All language subtitles for A Divina Comedia (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,293 --> 00:01:30,368 "Home for the Mentally Ill" 2 00:01:31,728 --> 00:01:36,619 Raskolnikov! Raskolnikov! Raskolnikov! 3 00:01:36,620 --> 00:01:38,911 - What happened, Sonia? - Come, Raskolnikov! Hurry up! 4 00:01:38,912 --> 00:01:42,021 Come and look! 5 00:01:45,579 --> 00:01:50,193 In Memory of my grandson David Manuel de Oliveira 6 00:04:43,663 --> 00:04:49,787 Then God said to Man: Why did you listen to your woman 7 00:04:49,788 --> 00:04:54,204 and eat the fruit from the tree from which I forbade you? 8 00:04:54,205 --> 00:04:58,191 You should have never eaten the fruit from this tree. 9 00:04:59,788 --> 00:05:03,562 Cursed be the ground because of you! 10 00:05:04,621 --> 00:05:07,954 In toil shall you eat its yield 11 00:05:07,955 --> 00:05:11,361 all the days of your life. 12 00:05:12,413 --> 00:05:15,579 By the sweat of your face shall you get bread to eat 13 00:05:15,580 --> 00:05:19,401 Until you return to the ground, from which you were taken. 14 00:05:21,663 --> 00:05:25,287 For you are dirt, and to dirt you shall return. 15 00:05:25,288 --> 00:05:27,412 Oh, Mary, born without sin, pray for us 16 00:05:27,413 --> 00:05:31,162 who depend on You. I belong to You, 17 00:05:31,163 --> 00:05:34,912 Mother Eternal, Our Lady. Guard me and protect me 18 00:05:34,913 --> 00:05:37,870 as your belonging. Hail Mary, full of grace, 19 00:05:37,871 --> 00:05:40,329 The Lord is with thee; Blessed art thou among women, 20 00:05:40,330 --> 00:05:44,020 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 21 00:06:55,664 --> 00:06:59,829 This woman who posed as Eva, became a penitent nun, 22 00:06:59,830 --> 00:07:02,329 - convinced that... - that I'm a saint. 23 00:07:02,330 --> 00:07:07,645 I'm not convinced... no, sir. I am a saint. 24 00:07:07,705 --> 00:07:11,147 Blessed to redeem myself from original sin. 25 00:07:11,497 --> 00:07:15,946 Yes, because I am repentant Eva. 26 00:07:16,039 --> 00:07:23,487 Look, dear prophet, humanity is mad and they don't realize their madness. 27 00:07:24,205 --> 00:07:31,454 I don't see anything wrong with this, my philosopher friend, that way they can at least obtain some happiness. 28 00:07:31,455 --> 00:07:35,788 In effect, if the concept of happiness was inconsequential, 29 00:07:35,789 --> 00:07:41,538 it could be that way. But, thinking of happiness, in this world, 30 00:07:41,539 --> 00:07:46,237 is a joke. It's truly mad. 31 00:07:46,247 --> 00:07:48,913 It's exactly what I say 32 00:07:48,914 --> 00:07:51,858 in my book. 33 00:07:53,789 --> 00:07:56,163 But the world is not "a joke". 34 00:07:56,164 --> 00:08:00,862 We need to talk about this mysterious book. 35 00:08:01,747 --> 00:08:09,065 But first... let's observe this passionate woman. 36 00:08:10,372 --> 00:08:14,608 You know I saw her among the fruit trees, completely nude? 37 00:08:15,289 --> 00:08:19,276 What a beautiful womanly body you have! 38 00:08:20,581 --> 00:08:26,109 You're very feminine, it's like they say, a "Pretty Girl"! 39 00:08:27,289 --> 00:08:30,695 What do you think, prophet? 40 00:08:31,497 --> 00:08:35,946 To the prophet, your observation was somewhat vulgar. 41 00:08:36,289 --> 00:08:40,063 The prophet has, with regards to the woman, another feeling. 42 00:08:41,039 --> 00:08:43,288 What feeling? 43 00:08:43,289 --> 00:08:48,651 - Dignity. - When you fuck? 44 00:08:50,039 --> 00:08:56,038 - That's all you think about, pig! - I think about that 45 00:08:56,039 --> 00:09:02,622 because women best serve us like the men we are. 46 00:09:02,623 --> 00:09:07,080 But that's not all we are! We're human beings, 47 00:09:07,081 --> 00:08:49,862 created in the image and likeness of God, don't forget! 48 00:08:49,863 --> 00:09:18,247 And we came from the womb of woman And it was also from a woman that He came. 49 00:09:18,248 --> 00:09:21,747 Like a symbol of all women, who was called Mary, 50 00:09:21,748 --> 00:09:26,788 that created Jesus by art and grace of the Holy Spirit. 51 00:09:26,789 --> 00:09:31,372 Oh! The idealist. The idealist, like the father, 52 00:09:31,373 --> 00:09:35,038 has grand ideas in his hands. And not only in his hands! 53 00:09:35,039 --> 00:09:39,205 He plays with them contemptuously. Outside of reason, 54 00:09:39,206 --> 00:09:43,039 against his instincts, against his honor, against his own welfare, 55 00:09:43,040 --> 00:09:49,497 against science. In summary, the sanctity has done, 56 00:09:49,498 --> 00:09:53,189 up to today, much more damage to life, 57 00:09:53,248 --> 00:09:55,872 than all of the dreadful things, 58 00:09:55,873 --> 00:09:58,414 than all of the vices, 59 00:09:58,415 --> 00:10:00,789 whichever they may be. 60 00:10:00,790 --> 00:10:04,789 I come with a burning desire to eat with you this Easter, 61 00:10:04,790 --> 00:10:07,947 before I die of hunger, 62 00:10:08,081 --> 00:10:10,664 but I tell you that I won't eat it 63 00:10:10,665 --> 00:10:14,936 until it has been blessed fully by the Kingdom of God. 64 00:10:15,248 --> 00:10:17,747 Liar! 65 00:10:17,748 --> 00:10:21,664 You're not the Messiah. The Messiah will come, but it's not you. 66 00:10:21,665 --> 00:10:24,988 You're an impudent imposter, that's what you are. 67 00:10:43,373 --> 00:10:48,154 - This is my body - There he goes... 68 00:10:49,040 --> 00:10:53,407 Drink and eat. 69 00:11:12,457 --> 00:11:17,164 This is the chalice of the new alliance, with my blood 70 00:11:17,165 --> 00:11:20,358 that will be shed for you. 71 00:11:22,707 --> 00:11:26,895 Drink and eat everyone. 72 00:11:32,998 --> 00:11:36,321 Do this in memory of me. 73 00:12:05,790 --> 00:12:08,248 Nevertheless, look, 74 00:12:08,249 --> 00:12:12,520 the hand that will deliver me, is here at this table! 75 00:12:17,124 --> 00:12:21,490 The Son of man continues his way, like he's destined. 76 00:12:24,915 --> 00:12:28,985 But, woe to that person through whom they come! 77 00:15:21,916 --> 00:15:25,358 Shit! I've got to get out of here... 78 00:17:44,667 --> 00:17:51,487 -What are you doing in my room? -I've been observing you. 79 00:17:51,542 --> 00:17:55,233 I've been analyzing you for some time. 80 00:17:55,959 --> 00:17:58,689 Analyzing? 81 00:17:59,542 --> 00:18:02,416 - Why? - You're being harrassed 82 00:18:02,417 --> 00:18:08,541 by obsessions. I'm going to prescribe you some medicine. 83 00:18:08,542 --> 00:18:11,522 No! 84 00:18:13,209 --> 00:18:20,574 No, sir, I'm fine... 85 00:18:21,167 --> 00:18:24,490 I'm perfectly fine. 86 00:18:24,876 --> 00:18:27,606 Thank you! 87 00:19:08,084 --> 00:19:13,612 - You hear that? - That's Marta, the pianist! 88 00:19:16,668 --> 00:19:20,738 Yes. Our own Maria Jo�o Pires, and her love of the piano. 89 00:19:22,793 --> 00:19:25,867 It'll do you good to listen to this melody. 90 00:19:28,251 --> 00:19:31,492 I'll leave the door open, so you can hear better. 91 00:19:38,418 --> 00:19:41,492 Very nice, don't you think? 92 00:19:59,668 --> 00:20:03,792 What is good? Everything that is exalted in man, 93 00:20:03,793 --> 00:20:10,909 the sensation of power, the desire for power, the power itself. 94 00:20:10,918 --> 00:20:16,709 What is bad? Everything that nails its roots in weakness. 95 00:20:16,710 --> 00:20:20,625 What is happiness? The sensation of the power growing, 96 00:20:20,626 --> 00:20:23,250 that any resistance has been overcome. 97 00:20:23,251 --> 00:20:27,292 It's not the satisfaction, but once more, the power. 98 00:20:27,293 --> 00:20:32,209 It's not peace over everything, it's the value, it's the virtue, 99 00:20:32,210 --> 00:20:36,315 the free virtue of moral force. 100 00:20:36,501 --> 00:20:39,459 Let the weak and fallen die. 101 00:20:39,460 --> 00:20:44,001 That's the first principal of our love of man. 102 00:20:44,002 --> 00:20:47,334 And that we help them to disappear! 103 00:20:47,335 --> 00:20:52,084 Hush! That's not you talking. There's always he who laughs 104 00:20:52,085 --> 00:20:56,126 at what he doesn't understand, because he's stupid. Of what he fears, 105 00:20:56,127 --> 00:20:59,236 to hide his passion of his vices. 106 00:21:02,627 --> 00:21:07,792 And the most prejudiced of all the vices, is piety that helps 107 00:21:07,793 --> 00:21:12,584 the disabled and the weak: Christianity. 108 00:21:12,585 --> 00:21:15,399 Stop with the blasphemy. 109 00:21:15,418 --> 00:21:19,607 The risen Christ left the Earth twenty centuries ago. 110 00:21:22,627 --> 00:21:26,317 I am but the most humble of his disciples. 111 00:21:31,543 --> 00:21:36,751 I come to save you: You will be born again. 112 00:21:36,752 --> 00:21:41,071 - The eternal reward? - No! 113 00:21:41,919 --> 00:21:44,876 - Then? - We all have to die in life, 114 00:21:44,877 --> 00:21:49,610 like our master, then resurrect. 115 00:21:49,877 --> 00:21:54,409 Poor are those who never die in life, For then they are dead forever! 116 00:21:54,419 --> 00:21:58,751 You want to save me? I condemn Christianity, 117 00:21:58,752 --> 00:22:02,626 I throw the most terrible accusations at the Christian church, 118 00:22:02,627 --> 00:22:06,126 more terrible than anyone's ever said. 119 00:22:06,127 --> 00:22:09,126 It's the biggest corruption that one can imagine. 120 00:22:09,127 --> 00:22:13,126 It willingly committed the biggest corruption imaginable! 121 00:22:13,127 --> 00:22:18,543 That someone keeps daring to show me its "humanitarian" benefits. 122 00:22:18,544 --> 00:22:23,751 Eliminating misery is contrary to its deepest needs. 123 00:22:23,752 --> 00:22:29,043 It creates misery, makes misery to eternify itself. 124 00:22:29,044 --> 00:22:32,001 You talk like the antichrist, 125 00:22:32,002 --> 00:22:34,543 May God have pity on you. 126 00:22:34,544 --> 00:22:39,043 God? What God? 127 00:22:39,044 --> 00:22:43,576 I am the anitchrist, God is dead. 128 00:22:43,627 --> 00:22:46,784 God is living within each of us. 129 00:22:47,002 --> 00:22:50,543 God is the promise of our eternity. 130 00:22:50,544 --> 00:22:53,618 Well then! Who are you? 131 00:22:53,961 --> 00:22:56,751 I'm whom you've been looking for, 132 00:22:56,752 --> 00:23:00,075 whom you need to resurrect, 133 00:23:00,669 --> 00:23:02,918 whom you've called crazy, 134 00:23:02,919 --> 00:23:05,460 that everyone calls crazy, 135 00:23:05,461 --> 00:23:08,126 because they don't understand that he's lived for centuries to save the world 136 00:23:08,127 --> 00:23:12,126 in the function of the sacred Spirit of the Lord. 137 00:23:12,127 --> 00:23:15,335 There you are again, with the resurrected Christ 138 00:23:15,336 --> 00:23:18,793 as if you were really Christ. 139 00:23:18,794 --> 00:23:24,001 Stop that blasphemy. I'm not Christ. I told you that I am 140 00:23:24,002 --> 00:23:27,361 his most humble disciple. 141 00:23:27,961 --> 00:23:30,710 Everything is explained here. 142 00:23:30,711 --> 00:23:34,251 - What is this book? - It's the Fifth Evangelist, 143 00:23:34,252 --> 00:23:38,418 that still hasn't been revealed. - Come on, as if the other four 144 00:23:38,419 --> 00:23:42,085 weren't enough, and now you come with a fifth, 145 00:23:42,086 --> 00:23:45,492 to reinforce christianity. 146 00:23:45,878 --> 00:23:51,377 That Cross, the most underground conspiracy 147 00:23:51,378 --> 00:23:53,252 to have ever existed, 148 00:23:53,253 --> 00:23:57,619 that conspiracy against life itself. 149 00:24:00,044 --> 00:24:06,615 Kneel down, I tell you, that you are before the Holy Spirit. 150 00:24:06,836 --> 00:24:10,835 It is not to the saved ones that these words should be said and repeated, 151 00:24:10,836 --> 00:24:15,285 but to the others, like you, the ones that are considered dead. 152 00:24:15,419 --> 00:24:19,460 No son of a bitch is going to make me kneel, prophet. 153 00:24:19,461 --> 00:24:23,793 And I'm shitting on everything you've said. 154 00:24:23,794 --> 00:24:26,418 My desicion is signed and sealed. 155 00:24:26,419 --> 00:24:29,043 I condemn Christianity, 156 00:24:29,044 --> 00:24:34,960 The Christian church is guilty of the worst possible crimes. 157 00:24:34,961 --> 00:24:38,419 It is the largest corruption imaginable. 158 00:24:38,420 --> 00:24:44,160 lntolerable! lntolerable! lntolerable! 