,681
♪ I'll be here ♪
40
00:03:54,768 --> 00:03:56,476
♪ In sunshine ♪
41
00:03:57,899 --> 00:04:01,319
♪ Or in shadow ♪
42
00:04:01,406 --> 00:04:04,451
♪ Oh, Danny boy ♪
43
00:04:04,538 --> 00:04:10,337
♪ Oh, Danny boy,
I love you so ♪
44
00:04:10,424 --> 00:04:12,884
I need a memory of hers.
45
00:04:12,971 --> 00:04:15,431
Your husband kept
a man in a cage...
46
00:04:15,518 --> 00:04:18,729
a secret cage beneath
the prison.
47
00:04:18,816 --> 00:04:21,610
♪ You'll come and find ♪
48
00:04:21,697 --> 00:04:27,664
♪ The place where I am lying ♪
49
00:04:27,751 --> 00:04:30,586
But I don't think
it was just a man.
50
00:04:30,673 --> 00:04:32,507
I think it was an angel.
51
00:04:32,594 --> 00:04:34,343
Our angel?
52
00:04:36,560 --> 00:04:40,188
Oh, Papa!
53
00:04:40,275 --> 00:04:42,655
No, no, no, no!
54
00:04:43,949 --> 00:04:48,079
I need to know if it was him
and where our angel is now.
55
00:04:48,166 --> 00:04:52,797
I only know that
the warden recorded in detail
56
00:04:52,884 --> 00:04:55,385
every struggle in letters
57
00:04:55,472 --> 00:04:59,393
which he sent to his friend,
Sheriff Pangborn.
58
00:04:59,480 --> 00:05:02,859
And these letters,
where are they now?
59
00:05:02,946 --> 00:05:05,155
In possession
of the collector,
60
00:05:05,242 --> 00:05:08,829
the one who takes
cast‐off things.
61
00:05:08,916 --> 00:05:10,458
Pop Merrill?
62
00:05:10,545 --> 00:05:12,085
Yes.
63
00:05:12,172 --> 00:05:15,509
♪ And I will rest in peace ♪
64
00:05:15,596 --> 00:05:19,391
♪ Until you come ♪
65
00:05:19,478 --> 00:05:24,486
♪ To me ♪
66
00:05:24,573 --> 00:05:30,543
♪ ♪
67
00:05:35,761 --> 00:05:38,387
Where's Abdi?
68
00:05:38,474 --> 00:05:40,726
Abdi...
69
00:05:42,399 --> 00:05:43,736
Abdi...
70
00:05:44,946 --> 00:05:46,240
Nadia!
71
00:05:47,409 --> 00:05:49,243
Nadia!
72
00:05:49,330 --> 00:05:51,413
Stop!
73
00:05:51,500 --> 00:05:53,167
No, please listen!
74
00:05:53,254 --> 00:05:54,671
Please, please, please,
wait, wait, wait!
75
00:05:54,758 --> 00:05:56,257
Wait, I'm not one of them,
okay?
76
00:05:56,344 --> 00:05:58,052
I saw your truck!
It's not safe!
77
00:05:58,139 --> 00:06:00,223
You got to get out of here!
But they're coming!
78
00:06:00,310 --> 00:06:01,726
They're right down the road,
79
00:06:01,813 --> 00:06:04,189
and they're killing everyone
who's left!
80
00:06:04,276 --> 00:06:05,651
In the truck, now.
81
00:06:08,577 --> 00:06:10,744
Get in!
82
00:06:10,831 --> 00:06:12,372
Go, Pop!
83
00:06:40,516 --> 00:06:42,140
‐ Fuck!
84
00:06:42,227 --> 00:06:43,518
- Shit!
- It's them!
85
00:06:49,951 --> 00:06:51,408
Get down! Get down!
86
00:06:51,495 --> 00:06:53,204
Stay down!
87
00:07:00,138 --> 00:07:02,894
Fuck!
88
00:07:21,765 --> 00:07:23,184
Move!
89
00:07:24,938 --> 00:07:26,479
Abdi!
90
00:07:26,566 --> 00:07:28,149
I saw Pop's truck.
I thought maybe...
91
00:07:28,236 --> 00:07:30,908
‐
92
00:07:32,620 --> 00:07:33,702
Come on! Come on!
93
00:07:42,139 --> 00:07:44,056
Why are they trying
to kill us?
94
00:07:44,143 --> 00:07:46,561
Let's live long enough
to talk it out.
95
00:08:23,764 --> 00:08:25,889
When Pangborn got
butchered by his wife,
96
00:08:25,976 --> 00:08:27,893
I bought his trailer
and everything inside it.
97
00:08:27,980 --> 00:08:30,607
‐ The old sheriff?
‐ Yeah.
98
00:08:30,694 --> 00:08:32,820
He had these letters
from Warden Lacy.
99
00:08:32,907 --> 00:08:35,742
‐ And now they're both dead.
‐ Yeah.
100
00:08:35,829 --> 00:08:38,122
Dale was kind of
our town historian.
101
00:08:38,209 --> 00:08:39,584
He... he... he always used to say
102
00:08:39,671 --> 00:08:41,462
he was in
the remembering business
103
00:08:41,549 --> 00:08:43,504
when everyone else's
stock‐in‐trade was forgetting.
104
00:08:43,592 --> 00:08:45,721
He also said the ones that
first settled this place,
105
00:08:45,808 --> 00:08:47,892
the ones that died
in that first bad winter
106
00:08:47,979 --> 00:08:51,691
and disappeared... poof...
no bones even,
107
00:08:51,778 --> 00:08:54,739
Dale said he knew
where they went.
