Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,853 --> 00:00:47,353
03 Die Hard 3 Die Hard With A Vengeance -
Bruce Willis Action 1995 1080p [H264-mp4] English
2
00:00:54,054 --> 00:00:56,682
♪ Hot town, summer in the city ♪
3
00:00:56,790 --> 00:00:59,156
♪ Back of my neck ♪
♪ gettin' dirt and gritty ♪
4
00:00:59,260 --> 00:01:01,057
♪ Been down, ♪
♪ isn't it a pity? ♪
5
00:01:01,161 --> 00:01:03,527
♪ Doesn't seem to be ♪
♪ a shadow in the city ♪
6
00:01:03,631 --> 00:01:05,428
♪ All around, ♪
♪ people lookin' half-dead ♪
7
00:01:05,532 --> 00:01:08,865
♪ Walkin' on the sidewalk ♪
♪ hotter than a match-head ♪
8
00:01:08,969 --> 00:01:11,130
♪ Come night, ♪
♪ it's a different world ♪
9
00:01:11,238 --> 00:01:12,933
♪ Goin' off to find a girl ♪
10
00:01:13,040 --> 00:01:15,167
♪ Come on, come on, ♪
♪ and dance all night ♪
11
00:01:15,276 --> 00:01:16,903
♪ Despite the heat ♪
♪ it'll be all right ♪
12
00:01:17,011 --> 00:01:18,774
♪ And, babe, don't you know ♪
♪ it's a pity ♪
13
00:01:18,879 --> 00:01:21,245
♪ That the days ♪
♪ can't be like the nights ♪
14
00:01:21,348 --> 00:01:23,339
♪ In the summer in the city ♪
15
00:01:23,450 --> 00:01:25,850
♪ In the summer in the city ♪
16
00:01:25,953 --> 00:01:27,853
♪ Cool town, ♪
♪ meetin' in the city ♪
17
00:01:27,955 --> 00:01:30,082
♪ Dressed so fine ♪
♪ and lookin' so pretty ♪
18
00:01:30,190 --> 00:01:32,249
♪ Cool cat lookin' for a kitty ♪
19
00:01:32,359 --> 00:01:34,520
♪ Gonna look in every ♪
♪ corner of the city ♪
20
00:01:34,628 --> 00:01:35,925
♪ Turn round, ♪
♪ wheezing at the bus stop ♪
21
00:01:36,030 --> 00:01:37,030
♪ Runnin... ♪
22
00:01:54,214 --> 00:01:56,045
Alan, Bomb Squad,
Special Services,
23
00:01:56,150 --> 00:01:58,983
State Police, and the FBI.
24
00:01:59,086 --> 00:02:00,485
Lieutenant Jurgensen, Plummer,
25
00:02:00,587 --> 00:02:01,986
Go to St.John's emergency
26
00:02:02,089 --> 00:02:05,490
in case we got any walk-ins
from the street.
27
00:02:05,592 --> 00:02:07,492
Kramer, get the city engineer.
28
00:02:07,594 --> 00:02:09,994
I got to find out
our damage report.
29
00:02:10,097 --> 00:02:11,496
Bonwit Teller.
30
00:02:11,598 --> 00:02:14,499
Who would want to blow up
a department store?
31
00:02:14,601 --> 00:02:17,502
Ever see a woman
miss a shoe sale?
32
00:02:17,604 --> 00:02:19,003
Ricky, you and Joe
33
00:02:19,106 --> 00:02:22,007
make sure the uniforms
get it cordoned off there
34
00:02:22,109 --> 00:02:25,010
and don't let
the damn TV crews in.
35
00:02:25,112 --> 00:02:26,010
Inspector, phone.
36
00:02:26,113 --> 00:02:27,512
Not now. Benson, traffic!
37
00:02:27,614 --> 00:02:29,980
Get 5th avenue
cleared up by 3:00,
38
00:02:30,084 --> 00:02:32,484
or we got
the traffic jam from hell.
39
00:02:32,586 --> 00:02:33,484
Walter.
40
00:02:33,587 --> 00:02:34,485
Yeah.
41
00:02:34,588 --> 00:02:36,647
I think you'd better take this.
42
00:02:39,626 --> 00:02:41,526
Major Case Unit.
Inspector Cobb.
43
00:02:41,628 --> 00:02:45,530
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair,
44
00:02:45,632 --> 00:02:47,031
"Give me your pies...
45
00:02:47,134 --> 00:02:49,034
or I'll cave
your head in."
46
00:02:49,136 --> 00:02:53,539
You see, Bonwit's was just to
make sure I had your attention.
47
00:02:53,640 --> 00:02:55,972
Is there a detective
named McClane there?
48
00:02:56,143 --> 00:02:57,474
He's on suspension.
49
00:02:57,578 --> 00:02:59,478
No, Walter. He's not.
50
00:02:59,580 --> 00:03:00,478
Not today.
51
00:03:00,581 --> 00:03:01,980
Who is this?
52
00:03:02,082 --> 00:03:03,481
Call me Simon.
53
00:03:03,584 --> 00:03:04,983
What do you want?
54
00:03:05,085 --> 00:03:07,485
I want to play a game.
55
00:03:07,588 --> 00:03:08,987
What kind of game?
56
00:03:09,089 --> 00:03:10,488
Simon says.
57
00:03:10,591 --> 00:03:13,992
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
58
00:03:14,094 --> 00:03:17,495
and Lieutenant McClane
is going to do it.
59
00:03:17,598 --> 00:03:20,499
Noncompliance will
result in a penalty.
60
00:03:20,601 --> 00:03:22,501
What penalty?
61
00:03:22,603 --> 00:03:25,663
Another big bang
in a very public place.
62
00:03:28,609 --> 00:03:31,510
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
63
00:03:31,612 --> 00:03:33,512
Simon says Lieutenant McClane
64
00:03:33,614 --> 00:03:37,015
is to go to the corner of 138th street
and Amsterdam,
65
00:03:37,117 --> 00:03:40,109
which is in Harlem,
if I'm not mistaken.
66
00:03:40,220 --> 00:03:41,118
Kowalski!
67
00:03:41,221 --> 00:03:43,189
Lambert! You know
where to find McClane?
68
00:03:43,290 --> 00:03:45,986
I kind of doubt
you'll find him in church.
69
00:03:46,093 --> 00:03:49,529
Well, you better find out
what rock he's under...
70
00:03:49,630 --> 00:03:51,029
and kick it over.
71
00:04:02,443 --> 00:04:03,569
John.
72
00:04:05,579 --> 00:04:06,773
Thanks.
73
00:04:13,587 --> 00:04:15,179
A few more.
74
00:04:17,791 --> 00:04:20,760
Jesus, John.
You look like shit.
75
00:04:23,497 --> 00:04:24,987
[ Belches ]
76
00:04:25,098 --> 00:04:27,999
Where did we leave off
with that roster?
77
00:04:28,101 --> 00:04:31,502
We got three killings
in Redhook the past two nights.
78
00:04:31,605 --> 00:04:33,869
Put Minor on it.
And Genetti.
79
00:04:33,974 --> 00:04:36,875
The Mayor's Office will call
before the day's out.
80
00:04:36,977 --> 00:04:40,504
Next... 14 dump trucks stolen from a yard
in Staten Island.
81
00:04:40,614 --> 00:04:42,514
14... Jesus!
82
00:04:42,616 --> 00:04:44,516
Are they starting
a construction company?
83
00:04:44,618 --> 00:04:45,949
No, it was John's landlady
84
00:04:46,053 --> 00:04:47,816
going to clean his apartment.
85
00:04:47,921 --> 00:04:49,513
[ Kowalski Laughs ]
86
00:04:49,623 --> 00:04:51,022
Insurance fraud.
87
00:04:51,124 --> 00:04:53,524
That's a priority
out in California.
88
00:04:53,627 --> 00:04:56,460
Contractor splits the money
with the thieves.
89
00:04:56,563 --> 00:05:00,465
We had that out in Jersey
a couple of years ago, Joe.
90
00:05:00,567 --> 00:05:02,967
See what Kelly can do with it.
91
00:05:03,070 --> 00:05:06,039
Hey, what was the lottery number
last night?
92
00:05:06,139 --> 00:05:08,004
4667. 4667. 4667.
93
00:05:09,576 --> 00:05:12,044
You still betting
your badge, Rick?
94
00:05:12,145 --> 00:05:13,476
Yeah.
95
00:05:13,580 --> 00:05:15,980
6991 every week.
96
00:05:16,083 --> 00:05:17,983
6991 . Lucky number.
97
00:05:18,085 --> 00:05:21,077
Half the cops in New York
play their badges.
98
00:05:21,188 --> 00:05:23,156
How are the kids, John?
99
00:05:25,092 --> 00:05:26,491
They're O.K.
100
00:05:26,593 --> 00:05:27,491
Ahem.
101
00:05:27,594 --> 00:05:29,721
Did you talk with Holly?
102
00:05:32,599 --> 00:05:34,658
No, I didn't talk to Holly.
103
00:05:34,768 --> 00:05:36,861
Coming up on it, Inspector.
104
00:05:38,105 --> 00:05:41,006
Hot in here,
or am I just scared to death?
105
00:05:41,108 --> 00:05:43,235
Make sure the gun's secure.
106
00:05:43,343 --> 00:05:45,038
Yeah. It's good.
107
00:05:52,920 --> 00:05:54,888
You're the first woman
since Holly
108
00:05:54,988 --> 00:05:56,319
to see me do this.
109
00:05:56,423 --> 00:05:58,288
I'm honored.
110
00:05:58,392 --> 00:05:59,450
Yeah...
111
00:05:59,560 --> 00:06:00,754
So was she.
112
00:06:03,897 --> 00:06:07,333
So... where's the backup
going to be?
113
00:06:10,571 --> 00:06:13,665
We're going to draw back
to 128th street.
114
00:06:13,774 --> 00:06:14,866
What?
115
00:06:16,109 --> 00:06:18,475
10 blocks?
You fucking kidding me?
116
00:06:18,579 --> 00:06:20,479
Oh, man.
That's just great.
117
00:06:20,581 --> 00:06:23,345
Walter, what is
all this about, huh?
118
00:06:23,450 --> 00:06:25,975
If we don't do
what this guy says,
119
00:06:26,086 --> 00:06:27,485
he'll blow up another place.
120
00:06:27,588 --> 00:06:29,021
Well, why me?
121
00:06:29,122 --> 00:06:32,990
I have no idea.
He just said it had to be you.
122
00:06:33,093 --> 00:06:34,993
It's nice to be needed.
123
00:06:35,095 --> 00:06:36,619
Frankly, John...
124
00:06:36,730 --> 00:06:39,494
Hey, Walter, how about you mind
your fucking business
125
00:06:39,600 --> 00:06:40,897
about Holly, huh?
126
00:06:41,001 --> 00:06:44,493
This Simon is fucking up
a perfectly good hangover.
127
00:06:47,107 --> 00:06:48,506
O.K.
128
00:06:50,811 --> 00:06:52,938
[ Loud Music Plays ]
129
00:06:57,551 --> 00:06:59,951
We'll be back to pick you up
130
00:07:00,053 --> 00:07:01,452
in 15 minutes.
131
00:07:01,555 --> 00:07:02,954
Take your time.
132
00:07:03,056 --> 00:07:05,854
I expect to be dead in four.
133
00:07:05,959 --> 00:07:07,256
Let's go, Billy!
134
00:07:18,572 --> 00:07:21,268
[ Rap Music Plays ]
135
00:07:43,864 --> 00:07:45,297
[ Car Horn Honks ]
136
00:07:58,412 --> 00:07:59,777
Hey, yo, Uncle!
137
00:07:59,880 --> 00:08:01,780
Come look at this!
138
00:08:01,882 --> 00:08:04,783
It's 10 after 9:00.
Why aren't you in school?
139
00:08:04,885 --> 00:08:06,580
Tony wants to sell you this.
140
00:08:06,687 --> 00:08:09,417
Tony. That no-neck dude
they call Bad T?
141
00:08:09,523 --> 00:08:12,788
He says he found it
in a dumpster.
142
00:08:12,893 --> 00:08:15,828
He keeps stealing,
he'll be found in a dumpster.
143
00:08:15,929 --> 00:08:18,864
He didn't steal it.
Says his uncle gave it to him.
144
00:08:18,965 --> 00:08:21,559
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
145
00:08:23,136 --> 00:08:25,536
Don't ever let people use you.
146
00:08:25,639 --> 00:08:28,540
You're running all over town
with stolen property.
147
00:08:28,642 --> 00:08:29,836
If you get caught,
148
00:08:29,943 --> 00:08:32,844
you're in trouble while he denies
the whole thing.
149
00:08:32,946 --> 00:08:35,744
You mean you want us
to take it back to Tony?
150
00:08:35,849 --> 00:08:38,477
No. I'll take it
back to Tony...
151
00:08:38,585 --> 00:08:40,485
with a message.
152
00:08:40,587 --> 00:08:41,986
Now, where you going?
153
00:08:42,089 --> 00:08:43,351
- Why?
- School.
154
00:08:43,457 --> 00:08:44,651
- Why?
- To get educated.
155
00:08:44,758 --> 00:08:46,817
So we can go to college.
156
00:08:46,927 --> 00:08:48,326
And why is that important?
157
00:08:48,428 --> 00:08:49,486
To get 'respect.
158
00:08:49,596 --> 00:08:51,257
Respect.
Who's the bad guys?
159
00:08:51,364 --> 00:08:52,661
Guys who sell drugs.
160
00:08:52,766 --> 00:08:53,824
Guys who have guns.
161
00:08:53,934 --> 00:08:54,992
Who are the good guys?
162
00:08:55,102 --> 00:08:56,102
We're the good guys.
163
00:08:56,169 --> 00:08:57,227
Who's going to help you?
164
00:08:57,337 --> 00:08:58,235
Nobody.
165
00:08:58,338 --> 00:08:59,600
Who's going to help you?
166
00:08:59,706 --> 00:09:00,706
We'll help ourselves.
167
00:09:00,774 --> 00:09:03,242
Who do we not want to help us?
168
00:09:03,343 --> 00:09:05,243
- White people.
- White people.
169
00:09:05,345 --> 00:09:08,781
That's right. Get on out of here.
Go to school.
