All language subtitles for 6432634
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:02,122 --> 00:03:04,090
She looks at me every day.
3
00:03:04,257 --> 00:03:06,054
Mary Jane Watson.
4
00:03:06,226 --> 00:03:10,253
Oh, boy. If she only knew
how I felt about her.
5
00:03:10,430 --> 00:03:12,227
But she can never know.
6
00:03:12,399 --> 00:03:15,835
I made a choice once to live
a life of responsibility.
7
00:03:16,002 --> 00:03:18,300
A life she can never be a part of.
8
00:03:18,472 --> 00:03:19,769
Who am I?
9
00:03:19,940 --> 00:03:22,534
I'm Spider-Man, given a job to do.
10
00:03:22,709 --> 00:03:25,701
And I'm Peter Parker,
and I, too, have a job.
11
00:03:25,879 --> 00:03:27,437
Parker. Parker!
12
00:03:27,914 --> 00:03:29,848
No, no, no, stop! Stop!
13
00:03:31,284 --> 00:03:33,946
Parker, you're late, man. Always late.
14
00:03:34,121 --> 00:03:37,056
I'm sorry, Mr. Aziz.
There was a disturbance.
15
00:03:37,224 --> 00:03:39,488
Another disturbance.
Always a disturbance with you.
16
00:03:39,659 --> 00:03:42,457
Come on, 21 minutes ago,
in comes order.
17
00:03:42,629 --> 00:03:46,190
Harmattan, Burton & Smith.
Eight extra-large deep-dish pizzas.
18
00:03:55,366 --> 00:03:58,267
In eight minutes, I am defaulting on
Joe's 29-minute guarantee.
19
00:03:58,436 --> 00:04:01,371
Then, not only am I receiving
no money for these pizzas...
20
00:04:01,539 --> 00:04:04,201
...but I will lose the customer forever
to Pizza Yurt.
21
00:04:08,675 --> 00:04:12,076
Look, you are my only hope, all right?
You have to make it in time.
22
00:04:12,245 --> 00:04:15,976
Peter, you're a nice guy.
But you're just not dependable.
23
00:04:16,383 --> 00:04:18,214
This is your last chance.
24
00:04:18,385 --> 00:04:23,118
You have to go 42 blocks
in 7 1/2 minutes or your ass is fired.
25
00:04:24,825 --> 00:04:26,725
Go!
26
00:04:48,982 --> 00:04:50,540
Hey, what, are you stupid?
27
00:05:12,506 --> 00:05:15,669
Whoa! He stole that guy's pizzas!
28
00:05:24,384 --> 00:05:25,976
I'm gonna get it!
29
00:05:41,601 --> 00:05:43,933
Hey, you guys.
No playing in the streets.
30
00:05:44,104 --> 00:05:45,366
Yes, Mr. Spider-Man.
31
00:05:45,672 --> 00:05:47,333
See you.
32
00:05:48,508 --> 00:05:49,770
Way to go, Spidey!
33
00:06:59,662 --> 00:07:01,562
Pizza time.
34
00:07:06,302 --> 00:07:07,894
You're late.
35
00:07:08,838 --> 00:07:10,169
I'm not paying for those.
36
00:07:47,625 --> 00:07:51,117
Joe's 29-minute guarantee
is a promise, man.
37
00:07:51,428 --> 00:07:55,922
I know to you, Parker, a promise
means nothing. But to me, it's serious.
38
00:07:56,100 --> 00:07:58,091
It's serious to me too, Mr. Aziz.
39
00:07:58,269 --> 00:08:00,703
- You're fired. Go.
- Please, I need this job.
40
00:08:00,871 --> 00:08:03,499
- You're fired.
- Look, give me another chance.
41
00:08:12,616 --> 00:08:13,947
You're fired.
42
00:08:14,318 --> 00:08:14,451
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
43
00:08:14,451 --> 00:08:16,351
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
44
00:08:16,520 --> 00:08:17,987
Dogs catching Frisbees?
45
00:08:18,155 --> 00:08:20,453
Pigeons in the park?
A couple geezers playing chess?
46
00:08:20,624 --> 00:08:21,852
- Boss.
- Not now.
47
00:08:22,026 --> 00:08:24,756
The Bugle could show another side
of New York for a change.
48
00:08:24,928 --> 00:08:27,863
We got six minutes to deadline, Jonah.
We need page one.
49
00:08:28,032 --> 00:08:31,433
I don't pay you to be a sensitive artiste.
I pay you... Still not now!
50
00:08:31,602 --> 00:08:34,196
I pay you because that psycho
Spider-Man will pose for you.
51
00:08:34,371 --> 00:08:37,863
He won't let me take any more pictures.
You turned the whole city against him.
52
00:08:38,042 --> 00:08:39,532
A fact I'm very proud of.
53
00:08:39,710 --> 00:08:43,476
Get your pretty little portfolio off my
desk before I go into a diabetic coma.
54
00:08:43,647 --> 00:08:47,014
- It's your wife, she lost her checkbook.
- Thanks for the good news.
55
00:08:47,184 --> 00:08:50,517
Please, isn't there any of these shots
you can use? I need the money.
56
00:08:51,889 --> 00:08:53,720
Miss Brant. Get me a violin.
57
00:08:53,891 --> 00:08:55,586
Five minutes to deadline, Jonah.
58
00:08:55,759 --> 00:08:58,421
Run a picture of a rancid chicken.
Here's the headline:
59
00:08:58,595 --> 00:09:00,460
"Food Poisoning Scare Sweeps City."
60
00:09:00,631 --> 00:09:02,997
- Some food got poisoned?
- I'm a little nauseous.
61
00:09:03,167 --> 00:09:05,032
All right, Mr. Jameson.
62
00:09:06,737 --> 00:09:08,898
It stinks.
Robbie, there's your page one.
63
00:09:09,073 --> 00:09:10,700
"Masked Menace Terrorizes Town."
64
00:09:10,874 --> 00:09:12,341
I told you, he's not a menace.
65
00:09:12,576 --> 00:09:14,271
- I told you...
- I'll take care of it.
66
00:09:14,445 --> 00:09:16,003
- I'll give you 150.
- Three hundred.
67
00:09:16,413 --> 00:09:17,675
That's outrageous.
68
00:09:17,848 --> 00:09:19,816
Done. Give this to the girl.
69
00:09:19,983 --> 00:09:21,245
Thank you. Bye-bye.
70
00:09:21,652 --> 00:09:23,142
Hi.
71
00:09:23,387 --> 00:09:24,820
Hey, Pete.
72
00:09:27,825 --> 00:09:31,659
I don't think this covers the advance
I gave you a couple weeks ago.
73
00:09:31,995 --> 00:09:33,963
- Right.
- Sorry.
74
00:09:35,165 --> 00:09:36,393
Hey.
75
00:09:36,900 --> 00:09:38,458
Chin up, okay?
76
00:09:51,615 --> 00:09:53,048
Watch it, jerk!
77
00:10:03,727 --> 00:10:05,592
Dr. Connors. Sorry.
78
00:10:05,763 --> 00:10:07,355
Where were you headed, Parker?
79
00:10:07,598 --> 00:10:08,826
To your class.
80
00:10:08,999 --> 00:10:10,830
My class is over.
81
00:10:11,001 --> 00:10:13,196
See me standing here?
82
00:10:13,370 --> 00:10:17,170
I'm sorry. I'm trying.
I wanna be here.
83
00:10:17,341 --> 00:10:18,672
Then be here.
84
00:10:20,043 --> 00:10:21,510
Look at you, Peter.
85
00:10:22,045 --> 00:10:26,379
Your grades have been steadily
declining. You're late for class.
86
00:10:26,550 --> 00:10:29,451
You always appear exhausted.
87
00:10:30,888 --> 00:10:32,947
Your paper on fusion is still overdue.
88
00:10:33,123 --> 00:10:36,251
I know. I'm planning to write it
on Dr. Otto Octavius.
89
00:10:36,460 --> 00:10:39,588
Planning is not a major
at this university.
90
00:10:42,933 --> 00:10:44,924
Octavius is a friend of mine.
91
00:10:45,269 --> 00:10:47,260
Better do your research, Parker.
92
00:10:47,604 --> 00:10:50,767
Get it done, or I'm failing you.
93
00:11:12,196 --> 00:11:14,323
Surprise!
94
00:11:14,498 --> 00:11:16,432
Well, say something.
95
00:11:16,600 --> 00:11:17,862
What's the occasion?
96
00:11:18,035 --> 00:11:20,595
Really, Peter. It's your birthday!
97
00:11:21,138 --> 00:11:23,936
Whether you want
to remember it or not.
98
00:11:24,308 --> 00:11:27,607
He lives in another reality.
Don't you, Pete?
99
00:11:27,778 --> 00:11:29,712
- Hi, M.J.
- Hi.
100
00:11:30,214 --> 00:11:31,579
- Hey, buddy.
- Hey.
101
00:11:31,748 --> 00:11:32,976
Long time, no see.
102
00:11:33,884 --> 00:11:37,012
So how's the play?
I read a great review.
103
00:11:37,187 --> 00:11:38,882
It's going fine. It's going good.
104
00:11:39,056 --> 00:11:40,318
She's brilliant in it.
105
00:11:40,491 --> 00:11:42,152
Harry sent me roses.
106
00:11:42,326 --> 00:11:44,886
So where you been, pal?
You don't return my calls.
107
00:11:46,363 --> 00:11:48,228
I've been busy.
108
00:11:48,398 --> 00:11:51,959
Taking pictures of Spider-Man?
How's the bug these days?
109
00:11:52,135 --> 00:11:54,103
The less you see of that man,
the better.
110
00:11:54,271 --> 00:11:57,729
Now, let's all go into the other room
and have something to eat.
111
00:11:57,908 --> 00:11:59,170
I'll get the hors d'oeuvres.
112
00:11:59,343 --> 00:12:01,470
So how are things going at Oscorp?
113
00:12:01,645 --> 00:12:04,512
They're great.
I'm head of Special Projects.
114
00:12:04,681 --> 00:12:06,808
We're about to make
a breakthrough on fusion.
115
00:12:07,050 --> 00:12:11,180
How lovely, Harry. Your father
would be so proud, rest his soul.
116
00:12:11,355 --> 00:12:12,652
Thank you.
117
00:12:13,056 --> 00:12:16,753
We're actually funding
one of your idols, Pete. Otto Octavius.
118
00:12:16,927 --> 00:12:19,418
- I'm writing a paper on him.
- You want to meet him?
119
00:12:19,596 --> 00:12:20,858
You'd introduce me?
120
00:12:21,031 --> 00:12:24,228
You bet. Octavius is
gonna put Oscorp on the map...
121
00:12:24,401 --> 00:12:26,426
...in a way my father
never even dreamed of.
122
00:12:26,603 --> 00:12:28,537
M.J., could you give me a hand?
123
00:12:30,908 --> 00:12:32,500
She's waiting for you, pal.
124
00:12:33,210 --> 00:12:34,438
What do you mean?
125
00:12:34,611 --> 00:12:37,079
The way she looks at you
or doesn't look at you.
126
00:12:37,614 --> 00:12:38,979
However you want to look at it.
127
00:12:39,349 --> 00:12:41,510
I don't have time for girls right now.
128
00:12:41,685 --> 00:12:43,016
Why, are you dead?
129
00:12:43,186 --> 00:12:44,676
I've been kind of busy.