108
00:08:54,826 --> 00:08:56,576
Nowhere.
109
00:08:56,663 --> 00:09:00,253
He said that they never
really left.
110
00:09:01,756 --> 00:09:05,511
I didn't know what
he meant by that.
111
00:09:05,598 --> 00:09:08,307
I‐I didn't know what
he meant by that.
112
00:09:15,408 --> 00:09:18,202
I didn't want to know.
113
00:09:18,289 --> 00:09:19,705
And now...
114
00:09:24,051 --> 00:09:25,467
Now I know.
115
00:09:30,939 --> 00:09:32,397
Goddamn generator.
116
00:09:33,987 --> 00:09:35,194
Why didn't we
hear the sound?
117
00:09:35,281 --> 00:09:38,493
Why aren't we hypnotized?
118
00:09:38,580 --> 00:09:39,996
- ‐ Pop?
- I don't know.
119
00:09:40,083 --> 00:09:42,585
No fucking clue.
120
00:09:42,672 --> 00:09:44,284
This is insane, Pop.
121
00:09:44,372 --> 00:09:46,743
We don't know how many of
them are roaming the streets.
122
00:09:46,831 --> 00:09:49,890
This is the safest place
if we keep it safe.
123
00:09:49,977 --> 00:09:54,149
- So we need a perimeter.
‐ That's a lot of bombs.
124
00:09:54,236 --> 00:09:57,238
I figured somebody would
be coming for me someday...
125
00:09:57,325 --> 00:10:00,829
either the police
or something else.
126
00:10:00,916 --> 00:10:02,206
Take these downstairs.
127
00:10:02,293 --> 00:10:04,002
Put them by the doors
and the windows.
128
00:10:04,089 --> 00:10:06,256
Daisy‐chain them together.
Be careful.
129
00:11:00,409 --> 00:11:02,661
Hey.
130
00:11:02,748 --> 00:11:03,913
Hey.
131
00:11:35,229 --> 00:11:38,193
Oh, shit.
Fucking wire.
132
00:11:43,495 --> 00:11:45,918
How is any of this possible?
133
00:11:52,263 --> 00:11:54,222
I‐I wanted...
134
00:11:54,309 --> 00:11:57,186
I wanted none of this for you.
135
00:11:57,273 --> 00:11:59,984
I brought you to a bad place.
136
00:12:23,409 --> 00:12:25,827
‐ Whatever's happening here...
137
00:12:25,914 --> 00:12:27,497
Door C.
138
00:12:27,584 --> 00:12:29,083
There's someone down
in the basement.
139
00:12:29,170 --> 00:12:32,720
Door C. Door C.
140
00:12:34,557 --> 00:12:35,764
Basement.
141
00:13:17,976 --> 00:13:19,980
End of the hallway.
142
00:13:59,768 --> 00:14:01,309
Hands up!
Up, up, up, up, up!
143
00:14:03,317 --> 00:14:06,402
‐
‐ Anne?
144
00:14:23,231 --> 00:14:25,274
The streets are teeming
with these people.
145
00:14:25,361 --> 00:14:28,113
There's no way you got in here
unless they wanted you to.
146
00:14:28,200 --> 00:14:30,910
Why don't you stop
wasting my time?
147
00:14:30,997 --> 00:14:33,749
The bad guys are out there!
They have Joy!
148
00:14:33,836 --> 00:14:36,576
Funny thing about bad guys
is they look just like you and me.
149
00:14:36,664 --> 00:14:38,509
I knew you were after
my daughter
150
00:14:38,596 --> 00:14:40,262
the minute I laid eyes on you.
151
00:14:40,349 --> 00:14:43,184
Why don't you ask if this one
is the real deal, huh?
152
00:14:43,271 --> 00:14:45,481
- How about that?
- Mr. Merrill.
153
00:14:45,568 --> 00:14:46,859
Anne... she helped us
make it here.
154
00:14:46,946 --> 00:14:49,155
Shut up.
You were at Marsten.
155
00:14:49,242 --> 00:14:51,409
I already told you I was.
156
00:14:51,496 --> 00:14:53,166
How'd you get out?
157
00:14:54,920 --> 00:14:56,503
I killed some people.
158
00:14:56,590 --> 00:14:58,424
How did you get
all the way over here?
159
00:14:58,511 --> 00:15:00,302
I killed some more people.
160
00:15:00,389 --> 00:15:02,139
Dr. H., I don't like this.
161
00:15:02,226 --> 00:15:04,519
Evelyn, we have to be sure.
162
00:15:04,606 --> 00:15:06,607
They've got my daughter,
163
00:15:06,694 --> 00:15:09,278
and I'm... I'm getting her back.
164
00:15:09,365 --> 00:15:10,740
That's why I'm here.
165
00:15:10,827 --> 00:15:13,496
So hand me a gun,
and I'll be on my way!
166
00:15:13,583 --> 00:15:15,374
I don't care who they are!
167
00:15:15,461 --> 00:15:18,506
I don't care why they're doing
whatever crazy thing it is
168
00:15:18,593 --> 00:15:20,095
that they're doing!
169
00:15:24,020 --> 00:15:26,062
Let's use the Army manual.
170
00:15:30,324 --> 00:15:33,159
Go slow.
Take your time.
171
00:15:33,246 --> 00:15:35,581
I was at the Mellow Tiger,
and all of a sudden,
172
00:15:35,668 --> 00:15:37,585
everyone turned their heads
at once,
173
00:15:37,672 --> 00:15:40,929
like, as if they heard a sound,
but I didn't hear anything.