170
00:09:12,052 --> 00:09:14,714
Uncle, you better
come look at this.
171
00:09:14,821 --> 00:09:15,719
What?
172
00:09:15,822 --> 00:09:17,790
A white man in the street.
173
00:09:17,891 --> 00:09:18,891
I've seen one.
174
00:09:18,959 --> 00:09:20,722
Not like this.
175
00:09:27,300 --> 00:09:28,767
[ Horn Honks ]
176
00:09:30,570 --> 00:09:31,468
Dial 911.
177
00:09:31,571 --> 00:09:34,472
Tell the police
to get up here quick.
178
00:09:34,574 --> 00:09:36,439
Somebody's about to get killed.
179
00:09:36,543 --> 00:09:39,535
And get your butts to school.
You hear me?
180
00:09:39,646 --> 00:09:40,544
Yeah.
181
00:09:40,647 --> 00:09:41,647
All right.
182
00:09:45,585 --> 00:09:47,246
Back off, man.
183
00:10:05,605 --> 00:10:06,799
Morning.
184
00:10:08,108 --> 00:10:09,666
Good morning.
185
00:10:09,776 --> 00:10:12,506
You having a nice day, sir?
186
00:10:12,612 --> 00:10:13,840
You feeling all right?
187
00:10:13,947 --> 00:10:15,346
Not to get too personal,
188
00:10:15,448 --> 00:10:17,348
but a white man in Harlem
189
00:10:17,450 --> 00:10:19,850
wearing a sign that says,
"I hate niggers"
190
00:10:19,953 --> 00:10:22,012
has either got serious
personal issues,
191
00:10:22,122 --> 00:10:24,613
or not all his dogs are barking.
192
00:10:24,724 --> 00:10:26,851
Hey, I'm talking to you!
193
00:10:26,960 --> 00:10:28,689
You got about 10 seconds
194
00:10:28,795 --> 00:10:30,194
before those guys see you,
195
00:10:30,297 --> 00:10:32,697
and when they do,
they will kill you.
196
00:10:32,799 --> 00:10:33,697
You understand?
197
00:10:33,800 --> 00:10:37,031
You are about to have
a very bad day.
198
00:10:37,137 --> 00:10:38,536
Tell me about it.
199
00:10:38,638 --> 00:10:41,971
Sir, this is a police matter.
For your own safety...
200
00:10:42,075 --> 00:10:43,975
Damn right it's a police matter.
201
00:10:44,077 --> 00:10:46,477
I suggest you hide
your butt in my shop
202
00:10:46,580 --> 00:10:47,706
till the police get here.
203
00:10:47,814 --> 00:10:49,213
What the fuck?
204
00:10:50,617 --> 00:10:52,676
Oh, shit.
205
00:10:59,593 --> 00:11:02,494
Listen, I'm a cop.
I'm on a case.
206
00:11:02,596 --> 00:11:04,461
Somebody blew up Bonwit Teller's
an hour ago.
207
00:11:04,564 --> 00:11:05,997
Did you hear about that?
208
00:11:06,099 --> 00:11:09,762
Same asshole that did that
said I got to do this
209
00:11:09,870 --> 00:11:11,838
or he's going to blow up
something else.
210
00:11:11,938 --> 00:11:13,838
You should get
across the street.
211
00:11:13,940 --> 00:11:15,498
Start acting crazy,
like loony tunes,
212
00:11:15,609 --> 00:11:16,507
like Bellevue.
213
00:11:16,610 --> 00:11:18,805
Hey, Zeus.
This your friend?
214
00:11:18,912 --> 00:11:21,346
He look like a friend of mine?
215
00:11:21,448 --> 00:11:24,178
I think the dude just escaped
from some hospital,
216
00:11:24,284 --> 00:11:25,683
you know, like Bellevue?
217
00:11:29,623 --> 00:11:32,888
I am the...
218
00:11:32,993 --> 00:11:34,255
voice of my own God.
219
00:11:34,361 --> 00:11:37,524
I told the librarian
that I had a bad headache,
220
00:11:37,631 --> 00:11:39,030
but she didn't believe me.
221
00:11:39,132 --> 00:11:42,033
I really do have a bad headache,
a very bad headache!
222
00:11:42,135 --> 00:11:43,261
My head does not...
223
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Shut the fuck up!
224
00:11:45,639 --> 00:11:47,607
You've made a very bad mistake.
225
00:11:47,707 --> 00:11:49,038
Bouya his ass.
226
00:11:49,142 --> 00:11:51,042
Ha ha ha!
Ha ha!
227
00:11:51,144 --> 00:11:52,543
Cut that shit off.
228
00:11:52,646 --> 00:11:54,045
Fellas, fellas!
229
00:11:54,147 --> 00:11:55,546
Nature boy here hates niggers.
230
00:11:55,649 --> 00:11:57,947
What are we going
to do about that?
231
00:11:58,051 --> 00:11:59,985
Hold up, hold up, hold up!
232
00:12:00,086 --> 00:12:01,280
Oh, shit!
233
00:12:06,126 --> 00:12:08,219
Back! Back up!
234
00:12:08,328 --> 00:12:10,489
Back the fuck up!
235
00:12:10,597 --> 00:12:11,495
Now!
236
00:12:11,598 --> 00:12:12,963
[ Shouting ]
237
00:12:13,066 --> 00:12:14,294
Come on, man, get up.
238
00:12:14,401 --> 00:12:16,266
Get out of here!
239
00:12:17,837 --> 00:12:19,930
Stop the cab...
Stop the god-damn cab!
240
00:12:20,040 --> 00:12:21,473
Don't shoot me!
241
00:12:21,574 --> 00:12:24,008
Get up! Come on, get up!
242
00:12:24,110 --> 00:12:25,509
Back off.
I mean it!
243
00:12:25,612 --> 00:12:28,274
I don't want to, but I will.
244
00:12:28,381 --> 00:12:30,008
- [ Window Breaks ]
- Go, go!
245
00:12:30,116 --> 00:12:32,516
Get the fuck out of here!
246
00:12:32,619 --> 00:12:35,520
Don't stop. Don't stop.
Just keep driving.
247
00:12:35,622 --> 00:12:37,021
Run the red light!
248
00:12:37,123 --> 00:12:39,023
Here, man.
That's all I got.
249
00:12:39,125 --> 00:12:41,025
Put that fucking money away.
250
00:12:41,127 --> 00:12:43,027
Just run all the lights.
Drive.
251
00:12:43,129 --> 00:12:44,528
You got it, boss.
252
00:12:44,631 --> 00:12:46,030
That cut deep?
253
00:12:46,132 --> 00:12:48,032
How the hell would I know?
254
00:12:48,134 --> 00:12:49,499
Just keep pressure on it.
255
00:12:49,602 --> 00:12:50,602
Oh, fuck!
256
00:12:50,637 --> 00:12:54,038
Jesus, right?
John McClane. I owe you.
257
00:12:54,140 --> 00:12:55,539
Damn right you owe me!
258
00:12:55,642 --> 00:12:57,974
Know what they're doing
to my shop right now?
259
00:12:58,078 --> 00:12:59,078
Chill out.
260
00:12:59,145 --> 00:13:00,976
Chill out?
Are you trying to relate to me?
261
00:13:01,081 --> 00:13:02,241
Talk like a white man.
262
00:13:02,349 --> 00:13:03,475
Look, Jesus, I'm sorry...
263
00:13:03,583 --> 00:13:06,518
Why you keep calling me Jesus?
I look Puerto Rican?
264
00:13:06,619 --> 00:13:08,484
Guy back there called you Jesus.
265
00:13:08,588 --> 00:13:10,988
He said, " Hey, Zeus."
My name is Zeus.
266
00:13:11,091 --> 00:13:11,989
Zeus?
267
00:13:12,092 --> 00:13:14,492
As in father of Apollo,
Mount Olympus?
268
00:13:14,594 --> 00:13:15,993
Don't-fuck-with-me-
269
00:13:16,096 --> 00:13:19,862
or-I'll-shove-a-lightning-bolt-
up-your-ass Zeus!
270
00:13:19,966 --> 00:13:21,729
You got a problem with that?
271
00:13:21,835 --> 00:13:23,996
No. I don't have
a problem with that.
272
00:13:24,104 --> 00:13:25,503
Downtown. Police Plaza.
273
00:13:25,605 --> 00:13:27,197
Oh, ho. Oh.
That's just great.
274
00:13:32,379 --> 00:13:33,812
Record of all callers...
275
00:13:38,418 --> 00:13:40,010
Textbook megalomania.
276
00:13:40,120 --> 00:13:41,519
It's a pathological state
277
00:13:41,621 --> 00:13:44,522
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
278
00:13:44,624 --> 00:13:46,114
He wants control over him,
279
00:13:46,226 --> 00:13:49,127
over his actions, over his thoughts,
even his emotions.
280
00:13:49,229 --> 00:13:51,026
Sounds like
a secret admirer, John.
281
00:13:51,131 --> 00:13:53,031
Yeah. Maybe he'll
send me flowers.
282
00:13:53,133 --> 00:13:55,033
Everybody knows
you like pansies.
283
00:13:55,135 --> 00:13:56,500
It's not that kind of emotion.
284
00:13:56,603 --> 00:13:57,729
This guy is ugly.
285
00:13:57,837 --> 00:13:58,895
How is that?
286
00:13:59,005 --> 00:14:01,838
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
287
00:14:01,941 --> 00:14:04,000
Beer's normally taken internally,
John.
288
00:14:04,110 --> 00:14:06,476
Just give me some aspirins,
will you?
289
00:14:06,579 --> 00:14:07,876
O.K. Hold this here.
290
00:14:07,981 --> 00:14:09,915
This is Fred Schiller, John,
291
00:14:10,016 --> 00:14:11,483
and he's a...
292
00:14:11,584 --> 00:14:12,983
Shrink.
Yeah, I got it.
293
00:14:13,086 --> 00:14:14,747
Yes. I was saying that
294
00:14:14,854 --> 00:14:16,694
we're dealing
with a megalomaniacal personality
295
00:14:16,756 --> 00:14:17,984
with possible paranoid
schizophrenic...
296
00:14:18,091 --> 00:14:20,491
Skip to the part
where you tell me
297
00:14:20,593 --> 00:14:23,494
what the fuck this
has to do with me.
298
00:14:23,596 --> 00:14:24,824
I don't know,
299
00:14:24,931 --> 00:14:27,331
but it does have specifically
to do with you.
300
00:14:27,434 --> 00:14:30,335
This guy wants to pound you
till you crumble,
301
00:14:30,437 --> 00:14:32,337
dance to his tune, then...
302
00:14:32,439 --> 00:14:34,407
Put on a dress and fuck me?
303
00:14:34,507 --> 00:14:37,408
I was going to say kill you.
304
00:14:37,510 --> 00:14:40,411
He's sitting on
an awful lot of rage,
305
00:14:40,513 --> 00:14:43,744
and it could be manifested physically
if he's stressed.
306
00:14:43,850 --> 00:14:46,318
Somebody he arrested,
somebody he pissed off?
307
00:14:46,419 --> 00:14:48,512
That could be one long list.
308
00:14:48,621 --> 00:14:50,020
Fuck you, Joe.
309
00:14:50,123 --> 00:14:52,023
These people don't like
to work anonymously.
310
00:14:52,125 --> 00:14:55,526
They want you to know
who's doing it.
311
00:14:55,628 --> 00:14:57,255
This name Simon is probably
not an alias.
312
00:14:57,363 --> 00:14:59,297
It's probably Simon
or some variation.
313
00:14:59,399 --> 00:15:01,060
"Simon, Robert E.
Busted in '86."
314
00:15:01,167 --> 00:15:02,566
Extortion. Kidnapping.
10 to 15.
315
00:15:02,669 --> 00:15:04,466
Did seven years
for good behavior.
316
00:15:04,571 --> 00:15:08,007
"Released on a state work furlough
two months ago."
317
00:15:08,108 --> 00:15:10,474
Thanks. Bob Simon
was a bankrupt businessman
318
00:15:10,577 --> 00:15:12,017
who kidnapped
his partner's daughter.
319
00:15:12,078 --> 00:15:13,978
He's a fuckup, not a psycho.
320
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
The other guy's nuts.
321
00:15:15,148 --> 00:15:18,049
A nut who knows
a lot about bombs.
322
00:15:18,151 --> 00:15:19,982
We found this in a playground.
323
00:15:20,086 --> 00:15:21,986
Professional.
Very cool stuff.
324
00:15:22,088 --> 00:15:23,487
You know, boom.
325
00:15:23,590 --> 00:15:26,491
Think you should slam it around
like that, Charlie?
326
00:15:26,593 --> 00:15:28,220
It's unmixed.
Can't hurt it.
327
00:15:28,328 --> 00:15:30,888
This stuff is cutting edge,
a binary liquid.
328
00:15:30,997 --> 00:15:32,055
A what?
329
00:15:32,165 --> 00:15:33,792
Like epoxy.
330
00:15:33,900 --> 00:15:35,367
Two liquids.
331
00:15:35,468 --> 00:15:38,562
Either one by itself...
332
00:15:40,073 --> 00:15:41,506
you got nothing.
333
00:15:41,608 --> 00:15:43,337
But mix them...
334
00:15:54,587 --> 00:15:55,815
Ricky.
335
00:15:59,192 --> 00:16:00,284
Aah!
336
00:16:00,393 --> 00:16:03,191
Charlie, you'll be wearing that chair
up your ass!
337
00:16:03,296 --> 00:16:05,127
Christ almighty, Charlie!
338
00:16:05,231 --> 00:16:07,131
Like I said, very cool stuff.
339
00:16:07,233 --> 00:16:08,632
With a package like this,
340
00:16:08,735 --> 00:16:09,963
you get a warning.
341
00:16:10,069 --> 00:16:11,969
The bomb has to arm itself.
342
00:16:12,071 --> 00:16:14,471
The red liquid
pumps into the clear
343
00:16:14,574 --> 00:16:15,802
before it detonates.
344
00:16:15,909 --> 00:16:17,308
How long before?
345
00:16:17,410 --> 00:16:19,207
10 seconds, 2 minutes.
346
00:16:19,312 --> 00:16:20,711
Could be anything.
347
00:16:20,813 --> 00:16:22,940
But once it's mixed...