130
00:12:44,922 --> 00:12:46,549
Taking pictures of your friend?
131
00:12:48,025 --> 00:12:49,549
Could we get off that subject?
132
00:12:50,060 --> 00:12:53,052
I want us to be friends, Harry.
I want us to trust each other.
133
00:12:53,230 --> 00:12:54,857
Then be honest with me.
134
00:12:55,332 --> 00:12:57,732
If you knew who he was,
would you tell me?
135
00:14:14,358 --> 00:14:15,848
May.
136
00:14:16,026 --> 00:14:17,584
Oh, what, Ben?
137
00:14:18,929 --> 00:14:20,863
Wait.
138
00:14:21,098 --> 00:14:22,497
- Aunt May.
- Oh, my.
139
00:14:22,933 --> 00:14:28,132
Oh, Peter. Oh, for a second there,
I thought I was years ago.
140
00:14:30,341 --> 00:14:32,275
Everybody's gone, aren't they?
141
00:14:32,710 --> 00:14:34,371
Did they have a good time?
142
00:14:34,878 --> 00:14:36,140
I'm sure they did.
143
00:14:37,982 --> 00:14:41,816
- You okay?
- Of course. But you go home.
144
00:14:42,419 --> 00:14:47,584
And be careful. I don't like that
scooter thing you drive around.
145
00:14:47,758 --> 00:14:49,487
I'm worried about you.
146
00:14:49,994 --> 00:14:54,829
You're so alone.
And I saw the letter from the bank.
147
00:14:55,065 --> 00:14:57,556
Oh, my. You did?
148
00:14:58,068 --> 00:14:59,399
Oh, well.
149
00:14:59,570 --> 00:15:01,003
So?
150
00:15:01,572 --> 00:15:03,199
I'm a little behind.
151
00:15:04,241 --> 00:15:05,936
Everybody is.
152
00:15:06,644 --> 00:15:09,613
Anyway, I don't want
to talk about it anymore.
153
00:15:09,780 --> 00:15:13,511
I'm tired,
and you better start back home.
154
00:15:15,285 --> 00:15:17,776
Here, kiddo. Happy birthday.
155
00:15:18,188 --> 00:15:19,780
You need it more than I do.
156
00:15:19,957 --> 00:15:22,482
- No, I can't take that from you.
- Yes, you can!
157
00:15:22,660 --> 00:15:24,685
You can take this money from me.
158
00:15:24,862 --> 00:15:27,592
For God's sake, it's not much.
Now, take it!
159
00:15:27,765 --> 00:15:30,256
And don't you dare leave it here.
160
00:15:30,434 --> 00:15:32,368
Oh, I'm sorry.
161
00:15:33,570 --> 00:15:37,097
It's just that I miss
your uncle Ben so much.
162
00:15:39,176 --> 00:15:44,113
Can you believe that it's two years
next month since he was taken?
163
00:15:46,450 --> 00:15:48,645
I think to myself at times...
164
00:15:49,820 --> 00:15:54,120
...were I to face the one responsible
for what happened, I'd...
165
00:15:55,159 --> 00:15:57,184
Oh, I don't know what I'd do.
166
00:16:03,734 --> 00:16:05,326
Now...
167
00:16:07,237 --> 00:16:09,967
...you better take
the rest of your cake home.
168
00:16:24,722 --> 00:16:26,212
Hey.
169
00:16:26,390 --> 00:16:28,551
Hey. You're still here.
170
00:16:29,626 --> 00:16:31,287
I saw your billboard on Bleecker.
171
00:16:31,528 --> 00:16:34,759
Isn't it funny?
I'm really kind of embarrassed.
172
00:16:34,932 --> 00:16:39,028
Don't be. It's nice.
I get to see you every day now.
173
00:17:11,739 --> 00:17:14,071
I liked seeing you tonight, Peter.
174
00:17:16,310 --> 00:17:18,073
Oh, boy, yeah.
175
00:17:18,712 --> 00:17:21,647
"Oh, boy, yeah" what?
176
00:17:26,153 --> 00:17:27,814
Nothing.
177
00:17:32,092 --> 00:17:34,026
Do you want to say something?
178
00:17:40,033 --> 00:17:41,625
I...
179
00:17:47,574 --> 00:17:48,836
...was...
180
00:17:49,843 --> 00:17:53,108
...wondering if you're still
in the Village.
181
00:18:02,256 --> 00:18:04,281
You're such a mystery.
182
00:18:14,535 --> 00:18:16,332
Peter.
183
00:18:17,738 --> 00:18:19,262
What?
184
00:18:24,244 --> 00:18:25,973
Happy birthday.
185
00:18:34,655 --> 00:18:36,816
I'm seeing somebody now.
186
00:18:43,057 --> 00:18:45,423
You mean, like a boyfriend?
187
00:18:45,593 --> 00:18:48,255
Well, like I like him.
188
00:18:51,499 --> 00:18:52,796
What?
189
00:18:53,635 --> 00:18:55,193
Nothing.
190
00:18:56,070 --> 00:18:59,301
That's good, you know?
Companionship...
191
00:19:01,009 --> 00:19:02,670
May be more than that.
192
00:19:03,778 --> 00:19:05,336
More?
193
00:19:06,080 --> 00:19:07,513
I don't know.
194
00:19:08,850 --> 00:19:11,080
I'm coming to see your play
tomorrow night.
195
00:19:14,122 --> 00:19:17,091
- You're coming?
- I'll be there.
196
00:19:18,059 --> 00:19:19,754
Don't disappoint me.
197
00:19:21,196 --> 00:19:22,857
I won't.
198
00:19:37,045 --> 00:19:38,569
Rent.
199
00:19:42,417 --> 00:19:45,079
- Hi.
- Hi. What's "hi"?
200
00:19:45,253 --> 00:19:46,777
Can I spend it?
201
00:19:47,522 --> 00:19:49,422
I have a paycheck due this week
and...
202
00:19:49,591 --> 00:19:52,924
- You're a month late again. Again.
- I promise as soon as...
203
00:19:53,228 --> 00:19:56,595
If promises were crackers,
my daughter would be fat.
204
00:19:57,198 --> 00:20:01,692
I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got
is this 20 for the rest of the week.
205
00:20:02,370 --> 00:20:03,894
"Sorry" doesn't pay the rent.
206
00:20:04,072 --> 00:20:08,941
And don't try to sneak past me. I have
ears like a cat and eyes like a rodent.
207
00:20:10,645 --> 00:20:13,512
- Thanks, Mr. Ditkovitch.
- Hi, Pete.
208
00:21:07,128 --> 00:21:08,720
Hello?
209
00:21:16,104 --> 00:21:17,799
Rent?
210
00:21:22,910 --> 00:21:25,276
Doctor? Mr. Osborn's here.
211
00:21:25,446 --> 00:21:29,348
Nobel Prize, Otto. Nobel Prize.
And we'll all be rich.
212
00:21:29,650 --> 00:21:31,277
It's not about the prizes, Harry.
213
00:21:31,452 --> 00:21:33,249
But you need money.
You need Oscorp.
214
00:21:33,421 --> 00:21:34,718
Who do we have here?
215
00:21:34,889 --> 00:21:36,618
This is my good friend
I called you about.
216
00:21:36,791 --> 00:21:38,452
He got me through
high-school science.
217
00:21:38,626 --> 00:21:41,618
Peter Parker, sir.
I'm writing a paper on you for...
218
00:21:41,796 --> 00:21:43,229
I know what you're doing here...
219
00:21:43,398 --> 00:21:45,662
...but I don't have time
to talk to students now.
220
00:21:46,634 --> 00:21:48,465
But Oscorp pays the bills, so...
221
00:21:48,636 --> 00:21:50,968
That's why I have to take off.
Board meeting.
222
00:21:51,139 --> 00:21:54,506
But my job is done here.
Got you two geniuses together.
223
00:21:54,675 --> 00:21:59,271
Good luck tomorrow, Otto.
Nobel Prize. We'll see you in Sweden!
224
00:22:01,983 --> 00:22:03,473
Interesting fellow, your friend.
225
00:22:04,118 --> 00:22:05,779
I won't take much of your time.
226
00:22:05,953 --> 00:22:10,322
Now I remember you. You're Connors'
student. He tells me you're brilliant.
227
00:22:11,125 --> 00:22:13,218
He also tells me you're lazy.
228
00:22:14,228 --> 00:22:15,456
I'm trying to do better.
229
00:22:15,630 --> 00:22:19,225
Being brilliant's not enough,
young man. You have to work hard.
230
00:22:19,567 --> 00:22:22,730
Intelligence is not a privilege,
it's a gift.
231
00:22:22,904 --> 00:22:25,031
And you use it
for the good of mankind.
232
00:22:43,508 --> 00:22:45,066
So is that it?
233
00:22:45,243 --> 00:22:49,646
Yes. My design to initiate
and sustain fusion.
234
00:22:50,081 --> 00:22:52,948
I understand you use harmonics
of atomic frequencies.
235
00:22:53,118 --> 00:22:54,483
Sympathetic frequencies.
236
00:22:54,653 --> 00:22:56,678
Harmonic reinforcement?
237
00:22:57,022 --> 00:22:58,751
Go on.
238
00:22:59,324 --> 00:23:02,851
An exponential increase
in energy output.
239
00:23:03,028 --> 00:23:04,689
A huge amount of energy.
240
00:23:04,863 --> 00:23:09,027
Like a perpetual sun providing
renewable power for the whole world.
241
00:23:14,201 --> 00:23:17,432
Are you sure you could stabilize
the fusion reaction?
242
00:23:17,604 --> 00:23:20,937
Peter, what have we been talking
about for the last hour and a half?
243
00:23:21,608 --> 00:23:23,439
This is my life's work.
244
00:23:23,710 --> 00:23:26,941
I certainly know the consequences
of the slightest miscalculation.
245
00:23:27,113 --> 00:23:29,377
I'm sorry. I didn't mean
to question you.
246
00:23:29,549 --> 00:23:32,916
Rosie, our new friend thinks
I'm gonna blow up the city.
247
00:23:33,119 --> 00:23:34,916
You can sleep soundly tonight.
248
00:23:35,088 --> 00:23:36,817
Otto's done his homework.
249
00:23:36,990 --> 00:23:40,084
Come to the demonstration tomorrow,
and you'll see for yourself.
250
00:23:40,560 --> 00:23:42,755
And you need
to sleep soundly tonight, Otto.
251
00:23:42,929 --> 00:23:45,090
Did Edison sleep
before he turned on the light?
252
00:23:45,565 --> 00:23:47,897
Did Marconi sleep
before he turned on the radio?
253
00:23:48,068 --> 00:23:50,195
Did Beethoven sleep
before he wrote the 5th?
254
00:23:50,370 --> 00:23:53,669
Did Bernoulli sleep before he found
the curves of quickest descent?
255
00:23:53,840 --> 00:23:56,331
Rosie, I love this boy.
256
00:23:56,510 --> 00:24:00,276
Peter, tell us about yourself.
Do you have a girlfriend?
257
00:24:01,348 --> 00:24:02,906
Well...
258
00:24:04,017 --> 00:24:05,416
I don't really know.
259
00:24:05,585 --> 00:24:08,679
Well, shouldn't you know?
I mean, who would know?
260
00:24:08,922 --> 00:24:11,891
Leave him alone.