174
00:15:50,197 --> 00:15:52,449
Two people,
a‐a man and a woman,
175
00:15:52,536 --> 00:15:55,455
they just... they started
shooting people.
176
00:15:55,542 --> 00:15:59,504
All the ones that didn't
walk off after the statue.
177
00:15:59,591 --> 00:16:01,508
And then we found each other.
178
00:16:01,595 --> 00:16:05,475
‐ Who?
‐ Evelyn and Ingalls...
179
00:16:05,562 --> 00:16:07,562
the nurse.
180
00:16:07,649 --> 00:16:09,816
Did you hear
that fucking sound?
181
00:16:09,903 --> 00:16:11,945
No.
182
00:16:12,032 --> 00:16:14,036
My girl...
183
00:16:16,040 --> 00:16:18,709
Joy... she did.
184
00:16:18,796 --> 00:16:21,384
And she fell in line.
185
00:16:23,556 --> 00:16:26,265
- So, like I said, can I...
‐ Hold on.
186
00:16:26,352 --> 00:16:28,479
What, you don't trust me?
187
00:16:28,566 --> 00:16:31,527
How about I don't trust you?
188
00:16:31,614 --> 00:16:34,991
All of this is down
to your blood!
189
00:16:35,078 --> 00:16:37,664
Your cock‐a‐doodie nephew!
190
00:16:37,751 --> 00:16:40,586
I did kill him.
191
00:16:40,673 --> 00:16:44,678
‐ What?
‐ Just like you thought.
192
00:16:44,765 --> 00:16:49,145
And I dumped him
in the wrong dang place.
193
00:16:49,232 --> 00:16:52,317
- The wrongest place.
‐ Where?
194
00:16:54,785 --> 00:16:57,244
‐ That construction site.
‐ Near Marsten?
195
00:16:57,331 --> 00:16:59,875
It's what's...
what's underneath.
196
00:16:59,962 --> 00:17:01,503
What's underneath?
197
00:17:01,590 --> 00:17:02,644
Tunnels!
198
00:17:05,013 --> 00:17:06,220
Draw it.
199
00:17:14,783 --> 00:17:17,075
At first, I thought
it was just my brain
200
00:17:17,162 --> 00:17:21,250
shorting out on me,
but it was real!
201
00:17:29,521 --> 00:17:31,855
You think she's one of them?
202
00:17:31,942 --> 00:17:34,736
I think she's bipolar,
for starters.
203
00:17:34,823 --> 00:17:37,700
But, no, I don't.
204
00:17:42,589 --> 00:17:44,464
What happened
to your earring?
205
00:17:48,726 --> 00:17:51,185
Come on, J, you hooked me up
to chemo how many times?
206
00:17:51,272 --> 00:17:53,649
We're practically coworkers.
207
00:17:53,736 --> 00:17:56,530
You had a diamond stud
in your ear three days ago.
208
00:17:56,617 --> 00:17:58,701
Today...
209
00:17:58,788 --> 00:18:01,957
there's not even a dent
in your earlobe.
210
00:18:03,756 --> 00:18:06,842
It's all...
211
00:18:06,929 --> 00:18:08,512
Healed up.
212
00:18:13,108 --> 00:18:14,691
What I'm trying to figure out
213
00:18:14,778 --> 00:18:16,360
is why they'd sneak you
in here.
214
00:18:16,447 --> 00:18:18,323
Why didn't they just
storm the place?
215
00:18:31,144 --> 00:18:35,023
‐
216
00:18:48,804 --> 00:18:50,345
And this drug,
Haldol...
217
00:18:50,432 --> 00:18:52,182
you're saying
it flips them back?
218
00:18:52,269 --> 00:18:54,983
Yeah, but only for a time.
I saw it work on Chris.
219
00:18:56,862 --> 00:18:59,948
He became himself again
after every injection...
220
00:19:01,955 --> 00:19:03,706
Until it wore off.
221
00:19:03,793 --> 00:19:06,461
- How much drug do we have?
- Enough.
222
00:19:06,548 --> 00:19:08,131
I think if we
give him the full four mil,
223
00:19:08,218 --> 00:19:09,551
we'll talk to the Jamal
we know.
224
00:19:09,638 --> 00:19:11,262
Then what?
225
00:19:11,349 --> 00:19:13,224
Then he tells us how we
can stop them...
226
00:19:13,311 --> 00:19:17,442
their weaknesses,
how we fucking kill them?
227
00:19:17,529 --> 00:19:20,071
They still have the memories
of the other one.
228
00:19:20,158 --> 00:19:21,407
Chris did.
229
00:19:21,494 --> 00:19:22,956
Prisoner in your own body?
230
00:19:24,458 --> 00:19:26,125
He's awake.
231
00:19:26,212 --> 00:19:28,337
You tried to kill him.
Why?
232
00:19:31,347 --> 00:19:33,042
Jamal will tell us.
He knows what you know.
233
00:19:37,359 --> 00:19:39,318
Let him, then.
234
00:19:39,405 --> 00:19:41,197
It's over.
235
00:19:43,162 --> 00:19:46,419
Tomorrow at dusk,
she returns.
236
00:19:48,006 --> 00:19:50,925
He's a friend. I don't understand
how... how someone could just...
237
00:19:51,012 --> 00:19:55,768
It's not his fault.
It's not even him.
238
00:19:55,855 --> 00:19:58,774
Okay, well, I just...
I don't understand any of this.
239
00:20:14,726 --> 00:20:17,436
400 years
she's been gathering speed,
240
00:20:17,523 --> 00:20:18,981
heading for this place
at this time,
241
00:20:19,068 --> 00:20:20,316
and you think you can stop her?
