Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,067 --> 00:01:07,133
[ Bell Ringing ]
2
00:01:11,033 --> 00:01:13,533
Wy, I have done the impossible.
3
00:01:13,533 --> 00:01:15,000
I have achieved
the unachievable.
4
00:01:15,000 --> 00:01:18,200
- Got a date?
- Yeah. Hey...
5
00:01:18,200 --> 00:01:20,700
Lucky guess.
What are the specs?
6
00:01:20,700 --> 00:01:23,733
Me, Janine Dunivan, tonight.
Thank you.
7
00:01:23,733 --> 00:01:25,233
That's great.
8
00:01:25,233 --> 00:01:27,667
We're going to the
sound garden concert.
9
00:01:27,667 --> 00:01:31,100
- Please don't be mad.
- Those were our tickets.
10
00:01:31,100 --> 00:01:34,967
You think she's want to
sit and talk? I needed bait.
11
00:01:34,967 --> 00:01:37,367
I've looked forward
to that concert.
12
00:01:37,367 --> 00:01:39,367
- But that's not all.
- What?
13
00:01:39,367 --> 00:01:43,767
I get to wear a little
hat and drive you there?
14
00:01:43,767 --> 00:01:49,233
No, I'm going to pay you back.
Anything you want, you got it.
15
00:01:49,733 --> 00:01:53,233
Okay, I'll trade you
my concert ticket
16
00:01:53,667 --> 00:01:56,167
but only if you can
find me a date tonight too.
17
00:01:56,167 --> 00:01:58,667
Tonight, a date.
18
00:01:58,667 --> 00:02:02,167
No problem. I can fix
you up with Sharon Huff.
19
00:02:02,667 --> 00:02:04,167
- She owes me big-time.
- Uh-uh.
20
00:02:04,667 --> 00:02:08,667
Not just any date, a great date.
I'm making you work for this.
21
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Okay, so what'll it be?
22
00:02:11,667 --> 00:02:14,667
She's got to be good-looking
and into video games.
23
00:02:14,667 --> 00:02:16,633
She's got to like
mystery science theater--
24
00:02:16,633 --> 00:02:18,633
someone who's classy
but isn't afraid
25
00:02:18,633 --> 00:02:24,033
to pee in the bushes
and she's got to be smart.
26
00:02:24,033 --> 00:02:26,533
Couldn't I give you a
McDonalds gift certificate?
27
00:02:27,033 --> 00:02:29,033
You want that ticket,
you fill that order.
28
00:02:29,033 --> 00:02:31,000
[ Bell Ringing ]
29
00:02:36,267 --> 00:02:40,533
This should do the trick,
and to get the ball rolling...
30
00:02:45,033 --> 00:02:46,533
- Excuse me.
- Mm-hmm?
31
00:02:46,533 --> 00:02:49,400
Do you like foreign films
Indian Food,
32
00:02:49,400 --> 00:02:53,833
Gortex Compuserve, X-Men,
Speed Racer?
33
00:02:53,833 --> 00:02:58,600
Let me ask you this:
have you ever peed in Bush?
34
00:02:58,600 --> 00:03:00,067
Well?
35
00:03:05,833 --> 00:03:06,833
I'm so excited.
36
00:03:15,700 --> 00:03:19,133
I didn't think you'd really
come through on this.
37
00:03:19,133 --> 00:03:21,133
Give me a hint.
What are her initials?
38
00:03:21,133 --> 00:03:24,633
After all that footwork,
you think I'm blabbing now?
39
00:03:24,633 --> 00:03:26,633
What time did you tell
to meet us here?
40
00:03:33,033 --> 00:03:35,533
Excuse me.
Bladder the size of a peanut.
41
00:03:38,967 --> 00:03:43,467
I called you a half hour ago.
Seinfeld rerun.
42
00:03:43,467 --> 00:03:45,467
How's the happy foursome?
43
00:03:45,467 --> 00:03:47,400
It's a threesome,
and I'm not happy.
44
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
Where is Wyatt's date?
45
00:03:49,900 --> 00:03:51,400
There weren't any takers,
and I'm running out of time.
46
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
I got to get Wyatt a date.