Maybe it's a secret love.
261
00:24:12,058 --> 00:24:13,958
Love should never be a secret.
262
00:24:14,127 --> 00:24:17,392
If you keep something as complicated
as love stored up inside...
263
00:24:18,131 --> 00:24:19,758
...gonna make you sick.
264
00:24:20,367 --> 00:24:22,198
I finally got lucky in love.
265
00:24:22,369 --> 00:24:23,700
We both did.
266
00:24:23,870 --> 00:24:27,567
But it's hardly perfect.
You have to work at it.
267
00:24:27,741 --> 00:24:31,438
I met him on the college steps,
and I knew it wasn't going to be easy.
268
00:24:31,611 --> 00:24:34,876
He was studying science,
and I was studying English literature.
269
00:24:35,048 --> 00:24:38,211
That's right. I was trying to explain
the theory of relativity.
270
00:24:38,385 --> 00:24:40,876
And Rosie was trying
to explain T.S. Eliot.
271
00:24:49,988 --> 00:24:51,922
I still don't understand
what he was talking about.
272
00:24:52,091 --> 00:24:53,319
- Yes, you do.
- I'm serious.
273
00:24:53,492 --> 00:24:57,019
T.S. Eliot is more complicated
than advanced science.
274
00:24:57,596 --> 00:25:01,532
But if you want to get a woman to fall
in love with you, feed her poetry.
275
00:25:01,967 --> 00:25:03,195
Poetry.
276
00:25:04,636 --> 00:25:05,864
Never fails.
277
00:25:10,442 --> 00:25:13,377
A tall and slender maiden
All alone upon a prairie
278
00:25:13,545 --> 00:25:15,911
Brightest green were all her garments
279
00:25:16,081 --> 00:25:18,447
And her hair was like the sunshine
280
00:25:18,851 --> 00:25:21,513
Day by day he gazed upon her
281
00:26:18,744 --> 00:26:20,371
Rent!
282
00:26:22,281 --> 00:26:23,976
Where is my money?!
283
00:26:49,641 --> 00:26:51,939
You seem jittery tonight.
284
00:26:52,110 --> 00:26:53,873
You never know who's coming.
285
00:27:09,228 --> 00:27:12,197
Ladies, five minutes. Five minutes.
286
00:27:29,381 --> 00:27:30,712
How'd you do that?
287
00:27:33,719 --> 00:27:36,017
Work out, plenty of rest.
288
00:27:36,255 --> 00:27:38,120
You know, eat your green vegetables.
289
00:27:38,991 --> 00:27:42,552
That's what my mom is always saying.
I just never actually believed her.
290
00:27:45,364 --> 00:27:46,729
Come on. Go.
291
00:27:49,668 --> 00:27:51,067
Keep it steady.
292
00:28:13,592 --> 00:28:15,082
It's a web.
293
00:28:16,161 --> 00:28:17,856
Go, Spidey, go!
294
00:28:25,871 --> 00:28:27,202
We got trouble!
295
00:28:45,824 --> 00:28:47,792
Get me down!
296
00:28:51,383 --> 00:28:54,216
I am more than content
with what Mr. Moncrieff said.
297
00:28:54,386 --> 00:28:57,685
His voice alone inspires one
with absolute credulity.
298
00:28:57,857 --> 00:28:59,984
Then you think we should
forgive them?
299
00:29:02,862 --> 00:29:04,523
Yes.
300
00:29:05,030 --> 00:29:06,520
I mean, no.
301
00:29:10,836 --> 00:29:15,102
Hey. Hey. Hey, chief.
You park there, I'm towing it.
302
00:29:15,774 --> 00:29:17,105
Whatever.
303
00:29:19,712 --> 00:29:21,304
Shoelace.
304
00:29:25,818 --> 00:29:27,445
You might want to...
305
00:29:32,858 --> 00:29:36,988
- Can I help you?
- Yeah, I've come to see the show.
306
00:29:37,162 --> 00:29:40,962
Oh, I'm sorry, sir. No one will be
seated after the doors are closed.
307
00:29:42,201 --> 00:29:44,499
It helps maintain the illusion.
308
00:29:49,238 --> 00:29:52,674
Miss Watson, she's a friend of mine.
She asked me to come.
309
00:29:52,841 --> 00:29:54,331
But not to come late.
310
00:29:56,779 --> 00:30:00,237
I have to see this show.
Just let me in, I'll stand in the...
311
00:30:26,162 --> 00:30:29,097
A Spider-Man
A Spider-Man
312
00:30:29,265 --> 00:30:32,257
A-does whatever a spider can
313
00:30:32,435 --> 00:30:35,427
A-spins a web, any size
314
00:30:35,604 --> 00:30:37,970
Catches thieves a-just like flies
315
00:30:38,140 --> 00:30:41,371
Look out
Here comes the Spider-Man
316
00:30:57,226 --> 00:30:59,786
You sure you don't wanna
come tonight?
317
00:30:59,962 --> 00:31:01,327
Yeah, I'm sure.
318
00:31:01,497 --> 00:31:03,397
- Okay. Call me.
- I will.
319
00:31:03,566 --> 00:31:05,295
- You were great tonight.
- Thanks.
320
00:31:07,770 --> 00:31:10,364
May I have an autograph,
please, miss?
321
00:31:11,674 --> 00:31:13,005
What are you doing here?
322
00:31:28,124 --> 00:31:29,352
You hungry?
323
00:31:29,525 --> 00:31:30,753
Starved.
324
00:35:31,235 --> 00:35:33,931
Hi. It's me.
Sing your song at the beep.
325
00:35:34,805 --> 00:35:36,033
Hi, M.J.
326
00:35:36,207 --> 00:35:37,504
This is Peter.
327
00:35:38,042 --> 00:35:41,102
I was on my way to your show and...
328
00:35:42,413 --> 00:35:45,849
Well, I was on my bike...
329
00:35:48,853 --> 00:35:50,377
Are you there?
330
00:35:53,024 --> 00:35:55,891
I really was planning on it all day.
331
00:35:57,161 --> 00:35:58,719
And...
332
00:36:00,131 --> 00:36:02,463
...I know you predicted
I'd disappoint you.
333
00:36:02,800 --> 00:36:04,427
Bingo.
334
00:36:05,436 --> 00:36:07,131
It's amazing, isn't it?
335
00:36:08,039 --> 00:36:10,906
How complicated a simple thing...
336
00:36:12,109 --> 00:36:16,205
...like being someplace at 8:00
can become.
337
00:36:20,017 --> 00:36:23,953
Actually, there was
this obnoxious usher.
338
00:36:24,622 --> 00:36:27,750
Somebody has to talk
to that usher, M.J.
339
00:36:27,925 --> 00:36:29,449
Your time has expired.
340
00:36:29,627 --> 00:36:33,859
Please deposit 50 cents
for the next five minutes.
341
00:36:43,574 --> 00:36:45,667
I wanna tell you the truth.
342
00:36:47,812 --> 00:36:49,245
Here it is.
343
00:36:50,281 --> 00:36:51,908
I'm Spider-Man.
344
00:36:53,084 --> 00:36:54,449
Weird, huh?
345
00:36:56,320 --> 00:36:58,618
Now you know
why I can't be with you.
346
00:36:59,757 --> 00:37:04,421
If my enemies found out about you...
347
00:37:07,264 --> 00:37:10,495
...if you got hurt,
I could never forgive myself.
348
00:37:16,373 --> 00:37:19,365
I wish I could tell you
how I feel about you.
349
00:37:30,888 --> 00:37:32,150
Ladies and gentlemen...
350
00:37:32,323 --> 00:37:36,157
...my wife Rosie and I would like to
welcome you this afternoon.
351
00:37:36,327 --> 00:37:37,988
But first, before we start...
352
00:37:38,162 --> 00:37:42,531
...has anybody lost a large roll
of 20-dollar bills in a rubber band?
353
00:37:42,967 --> 00:37:44,457
Because we found the rubber band.
354
00:37:49,140 --> 00:37:50,573
It's a terrible joke.
355
00:37:50,741 --> 00:37:52,470
But thank you for coming.
356
00:37:52,810 --> 00:37:54,038
Today...
357
00:37:54,211 --> 00:37:58,739
...you will witness the birth
of a new fusion-based energy source.
358
00:37:59,049 --> 00:38:04,248
Safe, renewable energy
and cheap electricity for everyone.
359
00:38:05,589 --> 00:38:08,854
And now let me introduce
my assistants.
360
00:38:16,467 --> 00:38:19,459
These four actuators were
developed and programmed...
361
00:38:19,637 --> 00:38:23,095
...for the sole purpose of creating
successful fusion.
362
00:38:23,274 --> 00:38:25,799
They are impervious to heat
and magnetism.
363
00:39:10,487 --> 00:39:15,254
These smart arms are controlled
by my brain through a neural link.
364
00:39:15,926 --> 00:39:18,724
Nanowires feed directly
into my cerebellum...
365
00:39:18,896 --> 00:39:22,992
...allowing me to use these arms
to control fusion reaction...
366
00:39:23,167 --> 00:39:26,000
...in an environment
no human hand could enter.
367
00:39:26,170 --> 00:39:28,604
Doctor, if the artificial intelligence
in the arms...
368
00:39:28,772 --> 00:39:30,569
...is as advanced as you suggest...
369
00:39:30,741 --> 00:39:32,766
...couldn't that make you
vulnerable to them?
370
00:39:32,943 --> 00:39:34,205
How right you are.
371
00:39:34,378 --> 00:39:36,437
Which is why I developed
this inhibitor chip...
372
00:39:36,614 --> 00:39:38,980
...to protect
my higher brain function.
373
00:39:39,149 --> 00:39:43,609
It means I maintain control of these
arms, instead of them controlling me.
374
00:39:44,421 --> 00:39:46,252
And now on to the main event.
375
00:39:46,423 --> 00:39:48,323
Give me the blue light, Rosie.
376
00:40:07,945 --> 00:40:11,779
Precious tritium is the fuel
that makes this project go.
377
00:40:11,949 --> 00:40:15,077
There's only 25 pounds of it
on the whole planet.
378
00:40:15,719 --> 00:40:19,917
I'd like to thank Harry Osborn and
Oscorp Industries for providing it.
379
00:40:20,157 --> 00:40:21,988
Happy to pay the bills, Otto.
380
00:40:35,839 --> 00:40:37,329
Ladies and gentlemen...
381
00:40:39,910 --> 00:40:41,741
...fasten your seat belts.
382
00:41:00,531 --> 00:41:03,091
Doctor, we have
a successful fusion reaction.
383
00:41:07,871 --> 00:41:11,204
This is a breakthrough
beyond your father's dreams.
384
00:41:11,375 --> 00:41:12,603
Thank you.
385
00:41:12,776 --> 00:41:14,676
We're producing
a thousand-megawatt surplus.
386
00:41:22,386 --> 00:41:24,217
The power of the sun...
387
00:41:24,855 --> 00:41:26,982
...in the palm of my hand.
388
00:41:48,612 --> 00:41:51,172
Keep calm! It's only a spike!
389
00:41:51,348 --> 00:41:53,179
lt'll soon stabilize!
390
00:41:58,856 --> 00:42:01,654
Ladies and gentlemen,
please clear the room.
391
00:42:07,464 --> 00:42:08,863
We have a containment breach!
392
00:42:11,535 --> 00:42:13,662
Otto, please get back!