242
00:20:20,403 --> 00:20:21,862
You know what I think?
243
00:20:21,949 --> 00:20:23,699
I think there's a reason
your boss sent
244
00:20:23,786 --> 00:20:26,120
an assassin to kill me instead
of breaking down the door.
245
00:20:37,855 --> 00:20:40,315
Oh. Oh, Jesus.
246
00:20:40,402 --> 00:20:42,193
I think you
need something.
247
00:20:42,280 --> 00:20:43,989
That's what I think.
248
00:20:44,076 --> 00:20:46,035
Something that only I have.
249
00:20:46,122 --> 00:20:47,329
Huh?
250
00:21:04,199 --> 00:21:05,783
He's here.
251
00:21:05,870 --> 00:21:06,952
Pop.
252
00:21:11,923 --> 00:21:15,385
Pop Merrill,
come back.
253
00:21:29,208 --> 00:21:30,708
Come back, Pop.
254
00:21:41,440 --> 00:21:43,357
Let's make a deal.
255
00:22:08,411 --> 00:22:12,875
So you want to discuss
the terms of your surrender?
256
00:22:12,962 --> 00:22:15,464
You caught me at a good time.
Shoot.
257
00:22:15,551 --> 00:22:17,676
- Uh...
- ‐ Oh, Jesus.
258
00:22:19,642 --> 00:22:20,891
- Oh, God.
‐ Shh!
259
00:22:20,978 --> 00:22:23,605
Delusions...
260
00:22:23,692 --> 00:22:27,320
normal for a man
in your advanced age.
261
00:22:30,246 --> 00:22:31,871
Whoever you are,
262
00:22:31,958 --> 00:22:34,251
I'm guessing your age is a lot
more advanced than mine.
263
00:22:34,338 --> 00:22:36,296
You're smarter than I thought.
264
00:22:36,383 --> 00:22:38,259
We've got a lot to talk about.
265
00:22:38,346 --> 00:22:40,012
We sure do.
266
00:22:42,229 --> 00:22:44,939
What do I call you, new guy?
267
00:22:47,030 --> 00:22:49,322
My name is Augustin.
268
00:22:51,372 --> 00:22:52,955
Well, Augustin,
269
00:22:53,042 --> 00:22:56,044
I've been catching up
on some old correspondence
270
00:22:56,131 --> 00:22:58,132
from Dale Lacy.
271
00:22:58,219 --> 00:22:59,301
Remember him?
272
00:22:59,388 --> 00:23:01,138
That's why you're here, right?
273
00:23:01,225 --> 00:23:03,184
You need to know what he knew.
274
00:23:10,285 --> 00:23:12,368
So you want to hear my offer?
275
00:23:16,171 --> 00:23:18,548
You give me
the warden's letters,
276
00:23:18,635 --> 00:23:20,469
I'll let Nadia and Abdi go,
277
00:23:20,556 --> 00:23:22,640
along with whoever else
you've got in there.
278
00:23:25,356 --> 00:23:27,858
Or...
279
00:23:27,945 --> 00:23:31,365
we could do this another way.
280
00:23:31,452 --> 00:23:36,208
Decided how many people
you want to see die tonight?
281
00:23:36,295 --> 00:23:37,836
We're not the ones
who'll be dying.
282
00:23:37,923 --> 00:23:40,763
I got bombs on every door
and window.
283
00:23:43,935 --> 00:23:46,061
We have 55 minutes.
284
00:23:46,148 --> 00:23:47,898
- It's the only way out.
- Pop...
285
00:23:47,985 --> 00:23:49,359
Just need extra time.
286
00:23:49,446 --> 00:23:51,447
Let's make a deal.
‐ Really?
287
00:23:51,534 --> 00:23:53,158
You're gonna let them go?
288
00:23:53,245 --> 00:23:55,371
Why? You're killing everyone
else left in Castle Rock?
289
00:24:00,176 --> 00:24:01,303
Pop.
290
00:24:03,892 --> 00:24:06,644
Pop Merrill,
come back.
291
00:24:13,703 --> 00:24:15,328
Okay, so we're
fucking surrounded.
292
00:24:15,415 --> 00:24:16,914
Yeah, we have a plan.
293
00:24:17,001 --> 00:24:18,167
Okay.
294
00:24:18,254 --> 00:24:19,419
We need to find a way out
295
00:24:19,506 --> 00:24:21,256
before they find a way in.
296
00:24:21,343 --> 00:24:23,511
And how are we supposed
to do that?
297
00:24:23,598 --> 00:24:24,889
The train.
298
00:24:24,976 --> 00:24:26,517
‐ It's gonna be
the Maine/Boston.
299
00:24:26,604 --> 00:24:28,605
That train's a mile long
and always on time.
300
00:24:28,692 --> 00:24:30,358
We're gonna jump on
to a train?
301
00:24:30,445 --> 00:24:32,362
‐ In front of a train.
‐ Oh, okay.
302
00:24:32,449 --> 00:24:33,990
It was a game
we played as kids.
303
00:24:34,077 --> 00:24:35,284
Hurry! Before he sees us!
304
00:24:35,371 --> 00:24:36,829
- Come on!
‐ Hurry up! He's coming!
305
00:24:36,916 --> 00:24:39,334
Come on, Nadia!
306
00:24:39,421 --> 00:24:41,004
- Go, go, go, go!
- Nadia, hurry!
307
00:24:41,091 --> 00:24:43,384
Mostly to get away from Ace.
308
00:24:43,471 --> 00:24:45,514
How's that for a fucking
cosmic joke?