348
00:16:23,049 --> 00:16:24,311
be somewhere else.
349
00:16:24,417 --> 00:16:26,817
This stuff has got
to be pretty rare.
350
00:16:26,920 --> 00:16:29,650
Find out if any of it's
missing someplace.
351
00:16:29,756 --> 00:16:31,986
Livermore labs...
Theft over the weekend.
352
00:16:32,091 --> 00:16:34,355
Got enough to make
another one, Joe?
353
00:16:34,460 --> 00:16:36,291
About 2,000 pounds.
354
00:16:36,396 --> 00:16:37,624
Of that?
355
00:16:37,730 --> 00:16:39,789
The detonating mechanism
can be anything...
356
00:16:39,899 --> 00:16:41,127
Radio, electrical.
357
00:16:41,234 --> 00:16:44,135
You could use a beeper
and phone it in.
358
00:16:44,237 --> 00:16:45,295
Inspector!
It's him.
359
00:16:45,405 --> 00:16:47,635
He's got a feedback loop on it.
360
00:16:47,740 --> 00:16:48,968
A nasty little trick...
361
00:16:49,075 --> 00:16:50,508
Charlie. Charlie.
362
00:16:50,610 --> 00:16:51,668
What?
363
00:16:51,778 --> 00:16:53,712
Want to start the trace?
364
00:17:01,187 --> 00:17:03,087
Simon.
365
00:17:03,189 --> 00:17:06,420
He bought a board, walked the street,
and survived.
366
00:17:06,526 --> 00:17:07,925
[ Speaking German ]
367
00:17:08,027 --> 00:17:09,927
Where are my pigeons now?
368
00:17:10,029 --> 00:17:11,758
Pigeons?
369
00:17:11,864 --> 00:17:14,264
I had two pigeons,
bright and gay,
370
00:17:14,367 --> 00:17:15,766
fly from me the other day.
371
00:17:15,868 --> 00:17:17,563
Why was it that they did go?
372
00:17:17,670 --> 00:17:19,228
You cannot tell.
You do not know.
373
00:17:19,339 --> 00:17:20,897
You mean McClane.
374
00:17:21,007 --> 00:17:23,567
No. I mean Santa Claus.
375
00:17:25,511 --> 00:17:26,910
Yeah, I'm here.
376
00:17:27,013 --> 00:17:28,412
Ah. There after all.
377
00:17:28,514 --> 00:17:29,913
And your friend?
378
00:17:30,016 --> 00:17:32,746
Come on.
We need you in the other room.
379
00:17:32,852 --> 00:17:34,251
Let's go. Come on.
380
00:17:34,354 --> 00:17:36,254
They need you. Go.
381
00:17:36,356 --> 00:17:37,653
Yeah, he's here, too.
382
00:17:37,757 --> 00:17:39,190
May I speak with him?
383
00:17:41,127 --> 00:17:43,527
Well, is the ebony Samaritan
there now?
384
00:17:43,630 --> 00:17:45,530
You got a problem with ebony?
385
00:17:45,632 --> 00:17:47,532
No, no. My only problem is
386
00:17:47,634 --> 00:17:49,534
that I went to some trouble
387
00:17:49,636 --> 00:17:51,035
preparing that game for McClane.
388
00:17:51,137 --> 00:17:53,367
You interfered
with a well-laid plan.
389
00:17:53,473 --> 00:17:55,532
You can stick
your well-laid plan
390
00:17:55,642 --> 00:17:56,973
up your well-laid ass.
391
00:17:57,076 --> 00:17:59,476
[ Dial Tone ]
392
00:17:59,579 --> 00:18:00,978
That was not smart.
393
00:18:01,080 --> 00:18:03,310
There are lives at stake here.
394
00:18:03,416 --> 00:18:05,043
Not enough time, Inspector.
395
00:18:05,151 --> 00:18:07,312
You better hope he calls back.
396
00:18:07,420 --> 00:18:08,944
He will.
397
00:18:09,055 --> 00:18:10,215
[ Chattering Outside ]
398
00:18:10,323 --> 00:18:11,551
Ricky, tell those people
399
00:18:11,658 --> 00:18:14,252
to shut the hell up out there!
400
00:18:14,360 --> 00:18:15,759
Hey! Keep it down here!
401
00:18:15,862 --> 00:18:17,295
[ Chattering ]
402
00:18:22,402 --> 00:18:24,165
[ Ring ]
403
00:18:25,271 --> 00:18:27,000
Simon.
404
00:18:27,106 --> 00:18:29,336
He wasn't speaking
for all of us.
405
00:18:29,442 --> 00:18:30,670
That was unpleasant.
406
00:18:30,777 --> 00:18:32,176
Don't let it happen again.
407
00:18:32,278 --> 00:18:34,007
So what's your name, boy?
408
00:18:34,113 --> 00:18:35,512
Don't call me boy.
409
00:18:35,615 --> 00:18:38,846
I'm sorry.
It was a poor attempt at humor.
410
00:18:38,951 --> 00:18:41,351
I would send you home
with a chiding,
411
00:18:41,454 --> 00:18:43,684
but now I think
you should join the game.
412
00:18:43,790 --> 00:18:46,054
We got him.
A pay phone in Oslo.
413
00:18:46,159 --> 00:18:47,456
Wait. They say it's Mexico.
414
00:18:47,560 --> 00:18:48,458
Norway?
415
00:18:48,561 --> 00:18:50,791
Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
416
00:18:50,897 --> 00:18:51,921
Forget it.
417
00:18:52,031 --> 00:18:53,430
He's scrambling up the system.
418
00:18:53,533 --> 00:18:54,966
They don't know where he is.
419
00:18:55,068 --> 00:18:57,901
Having fun with the phone company,
are we?
420
00:18:58,004 --> 00:19:00,234
Simon says McClane
and the Samaritan
421
00:19:00,340 --> 00:19:02,240
will go to the subway station
422
00:19:02,342 --> 00:19:03,570
at 72nd and Broadway.
423
00:19:03,676 --> 00:19:05,576
I'll call you in 15 minutes
424
00:19:05,678 --> 00:19:07,908
on the pay phone
outside the station.
425
00:19:08,014 --> 00:19:09,106
No police.
426
00:19:09,215 --> 00:19:11,274
Failure to answer will constitute
noncompliance.
427
00:19:11,384 --> 00:19:13,614
Do you understand me, John?
428
00:19:13,720 --> 00:19:15,278
Oh, yes, I understand.
429
00:19:15,388 --> 00:19:17,288
I understand
you're a fucking wacko
430
00:19:17,390 --> 00:19:19,290
who likes to play kid's games.
431
00:19:19,392 --> 00:19:20,290
Hardly.
432
00:19:20,393 --> 00:19:21,393
Hardly?
433
00:19:21,461 --> 00:19:23,861
Then who are you,
somebody I sent up?
434
00:19:23,963 --> 00:19:27,023
What did you do, shoplifting,
purse snatching...
435
00:19:27,133 --> 00:19:28,361
cross-dressing, what?
436
00:19:28,468 --> 00:19:30,368
You c-c-couldn't
catch me
437
00:19:30,470 --> 00:19:33,530
if I stole your ch-chair
with you in it.
438
00:19:33,639 --> 00:19:36,369
My ch-ch-chair
with me in it?
439
00:19:36,476 --> 00:19:38,876
Let me ask you
a question, bonehead...
440
00:19:38,978 --> 00:19:41,378
Why are you trying
to k-k-k-kill me?
441
00:19:41,481 --> 00:19:43,210
John, John, calm yourself.
442
00:19:43,316 --> 00:19:45,216
Why don't you come down here
443
00:19:45,318 --> 00:19:47,878
and we'll figure this out
like men?
444
00:19:47,987 --> 00:19:50,217
If killing you was all I wanted,
445
00:19:50,323 --> 00:19:51,722
you'd be dead by now.
446
00:19:51,824 --> 00:19:53,382
Simon, this is Inspector Cobb.
447
00:19:53,493 --> 00:19:55,723
I can appreciate your feelings
for McClane,
448
00:19:55,828 --> 00:19:58,228
but believe me,
the jerk isn't worth it.
449
00:19:58,331 --> 00:20:01,232
He stepped on so many toes
in this department,
450
00:20:01,334 --> 00:20:03,564
next month he'll be
a security guard.
451
00:20:03,669 --> 00:20:06,069
His wife wants nothing
to do with him,
452
00:20:06,172 --> 00:20:09,073
and he's two steps shy
of becoming an alcoholic.
453
00:20:09,175 --> 00:20:11,507
One step, one step.
454
00:20:11,611 --> 00:20:13,340
Now listen to me.
455
00:20:13,446 --> 00:20:15,846
You sound like a real smart guy.
456
00:20:15,948 --> 00:20:17,506
What is it you want?
457
00:20:17,617 --> 00:20:19,517
Are you talking about money?
458
00:20:19,619 --> 00:20:22,179
Well, whatever, whatever.
459
00:20:22,288 --> 00:20:24,381
McClane is a toilet bug.
460
00:20:24,490 --> 00:20:26,219
Now what would it take
461
00:20:26,325 --> 00:20:29,226
just to forget him
and live happily ever after?
462
00:20:29,328 --> 00:20:30,727
Money is shit to me.
463
00:20:30,830 --> 00:20:32,730
I would not give up McClane
464
00:20:32,832 --> 00:20:35,232
for all the gold
in your Fort Knox.
465
00:20:35,334 --> 00:20:38,098
72nd street subway, pay phone,
15 minutes.
466
00:20:38,204 --> 00:20:39,603
McClane and the Samaritan.
467
00:20:39,705 --> 00:20:41,605
If you're competent
in the least,
468
00:20:41,707 --> 00:20:42,935
you've found the briefcase,
469
00:20:43,042 --> 00:20:46,443
so you know what
I mean by penalty.
470
00:20:46,546 --> 00:20:47,877
[ Dial Tone ]
471
00:20:47,980 --> 00:20:50,881
I want to thank you for that vote
of confidence.
472
00:20:50,983 --> 00:20:53,213
I thought it was worth a try.
473
00:20:53,319 --> 00:20:54,786
This guy's a raving maniac.
474
00:20:54,887 --> 00:20:56,286
He couldn't be any clearer.
475
00:20:56,389 --> 00:20:58,949
He gave you clues
to his identity,
476
00:20:59,058 --> 00:21:00,286
he spoke German,
477
00:21:00,393 --> 00:21:02,452
he called it your Fort Knox,
478
00:21:02,562 --> 00:21:04,962
and he stammered when McClane
pushed him.
479
00:21:05,064 --> 00:21:07,760
You believe this guy
really can't be bought?
480
00:21:07,867 --> 00:21:10,768
The very mention of money only
enraged him further.
481
00:21:18,711 --> 00:21:20,110
What's that?
482
00:21:20,213 --> 00:21:22,113
It's your shield.
483
00:21:22,215 --> 00:21:25,116
You asking me to be a cop again?
484
00:21:25,218 --> 00:21:26,776
Ricky, get him his gun.
485
00:21:26,886 --> 00:21:28,615
Hey!
486
00:21:28,721 --> 00:21:31,815
You didn't answer
my question, Walter.
487
00:21:31,924 --> 00:21:33,824
Are you done, Lieutenant?
488
00:21:34,927 --> 00:21:36,326
You two better get going
489
00:21:36,429 --> 00:21:38,624
to get to 72nd street on time.
490
00:21:38,731 --> 00:21:40,164
Joe, they go with backup.
491
00:21:40,266 --> 00:21:41,494
You got it.
492
00:21:41,601 --> 00:21:44,001
Whoa, whoa, whoa.
I'm not going anywhere.
493
00:21:44,103 --> 00:21:46,003
Simon says you got to go.
494
00:21:46,105 --> 00:21:48,505
I'm not jumping through
hoops for some psycho.
495
00:21:48,608 --> 00:21:51,008
That's a white man
with white problems.
496
00:21:51,110 --> 00:21:53,510
Call me when he crosses
110th street.
497
00:21:53,613 --> 00:21:54,841
Hey.
498
00:21:54,947 --> 00:21:56,312
Why'd you save my ass?
499
00:21:56,415 --> 00:21:57,415
I didn't.
500
00:21:57,483 --> 00:21:58,882
I stopped a white cop
501
00:21:58,985 --> 00:22:00,384
from getting killed in Harlem.
502
00:22:00,486 --> 00:22:02,215
One white cop gets killed today,
503
00:22:02,321 --> 00:22:04,221
tomorrow we got
1,000 white cops,
504
00:22:04,323 --> 00:22:07,224
all of them with itchy trigger fingers,
got it?
505
00:22:09,128 --> 00:22:10,720
Get him back.
506
00:22:12,331 --> 00:22:13,821
Where'd you find that bomb?
507
00:22:13,933 --> 00:22:15,366
Chinatown.
508
00:22:15,468 --> 00:22:17,459
Shit.
509
00:22:17,570 --> 00:22:20,403
Yo. Yo, partner.
Wait up.
510
00:22:20,506 --> 00:22:22,406
Hey, hey, I ain't your partner,
511
00:22:22,508 --> 00:22:25,375
your neighbor, your brother,
or your friend.
512
00:22:25,478 --> 00:22:26,877
I'm your total stranger.
513
00:22:26,979 --> 00:22:29,379
O.K., stranger.
514
00:22:29,482 --> 00:22:31,382
You know where that park is
515
00:22:31,484 --> 00:22:33,145
at 115th street
and St. Nicholas?
516
00:22:35,254 --> 00:22:36,585
Yeah. That's in Harlem.
517
00:22:36,689 --> 00:22:39,089
Where do you think
we found that bomb?
518
00:22:39,191 --> 00:22:40,419
Listen,
519
00:22:40,526 --> 00:22:43,256
this guy doesn't care
about skin color,
520
00:22:43,362 --> 00:22:44,829
even if you do.
521
00:22:47,033 --> 00:22:48,261
What am I doing?
522
00:22:48,367 --> 00:22:50,426
Cheer up. Things could be worse.
523
00:22:50,536 --> 00:22:52,936
I was working
on a nice fat suspension,
524
00:22:53,039 --> 00:22:55,439
smoking cigarettes and watching
Captain Kangaroo.
525
00:22:55,575 --> 00:22:56,872
Come on.