393
00:42:14,638 --> 00:42:17,471
Shut it off, Otto! Shut it off!
394
00:42:17,841 --> 00:42:20,469
It will stabilize! It's under control!
395
00:42:20,644 --> 00:42:22,509
I'm in charge here!
396
00:42:22,679 --> 00:42:25,512
It's my money! I'm in con...
397
00:42:29,119 --> 00:42:31,144
This doesn't change anything.
398
00:42:34,425 --> 00:42:36,859
- What are you doing?
- Pulling the plug.
399
00:42:37,261 --> 00:42:38,489
No!
400
00:42:57,448 --> 00:42:59,006
Rosie!
401
00:43:29,646 --> 00:43:30,874
Watch it.
402
00:43:31,048 --> 00:43:32,276
That was too close.
403
00:43:32,449 --> 00:43:36,510
If he had more than a drop of tritium,
he could have destroyed the city.
404
00:43:41,925 --> 00:43:43,324
I'm ruined.
405
00:43:44,995 --> 00:43:47,486
I have nothing left,
except Spider-Man.
406
00:43:47,664 --> 00:43:49,325
He saved your life, sir.
407
00:43:49,766 --> 00:43:52,166
He humiliated me by touching me.
408
00:43:52,336 --> 00:43:54,930
The press will be here soon.
I suggest we move on.
409
00:43:55,105 --> 00:43:57,005
What was he doing here anyway?
410
00:44:13,457 --> 00:44:15,857
Molten metal penetrated
the spinal cavity...
411
00:44:16,026 --> 00:44:18,153
...and fused the vertebrae
at multiple points...
412
00:44:18,328 --> 00:44:20,888
...including the lamina
and the roof of the spinal column.
413
00:44:21,064 --> 00:44:23,225
We won't know the extent of
the damage until we get in there.
414
00:44:23,400 --> 00:44:26,369
I suggest we cut off these mechanical
arms, slice up the harness...
415
00:44:26,537 --> 00:44:28,903
...and, if need be,
consider a laminectomy...
416
00:44:29,072 --> 00:44:32,337
...with posterior spinal fusion
from C 7-T1 to T12.
417
00:44:32,609 --> 00:44:33,906
We're ready, doctor.
418
00:44:37,214 --> 00:44:39,045
Anybody here take shop class?
419
00:45:21,825 --> 00:45:24,123
Help me! Help me!
420
00:46:35,198 --> 00:46:38,690
No!
421
00:47:33,153 --> 00:47:36,020
It's all over town, Robbie.
Gossip. Rumors.
422
00:47:36,190 --> 00:47:38,351
Panic in the streets, if we're lucky.
423
00:47:38,525 --> 00:47:41,323
Crazy scientist turns himself
into some kind of a monster.
424
00:47:41,495 --> 00:47:44,487
Four mechanical arms welded
right onto his body.
425
00:47:44,965 --> 00:47:49,629
Guy named Otto Octavius winds up
with eight limbs. What are the odds?
426
00:47:49,803 --> 00:47:51,031
Hoffman!
427
00:47:53,073 --> 00:47:54,506
What are we gonna call this guy?
428
00:47:54,675 --> 00:47:56,939
- "Dr. Octopus."
- That's crap.
429
00:47:57,111 --> 00:47:58,669
- "Science Squid"?
- Crap!
430
00:47:59,279 --> 00:48:00,940
- "Dr. Strange."
- That's pretty good.
431
00:48:01,749 --> 00:48:05,947
But it's taken.
Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus."
432
00:48:06,720 --> 00:48:08,415
- I like it.
- Of course you do.
433
00:48:08,589 --> 00:48:12,320
Dr. Octopus. New villain in town.
"Doc Ock."
434
00:48:12,493 --> 00:48:14,484
- Genius.
- What, are you looking for a raise?
435
00:48:14,661 --> 00:48:16,322
Get out.
436
00:48:17,030 --> 00:48:18,292
Chief, I found Parker.
437
00:48:18,465 --> 00:48:20,660
Where you been?
Why don't you pay your phone bill.
438
00:48:20,834 --> 00:48:23,132
Mad scientist goes berserk,
we don't have pictures!
439
00:48:23,303 --> 00:48:24,600
I heard Spider-Man was there.
440
00:48:25,773 --> 00:48:28,367
Where were you?
Photographing squirrels? You're fired.
441
00:48:28,542 --> 00:48:29,839
Chief, the planetarium party.
442
00:48:30,010 --> 00:48:31,705
You're un-fired.
I need you, come here.
443
00:48:31,879 --> 00:48:33,437
What do you know
about high society?
444
00:48:33,614 --> 00:48:35,912
- Oh. Well, l...
- Don't answer that.
445
00:48:36,083 --> 00:48:39,519
My society photographer got hit in the
head by a polo ball. You're all I got.
446
00:48:39,686 --> 00:48:42,655
Big party for an American hero.
My son, the astronaut.
447
00:48:42,823 --> 00:48:44,586
Could you pay me in advance?
448
00:48:53,634 --> 00:48:56,068
You serious? Pay you for what?
Standing there?
449
00:48:56,236 --> 00:48:58,898
The planetarium, tomorrow night,
8:00. There's the door.
450
00:49:13,987 --> 00:49:15,716
My Rosie's dead.
451
00:49:17,891 --> 00:49:19,654
My dream is dead.
452
00:49:23,363 --> 00:49:24,625
And these...
453
00:49:26,633 --> 00:49:30,125
...monstrous things should be
at the bottom of the river...
454
00:49:32,973 --> 00:49:34,372
...along with me.
455
00:49:43,317 --> 00:49:44,944
Something...
456
00:49:46,420 --> 00:49:47,910
...in my head.
457
00:49:51,592 --> 00:49:53,150
Something talking.
458
00:49:57,197 --> 00:49:58,664
The inhibitor chip!
459
00:50:02,069 --> 00:50:03,627
Gone.
460
00:50:08,408 --> 00:50:09,705
Rebuild.
461
00:50:13,113 --> 00:50:14,774
No.
462
00:50:15,983 --> 00:50:17,416
Peter was right.
463
00:50:19,753 --> 00:50:21,345
I miscalculated.
464
00:50:27,928 --> 00:50:29,987
I couldn't have miscalculated.
465
00:50:31,098 --> 00:50:33,032
It was working, wasn't it?
466
00:50:37,938 --> 00:50:39,337
Yes.
467
00:50:40,407 --> 00:50:43,399
We could rebuild.
Enlarge the containment field.
468
00:50:43,577 --> 00:50:45,841
Make it bigger
and stronger than ever.
469
00:50:46,713 --> 00:50:48,544
But we need money.
470
00:50:50,317 --> 00:50:51,648
Steal it?
471
00:50:51,818 --> 00:50:53,649
No, no, no, I'm not a criminal.
472
00:50:56,256 --> 00:50:57,587
That's right.
473
00:50:59,493 --> 00:51:02,724
The real crime would be not to finish
what we started.
474
00:51:06,366 --> 00:51:07,993
We'll do it here.
475
00:51:08,735 --> 00:51:12,034
The power of the sun
in the palm of my hand.
476
00:51:12,339 --> 00:51:14,830
Nothing will stand in our way.
477
00:51:15,008 --> 00:51:16,339
Nothing!
478
00:51:21,782 --> 00:51:24,376
- That's the social security.
- Yes, I see.
479
00:51:24,685 --> 00:51:26,380
My uncle Ben's life insurance.
480
00:51:26,553 --> 00:51:28,783
Yes, but I'm afraid...
481
00:51:28,956 --> 00:51:32,050
...it's just not sufficient
to refinance your home.
482
00:51:32,359 --> 00:51:35,851
Oh, but I'm giving
piano lessons again.
483
00:51:36,063 --> 00:51:37,325
You are?
484
00:51:42,469 --> 00:51:45,700
We appreciate
that you've just opened up...
485
00:51:45,872 --> 00:51:48,466
...a new supersaver account
with us today.
486
00:51:48,642 --> 00:51:49,904
But the fact is...
487
00:51:50,077 --> 00:51:54,411
...you do not have the assets
to justify this loan. I'm sorry.
488
00:51:55,048 --> 00:51:56,606
Well...
489
00:51:58,385 --> 00:52:00,216
At least we get the toaster.
490
00:52:00,387 --> 00:52:04,414
Actually, that's only
with a deposit of 300 or more.
491
00:52:07,260 --> 00:52:08,591
Oh, yes, I see.
492
00:52:10,063 --> 00:52:11,690
Okay.
493
00:52:14,768 --> 00:52:16,861
Don't worry, we'll figure it out.
494
00:52:34,187 --> 00:52:35,518
Peter?
495
00:52:37,257 --> 00:52:39,282
Don't leave me.
496
00:52:40,093 --> 00:52:42,527
Oh, that boy of yours is a real hero.
497
00:52:43,030 --> 00:52:44,258
Hold it!
498
00:52:45,032 --> 00:52:47,694
Put your arms up! All of them!
499
00:53:10,991 --> 00:53:12,288
Here's your change!
500
00:53:22,269 --> 00:53:23,827
Oh, no. Come on!
501
00:53:37,184 --> 00:53:39,379
- You're getting on my nerves.
- I have a knack for that.
502
00:53:39,553 --> 00:53:41,145
Not anymore.
503
00:54:10,917 --> 00:54:12,680
- Freeze! Don't move!
- Freeze!
504
00:54:16,623 --> 00:54:18,454
- Hold your fire!
- Don't follow me.
505
00:54:22,362 --> 00:54:24,125
Wait a second.
506
00:54:41,848 --> 00:54:44,146
- Hand her over.
- Of course.
507
00:54:44,885 --> 00:54:46,147
Easy, now.
508
00:54:47,854 --> 00:54:49,549
Butterfingers.
509
00:55:01,835 --> 00:55:03,097
Look out!
510
00:55:05,338 --> 00:55:07,238
Help me!
511
00:55:09,342 --> 00:55:11,936
- Help me!
- I'm coming!
512
00:55:17,184 --> 00:55:19,084
Hang on!
513
00:55:36,870 --> 00:55:38,269
Help!
514
00:56:18,124 --> 00:56:19,785
Thank you.
515
00:56:23,029 --> 00:56:24,360
Aunt May.
516
00:56:24,531 --> 00:56:27,523
You've stuck your webs
in my business for the last time.
517
00:56:27,701 --> 00:56:30,727
Now you'll have this woman's death
on your conscience.
518
00:56:36,276 --> 00:56:37,903
Come on.
519
00:56:41,915 --> 00:56:44,008
Shame on you.
520
00:57:16,449 --> 00:57:18,076
There you go.
521
00:57:19,052 --> 00:57:22,385
Thank you.
Oh, have I been wrong about you.
522
00:57:22,555 --> 00:57:23,817
We sure showed him.
523
00:57:23,990 --> 00:57:25,753
What do you mean, "we"?
524
00:57:29,896 --> 00:57:32,262
- Take me with you, Spider-Man.
- Take me.
525
00:57:59,693 --> 00:58:02,355
- May I?
- Sure. Go ahead.
526
00:58:03,363 --> 00:58:05,263
Penny! Over here!
527
00:58:10,637 --> 00:58:12,161
Leave it.
528
00:58:16,209 --> 00:58:18,700
Hey. Might wanna take it easy, buddy.
529
00:58:18,878 --> 00:58:20,209
Why? It's a party.