47
00:03:53,900 --> 00:03:56,900
If only there were
some magic way.
48
00:03:57,400 --> 00:04:01,900
- Oh, but it's hopeless.
- Gary, I'm not a dating service.
49
00:04:01,900 --> 00:04:05,300
Please? I can't let him down.
50
00:04:05,300 --> 00:04:07,767
Maybe I can find someone
but just for tonight.
51
00:04:08,267 --> 00:04:10,733
Great.
Here's your shopping list.
52
00:04:11,233 --> 00:04:12,667
Happy hunting.
53
00:04:12,667 --> 00:04:15,167
"Must like making
baloney snowflakes"?
54
00:04:15,667 --> 00:04:17,133
You thought it was easy.
55
00:04:17,133 --> 00:04:20,033
Oh, and the clock's ticking.
56
00:04:25,033 --> 00:04:26,967
You were gone a while.
Is she here yet?
57
00:04:26,967 --> 00:04:30,433
No, not yet but she will
be any minute,
58
00:04:30,433 --> 00:04:33,933
right through those doors
and you will be blown away.
59
00:04:33,933 --> 00:04:37,867
It's not happening.
You couldn't find me a date.
60
00:04:37,867 --> 00:04:40,300
No, it's happening. She's coming.
61
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Forget it.
62
00:04:43,300 --> 00:04:47,633
Hi. You must be Wyatt.
63
00:04:48,133 --> 00:04:52,100
I'm Rachel. Sorry I'm late.
64
00:04:52,100 --> 00:04:56,000
- Whoa, static reaction.
- Instant attraction.
65
00:04:56,467 --> 00:05:01,400
- Hi, I'm Janine.
- Hi.
66
00:05:02,400 --> 00:05:06,333
- Well, you hungry?
- Is this baloney?
67
00:05:06,333 --> 00:05:08,300
Yeah.
68
00:05:14,233 --> 00:05:15,233
Hmm.
69
00:05:15,233 --> 00:05:17,733
ZWA baloney snowflakes.
70
00:05:18,733 --> 00:05:21,167
You know, Gary told me
a lot about you
71
00:05:21,667 --> 00:05:25,033
but he didn't mention
how cute you were.
72
00:05:25,033 --> 00:05:27,767
He didn't tell me
about you either.
73
00:05:27,767 --> 00:05:31,267
- Let me help you.
- Ohh.
74
00:05:31,267 --> 00:05:33,267
Oh, allow me.
75
00:05:47,833 --> 00:05:50,767
- What's wrong?
- Nothing.
76
00:05:52,267 --> 00:05:55,700
She's got a mole the
size of a fishcake.
77
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
I'll be right back.
78
00:05:59,600 --> 00:06:03,500
- So, how did I do?
- What the hell is sitting next to Wyatt?
79
00:06:03,500 --> 00:06:06,000
His date. Isn't she pretty?
80
00:06:06,000 --> 00:06:08,433
If you don't mind
flashing lights in her head.
81
00:06:08,433 --> 00:06:11,867
- She is a robot.
- A robot?
82
00:06:11,867 --> 00:06:14,333
You wanted a girl
who shared Wyatt's interests.
83
00:06:14,333 --> 00:06:18,300
- Yeah. So?
- You gave me three minutes.
84
00:06:18,300 --> 00:06:20,733
- She turned out rather well.
- He's going to know.
85
00:06:21,233 --> 00:06:23,233
He won't have time to catch on.
86
00:06:23,233 --> 00:06:25,733
Rachel's battery can
only last six hours.
87
00:06:25,733 --> 00:06:29,100
What can happen in one date?
88
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
- I had a great time tonight.
- Me too.
89
00:06:33,600 --> 00:06:36,100
Gary and Janine
seem really nice.
90
00:06:36,600 --> 00:06:38,100
I never thought I'd
meet someone like you.
91
00:06:38,600 --> 00:06:41,033
You're so different
from most girls.
92
00:06:41,533 --> 00:06:44,967
Uh, Gary. Thanks,
but you can go now.
93
00:06:44,967 --> 00:06:47,400
Oops. Sorry.
94
00:06:50,833 --> 00:06:52,833
Leave.