526
00:23:06,152 --> 00:23:08,177
O.K. They made it
to the phone,
527
00:23:08,287 --> 00:23:09,515
but there's a problem.
528
00:23:09,622 --> 00:23:10,850
How big a problem?
529
00:23:10,957 --> 00:23:13,016
Oh, about 300 pounds.
530
00:23:13,125 --> 00:23:15,355
Excuse me, ma'am.
We need this phone
531
00:23:15,461 --> 00:23:16,689
for official police business.
532
00:23:16,796 --> 00:23:19,196
Honey, I'm a cop.
I need the phone.
533
00:23:19,298 --> 00:23:21,698
Get off the damn phone, lady.
Police business.
534
00:23:21,801 --> 00:23:23,029
Well, I never.
535
00:23:23,135 --> 00:23:25,035
I can get used to this.
536
00:23:25,137 --> 00:23:27,196
Find a phone across the street.
537
00:23:27,306 --> 00:23:28,705
I'm the only one here
538
00:23:28,808 --> 00:23:30,036
on official police business.
539
00:23:30,142 --> 00:23:31,541
Don't do that shit again.
540
00:23:31,644 --> 00:23:33,044
Let's get something
else straight...
541
00:23:33,145 --> 00:23:35,705
You need me
more than I need you.
542
00:23:35,815 --> 00:23:39,216
You don't like the way
I do things? I quit.
543
00:23:39,318 --> 00:23:41,445
[ Ring ]
544
00:23:44,724 --> 00:23:46,123
[ Ring ]
545
00:23:46,225 --> 00:23:48,557
All right, I need you.
546
00:23:50,162 --> 00:23:53,222
[ Ring ]
547
00:23:54,500 --> 00:23:56,991
I need you more
than you need me.
548
00:23:57,103 --> 00:23:59,663
[ Ring ]
549
00:24:01,207 --> 00:24:02,435
Hello.
550
00:24:02,541 --> 00:24:04,270
Birds of a feather
flock together.
551
00:24:04,377 --> 00:24:05,776
So do pigs and swine.
552
00:24:05,878 --> 00:24:08,073
Rats and mice have their chance,
553
00:24:08,180 --> 00:24:09,579
as will I have mine.
554
00:24:09,682 --> 00:24:10,740
Nice. Rhymes.
555
00:24:10,850 --> 00:24:13,410
Why was the phone busy?
Who were you calling?
556
00:24:13,519 --> 00:24:14,747
The psychic hot line.
557
00:24:14,854 --> 00:24:17,254
I'd advise you
to take this more seriously.
558
00:24:17,356 --> 00:24:18,584
What should I say?
559
00:24:18,691 --> 00:24:21,353
Simply say there was
a fat woman on it,
560
00:24:21,460 --> 00:24:24,361
and it took a minute
to get her off.
561
00:24:24,463 --> 00:24:27,864
Now, John, there's a significant amount
of explosive
562
00:24:27,967 --> 00:24:31,368
in the trash receptacle
next to you.
563
00:24:31,470 --> 00:24:33,870
Try to run, and it goes off now.
564
00:24:33,973 --> 00:24:36,533
I got a hundred people out here.
565
00:24:36,642 --> 00:24:38,041
That's the point.
566
00:24:38,144 --> 00:24:40,203
Now do I have your attention?
567
00:24:40,312 --> 00:24:41,870
As I was going to St. Ives,
568
00:24:41,981 --> 00:24:43,209
I met a man with seven wives.
569
00:24:43,315 --> 00:24:45,715
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
570
00:24:45,818 --> 00:24:47,217
Every cat had seven kittens.
571
00:24:47,319 --> 00:24:49,048
Kittens, cats, sacks, and wives.
572
00:24:49,155 --> 00:24:50,713
How many were going
to St. Ives?
573
00:24:50,823 --> 00:24:52,051
My phone number is 555...
574
00:24:52,158 --> 00:24:54,388
I didn't get that!
Say it again!
575
00:24:54,493 --> 00:24:55,721
Not a chance.
576
00:24:55,828 --> 00:24:56,828
But I didn't...
577
00:24:56,929 --> 00:24:59,159
My phone number
is 555 and the answer.
578
00:24:59,265 --> 00:25:01,495
Call me in 30 seconds or die.
579
00:25:01,600 --> 00:25:02,692
[ Dial Tone ]
580
00:25:02,802 --> 00:25:05,032
All right, seven guys
with seven wives...
581
00:25:05,137 --> 00:25:06,365
Shut up, McClane.
582
00:25:06,472 --> 00:25:07,837
Seven guys with seven wives...
583
00:25:07,940 --> 00:25:10,170
He said seven wives
with seven sacks.
584
00:25:10,276 --> 00:25:13,177
7 times 7 is 49.
Tell me the rest.
585
00:25:13,279 --> 00:25:14,678
A sack with...
Seven sacks...
586
00:25:14,780 --> 00:25:17,010
Weren't you listening?
What's wrong with you?
587
00:25:17,116 --> 00:25:18,743
A bad hangover, for one!
588
00:25:18,851 --> 00:25:21,411
All right.
7 wives times 7... 49,
589
00:25:21,520 --> 00:25:22,919
with seven cats...
590
00:25:23,022 --> 00:25:24,580
7 times 49 is 343, right?
591
00:25:24,690 --> 00:25:25,918
Asking me or telling me?
592
00:25:26,025 --> 00:25:28,926
I'm telling you.
343 times 7 is...
593
00:25:29,028 --> 00:25:30,427
21 and a 0... 24.
594
00:25:30,529 --> 00:25:31,928
2,401.
What you got, right?
595
00:25:32,031 --> 00:25:33,089
Yeah.
596
00:25:33,199 --> 00:25:34,427
Is that it? 2401?
597
00:25:34,533 --> 00:25:37,934
That's it. Dial 555-2401.
598
00:25:39,371 --> 00:25:41,430
No, wait, wait!
It's a trick.
599
00:25:41,540 --> 00:25:43,064
I forgot about the man.
600
00:25:43,175 --> 00:25:45,405
Fuck the man!
We got 10 seconds!
601
00:25:45,511 --> 00:25:48,412
He said how many
were going to St. Ives.
602
00:25:48,514 --> 00:25:51,642
The riddle begins,
"as I was going to St. Ives."
603
00:25:51,751 --> 00:25:53,150
The wives aren't going anywhere.
604
00:25:53,252 --> 00:25:54,480
What are they doing?
605
00:25:54,587 --> 00:25:56,418
How the hell should I know?
606
00:25:56,522 --> 00:25:58,422
Well, who's going to St. Ives?
607
00:25:58,524 --> 00:25:59,422
The guy.
608
00:25:59,525 --> 00:26:00,924
Just one guy?
609
00:26:01,026 --> 00:26:02,425
The answer's 1.
610
00:26:02,528 --> 00:26:03,927
How do you dial 1?
611
00:26:04,029 --> 00:26:05,053
555-0001.
612
00:26:05,164 --> 00:26:07,064
001 .Just one guy's going.
613
00:26:07,166 --> 00:26:08,064
Hello, John.
614
00:26:08,167 --> 00:26:09,395
Yeah, piece of cake.
615
00:26:09,502 --> 00:26:11,402
Give us something
harder next time.
616
00:26:11,504 --> 00:26:12,903
But you're 10 seconds late.
617
00:26:13,005 --> 00:26:14,700
No, no!
The answer is 1!
618
00:26:14,807 --> 00:26:17,799
There's a bomb in the trash can!
Get down!
619
00:26:22,515 --> 00:26:24,745
Get down! There's a bomb!
620
00:26:27,853 --> 00:26:29,411
Welcome to New York.
621
00:26:34,360 --> 00:26:36,089
Yeah. Get up. Come on.
622
00:26:36,195 --> 00:26:37,423
Come on. Let's go.
623
00:26:41,267 --> 00:26:43,326
Ha ha ha ha ha ha!
624
00:26:52,278 --> 00:26:53,506
Bomb.
625
00:26:55,948 --> 00:26:58,781
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
626
00:26:58,884 --> 00:27:00,112
Ha ha ha ha ha ha!
627
00:27:00,219 --> 00:27:01,277
Yeah.
628
00:27:01,387 --> 00:27:03,617
I didn't say Simon says.
629
00:27:03,722 --> 00:27:05,622
It's 9:50,John.
630
00:27:05,724 --> 00:27:08,818
The number three train
is arriving now.
631
00:27:08,928 --> 00:27:12,329
I left something provocative
on that train, John.
632
00:27:12,431 --> 00:27:14,831
Simon says get to the pay phone
633
00:27:14,934 --> 00:27:17,835
next to the news kiosk
in Wall Street station
634
00:27:17,937 --> 00:27:19,063
by 10:20,
635
00:27:19,171 --> 00:27:22,004
or the number three train
and its passengers vaporize.
636
00:27:22,107 --> 00:27:24,507
Use any means of travel
other than civilian,
637
00:27:24,610 --> 00:27:25,668
I blow the train.
638
00:27:25,778 --> 00:27:27,177
Attempt to evacuate the subway,
639
00:27:27,279 --> 00:27:28,507
I blow the train.
640
00:27:28,614 --> 00:27:31,174
I call you in 30 minutes.
Be there.
641
00:27:31,283 --> 00:27:32,614
Fuck.
642
00:27:32,718 --> 00:27:36,620
90 blocks in 30 minutes
in New York traffic?
643
00:27:36,722 --> 00:27:38,314
It could be double that.
644
00:27:38,424 --> 00:27:40,824
We don't even have a car!
645
00:27:40,926 --> 00:27:42,985
Hey, hey, sir!
I'm a cop.
646
00:27:43,095 --> 00:27:45,655
I'm requisitioning this car
for official police business.
647
00:27:45,764 --> 00:27:47,561
Thanks very much. Get in.
648
00:27:47,666 --> 00:27:50,066
Pretty slick.
I used to drive a cab.
649
00:27:50,169 --> 00:27:52,399
The fastest way south is... aah!
650
00:27:52,504 --> 00:27:54,404
What the fuck are you doing?
651
00:27:56,008 --> 00:27:58,499
[ Honk ]
652
00:27:59,645 --> 00:28:00,645
You were saying?
653
00:28:00,679 --> 00:28:03,580
I was saying
I used to drive a cab,
654
00:28:03,682 --> 00:28:06,082
and 9th avenue is
the fastest way south.
655
00:28:06,185 --> 00:28:08,176
We seem to be going east.
656
00:28:08,287 --> 00:28:09,686
[ Honk ]
657
00:28:12,091 --> 00:28:13,490
[ Honk ]
658
00:28:13,592 --> 00:28:15,457
Where the hell are you going?
659
00:28:15,561 --> 00:28:16,926
9th avenue's the quickest way...
660
00:28:17,029 --> 00:28:18,587
I know what I'm doing.
661
00:28:18,697 --> 00:28:21,222
Not even God knows
what you're doing!
662
00:28:21,333 --> 00:28:23,995
They're headed east
on 72nd towards the park.
663
00:28:24,103 --> 00:28:25,331
Wall Street is south!
664
00:28:25,437 --> 00:28:27,337
Stop yelling.
I got a headache.
665
00:28:27,439 --> 00:28:29,839
The best way south is not 9th.
666
00:28:29,942 --> 00:28:31,500
It's through the park.
667
00:28:31,610 --> 00:28:33,373
Oh, dear.
668
00:28:34,813 --> 00:28:37,077
I told you Park Drive's
always jammed.
669
00:28:37,182 --> 00:28:38,945
I didn't say Park Drive.
670
00:28:41,553 --> 00:28:43,680
I said through the park.
671
00:28:43,789 --> 00:28:46,349
[ Honk Honk ]
672
00:28:46,458 --> 00:28:49,291
Shit! We lost them
in the park headed south.
673
00:28:49,395 --> 00:28:50,623
[ Honk Honk Honk ]
674
00:28:50,729 --> 00:28:52,287
Get out of here!
675
00:28:52,398 --> 00:28:53,956
What are you, Cr...
676
00:28:59,338 --> 00:29:02,273
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
677
00:29:02,374 --> 00:29:03,272
[ Honk Honk ]
678
00:29:03,375 --> 00:29:04,808
Out of the way!
679
00:29:07,746 --> 00:29:09,646
Get out of there!
680
00:29:15,087 --> 00:29:16,987
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
681
00:29:17,089 --> 00:29:18,989
Are you aiming for these people?
682
00:29:19,091 --> 00:29:19,989
No.
683
00:29:20,092 --> 00:29:21,218
Maybe that mime.
684
00:29:21,327 --> 00:29:23,591
Whoa!
685
00:29:23,696 --> 00:29:24,696
Tree! Tree!
686
00:29:29,868 --> 00:29:31,563
What's going on here, man?
687
00:29:37,009 --> 00:29:38,408
Tree! Tree!
688
00:29:39,845 --> 00:29:41,335
Hang on.
689
00:29:41,447 --> 00:29:43,005
Rock! Rock! Rock!
690
00:29:57,730 --> 00:29:58,628
[ Honk Honk ]
691
00:29:58,731 --> 00:30:02,827
McClane!
692
00:30:08,107 --> 00:30:10,598
How do Catholics do their thing?
693
00:30:10,709 --> 00:30:12,176
North, South, West, East.
694
00:30:12,277 --> 00:30:13,835
How much time?
695
00:30:13,946 --> 00:30:15,140
27 minutes.
696
00:30:15,247 --> 00:30:17,545
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South
697
00:30:17,649 --> 00:30:18,707
in three minutes.
698
00:30:19,985 --> 00:30:22,317
It's got to be a fucking record.
699
00:30:22,421 --> 00:30:23,820
Come on, get out...
700
00:30:23,922 --> 00:30:25,219
[ Brakes Screech ]
701
00:30:25,324 --> 00:30:26,518
Yeah.
702
00:30:26,625 --> 00:30:28,024
Now what?
703
00:30:28,127 --> 00:30:30,186
[ Horns Honking ]
704
00:30:34,500 --> 00:30:35,933
We need a fire truck.
705
00:30:36,035 --> 00:30:36,933
What?
706
00:30:37,036 --> 00:30:38,036
To follow.
707
00:30:42,141 --> 00:30:43,039
911.
708
00:30:43,142 --> 00:30:44,541
Lieutenant John McClane,
N.Y.P.D..