530
00:58:20,380 --> 00:58:23,315
Wouldn't you be drinking if you lost
a bundle on some crackpot...
531
00:58:23,483 --> 00:58:26,816
...who you thought was gonna take
you with him to fame and fortune?
532
00:58:27,220 --> 00:58:28,881
Not to mention your friend the bug.
533
00:58:29,456 --> 00:58:30,684
Not tonight, Harry.
534
00:58:30,857 --> 00:58:34,315
Every night!
Until I find him, it's 24-7.
535
00:58:34,828 --> 00:58:36,261
Parker!
536
00:58:36,930 --> 00:58:38,158
Parker!
537
00:58:38,698 --> 00:58:41,758
Parker! What, are you deaf?
I called you twice.
538
00:58:41,935 --> 00:58:43,869
Think I'm paying you
to sip champagne?
539
00:58:44,104 --> 00:58:46,072
Get a shot of my wife
with the minister.
540
00:58:46,473 --> 00:58:47,735
Beautiful tie.
541
00:58:47,907 --> 00:58:50,171
Get a shot of us with the DA.
542
00:58:50,577 --> 00:58:52,067
Beautiful dress.
543
00:58:52,512 --> 00:58:55,242
Here, get a shot of the mayor
and his girlfriend.
544
00:58:56,583 --> 00:58:58,175
Wife.
545
00:59:00,153 --> 00:59:02,451
Ladies and gentlemen,
good evening.
546
00:59:02,622 --> 00:59:05,682
The committee for
the Science Library of New York...
547
00:59:05,859 --> 00:59:08,089
...is pleased to present
our guest of honor.
548
00:59:08,261 --> 00:59:11,992
He's the first man to play football
on the moon.
549
00:59:13,099 --> 00:59:16,262
The handsome, the heroic,
the delicious...
550
00:59:16,436 --> 00:59:18,301
...Captain John Jameson.
551
01:00:02,982 --> 01:00:04,506
Hi.
552
01:00:06,820 --> 01:00:10,187
- You.
- Listen, I'm sorry.
553
01:00:10,356 --> 01:00:12,483
But there was a disturbance.
554
01:00:12,725 --> 01:00:14,056
I don't know you.
555
01:00:16,029 --> 01:00:19,965
And I can't keep thinking about you.
It's too painful.
556
01:00:20,834 --> 01:00:22,529
I've been reading poetry lately.
557
01:00:22,702 --> 01:00:24,101
Whatever that means.
558
01:00:24,571 --> 01:00:28,098
Day by day he gazed upon her
559
01:00:28,508 --> 01:00:31,341
Day by day he sighed with passion
Day by day...
560
01:00:31,511 --> 01:00:33,376
Don't start.
561
01:00:34,848 --> 01:00:36,509
Can I get you a drink?
562
01:00:36,749 --> 01:00:38,546
I'm with John. He'll get me my drink.
563
01:00:39,219 --> 01:00:40,846
John.
564
01:00:41,020 --> 01:00:44,922
By the way, John has seen
my show five times.
565
01:00:45,091 --> 01:00:48,060
Harry has seen it twice.
Aunt May has seen it.
566
01:00:48,228 --> 01:00:50,719
My sick mother got out of bed to see it.
567
01:00:50,897 --> 01:00:52,125
Even my father.
568
01:00:53,366 --> 01:00:56,062
He came backstage to borrow cash.
569
01:00:57,704 --> 01:01:02,073
But my best friend,
who cares so much about me...
570
01:01:02,242 --> 01:01:04,403
...can't make an 8:00 curtain.
571
01:01:06,079 --> 01:01:07,671
After all these years...
572
01:01:08,982 --> 01:01:11,576
...he's nothing to me
but an empty seat.
573
01:01:37,076 --> 01:01:40,443
It pisses me off, your loyalty to
Spider-Man and not to your best friend.
574
01:01:40,613 --> 01:01:43,878
I find him with my father's body,
and you defend him.
575
01:01:44,050 --> 01:01:46,041
- Take it easy.
- Don't push me.
576
01:01:46,219 --> 01:01:48,084
Don't act like you're my friend.
577
01:01:48,855 --> 01:01:50,823
You stole M.J. from me.
578
01:01:51,157 --> 01:01:53,125
You stole my father's love.
579
01:01:53,793 --> 01:01:58,787
Then you let him die because you
didn't turn in the freak. Isn't that right?
580
01:02:00,033 --> 01:02:02,263
Huh? Isn't that right?
581
01:02:02,435 --> 01:02:04,232
Huh, brother?
582
01:02:15,214 --> 01:02:17,944
Ladies and gentlemen,
I just want you all to know...
583
01:02:18,651 --> 01:02:23,111
...that the beautiful Miss Mary Jane
Watson has just agreed to marry me.
584
01:02:33,633 --> 01:02:35,100
What a surprise.
585
01:02:35,268 --> 01:02:38,169
Parker, wake up! Wake up!
Shoot the picture!
586
01:03:05,264 --> 01:03:07,528
Oh, no. No!
587
01:03:18,611 --> 01:03:20,772
Why is this happening to me?
588
01:06:14,101 --> 01:06:16,069
You seem very okay to me.
589
01:06:16,770 --> 01:06:18,135
My diagnosis?
590
01:06:18,638 --> 01:06:20,105
It's up here.
591
01:06:22,809 --> 01:06:26,836
You say you can't sleep.
Heartbreak? Bad dreams?
592
01:06:28,014 --> 01:06:30,744
There is one dream where...
593
01:06:31,184 --> 01:06:32,651
...in my dream...
594
01:06:33,820 --> 01:06:35,185
...l'm Spider-Man.
595
01:06:35,589 --> 01:06:40,026
But I'm losing my powers.
I'm climbing a wall, but I keep falling.
596
01:06:43,764 --> 01:06:45,356
So you're Spider-Man.
597
01:06:45,532 --> 01:06:46,760
In my dream.
598
01:06:46,933 --> 01:06:51,302
Actually, it's not even my dream.
It's a friend of mine's dream.
599
01:06:53,607 --> 01:06:55,199
Somebody else's dream.
600
01:07:14,881 --> 01:07:16,781
What about this friend?
601
01:07:16,949 --> 01:07:20,282
Why does he climb these walls?
What does he think of himself?
602
01:07:20,787 --> 01:07:24,723
That's the problem.
He doesn't know what to think.
603
01:07:25,358 --> 01:07:29,124
Gotta make you mad not to know
who you are. Your soul disappears.
604
01:07:29,295 --> 01:07:31,058
Nothing as bad as uncertainty.
605
01:08:07,164 --> 01:08:08,722
Listen...
606
01:08:09,633 --> 01:08:13,865
...maybe you're not supposed to be
Spider-Man climbing those walls.
607
01:08:14,305 --> 01:08:16,034
That's why you keep falling.
608
01:08:18,509 --> 01:08:20,443
You always have a choice, Peter.
609
01:08:22,680 --> 01:08:24,375
I have a choice.
610
01:08:33,491 --> 01:08:36,483
All the things you've
been thinking about, Peter...
611
01:08:37,595 --> 01:08:39,028
...make me sad.
612
01:08:40,531 --> 01:08:42,465
Can't you understand?
613
01:08:43,200 --> 01:08:45,498
I'm in love with Mary Jane.
614
01:08:59,270 --> 01:09:02,364
Peter, all the times
we've talked of honesty...
615
01:09:02,974 --> 01:09:05,636
...fairness, justice...
616
01:09:06,377 --> 01:09:11,110
Out of those times,
I counted on you to have the courage...
617
01:09:11,382 --> 01:09:15,216
...to take those dreams
out into the world.
618
01:09:16,320 --> 01:09:18,880
I can't live your dreams anymore.
619
01:09:20,058 --> 01:09:21,889
I want a life of my own.
620
01:09:22,060 --> 01:09:24,187
You've been given a gift, Peter.
621
01:09:24,495 --> 01:09:28,727
With great power
comes great responsibility.
622
01:09:33,337 --> 01:09:34,998
Take my hand, son.
623
01:09:48,252 --> 01:09:49,913
No, Uncle Ben.
624
01:09:52,023 --> 01:09:54,253
I'm just Peter Parker.
625
01:09:56,027 --> 01:09:57,756
I'm Spider-Man...
626
01:09:58,629 --> 01:10:00,153
...no more.
627
01:10:01,332 --> 01:10:02,731
No more.
628
01:10:10,975 --> 01:10:12,442
No more.
629
01:11:42,432 --> 01:11:44,593
- You punk!
- Sorry.
630
01:11:45,302 --> 01:11:47,167
- Thanks.
- You're welcome.
631
01:11:54,611 --> 01:11:55,839
Hurry up!
632
01:12:05,522 --> 01:12:09,219
And when the borderline is tau
equals zero, the eigenvalues are...?
633
01:12:09,392 --> 01:12:11,121
Someone, please?
634
01:12:13,363 --> 01:12:15,593
.23 electron volts.
635
01:12:20,870 --> 01:12:23,737
Excellent work today, Parker.
Keep it up.
636
01:12:34,417 --> 01:12:34,517
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
637
01:12:34,517 --> 01:12:37,315
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
638
01:12:37,487 --> 01:12:40,320
If you are not, then you have
certainly been deceiving us all...
639
01:12:40,490 --> 01:12:42,458
...in a very inexcusable manner.
640
01:12:42,626 --> 01:12:44,787
I hope you have not been
leading a double life...
641
01:12:44,961 --> 01:12:48,158
...pretending to be wicked
and being really good all the time.
642
01:12:48,331 --> 01:12:50,094
That would be hypocrisy.
643
01:12:51,134 --> 01:12:53,534
Of course, I have been
rather reckless.
644
01:12:59,342 --> 01:13:00,832
"I am glad."
645
01:13:01,678 --> 01:13:03,703
"I am glad."
646
01:13:04,014 --> 01:13:05,777
"I am glad."
647
01:13:07,617 --> 01:13:09,744
Are you glad to hear it?
648
01:13:11,955 --> 01:13:14,287
I am glad...
649
01:13:14,457 --> 01:13:15,924
...to hear it.
650
01:13:16,092 --> 01:13:17,787
In fact, now you mention
the subject...
651
01:13:17,961 --> 01:13:21,590
...I have been very bad
in my own small way.
652
01:13:23,533 --> 01:13:26,502
You were so wonderful.
That was such a great play.
653
01:13:26,670 --> 01:13:28,695
You could've told me
you were coming.
654
01:13:28,872 --> 01:13:31,204
I was afraid you'd say,
"Don't come."
655
01:13:34,944 --> 01:13:36,605
You look different.
656
01:13:37,347 --> 01:13:42,284
I shined my shoes, pressed my pants,
did my homework.
657
01:13:42,452 --> 01:13:44,317
I do my homework now.
658
01:13:46,456 --> 01:13:48,287
You wanna get some chow mein?
659
01:13:48,458 --> 01:13:49,857
Peter...
660
01:13:50,293 --> 01:13:51,851
...l'm getting married.
661
01:13:56,800 --> 01:13:59,701
I always imagined you
getting married on a hilltop.
662
01:14:00,003 --> 01:14:01,664
And who's the groom?
663
01:14:02,005 --> 01:14:03,700
You hadn't decided yet.
664
01:14:06,142 --> 01:14:08,235
You think just because
you saw my play...