159 00:25:06,503 --> 00:25:10,585 Blessed are those without spirit because the Kingdom of Heaven 160 00:25:10,586 --> 00:25:13,827 belongs to them... 161 00:31:05,505 --> 00:31:06,837 Eva. 162 00:31:06,838 --> 00:31:09,616 Eva! 163 00:31:10,588 --> 00:31:12,671 Eva. 164 00:31:12,672 --> 00:31:17,296 Eva. Don't punish me! 165 00:31:17,297 --> 00:31:21,379 I'm no longer Eva, I'm a saint! Saint Teresa. 166 00:31:21,380 --> 00:31:26,576 - But, you tempted me! - It wasn't me. It was the serpent. 167 00:31:30,838 --> 00:31:33,403 Eva! 168 00:32:05,880 --> 00:32:08,326 Sonia! 169 00:32:09,089 --> 00:32:11,618 Sonia! 170 00:32:19,964 --> 00:32:22,493 Sonia? 171 00:34:22,714 --> 00:34:25,409 Was it bad? 172 00:34:27,006 --> 00:34:34,406 Was it bad? Oh yes, very! 173 00:34:43,090 --> 00:34:46,380 I went to visit them and my father told me: "Sonia, my head hurts, 174 00:34:46,381 --> 00:34:51,422 read me something. You have a book there." It was a book from Andr� Lebeziatnikov, 175 00:34:51,423 --> 00:34:55,576 who, once in a while, lent us some great books. 176 00:34:55,965 --> 00:35:01,160 "I've got to go", I answered him. 177 00:35:06,798 --> 00:35:08,755 Truthfully I had no desire to read 178 00:35:08,756 --> 00:35:11,297 and I had gone home primarily to show Catarina lvanovna 179 00:35:11,298 --> 00:35:14,047 some things I had just bought. 180 00:35:14,048 --> 00:35:19,005 Isabel, the rag seller, who works 181 00:35:19,006 --> 00:35:23,339 in the loan store, the sister of the loan shark, got me 182 00:35:23,340 --> 00:35:26,922 some cuffs and some really beautiful collars, 183 00:35:26,923 --> 00:35:31,372 and gave me everything at a great price. 184 00:35:40,840 --> 00:35:44,131 Catarina liked the collars a lot... She tried them on, 185 00:35:44,132 --> 00:35:45,881 looked at herself in the mirror and was enchanted. 186 00:35:45,882 --> 00:35:48,991 "Give them to me, Sonia, please!" 187 00:35:56,840 --> 00:35:59,381 They didn't work for her at all, but she's like that. 188 00:35:59,382 --> 00:36:02,714 She never forgets the happy times of her youth. 189 00:36:02,715 --> 00:36:06,839 She loves to look at herself in the mirror. Even though she hasn't had nice clothes or anything 190 00:36:06,840 --> 00:36:12,381 in a long time. And she's incapable of asking anything of anybody. 191 00:36:12,382 --> 00:36:17,364 She's very proud. She'd first give what little she has. 192 00:36:20,257 --> 00:36:23,533 Despite that, she asked me for the collars. 193 00:36:23,923 --> 00:36:27,330 That's why I can tell she really liked them! 194 00:36:27,548 --> 00:36:31,618 I asked her: Why do you want these, Catarina lvanovna? 195 00:36:31,923 --> 00:36:37,404 Yeah, I asked her that and I shouldn't have spoken to her like that. 196 00:36:37,840 --> 00:36:40,089 She had such sad eyes, 197 00:36:40,090 --> 00:36:45,286 but it wasn't because I denied her the collars... No! 198 00:36:46,882 --> 00:36:50,131 What had done the damage, what made her sad, 199 00:36:50,132 --> 00:36:52,673 was my question. 200 00:36:52,674 --> 00:36:54,006 How I'd love to go back 201 00:36:54,007 --> 00:36:57,828 in time, never to have spoken those words! 202 00:36:58,465 --> 00:37:01,492 Your father told me some time ago... 203 00:37:02,632 --> 00:37:06,074 I also know from him everything that you suffer. 204 00:37:06,882 --> 00:37:08,589 He told me that one time he left his house at 6 205 00:37:08,590 --> 00:37:12,548 and came home after 8, and that Catarina lvanovna 206 00:37:12,549 --> 00:37:15,955 had kneeled down before his bed. 207 00:37:18,590 --> 00:37:22,423 - I think I saw him yesterday. - Whom? 208 00:37:22,424 --> 00:37:26,548 My father. I was in the street, on a corner close to here, 209 00:37:26,549 --> 00:37:31,256 between 9th and 10th. He was ahead of me. 210 00:37:31,257 --> 00:37:33,881 I swear it was him. 211 00:37:33,882 --> 00:37:37,256 And I was just about to tell Catarina lvanovna. 212 00:37:37,257 --> 00:37:39,881 You... 213 00:37:39,882 --> 00:37:42,826 were out and about? 214 00:37:47,299 --> 00:37:49,911 I was. 215 00:37:52,174 --> 00:37:55,506 Did Catarina lvanovna beat you, when you lived at your father's house? 216 00:37:55,507 --> 00:38:01,256 - No! How can you say that? - So, you like her? 217 00:38:01,257 --> 00:38:06,785 Do I like her? How could one not like her? 218 00:38:10,507 --> 00:38:15,205 Ah, no... If only you knew her! 219 00:38:15,882 --> 00:38:18,798 Look, she's just like a child and her mind's 220 00:38:18,799 --> 00:38:23,506 a bit screwy from disgrace. You can't imagine, though, 221 00:38:23,507 --> 00:38:27,673 how intelligent, good, and generous she is. 222 00:38:27,674 --> 00:38:30,618 You don't know anything... 223 00:38:31,716 --> 00:38:34,577 If you knew... 224 00:38:37,216 --> 00:38:40,007 Her? Mistreat me? 225 00:38:40,008 --> 00:38:43,340 What are you saying? My God! Her? Hit me?? 226 00:38:43,341 --> 00:38:47,757 And, even if she had hit me, what's so important about it? 227 00:38:47,758 --> 00:38:54,965 You know nothing, nothing, nothing. She's so unhappy, poor woman 228 00:38:54,966 --> 00:38:59,617 so disgraced! Besides, she's sick. 229 00:38:59,924 --> 00:39:04,465 Look for justice, she's a pure woman, believe that justice 230 00:39:04,466 --> 00:39:08,287 should impose itself and demand that it be so. 231 00:39:11,424 --> 00:39:15,281 Despite how they mistreat her, there's no injustice. 232 00:39:15,549 --> 00:39:19,655 Look how it's impossible to have justice in this world, and she gets irritated... 233 00:39:20,799 --> 00:39:26,872 like a child, like a little child. 234 00:39:27,758 --> 00:39:31,798 She is just. Just! 235 00:39:31,799 --> 00:39:34,530 And you, miss? 236 00:39:35,466 --> 00:39:40,366 What will happen with you? Everything's in your hands. 237 00:39:40,966 --> 00:39:44,049 Clearly she was that way before. Her deceased father 238 00:39:44,050 --> 00:39:46,715 came to ask her for money, to drink. 239 00:39:46,716 --> 00:39:50,656 But what will happen now? 240 00:39:51,050 --> 00:39:54,424 I don't know. She talks of borrowing 241 00:39:54,425 --> 00:39:57,924 some money, I don't know from where, and return to her hometown. 242 00:39:57,925 --> 00:40:00,840 - Who? - Catarina lvanovna. 243 00:40:00,841 --> 00:40:03,299 She's says she'll start a school for rich girls 244 00:40:03,300 --> 00:40:07,156 and that I can be the house inspector. 245 00:40:07,216 --> 00:40:11,465 A completely new life. It will begin a happy life for us. 246 00:40:11,466 --> 00:40:14,363 She tells me that, hugging me. 247 00:40:15,175 --> 00:40:17,840 Those thoughts comfort her, 248 00:40:17,841 --> 00:40:21,781 she firmly believes in her fantasies. 249 00:40:22,966 --> 00:40:24,924 Oh! But what am I saying? 250 00:40:24,925 --> 00:40:27,215 Why would this interest you... 251 00:40:27,216 --> 00:40:33,007 Did you at least know this Isabel, the rag seller? 252 00:40:33,008 --> 00:40:37,174 The one who worked with her sister, the loan shark? 253 00:40:37,175 --> 00:40:42,157 I knew her. And you, did you know her? 254 00:40:51,717 --> 00:40:57,632 Catarina lvanovna has tuberculosis, in terminal condition, and will soon die. 255 00:40:57,633 --> 00:41:01,620 No, no! 256 00:41:02,425 --> 00:41:04,257 But it would be much better that she die. 257 00:41:04,258 --> 00:41:07,424 No, it wouldn't be better at all, no way! 258 00:41:07,425 --> 00:41:12,882 And the children? What will she do, now that she can't be with them? 259 00:41:12,883 --> 00:41:16,757 - Oh, I don't know! - Let's suppose, that Catarina lvanovna 260 00:41:16,758 --> 00:41:21,990 will live for some time longer. You could get sick, 261 00:41:22,217 --> 00:41:24,674 and when they take her to the hospital. What will happen then? 262 00:41:24,675 --> 00:41:28,591 What are you saying? What are you saying? This is impossible! 263 00:41:28,592 --> 00:41:35,757 lmpossible? How? I don't suppose you have any health insurance. 264 00:41:35,758 --> 00:41:40,341 What would happen to you, then? The whole family will be kicked out into the street, 265 00:41:40,342 --> 00:41:43,674 the mother would ask for charity, coughing and hitting her head on the walls. 266 00:41:43,675 --> 00:41:48,674 Catarina lvanovna would fall in the street, they'll take her to some place for help 267 00:41:48,675 --> 00:41:53,216 and then to a hospital, where she'll die, and the children. 268 00:41:53,217 --> 00:41:56,493 Oh, no! God wouldn't let that happen! 269 00:42:06,009 --> 00:42:08,952 Do you know how to save? 270 00:42:16,717 --> 00:42:19,633 Put aside some money, for an emergency? 271 00:42:19,634 --> 00:42:22,447 - No. - Obviously not. 272 00:42:25,759 --> 00:42:28,049 But have you tried? 273 00:42:28,050 --> 00:42:30,549 Yes, I've tried. 274 00:42:30,550 --> 00:42:36,410 And you haven't been able to. Understandable. 275 00:42:39,176 --> 00:42:42,249 It's no use insisting. 276 00:42:42,759 --> 00:42:45,537 You don't earn money everyday? 277 00:42:48,342 --> 00:42:50,823 No. 278 00:42:51,551 --> 00:42:53,925 Obviously it would be wasted away like in P�lia. 279 00:42:53,926 --> 00:42:57,466 No, no that's impossible! God would not allow such an abomination. 280 00:42:57,467 --> 00:43:02,284 - He's permitted others. - No, no, God will protect her! 281 00:43:10,509 --> 00:43:13,666 But maybe God doesn't exist. 282 00:43:36,759 --> 00:43:38,675 You say that Catarina lvanovna has a screwed-up mind, 283 00:43:38,676 --> 00:43:41,537 but the same is happening to you. 284 00:44:00,926 --> 00:44:02,258 What are you doing? 285 00:44:02,259 --> 00:44:05,286 Why are you kneeling before me? 286 00:44:18,759 --> 00:44:21,869 I don't put myself in front of you, 287 00:44:22,718 --> 00:44:26,325 rather in front of a great human suffering. 288 00:44:27,468 --> 00:44:29,592 Listen. 289 00:44:29,593 --> 00:44:32,342 Earlier, I told an insolent man that he wasn't worth even your little finger, 290 00:44:32,343 --> 00:44:34,508 and yet, this morning, I gave him the honor 291 00:44:34,509 --> 00:44:37,702 to invite my sister to sit beside him. 292 00:44:37,926 --> 00:44:41,050 How could you say that in front of her? 293 00:44:41,051 --> 00:44:44,292 An honor, to sit beside me? 294 00:44:44,593 --> 00:44:47,217 Even if I'm a dishonored woman? 295 00:44:47,218 --> 00:44:49,866 Why do you say that? 296 00:44:52,385 --> 00:44:55,494 When I said it, I didn't think of your dishonor, 297 00:44:55,718 --> 00:45:02,075 nor your sins, but of your great suffering. 298 00:45:02,468 --> 00:45:05,009 No doubt you're guilty, but mostly 299 00:45:05,010 --> 00:45:08,286 for stupidly sacrificing yourself. 300 00:45:10,218 --> 00:45:14,717 How unhappy you must be, obligated to live in the mud that you hate 301 00:45:14,718 --> 00:45:19,286 and knowing without doubt that your sacrifice 302 00:45:19,593 --> 00:45:23,331 is stupid, it won't save anyone! 303 00:45:28,676 --> 00:45:31,206 Tell me... 304 00:45:35,385 --> 00:45:38,134 How is it possible that you with your great soul 305 00:45:38,135 --> 00:45:41,411 resign yourself to the same shame? 306 00:45:50,635 --> 00:45:53,579 Why do you keep doing it? 307 00:45:55,218 --> 00:45:58,494 Is it the same pleasure as deprevation? 308 00:46:04,427 --> 00:46:06,342 It would be a thousand times better that you drown yourself, 309 00:46:06,343 --> 00:46:09,157 that you finish it once and for all! 310 00:46:09,718 --> 00:46:14,251 And them? What would happen to them? 311 00:46:17,010 --> 00:46:21,634 No, you've only prostituted your body, 312 00:46:21,635 --> 00:46:24,614 the vice hasn't entered your soul. 313 00:46:24,677 --> 00:46:29,426 No doubt, she's already considered suicide. 314 00:46:29,427 --> 00:46:33,876 She's already ruined her luck, before her she has: the canal, the asylum 315 00:46:34,385 --> 00:46:37,115 or the loss of reason. 316 00:46:44,969 --> 00:46:50,283 - Do you pray much, Sonia? - What would I be without God? 317 00:46:53,594 --> 00:46:57,249 But what has God done for you? 318 00:46:59,760 --> 00:47:03,093 Shut up, don't ask me anything else! 319 00:47:03,094 --> 00:47:08,704 You're wrong, God is omnipotent. 320 00:47:16,219 --> 00:47:20,468 I went to look for her in her room. Nobody answered, so I went in. 321 00:47:20,469 --> 00:47:22,134 Was that a bad decision on my part? 322 00:47:22,135 --> 00:47:24,968 The door was open, so I dared enter. 