95
00:06:59,333 --> 00:07:01,833
I know this sounds dopey.
But you know where
96
00:07:01,833 --> 00:07:03,833
I'd like to be
with you right now?
97
00:07:03,833 --> 00:07:07,267
- Where?
- Up there.
98
00:07:07,267 --> 00:07:09,700
- Your parents' bedroom?
- Well, no.
99
00:07:10,200 --> 00:07:13,600
I meant... there. That cloud.
100
00:07:13,600 --> 00:07:17,533
The altocumulus
or the nimbostratus?
101
00:07:17,533 --> 00:07:21,900
- You know your clouds
- I know my clouds.
102
00:07:22,867 --> 00:07:26,800
I can see it.
Just the two of us up there.
103
00:07:27,300 --> 00:07:32,800
Thousands of feet above the Earth.
Looking down at everything.
104
00:07:33,300 --> 00:07:35,733
I don't think that's dopey.
105
00:07:47,700 --> 00:07:50,967
So, do you need a
ride home or anything?
106
00:07:50,967 --> 00:07:52,467
Um, I could take her home.
107
00:07:52,467 --> 00:07:55,967
Gary, what are you
doing here? You?
108
00:07:56,967 --> 00:07:58,900
I should be the one
to take her home.
109
00:07:58,900 --> 00:08:01,400
But you can't. Right now is
110
00:08:01,400 --> 00:08:03,400
the perfect moment
to say good night.
111
00:08:03,400 --> 00:08:09,000
The stars are shining.
The clouds are... cloudy.
112
00:08:09,000 --> 00:08:11,400
Besides, you can't
drive a stick.
113
00:08:11,400 --> 00:08:13,900
Oh. Maybe you're right.
114
00:08:13,900 --> 00:08:19,267
Good night, Rachel.
It was great meeting you.
115
00:08:19,767 --> 00:08:21,700
You too, Wyatt.
116
00:08:21,700 --> 00:08:23,900
Do you want to do this
again sometime soon?
117
00:08:24,400 --> 00:08:27,367
Sure. There's a mystery
science theater marathon
118
00:08:27,867 --> 00:08:29,867
- this weekend.
- Great.
119
00:08:29,867 --> 00:08:32,867
Okay. Bus is leaving.
Let's hit the road.
120
00:08:35,367 --> 00:08:38,767
Gar, thanks.
She's too good to be true.
121
00:08:38,767 --> 00:08:41,200
I had my doubt but
you really did it this time.
122
00:08:41,200 --> 00:08:44,700
- The concert ticket's yours.
- Wy, I...
123
00:08:44,700 --> 00:08:49,800
Oh, get her phone number for me.
I don't want to look too pushy.
124
00:08:49,800 --> 00:08:52,767
- I'll see what I can do?
- 'Night.
125
00:08:55,767 --> 00:08:56,767
[ Zapping Sound ]
126
00:08:57,267 --> 00:08:59,267
Whew. Just made it.
127
00:08:59,267 --> 00:09:02,233
Six hours on the nose.
Congratulations.
128
00:09:02,233 --> 00:09:03,233
You made it through the date.
129
00:09:03,233 --> 00:09:05,733
Their first date. They just
made date number two.
130
00:09:05,733 --> 00:09:08,633
And the converation
might be one-sided.
131
00:09:08,633 --> 00:09:10,067
So now what?
132
00:09:10,567 --> 00:09:12,567
We must figure out
how to break the date.
133
00:09:12,567 --> 00:09:15,067
But first let's get her
out of here.
134
00:09:21,067 --> 00:09:22,567
You might want to put
some newspaper under her.
135
00:09:22,567 --> 00:09:24,567
She's leaking oil.
136
00:09:28,567 --> 00:09:31,000
What if someone finds her?
Will she be safe?
137
00:09:31,000 --> 00:09:34,933
- [ Beeping ]
- She is now.
138
00:09:46,200 --> 00:09:48,767
GARY: Ready when you are.
139
00:09:49,267 --> 00:09:52,233
Okay. Turn her over.
140
00:09:52,233 --> 00:09:54,133
Nice and easy.