709
00:30:44,643 --> 00:30:45,871
Access number 7479.
710
00:30:45,978 --> 00:30:47,378
Calling from a civilian
transmitter.
711
00:30:47,479 --> 00:30:49,709
Get me an emergency
dispatcher right away.
712
00:30:49,815 --> 00:30:51,214
Dispatch. Go ahead.
713
00:30:51,316 --> 00:30:52,715
I got two officers down
714
00:30:52,818 --> 00:30:56,310
at 14th street and 9th avenue!
Need an ambulance! Over!
715
00:30:56,422 --> 00:30:59,391
The Roosevelt Hospital
is two blocks from there.
716
00:31:10,002 --> 00:31:11,594
[ Honk ]
717
00:31:20,446 --> 00:31:22,846
[ Siren ]
718
00:31:26,618 --> 00:31:28,609
Slow the fuck down, McClane!
719
00:31:28,720 --> 00:31:30,119
It's like football.
720
00:31:30,222 --> 00:31:33,419
Get yourself a blocker
and head for the end zone.
721
00:31:35,994 --> 00:31:37,894
If you'd said Wall Street,
722
00:31:37,996 --> 00:31:40,396
we could have followed
him all the way.
723
00:31:40,499 --> 00:31:43,024
Wrong. South of 14th street
is a different hospital.
724
00:31:43,135 --> 00:31:44,295
Hang on.
725
00:31:53,312 --> 00:31:55,041
Time?
726
00:31:55,147 --> 00:31:56,671
10:02.
727
00:31:56,782 --> 00:31:59,182
We're halfway there,
with 18 minutes to go.
728
00:31:59,284 --> 00:32:01,309
Fuck this!
Hang on.
729
00:32:14,099 --> 00:32:15,327
Hang on!
730
00:32:15,467 --> 00:32:16,832
Get out of here!
731
00:32:16,935 --> 00:32:18,334
Take the wheel!
732
00:32:18,437 --> 00:32:20,803
We should be ahead
of that train, right?
733
00:32:20,906 --> 00:32:22,806
I'm getting on that train.
734
00:32:22,908 --> 00:32:25,809
You got to get to
that phone by 10:20.
735
00:32:25,911 --> 00:32:27,811
You fail, I cover your ass.
736
00:32:27,913 --> 00:32:29,813
I fail, you cover my ass.
737
00:32:29,915 --> 00:32:31,314
If we both fail?
738
00:32:31,416 --> 00:32:32,815
Then we're both fucked.
739
00:32:32,918 --> 00:32:35,512
Go, now! Get to that
phone booth by 10:20!
740
00:32:35,621 --> 00:32:37,521
My lucky fucking day.
741
00:32:41,894 --> 00:32:42,792
Shit!
742
00:32:42,895 --> 00:32:44,157
Look out, ma'am!
743
00:32:46,899 --> 00:32:48,526
Look out! Look out!
744
00:32:48,634 --> 00:32:51,034
Look out!
Get out of the way!
745
00:32:56,575 --> 00:32:58,202
This is a bad idea.
746
00:33:17,763 --> 00:33:19,424
Whoa!
747
00:33:25,270 --> 00:33:26,168
Excuse me.
748
00:33:26,271 --> 00:33:27,169
Excuse me!
749
00:33:27,272 --> 00:33:29,706
Get out of the way, please.
750
00:33:33,946 --> 00:33:36,107
[ Truck Horn Honks ]
751
00:33:43,121 --> 00:33:45,021
112 Wall Street.
752
00:33:45,123 --> 00:33:47,523
This isn't a taxi.
You don't understand.
753
00:33:47,626 --> 00:33:50,026
Your light's on.
I'll make it simple.
754
00:33:50,128 --> 00:33:53,529
112 Wall Street or I'll have
your medallion suspended.
755
00:33:53,632 --> 00:33:56,465
What, you don't like
white people?
756
00:33:56,568 --> 00:33:58,468
112 Wall Street.
757
00:33:59,738 --> 00:34:01,501
You got it.
758
00:34:12,584 --> 00:34:14,984
Move your legs!
Get your legs out of the way!
759
00:34:15,087 --> 00:34:16,111
Sorry. Sorry.
760
00:34:28,100 --> 00:34:30,125
Hey! Excuse me.
761
00:34:40,979 --> 00:34:41,979
Hey!
762
00:34:58,664 --> 00:34:59,858
Shit!
763
00:34:59,965 --> 00:35:00,863
Excuse me.
764
00:35:00,966 --> 00:35:02,365
Watch out!
765
00:35:02,467 --> 00:35:04,958
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse...
766
00:35:07,005 --> 00:35:08,973
Would you step out?
767
00:35:09,074 --> 00:35:11,975
I'm a cop.
Step out for a minute.
768
00:35:22,087 --> 00:35:24,021
[ Beeping ]
769
00:35:40,205 --> 00:35:41,604
Excuse me, please.
770
00:35:41,707 --> 00:35:43,607
Can I get through here, please?
771
00:35:43,709 --> 00:35:44,767
Excuse me.
772
00:35:44,876 --> 00:35:46,935
Excuse me, please.
Pardon me.
773
00:35:47,045 --> 00:35:50,139
Excuse me, but I'm expecting a call.
I need that phone.
774
00:35:50,248 --> 00:35:51,909
Use the other phone.
775
00:35:57,055 --> 00:35:58,454
Sir, please.
776
00:35:58,557 --> 00:36:00,457
I need to use that phone.
777
00:36:00,559 --> 00:36:02,959
Hey, listen, bro,
I was here first.
778
00:36:03,061 --> 00:36:04,961
Bro?
779
00:36:05,063 --> 00:36:07,463
Get away from the god-damn phone!
780
00:36:07,566 --> 00:36:08,965
Put your hands up!
781
00:36:20,579 --> 00:36:23,104
[ Telephone Rings ]
782
00:36:25,584 --> 00:36:27,518
I have to answer that phone.
783
00:36:27,619 --> 00:36:30,179
Shut up and get 'em in the air!
784
00:36:30,288 --> 00:36:31,687
Excuse me!
Pardon me!
785
00:36:31,790 --> 00:36:33,485
Watch your back!
Watch it!
786
00:36:33,592 --> 00:36:36,322
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
787
00:36:36,428 --> 00:36:38,919
I'm going to ask you
to calmly and quietly
788
00:36:39,030 --> 00:36:42,329
start moving toward
the other end of the car.
789
00:36:42,434 --> 00:36:43,992
[ Beeping Faster]
790
00:36:44,102 --> 00:36:45,160
- Aah!
- Aah!
791
00:36:45,270 --> 00:36:46,862
Go! Watch out!
792
00:36:46,972 --> 00:36:48,371
Watch it! Watch it!
793
00:36:48,473 --> 00:36:49,667
Go!
794
00:36:49,775 --> 00:36:52,141
[ Ring ]
795
00:36:52,244 --> 00:36:54,508
I have to answer
796
00:36:54,613 --> 00:36:55,944
that phone.
797
00:36:56,047 --> 00:36:57,514
Get 'em up!
798
00:36:57,682 --> 00:37:01,675
Look, if you have to shoot me,
799
00:37:01,787 --> 00:37:04,847
then you go ahead
and you shoot me!
800
00:37:04,956 --> 00:37:08,084
But I have to answer this phone!
801
00:37:08,193 --> 00:37:09,751
All right?
802
00:37:14,633 --> 00:37:16,032
I'm here.
803
00:37:16,134 --> 00:37:17,533
And McClane?
804
00:37:17,636 --> 00:37:19,035
He's on his way.
805
00:37:19,137 --> 00:37:22,038
Uh, he's a little slow.
He's out of shape.
806
00:37:22,140 --> 00:37:24,540
The rules applied
to both of you.
807
00:37:24,643 --> 00:37:27,703
I'm afraid this is noncompliance.
Goodbye.
808
00:37:27,813 --> 00:37:30,145
[ Dial Tone ]
809
00:37:31,850 --> 00:37:34,045
[ Train Approaching ]
810
00:37:35,153 --> 00:37:37,053
Trust me, guys...
811
00:37:39,524 --> 00:37:40,524
duck.
812
00:38:16,461 --> 00:38:20,022
Get out of there!
Get out of there!
813
00:38:51,229 --> 00:38:53,561
[ Coughing ]
814
00:39:11,116 --> 00:39:12,515
McClane?
815
00:39:12,617 --> 00:39:14,016
[ Coughing ]
816
00:39:14,119 --> 00:39:16,019
Hee hee hee hee.
817
00:39:16,121 --> 00:39:18,021
Ha ha ha ha ha.
818
00:39:18,123 --> 00:39:19,522
[ Coughing ]
819
00:39:19,624 --> 00:39:21,023
Wha...
820
00:39:21,126 --> 00:39:22,525
Ha ha ha.
821
00:39:22,627 --> 00:39:25,152
Ha ha ha ha ha.
822
00:39:25,263 --> 00:39:27,663
You can see right down
into the subway.
823
00:39:27,766 --> 00:39:29,393
How many fire trucks?
824
00:39:29,501 --> 00:39:30,399
You guys.
You guys.
825
00:39:30,502 --> 00:39:32,436
How can you see from up here?
826
00:39:32,537 --> 00:39:34,198
Get in there.
827
00:39:34,306 --> 00:39:37,537
Officer, tell those people
to get the hell back!
828
00:39:37,642 --> 00:39:40,042
We got a shitload
of cuts and bruises,
829
00:39:40,145 --> 00:39:41,544
a couple of concussions,
830
00:39:41,646 --> 00:39:43,546
some old guy's
pacemaker stopped,
831
00:39:43,648 --> 00:39:46,549
and a pregnant girl's water broke,
and that's all.
832
00:39:46,651 --> 00:39:47,549
How you doing, John?
833
00:39:47,652 --> 00:39:49,552
Still can't hear too good.
834
00:39:49,654 --> 00:39:51,554
It's a miracle
you're still alive.
835
00:39:51,656 --> 00:39:53,556
Yeah, that's the problem, Joe.
836
00:39:53,658 --> 00:39:54,716
What?
837
00:39:54,826 --> 00:39:56,123
The miracle part.
838
00:39:56,227 --> 00:40:00,061
What are the odds of us
making it here on time?
839
00:40:00,165 --> 00:40:01,063
Zip.
840
00:40:01,166 --> 00:40:04,067
That bomb was going off
no matter what.
841
00:40:04,169 --> 00:40:07,400
He wanted it to go off
right down here.
842
00:40:07,505 --> 00:40:09,097
What's so special
about this place?
843
00:40:09,207 --> 00:40:11,607
I don't know.
Something just doesn't add up.
844
00:40:11,710 --> 00:40:13,200
Lieutenant McClane?
845
00:40:13,311 --> 00:40:15,438
They're asking for you
and Mr. Carver.
846
00:40:17,182 --> 00:40:18,376
Where?
847
00:40:18,483 --> 00:40:19,677
John.
848
00:40:21,186 --> 00:40:25,589
John, this is Andy Cross
with the FBI.
849
00:40:25,690 --> 00:40:27,590
Mr.Jarvis. He's, uh...
850
00:40:27,692 --> 00:40:30,320
I'm, uh, with another agency.
851
00:40:30,428 --> 00:40:32,328
It's good to meet you.
852
00:40:32,430 --> 00:40:34,091
This is Lieutenant McClane.
853
00:40:34,199 --> 00:40:35,826
This is Mr. Carver.
854
00:40:35,934 --> 00:40:39,131
Uh, we got a couple of questions.
First...
855
00:40:39,237 --> 00:40:41,137
do you recognize this guy?
856
00:40:45,610 --> 00:40:46,668
No.
857
00:40:46,778 --> 00:40:49,076
How about this one?
858
00:40:52,884 --> 00:40:53,942
Mm-mm.
859
00:40:54,052 --> 00:40:55,644
How about you?
860
00:40:56,988 --> 00:40:59,149
Did you recognize
the voice on the phone?
861
00:40:59,257 --> 00:41:01,054
No.
862
00:41:01,159 --> 00:41:02,626
Did you, uh,
863
00:41:02,727 --> 00:41:06,424
notice any cars following you?
864
00:41:07,899 --> 00:41:09,025
No.
865
00:41:09,134 --> 00:41:11,034
Anybody following you at all?
866
00:41:11,136 --> 00:41:12,296
Any kind of surveillance...
867
00:41:12,404 --> 00:41:15,066
Telephone, house,
anything unusual at all?
868
00:41:15,173 --> 00:41:16,231
[ Sighs ]
869
00:41:16,341 --> 00:41:18,901
Well, now that you mention it,
870
00:41:19,010 --> 00:41:20,568
I have experienced a...
871
00:41:20,679 --> 00:41:22,579
you know,
like a burning sensation
872
00:41:22,681 --> 00:41:24,114
between my toes.
873
00:41:24,215 --> 00:41:26,615
I thought it was just some
athlete's foot
874
00:41:26,718 --> 00:41:27,946
or something.
875
00:41:29,688 --> 00:41:31,588
We read your jacket, Lieutenant.
876
00:41:31,690 --> 00:41:34,591
We were told you
would be cooperative.
877
00:41:34,693 --> 00:41:36,092
Cooperate with what?
878
00:41:36,194 --> 00:41:37,593
We're wasting time here.
879
00:41:37,696 --> 00:41:39,163
You want to share information,
880
00:41:39,264 --> 00:41:41,732
how about sending
a little our way?
881
00:41:41,833 --> 00:41:44,165
We want to hear
what he knows first.
882
00:41:44,269 --> 00:41:46,362
We want to hear
what he knows first.
883
00:41:46,471 --> 00:41:49,372
I know as much as you know,
all right?
884
00:41:49,474 --> 00:41:52,375
There's a guy out there
setting off bombs.
885
00:41:52,477 --> 00:41:53,876
He calls himself Simon.
886
00:41:53,978 --> 00:41:56,310
He speaks with a German accent.
887
00:41:56,414 --> 00:41:59,144
For some reason,
he's very angry with me.
888
00:41:59,250 --> 00:42:02,151
Maybe you can tell me why,
fellas, huh?
889
00:42:07,158 --> 00:42:09,854
The first man there
is Mathias Targo.
890
00:42:09,961 --> 00:42:12,054
Was Hungarian army,
explosives expert.