323 00:47:24,969 --> 00:47:29,093 - What did you want? - I knew you had a Bible. 324 00:47:29,094 --> 00:47:32,926 It's not mine, I borrowed it. It's the New Testament. 325 00:47:32,927 --> 00:47:36,551 - Who lent it to you? - Isabel, I asked her for it. 326 00:47:36,552 --> 00:47:40,468 - lsabel, the rag seller? - Yes, her, 327 00:47:40,469 --> 00:47:43,448 the one who sold me the collars. 328 00:47:43,886 --> 00:47:48,951 lsabel! How strange. 329 00:47:59,552 --> 00:48:02,531 Where is the resurrection of Lazarus? 330 00:48:04,844 --> 00:48:07,218 Where is the resurrection of Lazarus?! 331 00:48:07,219 --> 00:48:09,301 - Find it for me, Sonia. - It's not there, you have to look for it 332 00:48:09,302 --> 00:48:12,033 in the Fourth Evangelist. 333 00:48:14,969 --> 00:48:17,948 Look for that passage and read it to me. 334 00:48:18,594 --> 00:48:23,327 - You've never read that passage? - A long time ago. When I was a boy. Read. 335 00:48:23,386 --> 00:48:26,218 - You never heard it in church? - No. I never go to church. 336 00:48:26,219 --> 00:48:30,885 - And you, do you go often? - No. 337 00:48:30,886 --> 00:48:35,301 I understand. So you won't go to your father's funeral tomorrow? 338 00:48:35,302 --> 00:48:38,760 Yes. Last week I went to church. 339 00:48:38,761 --> 00:48:41,635 - and I attended a mass of Requiem. - For whom? 340 00:48:41,636 --> 00:48:44,497 For Isabel's soul. 341 00:48:45,511 --> 00:48:48,538 They ruined it. 342 00:48:49,386 --> 00:48:56,302 - Were you a friend of Isabel? - Yes. She was a good person. 343 00:48:56,303 --> 00:49:00,835 She rarely came to my house, but she wasn't able to come more often. 344 00:49:01,261 --> 00:49:09,538 We would read together and talk. Now she's with God. 345 00:49:11,261 --> 00:49:14,302 Why are you interested in this lesson if you're not a believer? 346 00:49:14,303 --> 00:49:16,843 I want you to read it! 347 00:49:16,844 --> 00:49:19,492 You didn't read it to Isabel? 348 00:49:24,844 --> 00:49:28,334 "Lazarus, of Bethany, was sick." 349 00:49:31,886 --> 00:49:35,385 "And many Jews came to Martha and Mary 350 00:49:35,386 --> 00:49:38,469 to console them in the death of their brother 351 00:49:38,470 --> 00:49:41,177 and when Martha heard that Jesus was also coming, 352 00:49:41,178 --> 00:49:45,829 she went to the entrance, while Mary stayed sitting inside." 353 00:49:47,303 --> 00:49:51,052 "And Martha said to Jesus: 'Lord, if you had been here, 354 00:49:51,053 --> 00:49:54,052 my brother would not have died. But now I know, that everything 355 00:49:54,053 --> 00:49:57,909 that one asks of God, God grants". 356 00:50:00,220 --> 00:50:05,010 "And Jesus said: 'Your brother will live again'. 357 00:50:05,011 --> 00:50:09,177 And Martha answered him: 'I know that he'll live again in the resurrection 358 00:50:09,178 --> 00:50:12,760 on Judgement Day'. And Jesus told her: 359 00:50:12,761 --> 00:50:17,135 'I am the resurrection and the life. He who believes in Me will live, 360 00:50:17,136 --> 00:50:22,427 even after dying, and all who live and believe in Me will never die. 361 00:50:22,428 --> 00:50:27,219 Do you believe this? ' And she said to him: 362 00:50:27,220 --> 00:50:30,219 'I believe, Lord. I believe you are the Messiah, 363 00:50:30,220 --> 00:50:33,578 the Son of God, the one who has come into the world from God"'. 364 00:50:40,303 --> 00:50:43,802 "When Martha came to where Jesus was and saw him, 365 00:50:43,803 --> 00:50:47,844 she fell to his feet and said to Him: 'Lord, if You had been here, 366 00:50:47,845 --> 00:50:52,802 my brother would not have died'. Jesus, upon seeing her enter, she and the Jews 367 00:50:52,803 --> 00:50:56,302 that had come with her, he was moved with indignation and 368 00:50:56,303 --> 00:50:59,802 deeply troubled and said: 'Where have you put him? 369 00:50:59,803 --> 00:51:03,956 They told him: 'Lord, come and see"' 370 00:51:06,803 --> 00:51:11,719 "And Jesus, was spiritually moved again, and led them to the grave. 371 00:51:11,720 --> 00:51:15,886 It was a cave with a stone rolled across its entrance" 372 00:51:15,887 --> 00:51:18,700 The wind... 373 00:51:19,387 --> 00:51:24,052 "And Jesus said: 'Roll the stone aside'. And Martha, the dead man's sister, 374 00:51:24,053 --> 00:51:28,076 said: 'Lord, it will smell terrible, 375 00:51:28,845 --> 00:51:31,719 because he's already been dead for four days.' 376 00:51:31,720 --> 00:51:36,418 "And Jesus told her: 'Didn't I tell you that you 377 00:51:36,970 --> 00:51:40,136 will see God's glory if you believe?' 378 00:51:40,137 --> 00:51:43,469 "So they removed the stone and Jesus looked up to to heaven 379 00:51:43,470 --> 00:51:48,178 and said: 'Father, thank you for hearing me. 380 00:51:48,179 --> 00:51:50,344 You always hear me, 381 00:51:50,345 --> 00:51:52,803 but I said it aloud for the sake of those standing here 382 00:51:52,804 --> 00:51:56,459 so they will believe You sent me.' 383 00:51:56,637 --> 00:52:04,334 "Having said that, he shouted: 'Lazarus, come out!' and he came out" 384 00:52:05,220 --> 00:52:08,261 "That same moment the man who was once dead came out, 385 00:52:08,262 --> 00:52:11,011 bound in graveclothes, and his head wrapped 386 00:52:11,012 --> 00:52:14,136 in a headcloth 387 00:52:14,137 --> 00:52:20,329 Jesus said to all present: 'Unwrap him and let him go!"' 388 00:52:20,345 --> 00:52:25,386 "Then many of the jews who had gone to visit Martha and Mary, 389 00:52:25,387 --> 00:52:30,618 who had seen what Jesus did, believed in Him!" 390 00:52:41,096 --> 00:52:44,288 And that is all that it says, with respect to Lazarus. 391 00:52:45,929 --> 00:52:49,122 I have come here for an important reason. 392 00:52:49,429 --> 00:52:51,761 I have decided to renounce, this very day, all of the chains that bind me 393 00:52:51,762 --> 00:52:57,159 to my mother and my sister. 394 00:52:59,429 --> 00:53:01,928 I shall not visit them again. 395 00:53:01,929 --> 00:53:04,553 I have finished my battle with them. 396 00:53:04,554 --> 00:53:08,345 - Why? - Now I only have you. 397 00:53:08,346 --> 00:53:12,534 Come with me. That's why I came to look for you. 398 00:53:26,346 --> 00:53:31,136 A curse weighs heavy upon us, and if we're cursed, the two of us together, 399 00:53:31,137 --> 00:53:34,261 we should follow our destiny together! 400 00:53:34,262 --> 00:53:39,956 Follow our destiny together? To where? 401 00:53:41,054 --> 00:53:43,845 I only know that the path and the goal are the same for you and me. 402 00:53:43,846 --> 00:53:47,039 That's the only thing I'm sure of! 403 00:53:49,846 --> 00:53:53,678 You're so unhappy... That's all I see. 404 00:53:53,679 --> 00:53:58,887 You'll understand later. Haven't you acted just as I have? 405 00:53:58,888 --> 00:54:03,512 You too have broken the law, You've been brave in that. 406 00:54:03,513 --> 00:54:06,303 You have worked against yourself, you've destroyed a life, your own, 407 00:54:06,304 --> 00:54:10,637 and your future! Furthermore you don't even realize 408 00:54:10,638 --> 00:54:16,303 that you're starting to go mad. We have to leave together, 409 00:54:16,304 --> 00:54:19,829 and follow the same path. Come with me! 410 00:54:20,429 --> 00:54:23,095 - Why? - Why? 411 00:54:23,096 --> 00:54:27,166 - Why do you say that? - Why? 412 00:54:27,763 --> 00:54:30,387 Because you can't keep selling yourself... 413 00:54:30,388 --> 00:54:35,720 I'll tell you why. You need to think seriously 414 00:54:35,721 --> 00:54:37,929 and see things in the right perspective 415 00:54:37,930 --> 00:54:42,663 instead of crying like a child and putting everything in the hands of God. 416 00:54:43,971 --> 00:54:49,961 What would happen, tell me, if tomorrow they take you to the hospital? 417 00:54:50,305 --> 00:54:56,012 Catarina lvanovna, who is almost lifeless, will soon die. 418 00:54:56,013 --> 00:54:58,262 What would happen then to her children? 419 00:54:58,263 --> 00:55:03,708 Haven't you seen the mothers out there who send their children out begging? 420 00:55:04,346 --> 00:55:07,326 A long time ago I tried to figure out 421 00:55:07,888 --> 00:55:10,262 how those mothers live, under what conditions... 422 00:55:10,263 --> 00:55:18,410 It confounded me. Children cannot continue to be children their whole lives. 423 00:55:19,346 --> 00:55:25,304 What one mostly sees over there are 7 year-old kids, already depraved, 424 00:55:25,305 --> 00:55:28,462 and accustomed to stealing. 425 00:55:28,596 --> 00:55:31,670 And, despite that, 426 00:55:33,138 --> 00:55:36,304 the children are the image of Christ. 427 00:55:36,305 --> 00:55:40,624 "The Kingdom of Heaven is theirs", said the son of God, 428 00:55:44,472 --> 00:55:48,043 and ordered that they mold them, and respect them, 429 00:55:49,430 --> 00:55:53,002 because the future of humanity depends on them. 430 00:55:54,180 --> 00:55:57,077 God is great! 431 00:55:59,055 --> 00:56:01,916 But what to do? 432 00:56:04,555 --> 00:56:07,084 What to do? 433 00:56:11,097 --> 00:56:13,804 You need to break your bonds, in one go, 434 00:56:13,805 --> 00:56:18,076 and keep moving forward whatever the costs. Don't you undertand? 435 00:56:18,888 --> 00:56:21,453 Liberty, 436 00:56:23,930 --> 00:56:28,297 and power, More than anything the power! 437 00:56:28,305 --> 00:56:30,804 Reign over all the creatures that quiver with fear 438 00:56:30,805 --> 00:56:35,373 on this anonymous mass! That's the point! 439 00:56:35,889 --> 00:56:40,421 Don't forget it! This is the testament that I leave you. 440 00:56:41,347 --> 00:56:44,872 Perhaps today is the last time I tell you this. 441 00:56:47,055 --> 00:56:52,535 If I don't come tomorrow, you'll soon know everything, so mark my words. 442 00:56:52,930 --> 00:56:55,660 If I come tomorrow, 443 00:56:56,430 --> 00:56:59,292 I'll tell you. 444 00:57:02,514 --> 00:57:04,959 Good bye! 445 00:57:11,639 --> 00:57:14,666 I'll tell you who killed Isabel. 446 00:57:16,180 --> 00:57:19,077 You know who killed her? 447 00:57:21,222 --> 00:57:26,370 I do, and I'll tell you. 448 00:57:27,014 --> 00:57:32,754 For that I picked you. You, and only you. 449 00:57:34,722 --> 00:57:38,377 I won't come to ask your forgiveness, just to tell you. 450 00:57:39,722 --> 00:57:42,500 Don't touch me. 451 00:57:44,972 --> 00:57:47,418 Bye. 452 00:58:04,514 --> 00:58:07,930 Oh my God! How does he know who killed Isabel? 453 00:58:07,931 --> 00:58:11,787 What does he mean? It's so strange! 454 00:59:51,973 --> 00:59:55,747 How dare you touch that sacred book? 455 00:59:56,681 --> 00:59:59,210 Sacred? 456 01:00:14,598 --> 01:00:19,139 Without ideas, without doctrine... With nothing written! 457 01:00:19,140 --> 01:00:24,889 And you, my dear prophet, say that you've seen him, that you've heard him. 458 01:00:24,890 --> 01:00:29,472 Yes! I've seen his every step with these same eyes 459 01:00:29,473 --> 01:00:32,998 that are looking at you, poor mortal! 460 01:00:33,306 --> 01:00:38,787 I've seen the mystery! The mytsery of all of the Passion and Death! 461 01:00:39,307 --> 01:00:43,181 I've seen him gasp his last breath, like a common man dying. 462 01:00:43,182 --> 01:00:46,639 I've seen him buried like a cadaver. 463 01:00:46,640 --> 01:00:48,139 But I've seen him, in the middle of the night, 464 01:00:48,140 --> 01:00:53,252 while the guards slept, break the stone of his tomb. 465 01:00:54,015 --> 01:00:57,181 And so starts the great Turn. 466 01:00:57,182 --> 01:01:00,056 Then starts the resurrection of the dead! 467 01:01:00,057 --> 01:01:03,139 Because everything I had seen before was almost nothing 468 01:01:03,140 --> 01:01:08,501 and only now did it truly trigger the Holy Spirit. 469 01:01:11,223 --> 01:01:14,795 Nothing! It's blank! 470 01:01:26,807 --> 01:01:32,370 Blank. But you still don't understand? 471 01:01:32,557 --> 01:01:36,082 Isn't it always words that come to destroy the Spirit? 472 01:01:37,099 --> 01:01:40,223 What good are words, ideas, doctrines, 473 01:01:40,224 --> 01:01:43,961 if not to exasperate mankind, one against another? 