665
01:14:08,411 --> 01:14:10,811
...you can talk me out
of getting married?
666
01:14:11,081 --> 01:14:14,278
You once told me you loved me.
I let things get in the way before.
667
01:14:14,451 --> 01:14:17,943
There was something I thought
I had to do. I don't have to.
668
01:14:18,421 --> 01:14:19,979
You're too late.
669
01:14:21,091 --> 01:14:22,456
Will you think about it?
670
01:14:22,625 --> 01:14:23,956
Think about what?
671
01:14:24,127 --> 01:14:26,118
Picking up where we left off.
672
01:14:26,329 --> 01:14:27,626
Where was that?
673
01:14:27,797 --> 01:14:30,288
We never got on.
You can't get off if you don't get on.
674
01:14:30,467 --> 01:14:31,866
I don't think it's that simple.
675
01:14:32,035 --> 01:14:34,299
Of course you don't,
because you complicate things.
676
01:14:34,471 --> 01:14:36,098
You don't understand.
677
01:14:36,606 --> 01:14:39,040
I'm not an empty seat anymore.
678
01:14:39,609 --> 01:14:41,008
I'm different.
679
01:14:41,611 --> 01:14:43,602
Punch me, I bleed.
680
01:14:50,887 --> 01:14:52,377
I have to go.
681
01:14:59,462 --> 01:15:01,692
I'm getting married in a church.
682
01:15:09,406 --> 01:15:10,930
You are different.
683
01:15:25,822 --> 01:15:28,950
Dear, we agreed to put on a wedding,
not go into bankruptcy.
684
01:15:29,759 --> 01:15:32,353
Caviar?
What, are we inviting the czar?
685
01:15:32,529 --> 01:15:35,555
Get some cheese and crackers,
some of those little cocktail weenies.
686
01:15:35,732 --> 01:15:38,895
I got a garbage man here says he's
got something you might want to see.
687
01:15:39,068 --> 01:15:42,629
If you have an extraterrestrial's head in
there, you're the third guy this week.
688
01:15:45,308 --> 01:15:47,139
Where the hell did you get that?
689
01:15:47,310 --> 01:15:48,834
In the garbage.
690
01:15:49,012 --> 01:15:50,445
In the garbage?
691
01:15:52,449 --> 01:15:54,212
He must've given up.
692
01:15:54,517 --> 01:15:59,250
Thrown in the towel.
Abandoned his sad little masquerade.
693
01:16:00,089 --> 01:16:03,320
I finally got to him.
The power of the press triumphs.
694
01:16:03,493 --> 01:16:08,294
Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think
I deserve a little something for this.
695
01:16:08,465 --> 01:16:11,525
- Give you 50 bucks.
- I could get more than that on eBay.
696
01:16:11,701 --> 01:16:14,727
All right, 100. Give this man his
money and throw in a bar of soap.
697
01:16:15,505 --> 01:16:17,473
Your wife is still on that line.
698
01:16:18,875 --> 01:16:20,638
Flowers? How much?
699
01:16:21,277 --> 01:16:24,474
You spend any more on this thing,
you can pick the daisies off my grave.
700
01:16:24,647 --> 01:16:25,909
Get plastic.
701
01:16:27,016 --> 01:16:28,643
Gotta go, big story.
702
01:16:39,729 --> 01:16:42,994
Spider-Man
Spider-Man
703
01:16:43,166 --> 01:16:46,158
Where have you gone to
Spider-Man?
704
01:16:46,336 --> 01:16:49,737
Where have you gone to
Spider-Man?
705
01:17:21,180 --> 01:17:23,512
Come on, man. Get the money.
706
01:17:25,184 --> 01:17:27,015
Come on, come on.
707
01:17:29,388 --> 01:17:30,878
Help!
708
01:17:34,827 --> 01:17:36,055
Come on!
709
01:17:42,568 --> 01:17:44,798
It wasn't fair to have gone like that.
710
01:17:44,970 --> 01:17:47,131
He was a peaceful man.
711
01:17:49,174 --> 01:17:51,404
And it was all my doing.
712
01:18:24,243 --> 01:18:27,679
Aunt May.
You don't have to punish yourself.
713
01:18:27,846 --> 01:18:29,871
Oh, I know I shouldn't.
714
01:18:30,249 --> 01:18:33,446
It's just that you wanted
to take the subway...
715
01:18:33,619 --> 01:18:35,780
...and he wanted to drive you.
716
01:18:36,121 --> 01:18:38,646
If only I had stopped him.
717
01:18:39,124 --> 01:18:42,287
We'd all three of us
be having tea together.
718
01:18:58,043 --> 01:18:59,567
I'm responsible.
719
01:19:03,482 --> 01:19:04,744
For what?
720
01:19:05,751 --> 01:19:07,946
For what happened to Uncle Ben.
721
01:19:08,120 --> 01:19:10,418
But you were at the library.
722
01:19:10,589 --> 01:19:12,523
You were doing your homework.
723
01:19:12,691 --> 01:19:15,819
He drove me to the library,
but I never went in.
724
01:19:16,662 --> 01:19:18,289
What do you mean?
725
01:19:19,031 --> 01:19:20,692
I went someplace else.
726
01:19:20,866 --> 01:19:23,858
Someplace where I thought
I could win some money...
727
01:19:25,037 --> 01:19:27,801
...to buy a car, because I wanted...
728
01:19:28,841 --> 01:19:30,968
...to impress Mary Jane.
729
01:19:33,112 --> 01:19:35,137
It happened so fast.
730
01:19:36,281 --> 01:19:40,149
I won the money, and the guy
wouldn't pay me. Then he got robbed.
731
01:19:41,654 --> 01:19:43,087
The thief...
732
01:19:44,089 --> 01:19:46,057
...was running towards me.
733
01:19:47,660 --> 01:19:50,458
I could've stopped him,
but I wanted...
734
01:19:51,196 --> 01:19:52,720
...revenge.
735
01:19:54,733 --> 01:19:56,257
I let him go.
736
01:19:58,170 --> 01:20:01,105
I let him get away.
737
01:20:06,945 --> 01:20:08,742
He wanted a car.
738
01:20:08,914 --> 01:20:11,178
He tried to take Uncle Ben's.
739
01:20:12,451 --> 01:20:15,682
Uncle Ben said no...
740
01:20:17,189 --> 01:20:19,350
...and then he shot him.
741
01:20:22,961 --> 01:20:26,624
Uncle Ben was killed that night...
742
01:20:28,267 --> 01:20:31,327
...for being the only one
who did the right thing.
743
01:20:34,540 --> 01:20:35,802
And I...
744
01:20:39,244 --> 01:20:41,269
I held his hand...
745
01:20:41,880 --> 01:20:43,472
...when he died.
746
01:20:51,090 --> 01:20:54,025
I've tried to tell you so many times.
747
01:21:50,616 --> 01:21:52,914
Just one more little chore.
748
01:22:00,425 --> 01:22:01,824
Where are you?
749
01:22:04,029 --> 01:22:07,863
- I'm leaving for the night, sir.
- Fine.
750
01:22:08,033 --> 01:22:10,763
Your father only obsessed
over his work.
751
01:22:10,936 --> 01:22:12,528
Good night, Bernard.
752
01:23:05,924 --> 01:23:07,152
Hello, Harry.
753
01:23:07,326 --> 01:23:09,556
Otto. What do you want?
754
01:23:10,162 --> 01:23:11,720
That precious tritium.
755
01:23:12,631 --> 01:23:14,292
But I need more of it this time.
756
01:23:16,034 --> 01:23:20,027
More tritium, are you crazy?
You'll destroy the city! You're a hack!
757
01:23:23,942 --> 01:23:25,910
Hey! Hey!
758
01:23:26,078 --> 01:23:29,138
Stop! Stop! All right!
759
01:23:29,581 --> 01:23:33,312
All right, all right, all right.
Put me down. We'll make a deal.
760
01:23:43,228 --> 01:23:46,493
Kill Spider-Man,
I'll give you all the tritium you need.
761
01:23:47,332 --> 01:23:51,200
On second thought,
bring him to me alive.
762
01:23:51,370 --> 01:23:52,667
How do I find him?
763
01:23:53,906 --> 01:23:55,567
- Peter Parker.
- Parker?
764
01:23:55,741 --> 01:23:58,073
He takes pictures of Spider-Man
for the Bugle.
765
01:23:58,243 --> 01:23:59,733
Make him tell you where he is.
766
01:24:05,484 --> 01:24:06,815
Have it ready.
767
01:24:10,622 --> 01:24:12,180
Don't hurt Peter!
768
01:24:25,404 --> 01:24:27,838
Somebody, help!
769
01:24:28,774 --> 01:24:30,366
Fire!
770
01:24:38,550 --> 01:24:41,542
Alisa, the Chens can't find their
daughter. Have you seen her?
771
01:24:42,955 --> 01:24:45,549
Somebody call the fire department!
Help!
772
01:24:46,325 --> 01:24:48,623
- Help!
- Is anybody in that building?
773
01:24:48,794 --> 01:24:51,388
We think there's a kid
stuck on the second floor.
774
01:24:51,630 --> 01:24:53,291
Hey, where you going?!
775
01:25:14,486 --> 01:25:15,885
I'm coming!
776
01:25:40,412 --> 01:25:43,210
It's okay. It's okay. Come here.
I'm gonna get you out of here.
777
01:25:43,382 --> 01:25:45,873
Come on. Come on.
778
01:26:46,144 --> 01:26:48,112
Mama.
779
01:27:00,125 --> 01:27:01,683
You got some guts, kid.
780
01:27:01,860 --> 01:27:06,456
Some poor soul got trapped
on the fourth floor. Never made it out.
781
01:27:06,731 --> 01:27:08,198
Oh, man.
782
01:27:11,103 --> 01:27:14,561
All right, Billy, let's knock it down
and roll them up. Get on out of here.
783
01:27:14,739 --> 01:27:18,607
Let's pick it up! Let's get all this
equipment, let's go! Let's move it!
784
01:27:24,316 --> 01:27:27,308
Am I not supposed to have
what I want?
785
01:27:28,320 --> 01:27:29,787
What I need?
786
01:27:32,124 --> 01:27:34,558
What am I supposed to do?
787
01:27:41,233 --> 01:27:42,757
I shouldn't have without...
788
01:27:43,401 --> 01:27:44,663
...knocking.
789
01:27:49,241 --> 01:27:50,833
Come in.
790
01:27:53,912 --> 01:27:56,403
- Hi.
- Hi.
791
01:28:00,085 --> 01:28:02,679
Would you like a piece
of chocolate cake?
792
01:28:04,689 --> 01:28:05,951
Okay.
793
01:28:07,559 --> 01:28:09,288
And a glass of milk?
794
01:28:12,364 --> 01:28:13,956
That would be nice.
795
01:28:15,901 --> 01:28:18,028
Okay.
796
01:28:38,223 --> 01:28:40,054
Thank you.
797
01:28:44,829 --> 01:28:46,387
You got a message.
798
01:28:47,566 --> 01:28:49,033
It's your aunt.
799
01:28:49,201 --> 01:28:50,964
Thanks.
800
01:29:07,052 --> 01:29:08,383
What's going on?
801
01:29:08,553 --> 01:29:12,353
Oh, they gave me another few weeks,
but I decided the hell with it.
802
01:29:12,524 --> 01:29:16,187
I'm moving on.