891
00:42:12,163 --> 00:42:14,563
Now we believe he's working
for the Iranians.
892
00:42:14,666 --> 00:42:15,564
Working?
893
00:42:15,667 --> 00:42:16,861
Freelance terrorism,
894
00:42:16,968 --> 00:42:18,697
by contract.
895
00:42:18,803 --> 00:42:20,566
Who's the girl?
896
00:42:20,672 --> 00:42:22,071
Targo's other half.
897
00:42:22,173 --> 00:42:24,573
Rumor is the Israelis
slipped a bomb
898
00:42:24,676 --> 00:42:25,574
in between their sheets.
899
00:42:25,677 --> 00:42:26,701
He wasn't at home,
900
00:42:26,811 --> 00:42:28,711
but they think they got her.
901
00:42:28,813 --> 00:42:31,213
The second man
was an obscure colonel
902
00:42:31,316 --> 00:42:33,216
in the East German army.
903
00:42:33,318 --> 00:42:34,580
Ran an infiltration unit,
904
00:42:34,686 --> 00:42:38,087
the thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge...
905
00:42:38,189 --> 00:42:39,417
English-speaking troops.
906
00:42:39,524 --> 00:42:40,752
I saw the movie.
907
00:42:40,859 --> 00:42:43,020
All we know of him is
908
00:42:43,128 --> 00:42:47,030
the GDR medical records show he suffers
from migraines.
909
00:42:47,132 --> 00:42:48,861
His name is Peter...
910
00:42:48,967 --> 00:42:50,161
Kreig.
911
00:42:51,402 --> 00:42:54,803
Well, that is an exceptional report,
fellas.
912
00:42:54,906 --> 00:42:57,739
What does this
have to do with me?
913
00:42:57,842 --> 00:43:01,437
The name Gruber mean anything to you,
Lieutenant?
914
00:43:05,850 --> 00:43:07,750
It rings a bell, yeah.
915
00:43:07,852 --> 00:43:08,750
L.A.
916
00:43:08,853 --> 00:43:09,853
What?
917
00:43:09,954 --> 00:43:12,855
That thing in the building
in L.A.
918
00:43:14,159 --> 00:43:16,059
Peter Kreig
919
00:43:16,161 --> 00:43:19,494
was born Simon Peter...
920
00:43:19,597 --> 00:43:20,597
Gruber.
921
00:43:20,665 --> 00:43:24,897
He's Hans Gruber's brother.
922
00:43:28,940 --> 00:43:30,066
So...
923
00:43:30,175 --> 00:43:32,575
Yeah. It's that thing in L.A.
924
00:43:32,677 --> 00:43:36,078
We figured he's got you fitted up
for a toe tag,
925
00:43:36,181 --> 00:43:38,081
and he's going to do anything
926
00:43:38,183 --> 00:43:39,582
to get it tied.
927
00:43:39,684 --> 00:43:41,242
Inspector!
928
00:43:41,352 --> 00:43:42,352
Inspector, it's him.
929
00:43:43,688 --> 00:43:46,282
Don't let him know we're here.
930
00:43:48,827 --> 00:43:50,419
Simon.
931
00:43:50,528 --> 00:43:51,722
Inspector.
932
00:43:51,830 --> 00:43:55,231
Now, who from the FBI
is in the van?
933
00:43:55,333 --> 00:43:57,164
Let's see,
almost certainly Cross.
934
00:43:57,268 --> 00:43:59,168
Come on, Andrew, say hello.
935
00:43:59,270 --> 00:44:00,294
Hello.
936
00:44:00,405 --> 00:44:02,305
And I know you never run alone,
937
00:44:02,407 --> 00:44:03,806
so say hello, Bill.
938
00:44:03,908 --> 00:44:06,809
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
939
00:44:06,911 --> 00:44:08,538
Ha ha ha ha.
940
00:44:08,646 --> 00:44:11,046
This, gentlemen, as they say,
941
00:44:11,149 --> 00:44:14,175
is where the plot thickens.
942
00:44:14,285 --> 00:44:16,685
I have put 2,400 pounds
of explosives
943
00:44:16,788 --> 00:44:19,689
in one of the 1,446 schools
in greater New York.
944
00:44:19,791 --> 00:44:21,691
It is fitted with a timer
945
00:44:21,793 --> 00:44:24,694
set to explode
at exactly 3 p.m.
946
00:44:24,796 --> 00:44:26,661
Thank you.
947
00:44:26,764 --> 00:44:28,561
Your silence says
I'm understood.
948
00:44:28,666 --> 00:44:31,066
Did you say 2,400 pounds?
949
00:44:31,169 --> 00:44:33,069
Yes, but please
don't interrupt again.
950
00:44:33,171 --> 00:44:36,504
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
951
00:44:36,608 --> 00:44:39,008
the bomb will be detonated
by radio.
952
00:44:39,110 --> 00:44:41,010
Gentlemen,
someone will be watching.
953
00:44:41,112 --> 00:44:44,013
Repeat... one school
will be dismissed at 3 p.m.
954
00:44:44,115 --> 00:44:45,013
permanently, unless...
955
00:44:45,116 --> 00:44:46,344
Unless what?
956
00:44:46,451 --> 00:44:48,578
Unless John McClane
and his new best friend
957
00:44:48,686 --> 00:44:50,586
complete the tasks I set them.
958
00:44:50,688 --> 00:44:52,553
John, are you listening?
959
00:44:54,158 --> 00:44:55,750
Yeah.
960
00:44:55,860 --> 00:44:57,691
There's a pay phone beyond hope,
961
00:44:57,795 --> 00:44:58,693
Tompkins Square Park.
962
00:44:58,796 --> 00:45:01,390
20 minutes, go by foot.
No rush.
963
00:45:01,499 --> 00:45:03,194
If you're really clever,
964
00:45:03,301 --> 00:45:05,997
you'll learn the location of the bomb
and the disarming code.
965
00:45:06,104 --> 00:45:07,628
By the way, gentlemen,
966
00:45:07,739 --> 00:45:11,038
we got something of a bargain
on radio detonators.
967
00:45:11,142 --> 00:45:12,541
The only problem is
968
00:45:12,644 --> 00:45:15,545
the darn things respond
to police and FBI frequencies.
969
00:45:15,647 --> 00:45:19,344
If I were you,
I'd keep off your radios.
970
00:45:19,450 --> 00:45:20,542
Simon, wait...
971
00:45:20,652 --> 00:45:21,710
[ Dial Tone ]
972
00:45:25,156 --> 00:45:29,559
2,400 pounds of that liquid stuff.
My God!
973
00:45:29,661 --> 00:45:31,959
Get me the commissioner.
974
00:45:32,063 --> 00:45:33,963
He's doing a press conference.
975
00:45:34,065 --> 00:45:35,760
He'll be here in 30 minutes.
976
00:45:35,867 --> 00:45:38,768
Get every senior officer
on the site right away.
977
00:45:38,870 --> 00:45:40,565
Don't give me
any jurisdictional nonsense.
978
00:45:40,672 --> 00:45:43,766
I got two kids in the school
on 64th street.
979
00:45:43,875 --> 00:45:45,399
How can I help?
980
00:45:45,510 --> 00:45:47,410
How many men have you got?
981
00:45:47,512 --> 00:45:50,276
75. I push the panic button,
I can get 500.
982
00:45:50,381 --> 00:45:51,279
When?
983
00:45:51,382 --> 00:45:52,280
2:30, 3:00.
984
00:45:52,383 --> 00:45:54,283
Between now and then...
985
00:45:54,385 --> 00:45:57,218
we're going to have to
do this all by ourselves.
986
00:45:57,322 --> 00:45:59,290
Let's go.
987
00:45:59,390 --> 00:46:01,790
Tompkins Square Park
is more than 2 miles away.
988
00:46:01,893 --> 00:46:04,293
Get running. No radios.
Take my telephone.
989
00:46:04,395 --> 00:46:07,296
You get anything,
call me through the switchboard.
990
00:46:07,398 --> 00:46:08,456
Good luck.
991
00:46:08,566 --> 00:46:10,466
Thanks.
Find that bomb.
992
00:46:10,568 --> 00:46:12,035
Ricky, where are they?
993
00:46:12,136 --> 00:46:14,263
Right over here.
994
00:46:14,405 --> 00:46:16,771
The senior man present
is Chief Allen.
995
00:46:16,874 --> 00:46:18,273
- Chief of what?
- Transit.
996
00:46:18,376 --> 00:46:19,274
Thanks, Ricky.
997
00:46:19,377 --> 00:46:21,777
Gentlemen,
we have a decision to make.
998
00:46:21,879 --> 00:46:24,279
Chief Allen,
the man who has done this
999
00:46:24,382 --> 00:46:27,283
has told us he's planted
a very large bomb
1000
00:46:27,385 --> 00:46:29,285
in a New York school.
1001
00:46:29,387 --> 00:46:31,287
He's told us we cannot evacuate,
1002
00:46:31,389 --> 00:46:34,256
but he has not said
we cannot search.
1003
00:46:34,359 --> 00:46:37,260
I recommend we get everybody,
and I mean everybody...
1004
00:46:37,362 --> 00:46:40,263
Police, transit,
sanitation, fire,
1005
00:46:40,365 --> 00:46:41,764
even the god-damn
librarians...
1006
00:46:41,866 --> 00:46:43,561
And we start searching schools,
1007
00:46:43,668 --> 00:46:45,295
and I mean right now.
1008
00:46:45,403 --> 00:46:47,803
I'm talking about
a thousand buildings,
1009
00:46:47,905 --> 00:46:50,999
and we have 3 hours and 15 minutes
to do it.
1010
00:46:51,109 --> 00:46:54,010
I'd like to keep the media
out of this
1011
00:46:54,112 --> 00:46:56,945
because if they get in,
we've got a panic.
1012
00:46:57,048 --> 00:46:58,948
Are we in agreement?
1013
00:46:59,050 --> 00:47:00,950
Come on, guys, let's go!
1014
00:47:01,052 --> 00:47:03,145
[ Sirens ]
1015
00:47:17,135 --> 00:47:18,534
They bought it.
1016
00:47:20,204 --> 00:47:22,138
You can begin.
1017
00:47:22,240 --> 00:47:24,037
[ Sirens ]
1018
00:47:36,988 --> 00:47:38,148
Hook...
1019
00:47:38,256 --> 00:47:39,723
line...
1020
00:47:42,527 --> 00:47:44,722
and sinker.
1021
00:47:49,600 --> 00:47:52,194
You heard the man.
Let's go, let's go.
1022
00:47:53,704 --> 00:47:55,103
Come on.
1023
00:47:55,206 --> 00:47:56,673
Go. Let's go.
1024
00:47:58,576 --> 00:47:59,770
[ Sirens ]
1025
00:48:07,585 --> 00:48:08,984
O.K. Hold on.
1026
00:48:09,087 --> 00:48:11,021
Darlene, honey, it's me.
1027
00:48:11,122 --> 00:48:13,022
[ Chattering And Phones Ringing ]
1028
00:48:25,970 --> 00:48:27,631
Sergeant Turley.
1029
00:48:27,738 --> 00:48:29,069
Sergeant Turley!
1030
00:48:29,173 --> 00:48:32,165
In five minutes,
the volume in calls has tripled.
1031
00:48:32,276 --> 00:48:33,641
What the hell's going on?
1032
00:48:33,744 --> 00:48:35,712
Stop. Let me explain.
1033
00:48:35,813 --> 00:48:37,713
For the rest of the day,
1034
00:48:37,815 --> 00:48:39,749
we're handling the department's
communications.
1035
00:48:39,851 --> 00:48:41,648
What do you mean, handle?
1036
00:48:41,752 --> 00:48:43,617
They're shutting down
the police band.
1037
00:48:43,721 --> 00:48:46,087
All calls will be coming through
this switchboard.
1038
00:48:46,190 --> 00:48:48,420
And I'm going to marry
Donald Trump.
1039
00:48:48,526 --> 00:48:50,551
Walsh, what's going on?
1040
00:48:50,661 --> 00:48:53,027
Why did everybody
tear out of here?
1041
00:48:53,131 --> 00:48:54,564
Pamela, look at your watch.
1042
00:48:54,665 --> 00:48:56,462
It's coming up on shift change.
1043
00:48:56,567 --> 00:48:58,967
The bean counters
are worried about overtime.
1044
00:48:59,070 --> 00:49:00,469
Everybody went to punch out.
1045
00:49:00,571 --> 00:49:02,937
The next shift
will be here soon.
1046
00:49:03,040 --> 00:49:05,338
You are so full of shit, Walsh!
1047
00:49:05,443 --> 00:49:07,570
Thank you.
1048
00:49:07,678 --> 00:49:09,873
[ Truck Engines Roaring ]
1049
00:49:14,485 --> 00:49:16,112
What the hell?
1050
00:49:25,997 --> 00:49:27,589
Hey. Whoa. Whoa.
1051
00:49:27,698 --> 00:49:28,596
Whoa.
1052
00:49:28,699 --> 00:49:30,064
Detective.
1053
00:49:30,168 --> 00:49:31,726
Bob Thompson...
1054
00:49:31,836 --> 00:49:34,327
City Engineer's Office.
1055
00:49:34,438 --> 00:49:37,339
We'd like to get an idea
of the damage.
1056
00:49:39,076 --> 00:49:42,273
Man, you guys
really got here fast.
1057
00:49:43,481 --> 00:49:45,108
Well...
1058
00:49:45,216 --> 00:49:47,184
it's Wall Street, sir.
1059
00:49:47,285 --> 00:49:49,412
A lot of money here.
1060
00:49:49,520 --> 00:49:51,750
A lot of opinion-makers...
1061
00:49:51,856 --> 00:49:55,792
the mayor doesn't want to piss off,
you know?
1062
00:49:55,893 --> 00:49:57,292
Is this it?
1063
00:50:00,431 --> 00:50:03,594
Holy Toledo!
1064
00:50:03,701 --> 00:50:05,794
Somebody had fun.
1065
00:50:05,903 --> 00:50:07,302
I'd appreciate it
1066
00:50:07,405 --> 00:50:10,704
if you'd show my associates
the way down.
1067
00:50:12,677 --> 00:50:14,076
Yeah. Yeah. Sure.
1068
00:50:14,178 --> 00:50:17,079
Jimmy, you got the flashlight?