474 01:01:44,390 --> 01:01:47,389 Don't you understand that the Holy Spirit can only communicate 475 01:01:47,390 --> 01:01:53,001 - by itself? - The pure spirit is a pure lie. 476 01:01:53,599 --> 01:01:57,556 It is necessary, in effect, to consider the purpose of lying 477 01:01:57,557 --> 01:02:02,125 It would be very different if it's to conserve, or if it's to destroy 478 01:02:02,182 --> 01:02:08,338 It is possible to draw an absolute parallel between the Christian and the anarchist. 479 01:02:08,890 --> 01:02:13,681 Both purposes and both instincts are destructive. 480 01:02:13,682 --> 01:02:20,123 - Truly, only God has it! - Let's take a little break 481 01:02:21,015 --> 01:02:24,671 and listen to this fine piano player. 482 01:02:25,057 --> 01:02:28,380 This music is divine. 483 01:02:30,432 --> 01:02:33,542 You don't appreciate art? 484 01:02:34,057 --> 01:02:37,748 What is art compared to the glory of God? 485 01:02:38,516 --> 01:02:40,181 Ephemeral pride. 486 01:02:40,182 --> 01:02:43,423 There you go again. 487 01:02:50,766 --> 01:02:56,348 I and my prophet friend would love 488 01:02:56,349 --> 01:03:02,390 - to hear you play. - This is my passion! 489 01:03:02,391 --> 01:03:08,556 We would love to hear you continue Isn't that right, Mr. Prophet? 490 01:03:08,557 --> 01:03:14,251 - Would that be asking too much? - Of course not, I'd love to. 491 01:03:14,349 --> 01:03:17,765 - Any request? - Any music 492 01:03:17,766 --> 01:03:22,666 that you play is sublime! 493 01:03:56,058 --> 01:04:02,545 Look how well she plays... such agility of the hands... 494 01:04:03,016 --> 01:04:09,182 how supple, how masterfully she slides her fingers 495 01:04:09,183 --> 01:04:12,257 to adjust the notes. 496 01:04:13,558 --> 01:04:16,632 It's truly sublime. 497 01:04:17,724 --> 01:04:20,882 Look at the dexterity. 498 01:04:21,058 --> 01:04:26,372 That certainty to hit each key precisely. 499 01:04:26,599 --> 01:04:29,723 It's as if she has intelligence at the end of each finger. 500 01:04:29,724 --> 01:04:34,872 - A gift of God! - Firstly a virtue of the body. 501 01:04:34,975 --> 01:04:38,182 It's totally an intelligence and a sensibility 502 01:04:38,183 --> 01:04:41,974 that exist in the body, when the body represents 503 01:04:41,975 --> 01:04:45,297 ability, force, domination! 504 01:04:46,475 --> 01:04:49,632 Look at that posture at the piano. 505 01:04:55,423 --> 01:04:59,685 My, how she carries herself! 506 01:05:02,516 --> 01:05:05,710 What beauty! 507 01:05:06,955 --> 01:05:10,376 What a woman! 508 01:05:26,725 --> 01:05:29,503 What an unhappy soul! 509 01:06:31,517 --> 01:06:34,099 She's extraordinary! 510 01:06:34,100 --> 01:06:36,933 Look how the body of man 511 01:06:36,934 --> 01:06:45,016 - of man? She's a woman. - Yes, yes, she's a woman, 512 01:06:45,017 --> 01:06:48,183 but for all intents and purposes, it's the same. 513 01:06:48,184 --> 01:06:53,266 What is represented here is the human, the human body. 514 01:06:53,267 --> 01:06:59,724 Look how the body of man, by his virtues, by his strength, 515 01:06:59,725 --> 01:07:05,974 by his instrinsic intelligence, by his great sensibility and by his power, 516 01:07:05,975 --> 01:07:12,167 yes, yes, by his power, rises up to a super-man, 517 01:07:12,184 --> 01:07:17,047 and a divine being does that of a human being. 518 01:07:18,017 --> 01:07:25,133 No human being is, or has been, divine, who is not Jesus Christ. 519 01:08:40,268 --> 01:08:46,625 Dear friend, we're men 520 01:08:46,851 --> 01:08:51,058 and it is in that capacity that I come here 521 01:08:51,059 --> 01:08:56,587 to speak to you about your wife, Eva. 522 01:08:57,476 --> 01:09:01,683 Eva? What do you know about her? 523 01:09:01,684 --> 01:09:08,753 I don't know. Really I don't know, but I suspect. 524 01:09:09,434 --> 01:09:10,975 Suspect? 525 01:09:10,976 --> 01:09:17,767 Suspect. I suspect that she avoids you because she wants to be holy. 526 01:09:17,768 --> 01:09:23,850 To redeem herself from original sin... For now, pretending to be Saint Teresa. 527 01:09:23,851 --> 01:09:30,433 You're right. She avoids me she forgets that's she's a woman, my woman 528 01:09:30,434 --> 01:09:35,517 and I feel like she despises me. You can't imagine how I suffer. 529 01:09:35,518 --> 01:09:41,809 I understand your frustration... To deny the place of a man 530 01:09:41,810 --> 01:09:45,809 is a true crime against humanity 531 01:09:45,810 --> 01:09:49,666 Even moreso with a woman of such beauty. 532 01:09:49,851 --> 01:09:57,133 But don't give up, friend, don't give up. It's your duty to persist. 533 01:09:57,185 --> 01:10:03,100 - It's your duty as a man! - Pardon, philosopher, 534 01:10:03,101 --> 01:10:10,632 I don't know you very well, but I like what you say and I 535 01:10:10,685 --> 01:10:14,225 would like to ask you, if it's not too much trouble, 536 01:10:14,226 --> 01:10:18,225 - I'd like to ask a favor. - Well, what? 537 01:10:18,226 --> 01:10:21,350 I'll do what I can. Tell me, tell me... 538 01:10:21,351 --> 01:10:24,850 Could you speak to her on my behalf 539 01:10:24,851 --> 01:10:27,684 and explain the same reasons that you gave me? 540 01:10:27,685 --> 01:10:33,934 - But of course, no problem. - You can't imagine how grateful I am. 541 01:10:33,935 --> 01:10:36,796 I'll try... 542 01:10:46,643 --> 01:10:49,124 Enter. 543 01:10:57,268 --> 01:11:01,851 I see my visit surprises you! 544 01:11:01,852 --> 01:11:07,083 and really, it looks strange. 545 01:11:14,935 --> 01:11:18,684 Really... I thought it was the director knocking. 546 01:11:18,685 --> 01:11:24,509 I have something very important to tell you, Eva! 547 01:11:24,518 --> 01:11:30,392 Don't call me Eva! I'm not Eva, the sinner. I'm a saint, Saint Teresa. 548 01:11:30,393 --> 01:11:32,851 - You know that. - Exactly. 549 01:11:32,852 --> 01:11:38,351 That's what brings me here. You are an extraordinary woman 550 01:11:38,352 --> 01:11:45,124 and with that attitude you are commiting a crime against humanity. 551 01:11:45,894 --> 01:11:52,018 - I don't understand what you mean. - It's simple. Nature made 552 01:11:52,019 --> 01:11:59,336 man and woman, in order to join them in the sublime act of love... 553 01:11:59,519 --> 01:12:05,768 And we have you, a perfect example of femininity, 554 01:12:05,769 --> 01:12:08,712 being a recluse. 555 01:12:09,852 --> 01:12:12,643 - Recluse? - More than that! 556 01:12:12,644 --> 01:12:15,226 Hiding yourself and not allowing your man to enjoy the body 557 01:12:15,227 --> 01:12:18,351 and face that are perfect representations 558 01:12:18,352 --> 01:12:20,768 of the beauty that a woman should be. 559 01:12:20,769 --> 01:12:27,292 You are slowly killing 560 01:12:27,894 --> 01:12:32,082 Adam, the Man. 561 01:12:32,477 --> 01:12:38,041 And each day you are accentuating the desire within each man. 562 01:12:38,102 --> 01:12:41,435 Since the first time I saw you, I was head over heels for you. 563 01:12:41,436 --> 01:12:43,643 Woman of my dreams, my love... 564 01:12:43,644 --> 01:12:46,208 Leave me! 565 01:12:55,019 --> 01:12:56,310 No! 566 01:12:56,311 --> 01:13:00,810 - No! - Oh, saintly one, come on, let me... 567 01:13:00,811 --> 01:13:03,018 Let me, dear, it's good, it's good! 568 01:13:03,019 --> 01:13:05,833 No! 569 01:13:27,227 --> 01:13:30,550 Get out, serpent who tempts me! 570 01:13:37,853 --> 01:13:40,268 One step more and I jump! 571 01:13:40,269 --> 01:13:46,259 Saint, don't do that, it's a sin! 572 01:16:08,103 --> 01:16:14,212 Fortunate are you who are poor, the kingdom of God is yours 573 01:16:16,103 --> 01:16:19,519 Fortunate are you who are hungry now, 574 01:16:19,520 --> 01:16:22,547 for you will be filled. 575 01:16:22,853 --> 01:16:26,936 Fortunate are you who weep now, 576 01:16:26,937 --> 01:16:29,715 for you will laugh. 577 01:16:29,978 --> 01:16:33,436 Fortunate are you when people hate you, 578 01:16:33,437 --> 01:16:39,478 when they reject you and insult you and number you among criminals, 579 01:16:39,479 --> 01:16:42,755 because of the Son of Man. 580 01:16:43,270 --> 01:16:48,728 - Rejoice in that day... - What did you say to her? 581 01:16:48,729 --> 01:16:51,728 - ...for a great reward... - Tell me! 582 01:16:51,729 --> 01:16:54,228 - ...is kept for you in heaven. - Don't you see I'm desperate? 583 01:16:54,229 --> 01:16:56,936 But alas for you who have wealth... 584 01:16:56,937 --> 01:16:59,936 ...for you have been comforted now. 585 01:16:59,937 --> 01:17:03,561 - What? You didn't talk to her? - Talk.. I talked. I even insisted. 586 01:17:03,562 --> 01:17:05,019 Well, I insisted as much as possible. 587 01:17:05,020 --> 01:17:06,811 Alas for you who are full... 588 01:17:06,812 --> 01:17:08,978 - And? - ...for you will go hungry. 589 01:17:08,979 --> 01:17:10,769 - She's a lost case. 590 01:17:10,770 --> 01:17:13,228 Alas for you who laugh now... 591 01:17:13,229 --> 01:17:15,519 ...for you will mourn and weep. 592 01:17:15,520 --> 01:17:17,394 Eva's fallen into the Christian trap 593 01:17:17,395 --> 01:17:19,061 - Period! - Period? 594 01:17:19,062 --> 01:17:21,186 Yes, period! Nobody will get her out of it. 595 01:17:21,187 --> 01:17:23,728 - But she's my wife! - Sure she is, sure she is! 596 01:17:23,729 --> 01:17:25,103 Tell her goodbye! 597 01:17:25,104 --> 01:17:30,353 Alas for you when people speak well of you... 598 01:17:30,354 --> 01:17:33,770 Tell her goodbye? But she came to me from God! 599 01:17:33,771 --> 01:17:36,978 And she's returned to God. Console yourself, my friend. 600 01:17:36,979 --> 01:17:40,895 Console myself? Me without her? Without her? Never! 601 01:17:40,896 --> 01:17:45,103 - I'll have to convince her. - Look, I had no luck. 602 01:17:45,104 --> 01:17:52,770 - This woman is a prostitute! - "In truth, in truth I tell you 603 01:17:52,771 --> 01:17:58,085 tax collectors and prostitutes are making their way into the kingdom of God before you.". 604 01:18:01,687 --> 01:18:05,295 "Go, woman, 605 01:18:06,396 --> 01:18:09,672 and never sin again!" 606 01:18:15,437 --> 01:18:19,377 But I say unto you: 607 01:18:19,812 --> 01:18:23,061 Love your enemies, 608 01:18:23,062 --> 01:18:26,220 do good to them that hate you, 609 01:18:26,271 --> 01:18:29,728 bless them that curse you, 610 01:18:29,729 --> 01:18:33,087 and pray for them which despitefully use you. 611 01:18:34,063 --> 01:18:36,603 And whosoever shall smite thee on thy right cheek, 612 01:18:36,604 --> 01:18:39,963 turn to him the other also. 613 01:18:40,188 --> 01:18:42,812 And if any man would take away thy coat, 614 01:18:42,813 --> 01:18:45,145 let him have thy cloke as well. 615 01:18:45,146 --> 01:18:50,461 This story's not bad! And you, do you believe too? 616 01:18:51,354 --> 01:18:54,464 It embarasses me, my friend! 617 01:18:55,146 --> 01:19:01,752 But let your communication be Yea for yea; Nay for nay. 618 01:19:02,271 --> 01:19:07,502 for whatsoever is more than these cometh of the devil. 619 01:19:48,730 --> 01:19:55,812 That's how it is. In Christianity, the religion, the morality, and the atonement, 620 01:19:55,813 --> 01:20:00,270 "The cleansing of sin"... all of these fantasies impede 621 01:20:00,271 --> 01:20:03,812 in the final analysis, the joys of life. 622 01:20:03,813 --> 01:20:08,895 Look at your wife, she's a lost cause! 623 01:20:08,896 --> 01:20:13,713 How is she a lost cause? I won't accept that hypothesis. 624 01:20:15,021 --> 01:20:17,520 Wasn't I made by God? 625 01:20:17,521 --> 01:20:20,562 Aren't we all creatures of God, put into this universe 626 01:20:20,563 --> 01:20:24,312 - that has also been created by Him? - Yes, that's what is written 627 01:20:24,313 --> 01:20:28,354 - in the Old Testament. - But everything has its origins, 628 01:20:28,355 --> 01:20:32,604 and God made me from the mud, and from my rib made woman. 629 01:20:32,605 --> 01:20:37,271 the woman who has my rib, and who has been created for me, 630 01:20:37,272 --> 01:20:42,218 and that at least should be mine, but she's not. 631 01:20:44,147 --> 01:20:47,256 That's what I don't understand! 632 01:20:48,605 --> 01:20:50,646 What am I without a woman? 633 01:20:50,647 --> 01:20:55,896 And what is a man without a woman? Women and men are born 634 01:20:55,897 --> 01:21:02,187 one for the other. It's only natural that they enjoy their bodies 635 01:21:02,188 --> 01:21:05,396 so that they have fun and enjoy life 636 01:21:05,397 --> 01:21:11,396 with sexual attraction and the pleasure of sensuality that it gives them. 637 01:21:11,397 --> 01:21:16,312 While "sanctity" is denying all of that. 638 01:21:16,313 --> 01:21:21,794 - It's denying life.. - It's my disgrace. 