309
00:24:45,601 --> 00:24:47,141
It cuts the town in half.
310
00:24:47,228 --> 00:24:48,937
You can't get across
for half an hour.
311
00:24:49,024 --> 00:24:50,865
We get on the other side,
they won't catch us.
312
00:24:50,953 --> 00:24:53,530
I don't know
if I can make it, Nad.
313
00:24:53,617 --> 00:24:55,157
No man left behind, right?
314
00:24:57,373 --> 00:24:58,498
Generator, fuck.
315
00:24:58,585 --> 00:24:59,834
‐ I'm on it.
‐ No, I'll do it.
316
00:24:59,921 --> 00:25:01,128
You shouldn't go alone.
317
00:25:11,736 --> 00:25:13,197
Keep up.
318
00:25:15,994 --> 00:25:18,496
It's just down here.
319
00:25:25,973 --> 00:25:29,977
‐
320
00:25:37,705 --> 00:25:39,287
Where's Anne?
321
00:25:41,838 --> 00:25:44,924
I need to know where they've
got my daughter in that house...
322
00:25:45,011 --> 00:25:46,677
what room, et cetera,
323
00:25:46,764 --> 00:25:49,057
and any other little details
you can help me out with.
324
00:25:49,144 --> 00:25:51,353
And why would I ever tell you
any of that?
325
00:25:53,653 --> 00:25:55,448
Maybe you wouldn't.
326
00:26:06,053 --> 00:26:07,970
But I have put down quite
a few of your brothers
327
00:26:08,057 --> 00:26:09,347
and sisters tonight,
328
00:26:09,434 --> 00:26:11,229
so maybe that carries
some weight.
329
00:26:18,202 --> 00:26:20,749
You folks have some experience
with pain.
330
00:26:23,253 --> 00:26:24,920
Is that right?
331
00:26:25,007 --> 00:26:27,551
Annie...
332
00:26:27,638 --> 00:26:30,515
find her.
333
00:26:30,602 --> 00:26:32,063
So do I.
334
00:26:33,566 --> 00:26:35,399
What I can't get
my kadooza around
335
00:26:35,486 --> 00:26:39,032
is why they're keeping
you alive.
336
00:26:39,119 --> 00:26:41,328
Maybe they're still living in
a world where reasonable people
337
00:26:41,415 --> 00:26:42,581
can come to an arrangement.
338
00:26:42,668 --> 00:26:43,958
I would love that.
339
00:26:44,045 --> 00:26:46,964
I'm as reasonable as they come.
340
00:26:47,051 --> 00:26:48,095
But...
341
00:26:49,770 --> 00:26:51,641
I have spent some time
in that house of yours.
342
00:26:51,728 --> 00:26:53,226
And sorry.
343
00:26:53,313 --> 00:26:59,823
You folks don't seem
very reasonable at all.
344
00:27:06,506 --> 00:27:08,508
Do you really think
she's better off with you?
345
00:27:14,940 --> 00:27:18,110
You see, I knew what he knew...
Jamal...
346
00:27:18,197 --> 00:27:20,072
and I remember the hallway.
347
00:27:21,662 --> 00:27:23,328
Anne?
348
00:27:23,415 --> 00:27:25,082
What are you doing?
349
00:27:25,169 --> 00:27:28,004
Even if you find her,
after what we've done to her,
350
00:27:28,091 --> 00:27:29,508
she'll never be the same.
351
00:27:29,595 --> 00:27:31,052
A good mother
352
00:27:31,139 --> 00:27:32,514
would never let this happen.
353
00:27:32,601 --> 00:27:34,685
You'll look into those eyes,
354
00:27:34,772 --> 00:27:37,401
and you won't know
who's looking back.
355
00:27:54,853 --> 00:27:56,812
You killed him!
356
00:27:56,899 --> 00:27:58,315
He was meant to help us!
357
00:27:58,402 --> 00:28:00,653
Do you never think, Anne?
358
00:29:11,172 --> 00:29:15,010
♪ Along the avenue of hope ♪
359
00:29:15,097 --> 00:29:17,849
♪ The footsteps falter ♪
360
00:29:17,936 --> 00:29:20,938
♪ The fingers grope ♪
361
00:29:21,025 --> 00:29:23,234
♪ And the days ♪
362
00:29:23,321 --> 00:29:27,702
♪ Stretch out
beneath the sun ♪
363
00:29:27,789 --> 00:29:30,583
♪ ♪
364
00:29:30,670 --> 00:29:34,591
♪ No one's born,
no one dies ♪
365
00:29:34,678 --> 00:29:36,135
Pop.
366
00:29:36,222 --> 00:29:40,812
♪ No one loves,
so no one cries ♪
367
00:29:40,899 --> 00:29:46,782
♪ And we wait to see just what
we will become ♪
368
00:29:46,869 --> 00:29:48,410
Pop...
369
00:29:50,459 --> 00:29:52,836
♪ Don't let me falter ♪
370
00:29:52,923 --> 00:29:55,132
♪ Don't let me ride ♪
371
00:29:55,219 --> 00:29:59,766
♪ Don't let the earth
in me subside ♪
372
00:29:59,853 --> 00:30:01,770
♪ ♪
373
00:30:01,857 --> 00:30:07,197
♪ Let me see just who
I will become ♪
374
00:30:09,288 --> 00:30:13,711
♪ ♪
375
00:30:13,798 --> 00:30:16,174
I thought we'd be killing
each other by now,
376
00:30:16,261 --> 00:30:18,306
like civilized human beings.
377
00:30:20,435 --> 00:30:23,609
Well, I know how much
you love a deal.