1069
00:50:17,181 --> 00:50:19,445
Murphy, come on. You, too.
1070
00:50:19,550 --> 00:50:20,710
Rick Walsh.
1071
00:50:20,818 --> 00:50:21,842
John Thompson.
1072
00:50:21,953 --> 00:50:23,853
Come on, gentlemen.
Let's go.
1073
00:50:27,425 --> 00:50:28,824
You were at World Trade's.
1074
00:50:28,926 --> 00:50:30,723
You know what that mess was.
1075
00:50:47,678 --> 00:50:49,669
[ Alarm Ringing ]
1076
00:50:53,251 --> 00:50:54,616
[ Alarm Ringing ]
1077
00:51:03,594 --> 00:51:04,993
Please inform Mr. Little
1078
00:51:05,096 --> 00:51:07,121
that Mr. Vanderfluge is here.
1079
00:51:07,231 --> 00:51:09,131
Mr. Vanderfluge.
1080
00:51:09,233 --> 00:51:10,860
[ Alarm Ringing ]
1081
00:51:10,968 --> 00:51:13,937
There's a Mr. Vanderfluge
for Mr. Little.
1082
00:51:28,486 --> 00:51:30,886
Go down 20 meters.
1083
00:51:30,988 --> 00:51:31,988
Come on.
1084
00:51:32,023 --> 00:51:33,422
A lot of steam.
1085
00:51:33,524 --> 00:51:34,923
We snapped some steam pipes.
1086
00:51:35,026 --> 00:51:36,425
It's like a sauna.
1087
00:51:36,527 --> 00:51:39,087
The subway guys shut
down the third rail.
1088
00:51:39,196 --> 00:51:40,094
Emergency lighting?
1089
00:51:40,197 --> 00:51:41,597
Emergency lights
and there's some...
1090
00:51:41,699 --> 00:51:42,597
Hey!
1091
00:51:42,700 --> 00:51:44,258
No shooting!
1092
00:51:44,368 --> 00:51:45,266
[ Speaking German ]
1093
00:51:45,369 --> 00:51:46,369
Speak English!
1094
00:51:46,437 --> 00:51:48,803
Otto doesn't speak English.
Do you, Otto?
1095
00:51:48,906 --> 00:51:50,897
Where did we get this guy?
1096
00:51:51,008 --> 00:51:52,407
One of Targo's thugs.
1097
00:51:54,545 --> 00:51:55,944
Go all the way up.
1098
00:51:56,047 --> 00:51:57,708
All the way.
1099
00:52:04,522 --> 00:52:06,422
So what's up with
this L.A. thing?
1100
00:52:06,524 --> 00:52:07,923
You famous or something?
1101
00:52:08,025 --> 00:52:09,390
Yeah. For about five minutes.
1102
00:52:09,493 --> 00:52:11,222
Don't tell me.
Rodney King, right?
1103
00:52:11,329 --> 00:52:12,227
Fuck you.
1104
00:52:12,330 --> 00:52:13,797
You know this guy Simon?
1105
00:52:13,898 --> 00:52:14,922
Yeah.
1106
00:52:15,032 --> 00:52:17,899
I threw his little brother
off the 32nd floor
1107
00:52:18,002 --> 00:52:19,902
of Nakatomi Towers
out in L.A.
1108
00:52:20,004 --> 00:52:21,403
I guess he's pissed off.
1109
00:52:21,505 --> 00:52:24,338
Wait. I'm in this shit
'cause some white cop
1110
00:52:24,442 --> 00:52:26,842
threw some white asshole's
brother off a roof?
1111
00:52:38,989 --> 00:52:40,581
[ Alarm Ringing ]
1112
00:52:57,241 --> 00:52:58,606
[ Alarm Stops ]
1113
00:53:12,456 --> 00:53:13,946
Mr. Vanderfluge.
Felix Little,
1114
00:53:14,058 --> 00:53:14,956
Corporate relations.
1115
00:53:15,059 --> 00:53:16,458
Sorry you had to wait,
1116
00:53:16,560 --> 00:53:18,460
but there was
a subway explosion.
1117
00:53:18,562 --> 00:53:20,325
It's played hell
with our alarms.
1118
00:53:20,431 --> 00:53:21,830
I trust there's nothing wrong?
1119
00:53:21,932 --> 00:53:23,331
No. Good Lord, no.
1120
00:53:23,434 --> 00:53:24,833
Safe and secure.
1121
00:53:24,935 --> 00:53:27,563
You were concerned
about a currency exchange.
1122
00:53:27,671 --> 00:53:31,072
We are not a commercial bank
in the normal sense.
1123
00:53:31,175 --> 00:53:34,008
We're... we're
primarily, uh...
1124
00:53:34,111 --> 00:53:35,009
governments, central banks,
1125
00:53:35,112 --> 00:53:36,477
that sort of thing.
1126
00:53:36,580 --> 00:53:38,741
Apart from the depository,
of course.
1127
00:53:38,849 --> 00:53:40,009
Of course.
1128
00:53:40,117 --> 00:53:43,018
And you are in the flower business,
Mr. Vanderfluge?
1129
00:53:46,857 --> 00:53:47,915
Back! Back!
1130
00:53:48,025 --> 00:53:49,025
Come on!
1131
00:54:13,651 --> 00:54:14,709
Come on.
1132
00:54:28,999 --> 00:54:30,398
[ Felix ] Oh, no,
Mr. Vanderfluge.
1133
00:54:30,501 --> 00:54:32,992
That's the vault elevator.
1134
00:54:33,103 --> 00:54:34,297
I'm sorry.
1135
00:54:34,405 --> 00:54:36,737
Our alarms are
sonic and seismic.
1136
00:54:36,841 --> 00:54:40,004
Two things which do not react well
to explosions.
1137
00:54:40,110 --> 00:54:43,546
This subway business has knocked out
all of our systems.
1138
00:54:43,647 --> 00:54:46,582
In fact, we gave up
and pulled the plug.
1139
00:54:46,684 --> 00:54:48,549
The repair people
are downstairs now.
1140
00:54:48,652 --> 00:54:49,550
Good Lord.
1141
00:54:49,653 --> 00:54:50,677
Yeah.
1142
00:54:50,788 --> 00:54:54,189
Heavens to Betsy!
If anyone knew. Ha ha ha.
1143
00:54:56,527 --> 00:55:00,691
But... I thought this
was a currency exchange.
1144
00:55:00,798 --> 00:55:04,165
Oh, I think we go straight
to the withdrawal.
1145
00:55:07,738 --> 00:55:09,262
[ Speaking German ]
1146
00:55:18,649 --> 00:55:19,673
[ Simon Speaking German ]
1147
00:55:45,543 --> 00:55:46,942
[ Rumbling ]
1148
00:55:52,349 --> 00:55:53,247
Hey, Captain,
1149
00:55:53,350 --> 00:55:55,045
come and take a look at this.
1150
00:55:55,152 --> 00:55:56,483
Something's going on.
1151
00:55:57,588 --> 00:55:59,522
You think you can fix that?
1152
00:55:59,623 --> 00:56:00,623
Just a minute now.
1153
00:56:05,262 --> 00:56:06,524
O.K.
I'll be right back.
1154
00:56:06,630 --> 00:56:07,630
Down!
1155
00:56:12,495 --> 00:56:14,656
Stay back!
1156
00:56:14,764 --> 00:56:15,890
Stay back!
1157
00:56:49,532 --> 00:56:52,262
Come on. Come on!
1158
00:57:02,345 --> 00:57:03,345
Front desk.
1159
00:57:03,380 --> 00:57:06,611
Get your ass down here!
I'm under attack!
1160
00:57:06,716 --> 00:57:09,879
Just relax.
Maybe you'll live through this.
1161
00:57:10,053 --> 00:57:11,486
Shit!
1162
00:57:15,325 --> 00:57:16,223
Aah!
1163
00:57:16,326 --> 00:57:17,350
Aah!
1164
00:57:17,460 --> 00:57:18,358
Aah!
1165
00:57:18,461 --> 00:57:19,359
Aah!
1166
00:57:19,462 --> 00:57:20,360
Aah!
1167
00:57:20,463 --> 00:57:21,953
Aah!
1168
00:57:22,065 --> 00:57:23,065
Aah!
1169
00:57:24,067 --> 00:57:25,295
Aah!
1170
00:57:25,402 --> 00:57:26,926
Aah!
1171
00:57:32,909 --> 00:57:36,072
I think he's dead, my dear.
1172
00:57:39,015 --> 00:57:41,381
All right.
Let's see to the office workers.
1173
00:57:41,484 --> 00:57:43,679
Being done, Herr Oberst.
1174
00:57:46,523 --> 00:57:47,922
Is this where...
1175
00:57:48,024 --> 00:57:51,050
Perimeter secure, Herr Oberst.
1176
00:58:07,210 --> 00:58:10,043
[ Speaking German ]
1177
00:58:25,829 --> 00:58:29,390
$140 billion!
1178
00:58:29,499 --> 00:58:32,400
10 times what's in Kentucky!
1179
00:58:32,502 --> 00:58:34,902
Fort Knox. Hah!
1180
00:58:35,004 --> 00:58:36,471
It's for tourists!
1181
00:58:39,109 --> 00:58:41,942
[ Telephone Rings ]
1182
00:58:43,780 --> 00:58:45,975
[ Ring ]
1183
00:58:48,084 --> 00:58:49,915
[ Ring ]
1184
00:58:50,019 --> 00:58:50,917
Yeah?
1185
00:58:51,020 --> 00:58:51,918
McClane.
1186
00:58:52,021 --> 00:58:53,921
John, you're out of shape.
1187
00:58:54,023 --> 00:58:55,422
You barely made it.
1188
00:58:55,525 --> 00:58:56,924
We'll barely make it.
1189
00:58:57,026 --> 00:58:59,426
What do you want us to do?
1190
00:58:59,529 --> 00:59:00,826
What has four legs
1191
00:59:00,930 --> 00:59:02,955
and is always ready to travel?
1192
00:59:03,066 --> 00:59:03,964
Huh?
1193
00:59:04,067 --> 00:59:04,965
[ Dial Tone ]
1194
00:59:05,068 --> 00:59:06,467
What did he say?
1195
00:59:06,569 --> 00:59:09,470
What has four legs
and is always ready to travel?
1196
00:59:09,572 --> 00:59:10,869
Don't you have kids?
1197
00:59:10,974 --> 00:59:12,407
That's an elephant joke.
1198
00:59:17,847 --> 00:59:19,371
Whoa.
1199
00:59:19,482 --> 00:59:20,881
That a bomb?
1200
00:59:20,984 --> 00:59:22,884
Yeah. Go ahead and grab it.
1201
00:59:22,986 --> 00:59:24,385
No. You're the cop.
1202
00:59:24,487 --> 00:59:26,887
You're supposed to be
helping with this.
1203
00:59:26,990 --> 00:59:27,888
I'm helping.
1204
00:59:27,991 --> 00:59:29,390
When you going to start helping?
1205
00:59:29,492 --> 00:59:31,619
After you get the bomb.
1206
00:59:49,012 --> 00:59:49,910
Careful.
1207
00:59:50,013 --> 00:59:51,207
I'm being careful.
1208
00:59:51,314 --> 00:59:52,474
Don't open it.
1209
00:59:52,582 --> 00:59:53,480
What?
1210
00:59:53,583 --> 00:59:55,483
I got to open it.
1211
00:59:55,585 --> 00:59:58,713
It's going to be all right.
1212
00:59:58,821 --> 01:00:00,516
[ Releases Springlocks ]
1213
01:00:06,029 --> 01:00:07,029
[ Beep ]
1214
01:00:09,032 --> 01:00:09,862
Shit!
1215
01:00:10,033 --> 01:00:10,863
Shit!
1216
01:00:10,967 --> 01:00:13,162
I told you not to open it!
1217
01:00:13,269 --> 01:00:14,861
[ Ring ]
1218
01:00:14,971 --> 01:00:17,405
[ Ring ]
1219
01:00:17,507 --> 01:00:19,907
I trust you see the message.
1220
01:00:20,009 --> 01:00:21,909
It has a proximity circuit,
1221
01:00:22,011 --> 01:00:23,410
so please don't run.
1222
01:00:23,513 --> 01:00:24,912
We're not going to run.
1223
01:00:25,014 --> 01:00:26,914
How do we turn this off?
1224
01:00:27,016 --> 01:00:28,984
On the fountain are two jugs.
1225
01:00:29,085 --> 01:00:32,054
Do you see them?
A 5 gallon and a 3 gallon.
1226
01:00:32,155 --> 01:00:36,558
Fill one jug with exactly
4 gallons of water.
1227
01:00:36,659 --> 01:00:40,356
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1228
01:00:40,463 --> 01:00:41,691
You must be precise.
1229
01:00:41,798 --> 01:00:43,698
1 ounce or more or less
1230
01:00:43,800 --> 01:00:45,324
will result in detonation.
1231
01:00:45,435 --> 01:00:48,063
- If you're still alive in five minutes...
- Wait a second!
1232
01:00:48,171 --> 01:00:50,071
[ Beeping ]
1233
01:00:51,507 --> 01:00:53,907
I don't get it.
Do you get it?
1234
01:00:54,010 --> 01:00:55,010
No.
1235
01:00:56,512 --> 01:00:58,446
Get the jugs.
1236
01:01:00,016 --> 01:01:04,544
Obviously, we can't fill the 3-gallon
jug with 4 gallons, right?
1237
01:01:04,654 --> 01:01:06,554
I know. Here we go.
1238
01:01:06,656 --> 01:01:09,420
We fill the 3-gallon jug
exactly to the top, right?
1239
01:01:09,525 --> 01:01:10,423
Uh-huh.
1240
01:01:10,526 --> 01:01:12,960
We pour that 3 gallons
into the 5-gallon jug,
1241
01:01:13,062 --> 01:01:15,860
giving us 3 gallons
in a 5-gallon jug.
1242
01:01:15,965 --> 01:01:16,965
Then what?
1243
01:01:17,033 --> 01:01:19,934
We take the 3-gallon jug,
fill it a third...
1244
01:01:20,036 --> 01:01:22,231
He said be precise.
Exactly 4 gallons.