639 01:21:35,730 --> 01:21:40,021 If you really have a kindgom, perhaps we can have 640 01:21:40,022 --> 01:21:45,881 - an interesting conversation. - An interesting conversation? 641 01:21:46,022 --> 01:21:49,229 - But what concersation? - Well, it's not exactly 642 01:21:49,230 --> 01:21:52,968 a conversation. What I want to propose is more of a deal. 643 01:21:54,772 --> 01:21:58,021 - A deal? - A great deal! 644 01:21:58,022 --> 01:22:01,629 I'm prepared to give you whatever quantity of money you ask of me. 645 01:22:03,814 --> 01:22:08,104 You sell me, for the price that you want, of course, if not all, 646 01:22:08,105 --> 01:22:11,298 at least half of your kingdom. 647 01:22:11,980 --> 01:22:14,877 How shall I put it... 648 01:22:21,022 --> 01:22:23,354 we'd be partners, 649 01:22:23,355 --> 01:22:26,217 half the kingdom for each of us. 650 01:22:28,522 --> 01:22:31,715 My kingdom is not of this world. 651 01:22:32,772 --> 01:22:34,813 Have you forgotten that I cast out the sellers 652 01:22:34,814 --> 01:22:37,711 from my father's temple? 653 01:22:56,397 --> 01:22:59,230 Wait, wait! 654 01:22:59,231 --> 01:23:01,646 Don't go! 655 01:23:01,647 --> 01:23:05,980 You go because you have no kingdom. We know where you're from 656 01:23:05,981 --> 01:23:09,813 but the true Messiah, when he comes, nobody will know from where he comes. 657 01:23:09,814 --> 01:23:12,462 You're an imposter! 658 01:23:13,647 --> 01:23:17,468 I am the Path, the Truth, and the Life. 659 01:23:17,522 --> 01:23:20,980 This generation is a perverse generation. 660 01:23:20,981 --> 01:23:26,757 However, whoever believes in me will be saved and know eternal life. 661 01:23:31,272 --> 01:23:36,897 Sir! Master! I'm desperate 662 01:23:36,898 --> 01:23:41,605 and I implore you to help me with my cause, because it is just. 663 01:23:41,606 --> 01:23:45,147 Nothing, if not from the Father, is just. 664 01:23:45,148 --> 01:23:47,813 But tell me what you have to say. 665 01:23:47,814 --> 01:23:52,647 It's true what you say. But it was God that created me. 666 01:23:52,648 --> 01:23:56,188 And He created woman for me and from my rib, because he thought it good 667 01:23:56,189 --> 01:24:01,438 to be so. But now, Master, Eva has abandoned me 668 01:24:01,439 --> 01:24:06,647 and says she's saintly, and avoids me, and has thus become a sterile woman. 669 01:24:06,648 --> 01:24:11,730 The sterility is a dishonor, but it can have 670 01:24:11,731 --> 01:24:18,669 - a spiritual fertility. - So, what do I do, Master? 671 01:24:19,564 --> 01:24:23,587 Shall I remain thus, abandoned? 672 01:24:25,439 --> 01:24:28,980 Follow her example and you will be rewarded in Heaven. 673 01:24:28,981 --> 01:24:34,355 - And my rib? - Don't persecute her any longer. 674 01:24:34,356 --> 01:24:36,939 She has chosen the right path. 675 01:24:36,940 --> 01:24:40,677 But God has ordered that we procreate! 676 01:24:40,981 --> 01:24:47,469 If every woman followed Eva in the path of abstinence... 677 01:24:47,731 --> 01:24:51,173 It would be the beginning of the end of humanity! 678 01:24:51,565 --> 01:24:55,255 Few are among the chosen. 679 01:25:27,398 --> 01:25:31,800 A goddess! There's power and domination within you! 680 01:25:46,982 --> 01:25:52,606 - At the piano, you are a goddess. - No, no. A goddess? Me?? 681 01:25:52,607 --> 01:25:54,939 More like a slave. 682 01:25:54,940 --> 01:25:57,939 I'm not a goddess, I'm a slave to music. 683 01:25:57,940 --> 01:26:01,147 And when I play, I always play in the honor of God. 684 01:26:01,148 --> 01:26:09,094 To God? What God? An artist is a god. Art grants divinity. 685 01:26:09,148 --> 01:26:12,606 Art makes a man into a superman. 686 01:26:12,607 --> 01:26:16,564 Please don't repeat what you said before. 687 01:26:16,565 --> 01:26:20,856 Your words humble me. I play to the glory of God, 688 01:26:20,857 --> 01:26:25,673 - it's like praying. - Marta is right. 689 01:26:27,648 --> 01:26:31,231 Art is not just pride and vanity. 690 01:26:31,232 --> 01:26:33,314 Prepotent affirmation of a personality 691 01:26:33,315 --> 01:26:35,939 that wants to impose itself on others, 692 01:26:35,940 --> 01:26:41,053 including the Omnipotent One in a gawky imitation. 693 01:26:43,315 --> 01:26:46,898 This woman pedals her instrument 694 01:26:46,899 --> 01:26:49,564 with her feet with pride 695 01:26:49,565 --> 01:26:52,731 to Him that is the reason for everything. 696 01:26:52,732 --> 01:26:57,064 It's true! It's true! It's always thus. Religion is always 697 01:26:57,065 --> 01:27:02,297 interfering in everything. Poor creatures. 698 01:27:03,107 --> 01:27:08,931 - You offend us. - Yes, you offend us. 699 01:27:09,107 --> 01:27:12,898 The one who should like hearing this is our prophet. 700 01:27:12,899 --> 01:27:16,731 - He suffers from the same sickness. - Sickness? 701 01:27:16,732 --> 01:27:20,898 - Sickness? - Yes, yes, sickness. 702 01:27:20,899 --> 01:27:23,523 - But I must go. - Religion is not a sickness, philosopher 703 01:27:23,524 --> 01:27:28,008 And it's us who must go. 704 01:28:16,107 --> 01:28:22,148 - How good to see you, dear... dear... - Ivan. Ivan Karamazov 705 01:28:22,149 --> 01:28:28,222 lvan Karamazov, of course! Ivan Karamazov! Please take a seat. 706 01:28:34,233 --> 01:28:36,315 Director, I've come mainly to visit 707 01:28:36,316 --> 01:28:41,926 - my brother, Aliocha. - Ah! Very good. I'll send for him. 708 01:28:50,941 --> 01:28:53,357 But also I came to see if you have an opening. 709 01:28:53,358 --> 01:28:58,107 - No. The house is still full. - We talked about this before, 710 01:28:58,108 --> 01:29:01,565 - Remember? - Of course I remember! 711 01:29:01,566 --> 01:29:04,648 But we don't have any room, you know. Our clients 712 01:29:04,649 --> 01:29:08,221 feel good being here, they like it here. 713 01:29:09,358 --> 01:29:13,607 I've been working a lot... intellectual work. 714 01:29:13,608 --> 01:29:19,597 - It's the most difficult. - And I need some rest. 715 01:29:23,608 --> 01:29:26,398 Please call Mr. Aliocha Karamazov. 716 01:29:26,399 --> 01:29:30,588 I was just talking with him. He's here with me. 717 01:29:41,691 --> 01:29:44,256 Ivan. 718 01:29:51,400 --> 01:29:53,524 How's everyone at home, how's dad? 719 01:29:53,525 --> 01:29:55,815 - Dad, still kicking. - And you? 720 01:29:55,816 --> 01:30:01,462 Here, anxious to see you and show you this. 721 01:30:01,608 --> 01:30:04,107 - Are they poems? - You know I haven't written 722 01:30:04,108 --> 01:30:07,482 - two verses in my life! - So, what is it? 723 01:30:07,483 --> 01:30:12,631 You'll be my first reader, or better, my first editor. 724 01:30:12,691 --> 01:30:16,315 And it would please me to have the director present. 725 01:30:16,316 --> 01:30:21,927 - To be my second editor. - How nice of you! 726 01:30:22,775 --> 01:30:26,982 It would be my pleasure, but we should go into 727 01:30:26,983 --> 01:30:29,107 the other room. 728 01:30:29,108 --> 01:30:31,232 One fine day, an 8 year-old serf, 729 01:30:31,233 --> 01:30:34,024 who loved to throw rocks, accidentally broke 730 01:30:34,025 --> 01:30:36,524 the leg of one of the favorite dogs belonging to an old general 731 01:30:36,525 --> 01:30:38,732 - who had a lot of pull. - But, where did you 732 01:30:38,733 --> 01:30:40,774 - find this story? - I believe I read it 733 01:30:40,775 --> 01:30:43,191 in a magazine called "Russia of Antiquity" 734 01:30:43,192 --> 01:30:45,482 and it was set in the darkest time of serfdom 735 01:30:45,483 --> 01:30:51,722 at the beginning of the 19th Century. They said "Long live the Tzar, Liberator!" 736 01:30:51,775 --> 01:30:55,524 Well, the general, seeing his dog limping, asked why. 737 01:30:55,525 --> 01:30:58,649 When he found out who was guilty, he ordered that the boy be found. 738 01:30:58,650 --> 01:31:00,316 They ripped him from the arms of his mother 739 01:31:00,317 --> 01:31:03,130 and he spent the night in a cell. 740 01:31:03,192 --> 01:31:05,482 The next day, it was an autumn morning, 741 01:31:05,483 --> 01:31:08,774 - foggy and cold... - Excellent hunting weather... 742 01:31:08,775 --> 01:31:12,191 the general, in his splendid uniform, accompanied by his "parasites" 743 01:31:12,192 --> 01:31:15,982 his hunters, his dogs, his horsemen, 744 01:31:15,983 --> 01:31:19,259 ordered that the boy be stripped of his clothes. 745 01:31:19,275 --> 01:31:24,720 Naked, the boy trembled furiously, and didn't dare say a word. 746 01:31:24,983 --> 01:31:27,982 "Tell him to run" shouted the general. 747 01:31:27,983 --> 01:31:31,566 "Run, run", the hunters shouted at him. 748 01:31:31,567 --> 01:31:33,983 The boy began to run. 749 01:31:33,984 --> 01:31:37,639 With a grunt the general shot him with an arrow. 750 01:31:37,817 --> 01:31:41,223 The dogs ripped apart the boy's body in front of his mother. 751 01:31:41,900 --> 01:31:46,551 Afterwards, they put the general in protective supervision. 752 01:31:47,192 --> 01:31:51,774 What do you think that he deserved? That they shoot him? 753 01:31:51,775 --> 01:31:58,024 - Without a doubt. - Bravo! If you say so it must be because... 754 01:31:58,025 --> 01:32:00,441 Get outta here with your asceticism! 755 01:32:00,442 --> 01:32:04,428 Do you also have a little devil in your heart, Aliocha Karamazov? 756 01:32:06,025 --> 01:32:11,649 - It was trivial, but... - Yes, but. You can be sure 757 01:32:11,650 --> 01:32:14,983 that the world could use more triviality. 758 01:32:14,984 --> 01:32:17,899 Without triviality, down here, nothing would happen. 759 01:32:17,900 --> 01:32:22,468 - One knows what one knows. -And what do you know? 760 01:32:22,525 --> 01:32:29,483 Nothing. I understand nothing. Nor do I wish to understand. I worry about what is done. 761 01:32:29,484 --> 01:32:35,650 - If I try to understand it, it changes. - But, why do you torment me? 762 01:32:35,651 --> 01:32:40,483 - Like what you just said to me? - I prepared myself to tell you that. 763 01:32:40,484 --> 01:32:44,483 I affect you and don't want to abandon you to your liveliness, 764 01:32:44,484 --> 01:32:47,428 to your ascetecism. 765 01:32:54,317 --> 01:32:58,566 Who are you? What are you doing? 766 01:32:58,567 --> 01:33:01,108 Have you been listening to our conversation? 767 01:33:01,109 --> 01:33:03,358 Do you have something to say? 768 01:33:03,359 --> 01:33:05,608 Talk, man! 769 01:33:05,609 --> 01:33:09,233 He's a mute, one of our guests. 770 01:33:09,234 --> 01:33:11,775 And the coffin? Why does he have a coffin? 771 01:33:11,776 --> 01:33:17,650 Well, he's a bit odd. He wants to be like Lazarus 772 01:33:17,651 --> 01:33:23,441 and be resusitated. To be resusitated, one needs to die, 773 01:33:23,442 --> 01:33:28,858 so he practices dying, getting into the coffin, so that afterwards 774 01:33:28,859 --> 01:33:32,182 he can be resusitated into a new man. 775 01:33:47,234 --> 01:33:51,055 I've limited myself to the example of that child to be more clear. 776 01:33:51,318 --> 01:33:54,442 I didn't speak of the human tears that saturate the Earth, 777 01:33:54,443 --> 01:33:56,692 Because I wanted to keep my conversation short and not test the patience 778 01:33:56,693 --> 01:33:59,108 - of the director. - But please, go on. 779 01:33:59,109 --> 01:34:02,800 I listen with much curiosity! 780 01:34:02,901 --> 01:34:06,675 I humbly confess that I don't understand these kind of things. 781 01:34:06,943 --> 01:34:10,525 By my poor spirit I know that as soon as suffering exists, 782 01:34:10,526 --> 01:34:14,928 there is none guilty, that everything passes and balances. 783 01:34:15,276 --> 01:34:20,970 I need to comprehend, otherwise I'll destroy myself. 784 01:34:21,109 --> 01:34:25,483 No, I can't admit that. There exists a Being that can pardon 785 01:34:25,484 --> 01:34:30,233 all of our sins, because he spilt his innocent blood for us. 786 01:34:30,234 --> 01:34:34,400 You've forgotten Him, but it's to Him that you should shout: 787 01:34:34,401 --> 01:34:38,609 "You're right, Lord, your path is revealed to us." 788 01:34:38,610 --> 01:34:44,192 Ah, yes, "the only one withour sin", that "spilt his blood". 