141
00:09:54,567 --> 00:09:56,533
Gun it!
142
00:10:03,833 --> 00:10:07,300
Whoa. Um!
I'm all biologied-out.
143
00:10:07,300 --> 00:10:09,733
- Me too.
- Study break?
144
00:10:09,733 --> 00:10:11,733
What do you have in mind?
145
00:10:14,233 --> 00:10:16,167
- You sure they can't see us?
- Nope.
146
00:10:16,667 --> 00:10:19,667
We're invisible.
Can't hear us either.
147
00:10:19,667 --> 00:10:22,167
[ Slow Pop Music Playing ]
148
00:10:27,133 --> 00:10:28,133
Can I have this dance?
149
00:10:35,233 --> 00:10:37,733
- Uh-oh.
- What, "uh-oh"?
150
00:10:38,233 --> 00:10:41,733
I didn't program her
with dancing abilities.
151
00:10:41,733 --> 00:10:44,233
Well, she can't just
stand there do something.
152
00:10:44,733 --> 00:10:48,233
- What is this?
- It's an interactive body suit.
153
00:10:48,733 --> 00:10:51,233
Whatever you do, she'll do.
154
00:10:57,200 --> 00:11:01,133
So start dancing, Rachel?
Are you okay, Rachel?
155
00:11:12,900 --> 00:11:14,400
Wow.
156
00:11:14,900 --> 00:11:16,367
You move like a ballerina.
157
00:11:16,367 --> 00:11:18,867
This never happened.
158
00:11:21,333 --> 00:11:25,767
- I really like you, Rachel.
- I really like you too, Wyatt.
159
00:11:26,767 --> 00:11:29,233
Aw, man,
he's going to kiss me.
160
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
Thought I'd give him a thrill.
161
00:11:43,100 --> 00:11:46,600
Well, well if it isn't love-runt
162
00:11:46,600 --> 00:11:53,033
bumping and grinding his
way 'round the living room.
163
00:11:53,033 --> 00:11:55,033
Hm.
164
00:11:55,533 --> 00:12:01,033
Outstanding, little brother.
You have outdone yourself.
165
00:12:01,533 --> 00:12:04,033
But there's one thing
I don't understand.
166
00:12:04,033 --> 00:12:06,533
What is a hot ticket like you
167
00:12:06,533 --> 00:12:10,533
doing with a driblle-lip
feeb like this?
168
00:12:10,533 --> 00:12:11,967
Now that the formal
introductions are out of
169
00:12:12,467 --> 00:12:14,967
the way could you please
leave us alone?
170
00:12:14,967 --> 00:12:18,867
I'm not going anywhere.
I'm fascinated.
171
00:12:18,867 --> 00:12:23,167
I'm used to seeing Wyatt
with dates that bleat or moo.
172
00:12:23,167 --> 00:12:25,167
[ Raucous Laughter ]
173
00:12:28,167 --> 00:12:29,167
[ Sighs ]
174
00:12:29,167 --> 00:12:33,133
- Sorry, Rachel.
- Oh, no. It's fine.
175
00:12:33,133 --> 00:12:35,000
Seeing his brother with
an attractive girl
176
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
reminds him of his own
overwhelming loneliness
177
00:12:37,867 --> 00:12:41,267
and threatens
his masculinity.
178
00:12:42,267 --> 00:12:48,200
How long has it been...
[ Bleating: ] Che-eh-it?
179
00:12:49,700 --> 00:12:53,667
That's it. You're dead.
180
00:12:53,667 --> 00:12:56,667
[ Grunting ]
181
00:12:57,167 --> 00:12:59,633
Now you know who you're
really mad at, don't you?
182
00:12:59,633 --> 00:13:02,633
You're mad at Chett.
183
00:13:03,133 --> 00:13:05,633
Wow! She's good.
184
00:13:07,133 --> 00:13:10,600
- You're lucky you're a girl, or I'd...
- [ Howling ]
185
00:13:10,600 --> 00:13:12,567
- Uncle, uncle, uncle.
- Isn't there something
186
00:13:13,067 --> 00:13:15,567
you want to say
to your brother?