378
00:30:25,153 --> 00:30:27,534
I thought I'd try you
one last time.
379
00:30:29,955 --> 00:30:33,041
Your bombs will slow us down.
380
00:30:33,128 --> 00:30:36,673
They'll slow us down,
but they won't stop us.
381
00:30:36,760 --> 00:30:40,100
I prefer a softer landing,
though.
382
00:30:41,477 --> 00:30:43,315
I bet you do, too.
383
00:30:44,860 --> 00:30:48,614
No, I don't do deals
with walking fucking corpses.
384
00:30:48,701 --> 00:30:52,041
Which is funny,
coming from a walking corpse.
385
00:30:54,880 --> 00:30:58,049
You know the difference
between me and you, Gus?
386
00:30:58,136 --> 00:31:01,640
You're a hitchhiker
in borrowed clothing,
387
00:31:01,727 --> 00:31:04,144
and I know who I fucking am.
388
00:31:04,231 --> 00:31:07,109
Pop...
389
00:31:08,783 --> 00:31:11,493
You don't at all.
390
00:31:11,580 --> 00:31:14,251
That's why you're always
looking for a trade.
391
00:31:15,588 --> 00:31:17,968
You are remarkably empty
of purpose...
392
00:31:19,428 --> 00:31:21,220
Of destiny.
393
00:31:21,307 --> 00:31:22,974
That's why your life
is gonna end here
394
00:31:23,061 --> 00:31:25,061
in this tower of garbage,
395
00:31:25,148 --> 00:31:28,192
this castle of shit.
396
00:31:29,783 --> 00:31:32,702
All these little...
397
00:31:32,789 --> 00:31:35,081
insignificant trades
398
00:31:35,168 --> 00:31:38,589
adding up to a tomb of trash.
399
00:31:38,676 --> 00:31:41,180
See, I know everything he knew.
400
00:31:43,811 --> 00:31:45,645
‐ Who?
‐ Your nephew.
401
00:31:45,732 --> 00:31:48,191
Then you're
a fucking moron.
402
00:31:48,278 --> 00:31:51,740
I remember what he felt.
You know what he felt for you?
403
00:31:55,543 --> 00:31:56,708
Love.
404
00:31:59,383 --> 00:32:01,384
To think,
405
00:32:01,471 --> 00:32:03,430
underneath it all,
406
00:32:03,517 --> 00:32:06,687
that angry little boy...
407
00:32:06,774 --> 00:32:08,398
he loved you.
408
00:32:10,197 --> 00:32:11,863
You.
409
00:32:14,288 --> 00:32:16,122
But...
410
00:32:16,209 --> 00:32:19,169
you hit him...
411
00:32:19,256 --> 00:32:21,382
a lot...
412
00:32:21,469 --> 00:32:23,804
when he was small.
413
00:32:23,891 --> 00:32:25,975
A lot.
414
00:32:29,861 --> 00:32:32,488
Well, he was bad a lot.
415
00:32:32,575 --> 00:32:36,788
From the jump,
like his dad.
416
00:32:36,875 --> 00:32:40,086
In my house,
you pay your debts.
417
00:32:40,173 --> 00:32:41,965
He knew the rules.
418
00:32:43,806 --> 00:32:45,221
It's extraordinary.
419
00:32:45,308 --> 00:32:47,350
No children of your own,
420
00:32:47,437 --> 00:32:49,354
but ruined four kids anyway.
421
00:32:51,237 --> 00:32:53,154
To start with nothing
422
00:32:53,241 --> 00:32:55,910
and somehow end up
with less than nothing...
423
00:32:57,917 --> 00:32:59,834
That takes a real businessman.
424
00:33:14,993 --> 00:33:16,868
I've been trying
to understand
425
00:33:16,955 --> 00:33:20,291
what could be so important
in these here letters.
426
00:33:20,378 --> 00:33:22,630
And I don't know much
about your kind,
427
00:33:22,717 --> 00:33:24,509
but I think I can guess.
428
00:33:24,596 --> 00:33:26,805
The way I figure,
you're trying to understand
429
00:33:26,892 --> 00:33:30,604
who the fuck Lacy had in that
cage and where he is now.
430
00:33:30,691 --> 00:33:32,608
Well, you're not
gonna find out,
431
00:33:32,695 --> 00:33:35,321
'cause I burned
your fucking letters.
432
00:33:56,367 --> 00:33:58,367
I don't care about
the letters, Pop.
433
00:33:58,454 --> 00:33:59,746
I have you.
434
00:34:04,634 --> 00:34:08,012
You read them,
so I'll take you instead.
435
00:34:08,099 --> 00:34:09,891
I'll make you one of us, Pop,
436
00:34:09,978 --> 00:34:12,187
and you'll tell me everything.
437
00:34:15,865 --> 00:34:16,780
Pop.
438
00:34:22,837 --> 00:34:24,253
Pop.
439
00:34:27,764 --> 00:34:29,889
Don't let him get
into your head.
440
00:34:33,609 --> 00:34:36,486
That part about...
441
00:34:36,573 --> 00:34:39,036
me fucking up
all four of you...
442
00:34:40,915 --> 00:34:45,128
Pop, it's... it's too late
for this shit.
443
00:34:45,215 --> 00:34:47,845
Be honest.
444
00:34:49,139 --> 00:34:51,683
‐
- Yeah.
445
00:34:51,770 --> 00:34:53,356
Yeah, what?
446
00:34:55,611 --> 00:34:58,154
Yeah, you fucked us up.
447
00:34:58,241 --> 00:35:00,576
I mean,
you want me to lie?
448
00:35:00,663 --> 00:35:02,329
I fed you.