789 01:34:44,193 --> 01:34:49,859 No, I haven't forgotten him. On the contrary, I wondered 790 01:34:49,860 --> 01:34:53,734 why you hadn't mentioned him, since all our discussions usually 791 01:34:53,735 --> 01:34:58,525 - go that way. - That boy of which you spoke before 792 01:34:58,526 --> 01:35:02,609 that was devoured by the dogs in front of his mother's eyes, 793 01:35:02,610 --> 01:35:05,234 - Was also innocent. - Wasn't that rock the 794 01:35:05,235 --> 01:35:09,692 -cornerstone of the building? - Of what building? 795 01:35:09,693 --> 01:35:14,400 Of humanity. Didn't he spill blood for it? 796 01:35:14,401 --> 01:35:17,109 But, if the suffering of the children is to reach the sum of pain 797 01:35:17,110 --> 01:35:20,067 necessary to acquire the truth, then that affirms that the truth 798 01:35:20,068 --> 01:35:24,317 does not deserve such a price. I don't deny myself to submit to God, 799 01:35:24,318 --> 01:35:26,942 but, respectfully, I give back my ticket. 800 01:35:26,943 --> 01:35:31,776 - I call that revolting. - Revolting? I don't want the mother 801 01:35:31,777 --> 01:35:35,442 to pardon the executioner, she doesn't have that right. 802 01:35:35,443 --> 01:35:38,984 Pardon the suffering of the mother, but not the son, 803 01:35:38,985 --> 01:35:41,651 who was diced up by the dogs. 804 01:35:41,652 --> 01:35:47,180 Revolting? I didn't want to hear you say that word. 805 01:35:49,068 --> 01:35:55,011 I want to live. But, can one live rebelliously? 806 01:35:57,985 --> 01:36:01,510 There is, in the world, a Being that can pardon. 807 01:36:04,152 --> 01:36:06,764 Yeah, you said! 808 01:36:14,027 --> 01:36:17,567 I'd like to read my work that I wrote some time ago. 809 01:36:17,568 --> 01:36:19,984 Are you ready to listen? 810 01:36:19,985 --> 01:36:25,901 - I'm all ears. - It's not poetry, like I said, 811 01:36:25,902 --> 01:36:28,776 but I dreamt a poem and that's what I call it. 812 01:36:28,777 --> 01:36:31,484 - I don't want to try your patience. - I'm also anxious to hear 813 01:36:31,485 --> 01:36:35,901 - your lecture. - The poem is called: 814 01:36:35,902 --> 01:36:41,263 "The Inquisitive Boss". It might be nonsense, but I'd like to know what you think. 815 01:36:41,360 --> 01:36:44,234 There's no preamble, from a literary point of view. 816 01:36:44,235 --> 01:36:47,109 It takes place in the 16th Century. 817 01:36:47,110 --> 01:36:50,193 The Inquisition occured in this epoch 818 01:36:50,194 --> 01:36:55,068 concretely in the Iberian Penninsula. It was an epoch of order 819 01:36:55,069 --> 01:36:59,984 based on the conviction that to save souls 820 01:36:59,985 --> 01:37:05,568 - the Jews and irreligious had to be burned. - Exactly. And the head inquisitor 821 01:37:05,569 --> 01:37:08,443 unanimously took on the rights of God 822 01:37:08,444 --> 01:37:11,401 putting himself above, or substituting himself, for God. 823 01:37:11,402 --> 01:37:13,776 These "witchhunts" combined with shows 824 01:37:13,777 --> 01:37:17,859 called "Mysteries", which were ingenuous representations 825 01:37:17,860 --> 01:37:21,651 interpreted by civil employees of justice and monks 826 01:37:21,652 --> 01:37:28,638 entering the scene as the Virgin Mary, angels, saints, Jesus and the Lord God. 827 01:37:30,819 --> 01:37:34,443 "Oh, it wasn't thus that you promised to return, at the end of times, 828 01:37:34,444 --> 01:37:38,568 in all your celestial glory, suddenly, like lightning, 829 01:37:38,569 --> 01:37:41,526 that comes from the East and flows to the West." 830 01:37:41,527 --> 01:37:45,526 "No. He wanted to visit his sons in the same place where the 831 01:37:45,527 --> 01:37:48,693 heretics' bonfires crackled." "In lavish witchhunts 832 01:37:48,694 --> 01:37:54,235 they burned horrible pagans". Ice that falls upon the ardent streets 833 01:37:54,236 --> 01:37:57,526 of the southern city, where, exactly in the eve 834 01:37:57,527 --> 01:38:00,901 in the presence of the king, of the cortesans, the horsemen, 835 01:38:00,902 --> 01:38:04,485 the cardinals and the most seductive ladies of the cut, 836 01:38:04,486 --> 01:38:07,901 the head inquisidor commands that a heretical hundred be burned 837 01:38:07,902 --> 01:38:11,261 "Ad Maiorem Dei gloriam". 838 01:38:11,277 --> 01:38:13,818 "He appeared discretely, without anyone noticing, 839 01:38:13,819 --> 01:38:18,268 and, strangely, everyone recognized him". 840 01:38:18,486 --> 01:38:20,568 It would be one of the greatest steps in my work 841 01:38:20,569 --> 01:38:23,892 to explain the reason for this to you. 842 01:38:27,986 --> 01:38:29,485 "Silently, God goes on 843 01:38:29,486 --> 01:38:33,193 via the multitudes with a compassionate smile. 844 01:38:33,194 --> 01:38:36,943 His heart is wrapped in love, from his eyes shines a Light, 845 01:38:36,944 --> 01:38:41,527 the Science, the Power, awakening the admiration of the mortals. 846 01:38:41,528 --> 01:38:47,110 Everyone extends their arms. A certain elder, blind since birth, 847 01:38:47,111 --> 01:38:53,693 exclaims from the middle of the mass: "Lord, cure me, and I will see You". 848 01:38:53,694 --> 01:38:59,152 The bandages fall from his eyes and the blindman sees. 'It's Him, it must be Him, 849 01:38:59,153 --> 01:39:03,527 It can't be any other than Him! ' And He stops by the plaza of the cathedral, 850 01:39:03,528 --> 01:39:06,235 where they bring before Him a small white coffin in which lies 851 01:39:06,236 --> 01:39:10,969 of a seven year-old girl, the daughter of a notable citizen. 852 01:39:11,028 --> 01:39:16,402 She was covered in flowers. All of a sudden, a roar sounded, 853 01:39:16,403 --> 01:39:19,485 the mother kneeled at the Lord's feet, crying out 854 01:39:19,486 --> 01:39:23,970 'It is You, resusitated! '. 855 01:39:24,611 --> 01:39:27,943 From His mouth sweetly came: 856 01:39:27,944 --> 01:39:31,137 'Talitha cumi', 857 01:39:31,611 --> 01:39:34,277 and the little one awoke, sat up, 858 01:39:34,278 --> 01:39:38,597 and looked around, shocked and smiling. 859 01:39:52,278 --> 01:39:55,485 At this moment the head inquisitor came to the plaza. 860 01:39:55,486 --> 01:40:01,152 A tall old man, almost ninety, with a wrinkled face and sunken eyes, 861 01:40:01,153 --> 01:40:04,652 but eyes that sparkled. 862 01:40:04,653 --> 01:40:08,569 They followed him from a respectable distance - the dismal aids and the Official Saintly Guard. 863 01:40:08,570 --> 01:40:12,652 He's seen it all, 864 01:40:12,653 --> 01:40:18,110 the coffin put before Him and the resurrection of the girl. 865 01:40:18,111 --> 01:40:23,556 With a pointed finger he orders the guards to stop it. 866 01:40:23,903 --> 01:40:27,194 They lead the prisoner to the old and shady building of the Inquisition, 867 01:40:27,195 --> 01:40:31,846 where they lock him up in a low-ceilinged cell". 868 01:40:35,903 --> 01:40:38,361 - What's going on? - What is it? 869 01:40:38,362 --> 01:40:41,069 It's lvan, the bad lvan, Aliocha's brother. 870 01:40:41,070 --> 01:40:42,944 The Director is with them. 871 01:40:42,945 --> 01:40:45,444 - Where are they? - There, in the other room. 872 01:40:45,445 --> 01:40:47,361 - Talking a lot! - Ivan is the one who is 873 01:40:47,362 --> 01:40:50,694 - saying the most. - He says such strange things! 874 01:40:50,695 --> 01:40:53,556 Come on. 875 01:40:55,153 --> 01:40:58,694 "In the darkness, the iron door of the cell is suddenly opened, 876 01:40:58,695 --> 01:41:02,277 and there appears the Head Inquisitor, torch in hand. 877 01:41:02,278 --> 01:41:06,194 He is alone, and the door closes behind him. 878 01:41:06,195 --> 01:41:14,259 He hesitantly analyzes the Saintly Face. And finally says: Is it you? You? 879 01:41:14,320 --> 01:41:17,444 Not getting a response, he quickly adds: 880 01:41:17,445 --> 01:41:21,569 Say nothing, be quiet. Besides, what could you say? 881 01:41:21,570 --> 01:41:24,194 You haven't the right to add even one more word 882 01:41:24,195 --> 01:41:28,361 to what you've already said, long ago. Why have you come to bother us? 883 01:41:28,362 --> 01:41:33,903 I'm not sure exactly who you are; Is it you, or just your appearance? 884 01:41:33,904 --> 01:41:39,278 But, tomorrow I'll condemn you and you'll be burned like the worst heretic. 885 01:41:39,279 --> 01:41:43,153 The same people who today kissed your feet, will tomorrow rush, 886 01:41:43,154 --> 01:41:47,069 on my signal, to feed your bonfire. 887 01:41:47,070 --> 01:41:52,653 Do you know? Surely, concludes the Inquisitor, pensive, 888 01:41:52,654 --> 01:41:56,111 with his gaze constantly fixed upon the prisoner." 889 01:41:56,112 --> 01:41:59,111 I don't really undertand what you want to say, Ivan. 890 01:41:59,112 --> 01:42:03,694 Is it a fantasy, an error of an elder, a strange "Quid pro quo"? 891 01:42:03,695 --> 01:42:07,986 I accept that last position. If modern reality transformed 892 01:42:07,987 --> 01:42:10,486 to that point of resistance with respect to the supernatural. 893 01:42:10,487 --> 01:42:13,653 But "Quid pro quo" or fantasy, what does it matter? 894 01:42:13,654 --> 01:42:16,236 What should stand out here is that the Inquistor reveals 895 01:42:16,237 --> 01:42:19,679 what he has hidden during his entire career. 896 01:42:19,820 --> 01:42:23,736 And the prisoner? He says nothing? Is he kept from seeing? 897 01:42:23,737 --> 01:42:28,236 Exactly, he can only be quiet. That same old man makes him see 898 01:42:28,237 --> 01:42:33,570 that he hasn't the right to add one more word to his previous lesson. 899 01:42:33,571 --> 01:42:36,361 This is perhaps the fundamental point of Roman Catholicism 900 01:42:36,362 --> 01:42:41,611 in my opinion: "Everything was transmitted by you, to the Pope." 901 01:42:41,612 --> 01:42:45,979 Don't come and bother us, especially not before its time. 902 01:42:47,196 --> 01:42:51,403 Didn't you say so many times: "I want to give you liberty"? 903 01:42:51,404 --> 01:42:55,320 Well, okay. You've seen them, the "liberated" men, 904 01:42:55,321 --> 01:42:58,403 the old man adds with a sarcastic air. 905 01:42:58,404 --> 01:43:03,801 And goes on: "But it's done, and done well". 906 01:43:04,529 --> 01:43:09,595 You don't believe me. You look at me with gentleness, 907 01:43:11,029 --> 01:43:14,720 you don't even give me the honor me of your indignation. 908 01:43:15,112 --> 01:43:19,111 But you should know that men never have considered themselves freer than now 909 01:43:19,112 --> 01:43:24,059 and, even so, have humbly placed their liberty at our feet. 910 01:43:24,321 --> 01:43:30,892 This is our work, so to speak. Is this the liberty that you dreamed of? 911 01:43:31,321 --> 01:43:35,528 Again, I don't understand. The inquisitor mocks, 912 01:43:35,529 --> 01:43:39,237 - is he being ironic? - In no such way. 913 01:43:39,238 --> 01:43:42,278 Suppose you have, for him and his people, eliminated liberty. 914 01:43:42,279 --> 01:43:45,851 with the intention of making the men happy. 915 01:43:46,154 --> 01:43:50,070 "Then it is now, for the first time", speaking, obviously, of the Inquisition, 916 01:43:50,071 --> 01:43:53,653 "that you can imagine the happiness of men." 917 01:43:53,654 --> 01:43:58,436 You said that: "He's speaking, obviously, of the Inquisition". 918 01:43:58,863 --> 01:44:03,487 But couldn't we transfer it to modern times 919 01:44:03,488 --> 01:44:06,528 and, even, not just in the religious aspect, 920 01:44:06,529 --> 01:44:11,070 but also politically, with respect to certain ideologies comparable 921 01:44:11,071 --> 01:44:18,862 to the idea of the inquisitor, when Ivan says there in his poem: 922 01:44:18,863 --> 01:44:24,362 "Suppose you have, for him and his people, eliminated liberty, 923 01:44:24,363 --> 01:44:28,320 with the intention of making the men happy?" 924 01:44:28,321 --> 01:44:33,055 If you like! But I see our director is a pessimist. 925 01:44:34,071 --> 01:44:41,685 Yes! I am! I don't believe in God nor Man. 926 01:44:42,905 --> 01:44:48,320 The religions, for example. Aren't they in a permanent crusade? 