187
00:13:15,567 --> 00:13:17,567
[ Whimpering ]
188
00:13:22,567 --> 00:13:24,567
She's a keeper.
189
00:13:26,067 --> 00:13:29,067
- I hope I didn't embarrass you.
- Well...
190
00:13:29,567 --> 00:13:31,567
actually it was a little weird
having my date protect me
191
00:13:31,567 --> 00:13:36,067
from my big brother but
it sure was fun to watch.
192
00:13:36,067 --> 00:13:37,067
Thank you.
193
00:13:37,567 --> 00:13:39,567
I'm going to get
something to drink.
194
00:13:39,567 --> 00:13:42,000
You want anything?
195
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
Uh-oh. Her battery
is dead again.
196
00:13:46,000 --> 00:13:48,733
Okay, we're on. Let him see us.
197
00:13:49,733 --> 00:13:51,233
Rachel?
198
00:13:52,600 --> 00:13:54,533
- Hey.
- Not again.
199
00:13:54,967 --> 00:13:57,300
What's your problem?
What are you doing here?
200
00:13:57,300 --> 00:14:00,233
What the hell
are you wearing?
201
00:14:00,233 --> 00:14:05,133
Nighttime jogging suit.
So, how's the date going?
202
00:14:05,133 --> 00:14:08,600
Oh, great.
Where did Rachel go?
203
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
Oh, I think she had
to go freshen up.
204
00:14:11,100 --> 00:14:12,067
[ Buzzing ]
205
00:14:27,900 --> 00:14:30,900
I'm in heaven, Gary.
Beyond heaven.
206
00:14:30,900 --> 00:14:32,900
I think I'll ask her
to the senior prom.
207
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
That's two years away.
Aren't you rushing a little?
208
00:14:35,900 --> 00:14:39,733
I know. Usually I'm hopeless
about relationships.
209
00:14:39,733 --> 00:14:41,700
But Rachel's different.
210
00:14:43,633 --> 00:14:46,133
Yeah... you could say that.
211
00:14:46,633 --> 00:14:49,100
I'm in love, Gary. Really in love.
212
00:14:49,100 --> 00:14:52,567
I've never felt this way
about anyone before.
213
00:14:53,067 --> 00:14:56,033
Wy, buddy, there's something
I should tell you about Rachel.
214
00:14:56,533 --> 00:14:59,933
Wyatt... I hope you don't mind.
215
00:14:59,933 --> 00:15:04,133
I pok a look around.
You have the coolest room.
216
00:15:04,533 --> 00:15:06,733
Isn't she great?
217
00:15:09,700 --> 00:15:13,100
[ Chattering ]
218
00:15:13,100 --> 00:15:15,000
Rachel?
219
00:15:20,433 --> 00:15:22,333
I'm sorry, Gary.
220
00:15:22,767 --> 00:15:25,767
What were you going
to tell me about Rachel?
221
00:15:31,700 --> 00:15:35,200
How could you do this?
You lied to me.
222
00:15:35,200 --> 00:15:36,700
You build the perfect girl
and of course,
223
00:15:36,700 --> 00:15:39,867
I'm going to fall in love.
What were you thinking?
224
00:15:39,867 --> 00:15:43,000
It was supposed to
be a one-night deal.
225
00:15:43,000 --> 00:15:45,600
We didn't know you two
would hit it off.
226
00:15:46,100 --> 00:15:48,100
You programmed her to fall
in love with me, right?
227
00:15:48,100 --> 00:15:50,233
No, I had nothing to do with that.
228
00:15:50,233 --> 00:15:52,233
Rachel learned to love you
on her own.
229
00:15:52,233 --> 00:15:56,200
Oh, that's even better.
I won her heart.
230
00:15:56,633 --> 00:16:01,100
- Which piece would that be?
- Wy, look, I'm sorry about this.
231
00:16:01,100 --> 00:16:05,100
- I'll get rid of her.
- No!
232
00:16:06,600 --> 00:16:10,100
She's the most wonderful girl
I ever met.
233
00:16:10,600 --> 00:16:14,100
I don't care if she's a robot.
We made plans together.
234
00:16:14,100 --> 00:16:17,000
- I can make this work.