449
00:35:02,416 --> 00:35:04,584
I protected you.
450
00:35:04,671 --> 00:35:06,880
I taught you.
451
00:35:06,967 --> 00:35:08,299
Even when my life was shit,
452
00:35:08,386 --> 00:35:10,721
I tried to make
your life better.
453
00:35:10,808 --> 00:35:14,311
Even when I didn't
feel like it.
454
00:35:14,398 --> 00:35:19,199
And you should know,
I really fucking felt like it.
455
00:35:20,661 --> 00:35:23,538
And here you are.
456
00:35:23,625 --> 00:35:25,876
Here I am.
457
00:35:25,963 --> 00:35:27,337
Here we are.
458
00:35:27,424 --> 00:35:29,634
Here's what you
always wanted to hear
459
00:35:29,721 --> 00:35:31,554
from my ungrateful mouth.
460
00:35:31,641 --> 00:35:34,396
Thank you for liberating me.
461
00:35:37,277 --> 00:35:38,860
Look at me.
462
00:35:38,947 --> 00:35:41,035
I'm liberated.
463
00:36:03,079 --> 00:36:04,996
They still fit?
464
00:36:05,083 --> 00:36:07,003
Yeah.
465
00:36:12,430 --> 00:36:14,226
He'll come soon.
466
00:36:15,855 --> 00:36:19,444
He's patient,
but not that patient.
467
00:36:31,595 --> 00:36:33,428
- ‐ Breathe.
- Huh?
468
00:36:39,067 --> 00:36:43,405
When that fucking train comes,
I'm gonna slow you down, Nadia.
469
00:36:43,492 --> 00:36:45,243
It's just a few yards
across the track.
470
00:36:45,330 --> 00:36:46,704
Once we're past...
471
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
Well, if I don't make it
out of this,
472
00:36:48,712 --> 00:36:50,921
- things I want to say.
‐ Stop.
473
00:36:51,008 --> 00:36:54,386
I want to tell you that...
474
00:36:54,473 --> 00:36:58,645
seeing all those graduations
meant to me...
475
00:36:58,732 --> 00:37:00,524
All you've done,
all you've accomplished...
476
00:37:00,611 --> 00:37:01,943
Stop it.
477
00:37:02,030 --> 00:37:03,530
No, I just... I want...
I want to say it.
478
00:37:03,617 --> 00:37:05,074
But I don't
want to hear it.
479
00:37:05,161 --> 00:37:07,788
There's not gonna be a time
after this, okay?
480
00:37:07,875 --> 00:37:09,332
Not for us.
481
00:37:09,419 --> 00:37:11,420
I know you're gonna be mad
at me forever.
482
00:37:11,507 --> 00:37:12,923
I‐I get that.
483
00:37:13,010 --> 00:37:15,470
You don't get
to make your peace.
484
00:37:15,557 --> 00:37:18,100
That's what I'm trying
to tell you,
485
00:37:18,187 --> 00:37:21,524
and I'm not gonna be mad
at you forever.
486
00:37:21,611 --> 00:37:24,029
If I live through this night,
487
00:37:24,116 --> 00:37:27,076
I'm gonna leave this place.
488
00:37:27,163 --> 00:37:29,665
And I'm never gonna think
of you again.
489
00:37:35,263 --> 00:37:38,015
We good here?
490
00:37:38,102 --> 00:37:40,314
Good as we're gonna be.
491
00:38:42,857 --> 00:38:45,901
Pop,
we'll give you a quiet end,
492
00:38:45,988 --> 00:38:47,361
entombed in one of us.
493
00:38:49,537 --> 00:38:54,167
You can subside... gracefully,
494
00:38:54,254 --> 00:38:56,672
knowing that you did
one good thing
495
00:38:56,759 --> 00:38:58,927
in your gaping vacancy
of a life.
496
00:39:04,232 --> 00:39:05,524
I don't know.
497
00:39:05,611 --> 00:39:07,778
Nobody really retires
these days.
498
00:39:12,040 --> 00:39:16,629
I got myself in a vest here,
loaded up with C4.
499
00:39:16,716 --> 00:39:19,175
- Pop...
- I'm guessing that when it blows,
500
00:39:19,262 --> 00:39:22,268
it ain't gonna be so easy
to bring me back.
501
00:40:22,867 --> 00:40:24,787
Looks like we're leaving
earlier than we thought.
502
00:40:24,898 --> 00:40:26,560
Down to the back staircase
through the cellar.
503
00:40:26,648 --> 00:40:27,688
- Abdi, stay with me.
- Let's go!
504
00:40:27,775 --> 00:40:30,025
- Go, go, go, go, go!
- Move!
505
00:41:00,590 --> 00:41:02,632
Here, take this one, too.
506
00:41:47,684 --> 00:41:50,310
Hello, Georgia.
Freak time.
507
00:41:50,397 --> 00:41:51,647
‐
508
00:42:19,205 --> 00:42:22,584
‐
509
00:42:40,456 --> 00:42:42,331
You guys okay?
510
00:42:42,418 --> 00:42:44,168
- How many of them behind you?
‐ We don't know.
511
00:42:47,971 --> 00:42:49,303
- ‐ Go, go, go!
- Come on, let's go.
512
00:42:49,390 --> 00:42:50,890
Go, go, go!
513
00:42:56,237 --> 00:42:57,612
Hey.
514
00:43:03,460 --> 00:43:05,628
Go, go, go, go!
515
00:43:05,715 --> 00:43:08,091
Pop, come on! Pop!
516
00:43:08,178 --> 00:43:09,845
You need more time.