927 01:44:48,321 --> 01:44:52,195 Not only the Christians among them, but above all the Muslims 928 01:44:52,196 --> 01:44:57,195 in opposition to Christianity and against the Jews. 929 01:44:57,196 --> 01:45:04,154 Yes! Against the Jews! If there is a God, there is one, and only one, 930 01:45:04,155 --> 01:45:10,154 common to every religion. I mean, isn't the Old Testament 931 01:45:10,155 --> 01:45:13,654 also a book for the Jews? 932 01:45:13,655 --> 01:45:19,612 Yes, God is one. God is always the same. 933 01:45:19,613 --> 01:45:27,195 This controversy doesn't make sense. How can you believe, my friends, 934 01:45:27,196 --> 01:45:33,186 in this God that we confound with so many religions? 935 01:45:33,488 --> 01:45:41,612 How can we believe in men that act like the grand inquisitor? 936 01:45:41,613 --> 01:45:46,430 I see also that our director is a skeptic, a rebel! 937 01:45:47,697 --> 01:45:50,771 A rebel? 938 01:45:53,405 --> 01:45:58,435 - A man without hope! - Excuse the interruption. 939 01:46:06,697 --> 01:46:12,722 You yourself, Ivan, perhaps you're a freemason. You don't believe in God. 940 01:46:14,238 --> 01:46:16,904 How does the poem end? Right there? 941 01:46:16,905 --> 01:46:22,696 No. Listen how I want to end it. "The inquisitor stops 942 01:46:22,697 --> 01:46:25,904 and waits for his prisoner's response. His silence bothers him. 943 01:46:25,905 --> 01:46:28,654 His silence, that during the whole time he listened to him, 944 01:46:28,655 --> 01:46:33,113 looking at him with a penetrating stare, clearly meant he would not answer. 945 01:46:33,114 --> 01:46:35,279 The old man wanted him to say anything, 946 01:46:35,280 --> 01:46:38,446 even if they were bitter and terrible words. 947 01:46:38,447 --> 01:46:41,488 All of a sudden, the prisoner comes close to the inquisitor, 948 01:46:41,489 --> 01:46:46,154 and kisses him with his lifeless lips. It's the only answer that he gives him. 949 01:46:46,155 --> 01:46:49,571 The old man feels a chill, his mouth trembles. 950 01:46:49,572 --> 01:46:56,613 He goes to the door, opens it and says: "Leave and don't come back! Ever!" 951 01:46:56,614 --> 01:47:00,020 I'll let you lose yourself in the darkness of the city". 952 01:47:00,239 --> 01:47:05,779 - And the old man? - The kiss touched his heart, 953 01:47:05,780 --> 01:47:09,139 but maintains his idea. 954 01:47:09,947 --> 01:47:13,654 And you're with him. You too! 955 01:47:13,655 --> 01:47:18,779 How silly! It's just a little literary project, without sense. 956 01:47:18,780 --> 01:47:21,363 The work of a student who never wrote verses. 957 01:47:21,364 --> 01:47:24,529 You think I want to join those who have corrected the work? 958 01:47:24,530 --> 01:47:27,738 I told you, let me get to thirty years old, 959 01:47:27,739 --> 01:47:30,813 and then I'll throw in the towel. 960 01:47:31,239 --> 01:47:33,655 And the new sprouts, 961 01:47:33,656 --> 01:47:38,655 the lovely tombs, the blue of the sky, the loved woman? 962 01:47:38,656 --> 01:47:43,821 What would be your love for all that? Could it be that one can live 963 01:47:43,822 --> 01:47:47,596 with so much fire in one's heart and mind? 964 01:47:47,864 --> 01:47:51,113 There is, in me, a force that resists everything. 965 01:47:51,114 --> 01:47:54,655 - Which? - That of the Karamazovs. 966 01:47:54,656 --> 01:47:58,228 The force that they will take to the foundation. 967 01:48:05,489 --> 01:48:08,812 You think everything is permitted? 968 01:48:12,572 --> 01:48:14,571 When I came to look for you, 969 01:48:14,572 --> 01:48:17,895 I thought you were all I had in the world. 970 01:48:18,072 --> 01:48:21,763 I see now that there is no place for me in your heart. 971 01:48:22,572 --> 01:48:26,429 As I do not deny the formula of "everything is permitted" 972 01:48:26,739 --> 01:48:31,556 therefore it is you that denies me. Aliocha. 973 01:49:27,823 --> 01:49:32,935 It's a plagiarism! You copy the scene from my literary work. 974 01:49:34,281 --> 01:49:37,225 Even so, I thank you. 975 01:49:38,906 --> 01:49:42,614 Listen, Aliocha. If I can still love 976 01:49:42,615 --> 01:49:47,515 each new Spring, it will be thanks to your memory. 977 01:49:47,906 --> 01:49:50,780 It's enough for me to know that you're here, in some place, 978 01:49:50,781 --> 01:49:53,939 so that you can recoup your lust for life. 979 01:49:54,906 --> 01:49:57,637 Does that make you happy? 980 01:50:00,156 --> 01:50:04,807 If you like, accept this as a declaration of love. 981 01:50:56,282 --> 01:50:59,364 I do not ask only for these, but also for those who, 982 01:50:59,365 --> 01:51:05,272 by their word, believe in me, so that we may all be one. 983 01:51:12,782 --> 01:51:17,447 Like You, oh Father! You are in Me and I in You. 984 01:51:17,448 --> 01:51:20,476 Let them also be in us. 985 01:51:20,948 --> 01:51:24,271 So that the world believes that you have sent me 986 01:51:26,948 --> 01:51:30,698 I have given them the glory that You have given me, so that they may be one, 987 01:51:30,699 --> 01:51:33,726 like we are One. 988 01:51:37,240 --> 01:51:42,823 I in them and You in Me, so that they may be in perfect unity 989 01:51:42,824 --> 01:51:46,114 so that the world believes that you have sent me, that you have loved them 990 01:51:46,115 --> 01:51:48,929 like you have loved me. 991 01:51:50,157 --> 01:51:54,031 Father, I wish that those you have given me 992 01:51:54,032 --> 01:51:57,141 wherever I may be, are also with me 993 01:51:57,490 --> 01:52:02,224 so they may see my glory. The glory that You have given me. 994 01:52:06,907 --> 01:52:09,323 Porque t� me has amado antes de la fundaci�n del mundo. 995 01:52:09,324 --> 01:52:16,239 Ah! Just Father, if the world does not know you, I know you 996 01:52:16,240 --> 01:52:22,323 and they know that you, just Father, sent me. 997 01:52:22,324 --> 01:52:27,364 I have presented your name and I will present to him until the love 998 01:52:27,365 --> 01:52:33,273 that you have given me is in them and that I am also in them. 999 01:52:36,657 --> 01:52:41,531 - What happened to you? - Nothing, Sonia, don't worry. 1000 01:52:41,532 --> 01:52:46,396 It's not worth the trouble, it's stupid. 1001 01:52:46,657 --> 01:52:49,698 Why have I come to torment you? 1002 01:52:49,699 --> 01:52:52,406 Yes, why? 1003 01:52:52,407 --> 01:52:55,865 It's a question that I'm always asking myself, Sonia. 1004 01:52:55,866 --> 01:52:58,940 How you suffer! 1005 01:53:04,116 --> 01:53:08,351 When I left you yesterday... Do you remember? 1006 01:53:10,157 --> 01:53:13,365 I told you that perhaps you were bidding me farewell for the last time. 1007 01:53:13,366 --> 01:53:16,115 but that if I returned, I'd tell you, who killed Isabel. 1008 01:53:16,116 --> 01:53:22,520 So, you were serious? How do you know? 1009 01:53:24,199 --> 01:53:26,812 I know. 1010 01:53:37,283 --> 01:53:40,144 Have they found the person responsible? 1011 01:53:40,324 --> 01:53:44,073 No, they haven't found him. 1012 01:53:44,074 --> 01:53:46,769 Then, how do you know? 1013 01:53:49,949 --> 01:53:55,015 - Guess. - Why... 1014 01:53:55,033 --> 01:54:00,596 - why do you insist on scaring me? - He didn't want to kill Isabel. 1015 01:54:01,491 --> 01:54:06,698 He killed her without premeditation. He only wanted to kill the old lady. 1016 01:54:06,699 --> 01:54:11,516 When she was alone. That's why he went to her house. 1017 01:54:12,116 --> 01:54:18,390 But, Isabel arrived, and he was there 1018 01:54:22,074 --> 01:54:24,888 and killed her. 1019 01:54:27,283 --> 01:54:30,115 So what, 1020 01:54:30,116 --> 01:54:33,226 you can't guess? 1021 01:54:35,116 --> 01:54:37,074 No. 1022 01:54:37,075 --> 01:54:39,853 Think hard. 1023 01:54:50,283 --> 01:54:53,180 You guessed it. 1024 01:54:54,491 --> 01:54:57,470 Oh God! 1025 01:55:08,866 --> 01:55:12,142 Enough, Sonia, enough! 1026 01:55:12,158 --> 01:55:14,853 Don't torture me. 1027 01:55:48,075 --> 01:55:51,032 I don't undertand you Sonia. 1028 01:55:51,033 --> 01:55:54,605 You hug me after I've told you "that"? 1029 01:55:56,200 --> 01:55:59,357 You're not conscious of your actions. 1030 01:55:59,908 --> 01:56:03,729 There is no man on Earth more unhappy than you! 1031 01:56:07,742 --> 01:56:09,866 Would you ever abandon me, Sonia? 1032 01:56:09,867 --> 01:56:14,185 No, no! nevera! No way! I'd follow you anywhere! 1033 01:56:15,700 --> 01:56:19,241 Oh God! Why didn't I know you before? 1034 01:56:19,242 --> 01:56:22,731 Why haven't you come before? My God! 1035 01:56:24,658 --> 01:56:27,935 I'd go to prison with you. 1036 01:56:32,242 --> 01:56:34,616 To prison? 1037 01:56:34,617 --> 01:56:38,936 Yes! To redeem our sins! 1038 01:56:43,159 --> 01:56:46,482 But how can it be true? 1039 01:56:46,742 --> 01:56:54,491 An assasin! Is it possible? Why? 1040 01:56:54,492 --> 01:57:01,366 - To steal! Enough, Sonia! - Were you hungry? 1041 01:57:01,367 --> 01:57:03,324 Was it to help your mother? 1042 01:57:03,325 --> 01:57:10,181 No, that wasn't the reason. I did want to help my mother, 1043 01:57:11,367 --> 01:57:18,057 but that wasn't the reason. Don't torture me, Sonia! 1044 01:57:18,700 --> 01:57:21,479 How can I believe it? 1045 01:57:22,409 --> 01:57:26,183 You who deprive yourself of everything for everyone else! 1046 01:57:27,409 --> 01:57:28,741 Ah, so the money you gave me? 1047 01:57:28,742 --> 01:57:36,439 No, that money didn't come from there, Sonia. Take it easy. My mother sent it to me. 1048 01:57:37,534 --> 01:57:40,608 As far as the old lady's money, 1049 01:57:41,492 --> 01:57:44,768 I'm not sure if I'll ever have it. 1050 01:57:46,576 --> 01:57:49,437 Could you be crazy? 1051 01:57:52,201 --> 01:57:55,062 You know what, Sonia? 1052 01:57:55,159 --> 01:57:57,825 If it were only necessity that turned me into an assasin, 1053 01:57:57,826 --> 01:58:02,642 I'd be a happy man, believe me. 1054 01:58:04,034 --> 01:58:07,013 But, what good does it do me to confess my motive, 1055 01:58:07,576 --> 01:58:10,519 If I've already told you that I regret it? 1056 01:58:11,409 --> 01:58:17,517 Why this stupid triumph against myself? 1057 01:58:20,867 --> 01:58:26,408 Oh, Sonia, why have I come to your room? 1058 01:58:26,409 --> 01:58:30,492 I came, because I'm bad. Anyone else wouldn't have come. 1059 01:58:30,493 --> 01:58:35,724 - But I'm a coward. - No! 1060 01:58:37,909 --> 01:58:40,158 No, you did well to come! 1061 01:58:40,159 --> 01:58:45,742 Sonia, Sonia, I have a bad heart. 1062 01:58:45,743 --> 01:58:50,408 Think of that. It can explain many things. 1063 01:58:50,409 --> 01:58:53,768 It's better that you know everything, much better! 1064 01:58:54,743 --> 01:59:00,519 I wanted to be a hero, a Napoleon, 1065 01:59:01,659 --> 01:59:05,066 There you have the reason for me killing her. 1066 01:59:05,659 --> 01:59:09,533 - Do you understand everything now? - No. But speak, speak. 1067 01:59:09,534 --> 01:59:12,976 You'll see how I'll try to understand everything! 1068 01:59:16,576 --> 01:59:20,183 The reality is that one day, I asked myself: 1069 01:59:20,576 --> 01:59:27,348 If for example, Napoleon was in my place. 1070 01:59:28,076 --> 01:59:33,992 If he didn't have, to start his career, a Toulon, nor Egypt, 1071 01:59:33,993 --> 01:59:39,075 nor the "Mont Blanc" pass. If instead of these feats 1072 01:59:39,076 --> 01:59:44,034 he saw the necessity to commit a murder 1073 01:59:44,035 --> 01:59:47,109 to assure his future, 1074 01:59:49,076 --> 01:59:51,825 would the idea of murdering a woman for 3000 Escudos disgust him? 1075 01:59:51,826 --> 01:59:56,742 Would he say, that for himself, 1076 01:59:56,743 --> 02:00:04,475 that such an action was dishonorable and too repugnant? 1077 02:00:06,868 --> 02:00:11,021 I've been wracking my brain for a long time with this question. 1078 02:00:12,118 --> 02:00:18,641 and I couldn't help but feel ashamed when I finally realized 1079 02:00:19,576 --> 02:00:21,409 that Napoleon not only would have no doubt, 1080 02:00:21,410 --> 02:00:24,437 but would never have considered doubting. 1081 02:00:26,493 --> 02:00:30,018 After arriving at that conclusion, I doubted no more. 1082 02:00:34,285 --> 02:00:41,768 I felt protected by the authority of Napoleon! 1083 02:00:44,202 --> 02:00:49,659 This probably sounds funny to you, Sonia, and understandably. 1084 02:00:49,660 --> 02:00:53,367 Talk to me frankly and honestly! 1085 02:00:53,368 --> 02:00:57,326 Very well. I said to myself 1086 02:00:57,327 --> 02:01:02,227 that, with the money, I'd quit being a burden on my mother. 