- Step back a moment
235
00:16:17,433 --> 00:16:19,367
and think about
what you're saying, Wyatt.
236
00:16:19,367 --> 00:16:21,867
She's a machine.
You're a human being.
237
00:16:22,367 --> 00:16:25,367
How do you see this
working out?
238
00:16:26,367 --> 00:16:30,367
Rachel and I
truly love each other.
239
00:16:30,367 --> 00:16:32,833
That's all that matters.
240
00:16:32,833 --> 00:16:35,667
You got to help me
put her together.
241
00:16:37,567 --> 00:16:39,567
Please?
242
00:16:40,567 --> 00:16:43,067
Okay... if it's love.
243
00:16:43,500 --> 00:16:45,700
But we're doing this
under protest.
244
00:16:48,200 --> 00:16:52,067
Go ahead, Wyatt. She's all yours.
245
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
Hi. I missed you.
246
00:16:59,000 --> 00:17:01,533
I missed you too.
247
00:17:02,500 --> 00:17:06,967
- [ Crunching Sound ]
- Turn her off, turn her off!
248
00:17:06,967 --> 00:17:08,967
I don't think this is
such a good idea.
249
00:17:08,967 --> 00:17:10,467
Maybe you should
date the clock-radio.
250
00:17:10,967 --> 00:17:11,967
It would be a whole lot safer.
251
00:17:11,967 --> 00:17:15,467
No, I'm going to make this work.
252
00:17:23,967 --> 00:17:26,967
Wyatt, when are you
going to give this up?
253
00:17:26,967 --> 00:17:29,467
Monday, her eye popped out.
254
00:17:29,467 --> 00:17:30,967
Tuesday, she shorted out
in the rain.
255
00:17:30,967 --> 00:17:32,467
Thursday, she backed
over a dog.
256
00:17:32,967 --> 00:17:34,433
Now, she's losing limbs.
257
00:17:34,433 --> 00:17:35,933
You're in love with a lemon.
258
00:17:35,933 --> 00:17:40,933
It has it's bumps but then
every relationship does, right?
259
00:17:40,933 --> 00:17:44,433
Super glue, super glue...
great, Wyatt.
260
00:17:44,433 --> 00:17:46,433
You're handling this really well.
261
00:17:46,933 --> 00:17:48,933
How's Rachel dealing
with her being a robot
262
00:17:48,933 --> 00:17:49,900
and you human?
263
00:17:49,900 --> 00:17:51,833
That whole mixed marriage thing?
264
00:17:52,333 --> 00:17:54,200
We never really
talking about it.
265
00:17:54,200 --> 00:17:56,700
She does know, doesn't she?
266
00:17:56,700 --> 00:18:00,700
She's a... a... robo-babe?
267
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
- I never mentioned it to her.
- I got to tell her then.
268
00:18:03,700 --> 00:18:07,100
Our relationship's
based on honestly.
269
00:18:07,100 --> 00:18:08,600
And WD-40.
270
00:18:10,100 --> 00:18:14,100
Why are we here
we were going to a movie.
271
00:18:14,100 --> 00:18:16,100
There's something I have
to talk to you about.
272
00:18:16,100 --> 00:18:18,567
And it's kind of serious.
273
00:18:19,067 --> 00:18:22,067
Did you ever feel like
you don't completely fit in?
274
00:18:22,067 --> 00:18:24,067
Like something about you is...
275
00:18:24,567 --> 00:18:27,033
A little different
from everyone else?
276
00:18:27,033 --> 00:18:30,033
What are you trying
ot say, Wyatt?
277
00:18:30,033 --> 00:18:32,033
I'll be straight with you.
278
00:18:37,533 --> 00:18:40,533
Pencil... pencil... pencil...
279
00:18:40,533 --> 00:18:42,967
mechanical pencil.
280
00:18:42,967 --> 00:18:45,467
- You follow?
- Sure.
281
00:18:45,967 --> 00:18:49,433
Pen... pen... pen... protractor.
282
00:18:49,433 --> 00:18:52,433
- Let's go.
- No, wait, wait.
283
00:18:52,933 --> 00:18:54,933
- You don't get it, do you?