517
00:43:09,932 --> 00:43:11,306
Pop!
518
00:43:31,433 --> 00:43:32,891
Where's Pop?
519
00:43:52,141 --> 00:43:53,264
‐
520
00:44:40,279 --> 00:44:41,528
‐ Keep going.
521
00:46:14,760 --> 00:46:16,843
The train!
We have to go!
522
00:46:16,930 --> 00:46:18,388
Wait.
523
00:46:18,475 --> 00:46:20,350
Evelyn!
524
00:46:57,386 --> 00:47:00,138
Careful, now.
525
00:47:00,225 --> 00:47:02,350
Careful, careful, careful.
526
00:47:12,416 --> 00:47:15,669
How deep you got
the bodies stacked, Gus?
527
00:47:17,760 --> 00:47:20,763
Do you slip into a new one
like a kimono?
528
00:47:20,850 --> 00:47:23,560
Or is it
a little more complicated?
529
00:47:25,651 --> 00:47:28,236
Ah...
530
00:47:28,323 --> 00:47:32,035
So you can't just spoon up
whatever dog food's left
531
00:47:32,122 --> 00:47:34,248
into your fancy magic coffin.
532
00:47:34,335 --> 00:47:36,168
This goes up,
533
00:47:36,255 --> 00:47:38,674
the whole place
goes up with us.
534
00:47:38,761 --> 00:47:40,427
Looks like you're not
gonna be around
535
00:47:40,514 --> 00:47:42,598
to see your brave old world.
536
00:47:42,685 --> 00:47:45,566
Pop.
Reginald.
537
00:47:48,948 --> 00:47:50,865
Don't.
‐ Why not?
538
00:47:50,952 --> 00:47:54,163
You just spent the last hour
telling me I'm a piece of shit.
539
00:47:54,250 --> 00:47:56,167
Now you're gonna tell me what?
540
00:47:56,254 --> 00:47:59,549
That my life is suddenly
worth something?
541
00:47:59,636 --> 00:48:01,970
That I'm a good man?
542
00:48:07,192 --> 00:48:08,734
No.
543
00:48:08,821 --> 00:48:11,489
You're not a good man.
544
00:48:11,576 --> 00:48:12,909
You're a dying one.
545
00:48:18,381 --> 00:48:21,345
Anne, shoot!
546
00:48:35,290 --> 00:48:37,875
‐ And I am a deathless one.
547
00:48:40,342 --> 00:48:44,722
You have nothing.
I have forever.
548
00:48:44,809 --> 00:48:48,730
Don't tell me you're not
interested in a trade.
549
00:48:48,817 --> 00:48:51,444
Don't tell me you don't want
what I've got.
550
00:49:00,215 --> 00:49:02,257
‐ Hmm, no deal.
‐ No!
551
00:49:23,554 --> 00:49:25,679
‐ Come on!
552
00:49:25,766 --> 00:49:30,981
♪ Forgive me here,
I cannot stay ♪
553
00:49:31,068 --> 00:49:33,402
♪ He cut off my tongue ♪
554
00:49:33,489 --> 00:49:37,035
♪ There is nothing to say ♪
555
00:49:38,876 --> 00:49:40,793
♪ Love me, oh, Lord ♪
556
00:49:40,880 --> 00:49:42,797
♪ He threw me away ♪
557
00:49:42,884 --> 00:49:48,600
♪ He laughed at my sins,
in his arms I must stay ♪
558
00:49:52,904 --> 00:49:55,405
♪ That gave you your name ♪
559
00:49:55,492 --> 00:49:57,200
♪ He had to leave ♪
560
00:49:57,287 --> 00:50:00,958
♪ Though I begged him
to stay ♪
561
00:50:02,715 --> 00:50:06,135
♪ Left me alone
when I needed the light ♪
562
00:50:06,222 --> 00:50:11,438
♪ Fell to my knees,
and I wept for my life ♪
563
00:50:11,525 --> 00:50:15,654
♪ If he had have stayed,
you might understand ♪
564
00:50:15,741 --> 00:50:16,990
‐ You'll see.
565
00:50:17,077 --> 00:50:18,618
♪ If he had have stayed ♪
566
00:50:18,705 --> 00:50:21,415
♪ You never would have taken
my hand ♪
567
00:50:24,007 --> 00:50:27,302
♪ He wrote I'm... ♪
568
00:50:35,531 --> 00:50:37,405
Pop!
569
00:50:37,492 --> 00:50:39,452
Come in, Pop!
570
00:50:39,539 --> 00:50:40,704
Pop!
571
00:50:42,837 --> 00:50:44,044
Pop, come in!
572
00:50:46,511 --> 00:50:49,764
♪ Begged him to stay
in my cold wooden grip ♪
573
00:50:49,851 --> 00:50:52,393
Pop!
Pop, do you copy, Pop?
574
00:50:52,480 --> 00:50:55,943
♪ Begged him to stay
by the light of this ship ♪
575
00:50:56,030 --> 00:50:57,362
♪ Me fighting him ♪
576
00:50:57,449 --> 00:50:58,990
Pop?
577
00:50:59,077 --> 00:51:00,869
♪ Fighting light
fighting dawn ♪
578
00:51:00,956 --> 00:51:02,748
♪ And the waves came
and stole him ♪
579
00:51:02,835 --> 00:51:05,211
Pop?
Do you copy, Pop?
580
00:51:07,595 --> 00:51:09,887
♪ We write ♪
581
00:51:09,974 --> 00:51:12,518
♪ That's all right ♪
582
00:51:12,605 --> 00:51:15,273
♪ I miss his smell ♪
40109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.