1087 02:01:02,577 --> 02:01:09,610 That I'd be able to go back to the university and then start a new life. 1088 02:01:10,327 --> 02:01:12,909 It was all I thought about! Sure, I'm guilty 1089 02:01:12,910 --> 02:01:18,307 of the woman's death, but... Yeah, enough! 1090 02:01:18,493 --> 02:01:23,534 No, no, it's not that! It's impossible, there has to be something more! 1091 02:01:23,535 --> 02:01:26,409 You think that there could be something else... 1092 02:01:26,410 --> 02:01:29,201 but I've told you the truth. 1093 02:01:29,202 --> 02:01:34,184 The truth. But, which truth? My god! 1094 02:01:34,744 --> 02:01:38,451 How well you see things, Sonia, I've limited myself to killing 1095 02:01:38,452 --> 02:01:46,350 - a useless, squalid and harmful worm. - But that worm was a human being! 1096 02:01:48,202 --> 02:01:51,181 I know she wasn't a worm. 1097 02:01:51,285 --> 02:01:54,359 And everything I've said has been silly. 1098 02:01:55,785 --> 02:02:01,858 You're right, Sonia, it was another motive that pushed me to it. 1099 02:02:02,202 --> 02:02:06,034 But, let's drop this subject. I've never spoken to anyone about this 1100 02:02:06,035 --> 02:02:10,058 and this conversation is giving me a throbbing headache. 1101 02:02:10,785 --> 02:02:16,266 What a strange way to speak! Giving such explanations as if they were... 1102 02:02:16,744 --> 02:02:20,701 - as if they were valid! - Sonia! First imagine 1103 02:02:20,702 --> 02:02:25,243 that I am full of pride, that I'm envious, bad, vengeful 1104 02:02:25,244 --> 02:02:28,271 and given to craziness. 1105 02:02:28,994 --> 02:02:33,743 I renounced my studies. At night I had no lights, 1106 02:02:33,744 --> 02:02:37,730 I sat in the darkness, dreaming, lying on the sofa. 1107 02:02:39,577 --> 02:02:42,936 It's not necessary to say what I dreamt of. 1108 02:02:43,202 --> 02:02:48,232 But no, I'm not telling you this like I should. 1109 02:02:48,411 --> 02:02:49,826 I passed the time asking myself: 1110 02:02:49,827 --> 02:02:51,451 "If you know that everyone else is an imbecile 1111 02:02:51,452 --> 02:02:54,811 why don't you try to be more intelligent than them?" 1112 02:02:56,869 --> 02:03:00,690 And I concluded that if I were to hope for people to be intelligent 1113 02:03:01,411 --> 02:03:04,769 I was going to need a lot of patience. 1114 02:03:05,619 --> 02:03:09,440 So I convinced myself that people don't change 1115 02:03:09,494 --> 02:03:13,019 and to try to change them is a waste of time. 1116 02:03:13,994 --> 02:03:19,853 That's how it is, Sonia, and that's the rule! 1117 02:03:21,577 --> 02:03:22,743 Now I'm convinced 1118 02:03:22,744 --> 02:03:24,451 that the truest man among men would be 1119 02:03:24,452 --> 02:03:29,160 he who surpasses the rest in strength, firmness of the soul, and intelligence. 1120 02:03:29,161 --> 02:03:32,993 The more audacious he is, the more sense he'll see himself having. 1121 02:03:32,994 --> 02:03:36,535 He that defies them and despises them, imposes respect from them. 1122 02:03:36,536 --> 02:03:42,395 It's what always happens and always will happen. Only a blind man does not see it. 1123 02:03:42,619 --> 02:03:44,743 So I convinced myself that the power is only given 1124 02:03:44,744 --> 02:03:48,518 to he that dares lower himself to grab it. 1125 02:03:51,161 --> 02:03:56,689 I wanted to be audacious, Sonia, and that's why I killed her. 1126 02:03:58,661 --> 02:04:03,410 Oh shut up, shut up! You abandoned God and God punished you, 1127 02:04:03,411 --> 02:04:06,189 delivering you to the devil. 1128 02:04:07,453 --> 02:04:09,702 So you think that when these thoughts assaulted me 1129 02:04:09,703 --> 02:04:13,393 in the darkness of my room, that it was the devil that tempted me? 1130 02:04:14,119 --> 02:04:19,035 Quiet, heathen! Don't make fun of what you don't understand, of what you... 1131 02:04:19,036 --> 02:04:23,160 - My God you'll never understand! - You shut up, Sonia, 1132 02:04:23,161 --> 02:04:29,327 I'm not making fun of anything. I know very well that a demon drove me to it. 1133 02:04:29,328 --> 02:04:34,974 Oh, yes, shut up, shut up, Sonia! 1134 02:04:35,328 --> 02:04:38,785 I know everything that you could tell me 1135 02:04:38,786 --> 02:04:43,769 I've already told myself the same, wrecked in the darkness of my room. 1136 02:04:45,203 --> 02:04:51,856 Look, when I went to the woman's house, I was just practicing an experience. 1137 02:04:53,745 --> 02:04:57,827 - But you killed! - And how did I kill? 1138 02:04:57,828 --> 02:05:00,702 Perhaps I killed her like that, perhaps I killed the woman! 1139 02:05:00,703 --> 02:05:04,892 No, I killed myself 1140 02:05:08,911 --> 02:05:14,143 and lost myself forever! Leave me! 1141 02:05:18,620 --> 02:05:22,227 - What a torment! - What can I do? 1142 02:05:23,578 --> 02:05:26,024 What can I do? 1143 02:05:27,828 --> 02:05:30,476 Come on! Tell me! 1144 02:05:41,787 --> 02:05:44,648 What can you do? 1145 02:05:46,162 --> 02:05:48,726 Get up! 1146 02:05:50,453 --> 02:05:53,994 Go immediately, right now, to the closest cross 1147 02:05:53,995 --> 02:05:58,036 kneel down and kiss the earth that you have dishonored. 1148 02:05:58,037 --> 02:06:00,911 Then face yourself in each of the four directions 1149 02:06:00,912 --> 02:06:05,859 and say aloud, so that the whole world can hear, "I killed." 1150 02:06:07,078 --> 02:06:10,152 And God will give you back your life. 1151 02:06:13,703 --> 02:06:16,351 Are you going? 1152 02:06:16,870 --> 02:06:20,360 So, you want me to go into forced labor? 1153 02:06:21,745 --> 02:06:24,772 You think I should denounce myself? 1154 02:06:27,745 --> 02:06:31,898 You should accept the atonement, and redeem yourself. 1155 02:06:35,579 --> 02:06:38,819 It's better that you don't come to see me when I'm imprisoned. 1156 02:06:47,579 --> 02:06:50,661 Do you have a cross? You don't? 1157 02:06:50,662 --> 02:06:53,036 Then take this one, it's made from cypress wood. 1158 02:06:53,037 --> 02:06:55,078 I have another made of copper, that Isabel gave me. 1159 02:06:55,079 --> 02:06:59,578 We made an exchange, she gave me the cross and I gave her a medallion. 1160 02:06:59,579 --> 02:07:04,453 I'll use Isabel's cross and you can use this one. Take it, it's mine. 1161 02:07:04,454 --> 02:07:05,953 If we must suffer together, then we'll wear 1162 02:07:05,954 --> 02:07:08,203 a cross together! 1163 02:07:08,204 --> 02:07:16,315 Give it to me. No, better later. 1164 02:07:16,745 --> 02:07:22,994 Yes, yes, later. I'll give it to you at the moment of atonement, 1165 02:07:22,995 --> 02:07:26,567 we'll say a prayer and leave together. 1166 02:07:38,246 --> 02:07:41,107 Come in, my friend. 1167 02:07:45,412 --> 02:07:51,328 Baby, you can't imagine how much I've wanted to be with you! 1168 02:07:51,329 --> 02:07:56,311 Ah, corrupt Pharisee! I'll kill you right now! 1169 02:09:13,121 --> 02:09:15,851 Come in. 1170 02:09:19,246 --> 02:09:21,727 You can come in. 1171 02:09:41,580 --> 02:09:44,441 But how is this possible? 1172 02:09:46,705 --> 02:09:49,353 Why this? 1173 02:09:50,246 --> 02:09:54,287 I beg you, say something!! 1174 02:09:54,288 --> 02:09:55,829 We don't know anything either. 1175 02:09:55,830 --> 02:10:00,730 We came to talk to him and found him hanging like this. 1176 02:10:03,080 --> 02:10:06,189 But this is impossible! 1177 02:10:07,830 --> 02:10:15,204 I needed to confess my crime! Why did he hang himself? 1178 02:10:15,205 --> 02:10:18,204 - Why did he do it? - We don't know anything! 1179 02:10:18,205 --> 02:10:20,579 He didn't even leave a letter nor a note. Nothing. 1180 02:10:20,580 --> 02:10:26,787 But it can't be!!! No!! no!! I had to confess my crime to him! 1181 02:10:26,788 --> 02:10:31,996 yes, it was me that killed the old woman!! 1182 02:10:31,997 --> 02:10:35,746 It was me that killed your sister Isabel! It was me! 1183 02:10:35,747 --> 02:10:38,412 I am a criminal!! 1184 02:10:38,413 --> 02:10:42,862 I am a criminal and a demon is after me! 1185 02:10:43,955 --> 02:10:49,621 Sonia! Sonia!! Don't abandon me, Sonia! 1186 02:10:49,622 --> 02:10:52,435 Sonia!! 1187 02:11:33,205 --> 02:11:37,871 The Holy Spirit! The Holy Spirit! It's the Holy Spirit! 1188 02:11:37,872 --> 02:11:40,851 Beautiful! Beautiful! 1189 02:11:41,122 --> 02:11:43,038 Look! 1190 02:11:43,039 --> 02:11:46,163 The Holy Spirit has come to visit us! 1191 02:11:46,164 --> 02:11:49,454 The Holy Spirit? A dove! 1192 02:11:49,455 --> 02:11:51,913 All I see is a white dove. 1193 02:11:51,914 --> 02:11:55,413 That's it! Just a dove! 1194 02:11:55,414 --> 02:11:58,538 You don't see further than with your eyes? 1195 02:11:58,539 --> 02:12:03,604 Beautiful! The Holy Spirit! 1196 02:12:07,330 --> 02:12:08,413 Beautiful! 1197 02:12:08,414 --> 02:12:10,621 The Holy Spirit? But what Holy Spirit? 1198 02:12:10,622 --> 02:12:14,112 It's only a dove, simply a dove. 1199 02:13:45,414 --> 02:13:48,497 And this is the society in which we live? 1200 02:13:48,498 --> 02:13:52,205 It will be more, it seems, than what it is. 1201 02:13:52,206 --> 02:13:54,580 In reality, everyone lives by himself. 1202 02:13:54,581 --> 02:13:57,663 or before the Holy Spirit 1203 02:13:57,664 --> 02:14:03,205 like in a desert. But the majority 1204 02:14:03,206 --> 02:14:07,359 of our actions and words still have much importance... 1205 02:14:09,206 --> 02:14:12,564 at least for the human race. 1206 02:14:14,206 --> 02:14:17,205 Pigeon shit! 1207 02:14:17,206 --> 02:14:19,163 He could have crapped somewhere else. 1208 02:14:19,164 --> 02:14:24,372 - Did he have to do it right on my head? - Maybe he had a good reason for it! 1209 02:14:24,373 --> 02:14:27,872 What do you mean? Do you mean that this excrement 1210 02:14:27,873 --> 02:14:32,487 is what the prophet takes as a sign of faith? 1211 02:14:32,623 --> 02:14:36,955 Exactly the opposite! That excrement is exactly what you call 1212 02:14:36,956 --> 02:14:43,705 - something concrete, real, concrete. - The pure spirit is a joke, 1213 02:14:43,706 --> 02:14:48,122 if we take it out from our nervous system, from "terrestrial involvement" 1214 02:14:48,123 --> 02:14:51,897 we have deceived ourselves, that's it. 1215 02:14:53,790 --> 02:14:57,705 Do you pretend to put Science before God? 1216 02:14:57,706 --> 02:15:01,278 I know what Science is, 1217 02:15:02,123 --> 02:15:05,316 God, I don't know what it is. 1218 02:15:05,456 --> 02:15:08,779 You'll never reach salvation like that. 1219 02:15:08,998 --> 02:15:12,404 Don't you think that that's terrible? 1220 02:15:15,415 --> 02:15:18,228 Terrible? 1221 02:15:19,581 --> 02:15:23,289 Yes! Terrible! Terrible! 1222 02:15:23,290 --> 02:15:28,122 Terrible is seeing them on their knees, chasing an illusion! 1223 02:15:28,123 --> 02:15:34,030 Faith is not an illusion! Faith is the explanation for life. 1224 02:15:34,373 --> 02:15:38,906 You don't explain life. Life just is! 1225 02:15:38,915 --> 02:15:45,948 Yes, for all those who enjoy earthly and false happiness 1226 02:15:47,957 --> 02:15:50,039 But what of those who know disgrace 1227 02:15:50,040 --> 02:15:53,664 suffering, hunger and misery? 1228 02:15:53,665 --> 02:15:57,789 Them, dear prophet, 1229 02:15:57,790 --> 02:16:02,206 Them, let it end with them. 1230 02:16:02,207 --> 02:16:07,237 Life is for the happy and powerful. 1231 02:16:07,873 --> 02:16:12,275 Pride and greed are the ruin of Humanity. 1232 02:16:14,998 --> 02:16:18,855 You worry me, because you are already dead for life. 1233 02:16:21,998 --> 02:16:25,456 The world will be pulverized in the final collapse. 1234 02:16:25,457 --> 02:16:27,706 The salvation of the world is in the Resurrection 1235 02:16:27,707 --> 02:16:30,623 and only in the Resurrection!! 1236 02:16:30,624 --> 02:16:34,706 By the work and grace of the Holy Spirit? 1237 02:16:34,707 --> 02:16:40,187 By the work and grace of the Holy Spirit! 1238 02:16:41,707 --> 02:16:46,873 There is no doubt, that this is a madhouse! 1239 02:16:46,874 --> 02:16:53,065 The Kingdom in Heaven is madness and only the violent fascinate in it. 1240 02:16:53,874 --> 02:16:57,280 I just hope you don't come along with that!! 1241 02:16:57,832 --> 02:17:01,855 What pleases mankind cannot please God. 105112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.