- Get what?
284
00:18:55,433 --> 00:18:56,933
- I want to go to the movie.
- I... uh...
285
00:18:56,933 --> 00:19:01,933
I don't know how else
to tell you this.
286
00:19:01,933 --> 00:19:03,433
Sit down.
287
00:19:04,433 --> 00:19:08,933
You're not... human.
288
00:19:08,933 --> 00:19:12,867
Yeah?... And?...
289
00:19:14,800 --> 00:19:18,300
You're a robot, Rachel.
290
00:19:19,300 --> 00:19:22,667
I know. Aren't you?
291
00:19:23,167 --> 00:19:25,633
No, of course not. I'm human.
292
00:19:25,633 --> 00:19:28,133
- Flesh and blood.
- You're what?
293
00:19:28,633 --> 00:19:30,133
All the time we spent
together and you never
294
00:19:30,133 --> 00:19:33,033
once mentioned you're
a water-based organism?
295
00:19:33,033 --> 00:19:34,533
- Huh?
- How could you?
296
00:19:35,033 --> 00:19:36,533
I mean, sure, we share
all the same interests
297
00:19:36,533 --> 00:19:40,033
but eventually your heart
is going to weaken
298
00:19:40,033 --> 00:19:43,500
- and stop I'll be around forever.
- But...
299
00:19:43,500 --> 00:19:47,433
Face it, Wyatt.
You're biodegradable.
300
00:19:47,433 --> 00:19:49,933
How can I spend my eternity
knowing my one true love
301
00:19:50,433 --> 00:19:54,433
is going to rot
like a compost heap?
302
00:19:54,933 --> 00:19:57,933
Oh, yeah? Well, what about you?
303
00:19:57,933 --> 00:20:00,867
Unless somebody plugs
you in you wear out faster
304
00:20:00,867 --> 00:20:03,367
- than a wind-up monkey.
- Granted,
305
00:20:03,367 --> 00:20:08,800
I have a few bugs
but I can be repaired.
306
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
Let's not fight.
307
00:20:11,800 --> 00:20:15,200
You're special, Wyatt, but
it's not going to work.
308
00:20:15,700 --> 00:20:19,667
- You're breaking up with me?
- I'm sorry.
309
00:20:19,667 --> 00:20:24,133
I had a great time with you.
I really did.
310
00:20:24,133 --> 00:20:29,567
But I'm looking for more
than just some 70-year fling.
311
00:20:31,533 --> 00:20:35,767
Can it hurt to ask for
one last kiss good-bye?
312
00:20:35,767 --> 00:20:37,267
Of course not.
313
00:20:55,967 --> 00:21:00,267
Man... dumped by a robot.
314
00:21:00,733 --> 00:21:02,733
We were perfect together.
315
00:21:03,233 --> 00:21:05,167
I'll never find
another girl like her.
316
00:21:05,167 --> 00:21:07,667
LISA: She's was a machine.
You're a human being.
317
00:21:08,167 --> 00:21:10,167
It never would have worked.
318
00:21:10,667 --> 00:21:12,667
But I'll let you in
on a little secret.
319
00:21:13,100 --> 00:21:15,567
I based her on a real person.
320
00:21:19,000 --> 00:21:23,267
- You based Rachel on her?
- You got a second chance.
321
00:21:28,200 --> 00:21:32,533
Hi. I have a big Earth
science test coming up
322
00:21:32,533 --> 00:21:36,967
and I was wondering if you
knew anything about... clouds.
323
00:21:37,467 --> 00:21:40,433
I saw one the other day
who looked like a unicorn.
324
00:21:40,433 --> 00:21:42,933
But the more I stared
the more it looked like
325
00:21:42,933 --> 00:21:45,433
that dude from KnightRider.
Uncle had a talking car.
326
00:21:45,433 --> 00:21:49,933
It told him his door was open.
Is that weird or what?
327
00:21:49,933 --> 00:21:54,867
I'm rambling, aren't I?
What did you ask me again?
328
00:21:55,800 --> 00:21:57,667
I can make this work.
329
00:21:57,667 --> 00:21:59,067
Captioned by Grantman Brown
24603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.