I found a small apartment.
803
01:29:16,428 --> 01:29:17,827
Why didn't you tell me?
804
01:29:17,996 --> 01:29:21,295
I'm quite able
to take care of things myself.
805
01:29:21,466 --> 01:29:24,867
And Henry Jackson across
the street is giving me a hand...
806
01:29:25,036 --> 01:29:26,526
...and I'm giving him $5.
807
01:29:26,705 --> 01:29:28,297
That's Henry Jackson?
808
01:29:28,974 --> 01:29:31,067
Yes. It's funny what happens
in two years.
809
01:29:31,376 --> 01:29:34,812
Nine years old, has great ambitions.
810
01:29:36,481 --> 01:29:39,644
Listen, about my last visit...
811
01:29:39,951 --> 01:29:42,283
Pish-posh, we needn't talk about it.
812
01:29:42,454 --> 01:29:47,016
It's water over the dam or under
the bridge or wherever you like it.
813
01:29:50,495 --> 01:29:54,295
But you made a brave move
in telling me the truth.
814
01:29:54,532 --> 01:29:56,397
And I'm proud of you.
815
01:29:57,469 --> 01:29:59,869
And I thank you, and I...
816
01:30:01,139 --> 01:30:03,471
I love you, Peter.
817
01:30:04,709 --> 01:30:07,234
So very, very much.
818
01:30:26,698 --> 01:30:29,690
Hey. Where are all my comic books?
819
01:30:29,868 --> 01:30:32,803
Those dreadful things?
I gave those away.
820
01:30:35,807 --> 01:30:39,072
- I put the pans in the box, Mrs. Parker.
- Thank you, Henry.
821
01:30:39,244 --> 01:30:40,768
- Hi, Peter.
- Hey, Henry.
822
01:30:41,012 --> 01:30:42,309
You're getting tall.
823
01:30:42,480 --> 01:30:46,576
Henry, why don't you put those
cookbooks in with the mixer.
824
01:30:46,751 --> 01:30:49,845
Okay. You take
Spider-Man's pictures, right?
825
01:30:50,755 --> 01:30:52,052
I used to.
826
01:30:52,223 --> 01:30:53,451
Where is he?
827
01:30:53,625 --> 01:30:57,959
Henry and I agree. We don't see
his picture in the paper anymore.
828
01:30:59,864 --> 01:31:01,388
He...
829
01:31:03,501 --> 01:31:05,992
...quit.
- Why?
830
01:31:06,871 --> 01:31:08,771
Wanted to try other things.
831
01:31:08,940 --> 01:31:10,498
He'll be back, right?
832
01:31:11,843 --> 01:31:13,105
I don't know.
833
01:31:14,546 --> 01:31:17,538
You'll never guess
who he wants to be.
834
01:31:17,949 --> 01:31:19,712
Spider-Man.
835
01:31:19,884 --> 01:31:23,786
- Why?
- He knows a hero when he sees one.
836
01:31:23,955 --> 01:31:27,686
Too few characters out there,
flying around like that...
837
01:31:27,859 --> 01:31:29,884
...saving old girls like me.
838
01:31:30,061 --> 01:31:33,861
And Lord knows,
kids like Henry need a hero.
839
01:31:34,032 --> 01:31:36,899
Courageous, self-sacrificing people...
840
01:31:37,068 --> 01:31:39,400
...setting examples for all of us.
841
01:31:39,871 --> 01:31:42,203
Everybody loves a hero.
842
01:31:42,574 --> 01:31:46,010
People line up for them.
Cheer them. Scream their names.
843
01:31:46,177 --> 01:31:50,341
And years later, they'll tell how
they stood in the rain for hours...
844
01:31:50,515 --> 01:31:52,210
...just to get a glimpse of the one...
845
01:31:52,384 --> 01:31:55,842
...who taught them to hold on
a second longer.
846
01:31:57,188 --> 01:32:00,419
I believe there's a hero in all of us...
847
01:32:01,192 --> 01:32:03,023
...that keeps us honest...
848
01:32:03,695 --> 01:32:05,253
...gives us strength...
849
01:32:05,697 --> 01:32:07,562
...makes us noble...
850
01:32:08,666 --> 01:32:12,193
...and finally allows us to die
with pride.
851
01:32:13,371 --> 01:32:17,501
Even though sometimes
we have to be steady...
852
01:32:17,675 --> 01:32:20,439
...and give up the thing
we want the most.
853
01:32:22,213 --> 01:32:24,113
Even our dreams.
854
01:32:26,017 --> 01:32:28,747
Spider-Man did that for Henry...
855
01:32:28,920 --> 01:32:31,354
...and he wonders where he's gone.
856
01:32:32,524 --> 01:32:34,321
He needs him.
857
01:32:38,797 --> 01:32:43,530
Do you think you could lift that desk
and put it into the garage for me?
858
01:32:43,968 --> 01:32:46,163
But don't strain yourself.
859
01:32:46,337 --> 01:32:47,964
Okay.
860
01:33:06,691 --> 01:33:08,921
Strong focus on what I want.
861
01:33:38,957 --> 01:33:40,515
I'm back!
862
01:33:40,692 --> 01:33:42,091
I'm back!
863
01:33:59,677 --> 01:34:01,076
My back.
864
01:34:02,013 --> 01:34:03,378
My back.
865
01:34:27,539 --> 01:34:31,873
Honey, you sure you don't want to
invite your friend, the photographer?
866
01:34:32,410 --> 01:34:33,672
Peter Parker?
867
01:34:35,847 --> 01:34:37,075
Positive.
868
01:34:37,315 --> 01:34:38,543
Thought he was your pal.
869
01:34:38,883 --> 01:34:41,215
- Peter Parker?
- Yeah.
870
01:34:42,120 --> 01:34:44,714
He's just a great big jerk.
871
01:34:44,989 --> 01:34:46,854
The world's full of great big jerks.
872
01:34:48,359 --> 01:34:50,122
You're adorable.
873
01:34:50,528 --> 01:34:52,120
It's just the uniform.
874
01:34:55,433 --> 01:34:57,526
Lean your head back for me.
875
01:34:57,835 --> 01:35:00,269
- Put my head back?
- Yeah, just do it.
876
01:35:02,307 --> 01:35:03,968
Just put my head back?
877
01:35:04,709 --> 01:35:06,301
Okay.
878
01:35:25,396 --> 01:35:26,886
Wow.
879
01:35:27,665 --> 01:35:29,428
I'm back on the moon.
880
01:35:34,072 --> 01:35:35,562
You up there with me?
881
01:35:56,361 --> 01:35:58,522
- Hiya.
- Surprised?
882
01:35:58,696 --> 01:36:00,186
Very.
883
01:36:00,365 --> 01:36:01,923
Thanks for coming.
884
01:36:02,266 --> 01:36:04,200
Everything okay?
885
01:36:05,203 --> 01:36:06,932
You might say so.
886
01:36:08,272 --> 01:36:12,038
This is funny.
I'm not sure how to begin.
887
01:36:14,479 --> 01:36:17,073
You know how our minds
play tricks on us.
888
01:36:17,548 --> 01:36:21,450
- Tell me about it.
- Well, mine did a real number on me.
889
01:36:23,054 --> 01:36:26,717
Some part of me heard what you
had to say after the show that night...
890
01:36:26,891 --> 01:36:30,418
...that you were different.
But I didn't want to listen.
891
01:36:31,329 --> 01:36:33,320
I was afraid to trust you.
892
01:36:34,999 --> 01:36:38,025
But I've been thinking about it...
893
01:36:38,202 --> 01:36:41,865
Listen, there's more for me to say.
894
01:36:45,543 --> 01:36:49,741
I maybe rushed into things.
I thought...
895
01:36:49,914 --> 01:36:52,542
Wait a minute.
What are you saying?
896
01:36:53,251 --> 01:36:55,048
I'm saying...
897
01:37:01,225 --> 01:37:04,217
I thought I could be there for you,
Mary Jane...
898
01:37:04,762 --> 01:37:06,229
...but I can't.
899
01:37:09,667 --> 01:37:12,898
My mind was playing tricks too.
900
01:37:17,608 --> 01:37:20,202
Do you love me, or not?
901
01:37:27,251 --> 01:37:28,878
I...
902
01:37:32,123 --> 01:37:33,351
...don't.
903
01:37:38,262 --> 01:37:40,196
You don't.
904
01:37:49,741 --> 01:37:50,969
Kiss me.
905
01:37:53,177 --> 01:37:54,667
Kiss you?
906
01:37:54,846 --> 01:37:56,677
I need to know something.
907
01:37:59,283 --> 01:38:00,875
Just one kiss.
908
01:38:47,965 --> 01:38:50,160
What's happening?
909
01:39:00,411 --> 01:39:02,038
Peter Parker...
910
01:39:02,914 --> 01:39:04,575
...and the girlfriend.
911
01:39:05,016 --> 01:39:06,847
What do you want?
912
01:39:09,654 --> 01:39:11,884
I want you to find your friend
Spider-Man.
913
01:39:12,056 --> 01:39:14,684
Tell him to meet me
at the Westside Tower at 3:00.
914
01:39:14,859 --> 01:39:17,020
I don't know where he is.
915
01:39:18,563 --> 01:39:20,053
Find him.
916
01:39:22,366 --> 01:39:25,199
Or I'll peel the flesh off her bones.
917
01:39:25,369 --> 01:39:27,394
If you lay one finger on her...
918
01:39:27,572 --> 01:39:28,903
You'll do what?
919
01:40:42,647 --> 01:40:46,378
Still no word on the whereabouts
of your son's fiancée.
920
01:40:46,550 --> 01:40:48,142
Sorry, Jonah.
921
01:40:49,220 --> 01:40:50,710
It's all my fault.
922
01:40:52,490 --> 01:40:54,822
I drove Spider-Man away.
923
01:40:55,092 --> 01:40:58,255
He was the only one who could've
stopped Octavius.
924
01:40:59,764 --> 01:41:00,992
Yes.
925
01:41:02,566 --> 01:41:05,899
Spider-Man was a hero.
926
01:41:07,104 --> 01:41:09,072
I just couldn't see it.
927
01:41:10,675 --> 01:41:12,108
He was a...
928
01:41:12,276 --> 01:41:14,938
A thief! A criminal!
929
01:41:16,514 --> 01:41:18,812
He stole my suit!
He's a menace to the entire city!
930
01:41:18,983 --> 01:41:22,009
I want that wall-crawling
arachnid prosecuted!
931
01:41:22,186 --> 01:41:24,279
I want him strung up by his web!
932
01:41:25,790 --> 01:41:28,452
I want Spider-Man!
933
01:41:56,921 --> 01:41:58,286
Where is she?
934
01:41:58,456 --> 01:42:01,084
Oh, she'll be just fine. Let's talk.
935
01:42:52,309 --> 01:42:53,537
What the hell?
936
01:45:45,602 --> 01:45:47,661
You have a train to catch.
937
01:45:50,173 --> 01:45:52,004
Help!
938
01:45:52,175 --> 01:45:56,544
Help! Help! I can't stop it!
The brakes are gone!
939
01:46:15,332 --> 01:46:17,857
- It's Spider-Man.
- Oh, my God, this is it!
940
01:46:18,035 --> 01:46:19,559
Tell everyone to hang on!
941
01:46:19,736 --> 01:46:21,465
Brace yourselves!
942
01:46:42,659 --> 01:46:44,991
Any more bright ideas?
943
01:46:45,362 --> 01:46:47,694
I got a few, yeah!
944
01:47:09,052 --> 01:47:10,849
Whoa, watch out!
945
01:47:41,485 --> 01:47:42,747
We're slowing down.
946
01:48:47,150 --> 01:48:49,118
Nice and easy, we'll go down.
947
01:48:50,120 --> 01:48:51,610
Slower. Gently.
948
01:48:56,860 --> 01:48:58,191
Is he alive?
949
01:49:01,965 --> 01:49:03,193
He's...
950
01:49:03,366 --> 01:49:04,958
...just a kid.
951
01:49:06,136 --> 01:49:07,967
No older than my son.
952
01:49:27,324 --> 01:49:29,121
It's all right.
953
01:49:33,530 --> 01:49:35,361
We found something.
954
01:49:44,741 --> 01:49:46,800
We won't tell nobody.
955
01:50:00,457 --> 01:50:02,982
It's good to have you back,
Spider-Man.
956
01:50:22,979 --> 01:50:24,810
He's mine!
957
01:50:25,615 --> 01:50:28,345
You want to get to him,
you got to go through me.
958
01:50:28,685 --> 01:50:30,016
And me.
959
01:50:30,620 --> 01:50:31,985
Me too.
960
01:50:36,927 --> 01:50:38,485
Very well.
961
01:51:07,490 --> 01:51:09,458
Where do you want him?
962
01:51:17,267 --> 01:51:18,757
And the tritium?
963
01:51:33,283 --> 01:51:34,750
Yes.
964
01:52:04,781 --> 01:52:07,841
If only I could cause you the pain
that you've caused me.
965
01:52:10,587 --> 01:52:13,112
First we'll see who's behind the mask.
966
01:52:13,289 --> 01:52:15,723
I can look into your eyes as you die.
967
01:52:18,495 --> 01:52:20,019
Pete.
968
01:52:20,397 --> 01:52:22,092
No.
969
01:52:22,699 --> 01:52:24,098
It can't be.
970
01:52:30,674 --> 01:52:31,971
Harry.
971
01:52:33,510 --> 01:52:36,946
Where is she?
Where is he keeping her?
972
01:52:38,281 --> 01:52:42,274
- He's got M.J.
- No. All he wanted was the tritium.
973
01:52:43,019 --> 01:52:44,281
Tritium?
974
01:52:46,289 --> 01:52:48,280
He's making the machine again.
975
01:52:49,125 --> 01:52:53,357
When that happens, she'll die,
along with half of New York.
976
01:52:53,530 --> 01:52:56,294
- Now, where is he?
- Peter...
977
01:52:57,467 --> 01:52:59,298
...you killed my father.
978
01:53:04,474 --> 01:53:08,570
There are bigger things
happening here than me and you.
979
01:53:09,312 --> 01:53:12,076
Harry, please, I've got to stop him.
980
01:53:22,692 --> 01:53:24,387
Hey!
981
01:53:25,462 --> 01:53:27,123
Hey!
982
01:53:28,531 --> 01:53:30,294
I'm talking to you!
983
01:53:30,633 --> 01:53:34,125
You got what you needed for your little
science project, now let me go.
984
01:53:34,304 --> 01:53:36,169
I can't let you go,
you'd bring the police.
985
01:53:36,339 --> 01:53:38,899
Not that anybody could stop me
now that Spider-Man's dead.
986
01:53:39,876 --> 01:53:41,309
He's not dead.
987
01:53:41,578 --> 01:53:44,206
- I don't believe you.
- Believe it.
988
01:54:01,965 --> 01:54:03,296
Surprise.
989
01:54:07,737 --> 01:54:09,364
As soon as you get free...
990
01:54:11,541 --> 01:54:15,500
I should have known Osborn
wouldn't have the spine to finish you!
991
01:54:15,678 --> 01:54:18,704
Shut it down, Ock. You're going
to hurt a lot more people this time.
992
01:54:18,948 --> 01:54:21,280
Well, that's a risk
we're willing to take.
993
01:54:22,418 --> 01:54:24,283
Well, I'm not.
994
01:54:56,820 --> 01:54:58,048
Hang on, Mary Jane!
995
01:55:14,003 --> 01:55:15,231
Run!
996
01:55:39,796 --> 01:55:42,128
Let's see you scurry out of this.
997
01:56:05,989 --> 01:56:08,219
Now what?
998
01:56:38,321 --> 01:56:40,448
Dr. Octavius.
999
01:56:43,660 --> 01:56:44,888
We have to shut it down.
1000
01:56:45,728 --> 01:56:47,286
Please tell me how.
1001
01:56:47,463 --> 01:56:48,896
Peter Parker?
1002
01:56:52,468 --> 01:56:54,493
"Brilliant but lazy."
1003
01:56:54,837 --> 01:56:56,236
Look at what's happening.
1004
01:56:57,240 --> 01:56:59,105
We must destroy it.
1005
01:57:04,747 --> 01:57:06,339
I can't destroy it.
1006
01:57:11,621 --> 01:57:12,952
I won't.
1007
01:57:18,528 --> 01:57:20,723
You once spoke to me
about intelligence.
1008
01:57:22,598 --> 01:57:26,295
That it was a gift to be used
for the good of mankind.
1009
01:57:28,004 --> 01:57:29,403
A privilege.
1010
01:57:30,073 --> 01:57:33,133
These things have turned you
into something you're not.
1011
01:57:34,177 --> 01:57:36,042
Don't listen to them.
1012
01:57:41,918 --> 01:57:43,476
It was my dream.
1013
01:57:43,653 --> 01:57:48,147
Sometimes, to do what's right,
we have to be steady...
1014
01:57:48,324 --> 01:57:50,849
...and give up the thing
we want the most.
1015
01:57:51,661 --> 01:57:53,322
Even our dreams.
1016
01:57:59,335 --> 01:58:00,962
You're right.
1017
01:58:08,378 --> 01:58:10,243
He's right.
1018
01:58:11,981 --> 01:58:13,573
Listen.
1019
01:58:15,785 --> 01:58:18,049
Listen to me now.
1020
01:58:20,957 --> 01:58:23,289
Listen to me now.
1021
01:58:26,996 --> 01:58:29,965
Now, tell me how to stop it.
1022
01:58:31,067 --> 01:58:32,728
It can't be stopped.
1023
01:58:34,137 --> 01:58:36,162
It's self-sustaining now.
1024
01:58:36,406 --> 01:58:38,465
- Think!
- Unless...
1025
01:58:40,043 --> 01:58:41,772
The river.
1026
01:58:43,146 --> 01:58:44,738
Drown it.
1027
01:58:46,716 --> 01:58:48,047
I'll do it.
1028
01:59:33,362 --> 01:59:36,092
No!
1029
01:59:48,111 --> 01:59:49,703
Hi.
1030
01:59:50,379 --> 01:59:52,006
Hi.
1031
01:59:52,815 --> 01:59:54,282
This is really heavy.
1032
02:00:18,841 --> 02:00:20,809
M.J.
1033
02:00:21,611 --> 02:00:23,442
In case we die...
1034
02:00:23,613 --> 02:00:25,171
You do love me.
1035
02:00:25,781 --> 02:00:27,009
I do.
1036
02:00:27,984 --> 02:00:30,077
Even though you said you didn't.
1037
02:00:32,989 --> 02:00:35,457
I will not die a monster.
1038
02:01:40,690 --> 02:01:42,749
I think I always knew...
1039
02:01:43,826 --> 02:01:45,453
...all this time...
1040
02:01:46,629 --> 02:01:48,426
...who you really were.
1041
02:01:49,031 --> 02:01:51,591
Then you know
why we can't be together.
1042
02:01:52,802 --> 02:01:55,669
Spider-Man will always have enemies.
1043
02:01:57,607 --> 02:02:00,303
I can't let you take that risk.
1044
02:02:05,014 --> 02:02:06,379
I will...
1045
02:02:08,050 --> 02:02:10,314
...always be Spider-Man.
1046
02:02:13,089 --> 02:02:15,455
You and I can never be.
1047
02:03:03,839 --> 02:03:05,830
Mary Jane!
1048
02:04:08,938 --> 02:04:10,599
Hello?
1049
02:04:26,622 --> 02:04:27,953
Who's that?
1050
02:04:28,124 --> 02:04:30,058
Son.
1051
02:04:31,160 --> 02:04:32,491
I'm here.
1052
02:04:33,829 --> 02:04:35,456
Dad?
1053
02:04:36,532 --> 02:04:38,727
- I thought you were...
- No.
1054
02:04:39,235 --> 02:04:41,328
I'm alive in you, Harry.
1055
02:04:41,504 --> 02:04:42,732
Now it's your turn.
1056
02:04:44,306 --> 02:04:46,968
You swore to make Spider-Man pay.
1057
02:04:47,343 --> 02:04:49,004
Now make him pay.
1058
02:04:49,512 --> 02:04:51,139
But Pete's my best friend.
1059
02:04:51,380 --> 02:04:52,870
And I'm your father.
1060
02:04:53,883 --> 02:04:55,316
You're weak.
1061
02:04:56,318 --> 02:05:00,652
You were always weak. You'll always
be weak until you take control.
1062
02:05:01,724 --> 02:05:04,557
Now you know the truth about Peter.
1063
02:05:05,494 --> 02:05:06,984
Be strong, Harry.
1064
02:05:08,030 --> 02:05:09,429
Avenge me.
1065
02:05:12,268 --> 02:05:14,293
- Avenge me!
- No!
1066
02:07:38,948 --> 02:07:40,347
Call Deborah.
1067
02:07:40,516 --> 02:07:42,347
The caterer?
1068
02:07:43,352 --> 02:07:45,445
Tell her not to open the caviar.
1069
02:08:26,829 --> 02:08:28,990
Had to do what I had to do.
1070
02:08:30,666 --> 02:08:31,997
Mary Jane.
1071
02:08:33,168 --> 02:08:34,430
Peter.
1072
02:08:35,671 --> 02:08:38,105
I can't survive without you.
1073
02:08:48,117 --> 02:08:49,948
You shouldn't be here.
1074
02:08:51,053 --> 02:08:54,113
I know you think we can't be together.
1075
02:08:55,224 --> 02:08:58,887
But can't you respect me enough
to let me make my own decision?
1076
02:09:00,162 --> 02:09:01,993
I know there'll be risks.
1077
02:09:02,831 --> 02:09:05,391
But I want to face them with you.
1078
02:09:06,568 --> 02:09:09,935
It's wrong that
we should only be half-alive...
1079
02:09:10,105 --> 02:09:11,868
...half of ourselves.
1080
02:09:14,343 --> 02:09:15,935
I love you.
1081
02:09:18,247 --> 02:09:21,182
So here I am,
standing in your doorway.
1082
02:09:22,918 --> 02:09:26,012
I've always been
standing in your doorway.
1083
02:09:33,062 --> 02:09:36,589
Isn't it about time somebody
saved your life?
1084
02:09:42,538 --> 02:09:44,369
Well, say something.
1085
02:09:46,875 --> 02:09:49,366
Thank you, Mary Jane Watson.
1086
02:10:05,561 --> 02:10:07,324
Go get them, tiger.
1087
02:10:08,000 --> 02:10:11,058
Best watched using Open Subtitles MKV Player
77304