1245
01:01:22,338 --> 01:01:23,578
Every cop's running his ass off,
1246
01:01:23,640 --> 01:01:26,541
and I'm out here playing kid's games
in the park.
1247
01:01:26,643 --> 01:01:30,875
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1248
01:01:47,096 --> 01:01:49,997
You said, don't say anything
if you don't know!
1249
01:01:50,099 --> 01:01:52,397
Give me the fucking jug!
We're starting over!
1250
01:01:52,502 --> 01:01:53,901
We can't start over!
1251
01:01:54,003 --> 01:01:56,198
I'll put my foot up your ass,
1252
01:01:56,306 --> 01:01:57,500
you dumb mother...
1253
01:01:57,607 --> 01:01:58,801
Say it! Say it!
1254
01:01:58,908 --> 01:02:01,809
You were going to call me a nigger,
weren't you?
1255
01:02:01,911 --> 01:02:03,811
I wasn't!
Yes, you were!
1256
01:02:03,913 --> 01:02:05,141
Asshole! How's that? Asshole!
1257
01:02:05,248 --> 01:02:07,580
You got some fucking problem
because I'm white?
1258
01:02:07,684 --> 01:02:08,912
Have I oppressed you?
1259
01:02:09,018 --> 01:02:11,350
Have I oppressed
your people somehow?
1260
01:02:11,454 --> 01:02:14,355
You don't like me
'cause you're a racist!
1261
01:02:14,457 --> 01:02:15,583
What?
1262
01:02:15,692 --> 01:02:17,922
You don't like me
'cause I'm white!
1263
01:02:18,027 --> 01:02:20,928
I don't like you because you're going
to get me killed!
1264
01:02:21,030 --> 01:02:23,931
Shit! We got
less than a minute.
1265
01:02:24,033 --> 01:02:25,432
Throw this thing away.
1266
01:02:25,535 --> 01:02:27,162
We can't!
It'll detonate!
1267
01:02:27,270 --> 01:02:29,864
Wait a second!
Wait a second!
1268
01:02:29,972 --> 01:02:32,873
I got it!
Exactly 2 gallons in here, right?
1269
01:02:32,975 --> 01:02:34,875
Leaving 1 gallon of empty space.
1270
01:02:34,977 --> 01:02:35,977
Yeah.
1271
01:02:36,079 --> 01:02:37,979
A full 5 gallons here, right?
1272
01:02:38,081 --> 01:02:41,380
Pour 1 gallon out of 5 gallons
into there, we have exactly...
1273
01:02:41,484 --> 01:02:43,281
4 gallons!
4 gallons!
1274
01:02:43,386 --> 01:02:44,386
Come on!
1275
01:02:45,488 --> 01:02:47,888
Don't spill...
Don't spill it.
1276
01:02:47,990 --> 01:02:48,888
Good. Good.
1277
01:02:48,991 --> 01:02:50,549
We got 4 gallons.
1278
01:02:50,660 --> 01:02:52,059
You did it, McClane!
1279
01:02:52,161 --> 01:02:55,062
Put it on the thing!
Get it down there!
1280
01:02:55,164 --> 01:02:57,894
Ha ha ha ha ha!
1281
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
[ Ring ]
1282
01:03:00,036 --> 01:03:01,731
[ Ring ]
1283
01:03:01,838 --> 01:03:04,671
Congratulations.
You're still alive.
1284
01:03:04,774 --> 01:03:05,672
Huh?
1285
01:03:05,775 --> 01:03:06,673
Congratulations.
1286
01:03:06,776 --> 01:03:08,471
Yeah, we did it.
1287
01:03:08,578 --> 01:03:10,409
You surprise me again, John.
1288
01:03:10,513 --> 01:03:13,038
This is becoming an ugly habit.
1289
01:03:13,149 --> 01:03:16,050
I don't have the time right now,
Simon.
1290
01:03:16,152 --> 01:03:17,551
A deal's a deal.
1291
01:03:17,653 --> 01:03:18,711
Where's the school bomb?
1292
01:03:18,821 --> 01:03:21,722
On the contrary,
you have lots of time.
1293
01:03:21,824 --> 01:03:23,849
You have...
1294
01:03:23,960 --> 01:03:27,361
2 hours and 47 minutes
precisely.
1295
01:03:27,463 --> 01:03:31,024
Plenty of time to test
those wits of yours.
1296
01:03:31,134 --> 01:03:32,533
Listen, jerk-off,
1297
01:03:32,635 --> 01:03:35,035
I got a bad fucking hangover!
1298
01:03:35,138 --> 01:03:37,368
Now, where is the school bomb?
1299
01:03:37,473 --> 01:03:39,464
Temper, John.
1300
01:03:39,575 --> 01:03:42,476
The road to truth
has many turns.
1301
01:03:42,578 --> 01:03:46,480
You'll find an envelope
under the rim of the fountain.
1302
01:03:46,582 --> 01:03:48,982
When you undertake
the trip it suggests,
1303
01:03:49,085 --> 01:03:50,484
ask yourself this question...
1304
01:03:50,586 --> 01:03:54,249
What is 21 out of 42?
1305
01:03:56,159 --> 01:03:57,319
We're behind.
1306
01:03:57,427 --> 01:03:59,622
We should abandon
the rest and go.
1307
01:03:59,729 --> 01:04:02,197
Relax, Targo.
There's not a cop for 20 blocks.
1308
01:04:02,298 --> 01:04:06,701
He's sending us to the home team dugout
at Yankee Stadium.
1309
01:04:06,803 --> 01:04:09,203
We supposed to find
something there?
1310
01:04:09,305 --> 01:04:11,136
What's 21 out of 42?
1311
01:04:11,240 --> 01:04:13,140
21 again.
Half of 42.
1312
01:04:13,242 --> 01:04:14,242
42 what?
1313
01:04:14,277 --> 01:04:17,144
How many players
on the Yankees ball club?
1314
01:04:17,246 --> 01:04:18,144
25.
1315
01:04:18,247 --> 01:04:19,646
What else is 21?
1316
01:04:19,749 --> 01:04:20,647
Blackjack.
1317
01:04:20,750 --> 01:04:21,648
It's a club.
1318
01:04:21,751 --> 01:04:24,652
It's a wild goose chase
is what it is.
1319
01:04:27,957 --> 01:04:30,357
Where's the nearest "A" train?
1320
01:04:30,460 --> 01:04:31,859
Wait, wait, wait, wait.
1321
01:04:31,961 --> 01:04:35,795
You know,
some kid might find that.
1322
01:04:35,898 --> 01:04:37,388
You're right.
1323
01:04:42,472 --> 01:04:43,666
Come back here,
1324
01:04:43,806 --> 01:04:45,865
you little sons of bitches!
1325
01:04:45,975 --> 01:04:47,875
Hey, you!
I remember you!
1326
01:04:47,977 --> 01:04:49,877
Ha ha.
1327
01:04:49,979 --> 01:04:51,844
Hey, where you going?
1328
01:04:51,948 --> 01:04:53,176
What are you doing?
1329
01:04:53,282 --> 01:04:54,476
Let me go, dickhead!
1330
01:04:54,584 --> 01:04:55,983
Watch your mouth.
1331
01:04:56,085 --> 01:04:58,986
You going to juvenile hall
for a Butter finger?
1332
01:04:59,088 --> 01:05:01,886
Look around.
All the cops are into something.
1333
01:05:01,991 --> 01:05:04,892
It's Christmas!
You could steal City Hall!
1334
01:05:12,368 --> 01:05:13,266
Come on.
1335
01:05:13,369 --> 01:05:14,768
My bike.
1336
01:05:14,871 --> 01:05:16,270
That's my bike!
1337
01:05:16,372 --> 01:05:18,340
Hey! Hey!
Where you going?
1338
01:05:18,441 --> 01:05:19,840
Yankee Stadium's that way!
1339
01:05:19,942 --> 01:05:20,942
You asshole!
1340
01:05:23,946 --> 01:05:25,573
[ Horn Honks ]
1341
01:05:27,450 --> 01:05:31,284
Why don't you run over
everybody in the street?
1342
01:05:31,387 --> 01:05:33,787
What the fuck are we doing?
1343
01:05:33,890 --> 01:05:36,791
What is it that Wall Street
doesn't have?
1344
01:05:36,893 --> 01:05:38,121
You're talking in riddles.
1345
01:05:38,227 --> 01:05:40,718
What is it that Wall Street
does not have?
1346
01:05:40,830 --> 01:05:41,728
What? Schools.
1347
01:05:41,831 --> 01:05:43,560
And what do they have
a shitload of?
1348
01:05:43,666 --> 01:05:44,894
What?
1349
01:05:52,742 --> 01:05:54,903
I'll be back in a minute.
1350
01:05:55,011 --> 01:05:57,878
What am I supposed to do
with this?
1351
01:05:57,980 --> 01:06:00,471
Give it to those guys
over there.
1352
01:06:00,583 --> 01:06:01,811
He's here.
1353
01:06:01,918 --> 01:06:03,909
Perhaps you could be
more specific.
1354
01:06:04,020 --> 01:06:05,419
McClane is here.
1355
01:06:05,521 --> 01:06:07,887
He's walking toward the bank.
1356
01:06:08,991 --> 01:06:11,926
The black man
is coming toward me.
1357
01:06:12,028 --> 01:06:16,931
And after we've gone
to all that trouble at the stadium.
1358
01:06:17,033 --> 01:06:18,398
Simon...
1359
01:06:18,501 --> 01:06:19,729
kill him.
1360
01:06:19,835 --> 01:06:22,895
Stop toying with him
and kill him now.
1361
01:06:23,005 --> 01:06:25,769
O.K. So be it.
1362
01:06:25,875 --> 01:06:27,775
May he rest in peace.
1363
01:06:27,877 --> 01:06:30,277
I'll inform Karl in the lobby.
1364
01:06:30,379 --> 01:06:32,904
Pack up your team and get out.
1365
01:06:33,015 --> 01:06:34,015
And this one?
1366
01:06:34,050 --> 01:06:35,517
Officer...
1367
01:06:38,521 --> 01:06:41,786
I'm going to need an answer
on that issue.
1368
01:06:47,029 --> 01:06:48,462
Let him go.
1369
01:06:48,564 --> 01:06:49,462
Understood.
1370
01:06:49,565 --> 01:06:50,862
Yes, sir?
1371
01:06:50,967 --> 01:06:53,936
John McClane says
to give you this.
1372
01:06:54,036 --> 01:06:55,435
Jesus, don't open it.
1373
01:06:55,538 --> 01:06:56,937
It's a bomb.
1374
01:06:57,039 --> 01:06:57,937
Another?
1375
01:06:58,040 --> 01:06:59,439
Yeah.
1376
01:06:59,542 --> 01:07:00,941
Oh, I see.
1377
01:07:01,043 --> 01:07:02,943
We'd better move now.
1378
01:07:03,045 --> 01:07:04,945
Thank you for your assistance.
1379
01:07:05,047 --> 01:07:06,446
We really appreciate it.
1380
01:07:06,549 --> 01:07:07,549
Thank you.
1381
01:07:27,069 --> 01:07:30,903
Hey, y'all leaving
this place unguarded?
1382
01:07:31,007 --> 01:07:32,907
[ Tires Squeal ]
1383
01:07:51,527 --> 01:07:52,926
How you doing?
1384
01:07:53,029 --> 01:07:54,792
All right.
1385
01:07:54,897 --> 01:07:55,795
John McClane...
1386
01:07:55,898 --> 01:07:57,525
N.Y.P.D..
1387
01:07:57,633 --> 01:07:59,624
Are you all right?
1388
01:07:59,735 --> 01:08:00,929
Yes...
1389
01:08:01,037 --> 01:08:02,334
laundry day.
1390
01:08:02,438 --> 01:08:05,339
What can I do for you,
Lieutenant?
1391
01:08:05,441 --> 01:08:07,841
It's been quiet
all morning here?
1392
01:08:07,943 --> 01:08:08,841
Well...
1393
01:08:08,944 --> 01:08:10,377
Except for that big explosion
1394
01:08:10,479 --> 01:08:11,878
a couple of hours ago.
1395
01:08:11,981 --> 01:08:14,347
Seen anything strange
happen in the last hour?
1396
01:08:14,450 --> 01:08:17,351
No. We've had cops
in here pretty steady
1397
01:08:17,453 --> 01:08:18,852
since the subway thing.
1398
01:08:18,954 --> 01:08:21,889
We were going to make a round
on the vault floor
1399
01:08:21,991 --> 01:08:23,891
if you want to tag along.
1400
01:08:23,993 --> 01:08:25,893
Sure. Think I will.
1401
01:08:25,995 --> 01:08:28,395
What do you think of this heat?
1402
01:08:28,497 --> 01:08:29,896
Indian summer, huh?
1403
01:08:29,999 --> 01:08:32,900
Feels like it's going to rain
like dogs and cats later.
1404
01:08:33,002 --> 01:08:34,902
Here's one of your guys.
1405
01:08:35,004 --> 01:08:37,404
Detective, uh, Otto, isn't it?
1406
01:08:37,506 --> 01:08:39,167
John McClane.
1407
01:08:42,712 --> 01:08:44,373
Mike, how you doing?
1408
01:08:46,348 --> 01:08:47,576
I keep telling myself
1409
01:08:47,683 --> 01:08:49,583
I'm going to take the stairs
1410
01:08:49,685 --> 01:08:50,583
just for the exercise...
1411
01:08:50,686 --> 01:08:52,916
but on a hot day like this,
1412
01:08:53,022 --> 01:08:55,923
it seems I always end up
riding the lift.
1413
01:09:22,852 --> 01:09:25,753
What was the lottery number
last night?
1414
01:09:25,855 --> 01:09:27,254
You play the lottery?
1415
01:09:27,356 --> 01:09:28,254
No?
1416
01:09:28,357 --> 01:09:31,258
My wife buys me two tickets
every week.
1417
01:09:31,360 --> 01:09:33,555
Plays the same two numbers
all the time.
1418
01:09:33,662 --> 01:09:36,563
I say, "Why don't you play
a different number?"
1419
01:09:36,665 --> 01:09:38,895
She goes,
"Those are my lucky numbers."
1420
01:09:39,001 --> 01:09:40,992
I got the tickets right here...
1421
01:09:43,672 --> 01:09:45,572
Put that fucking gun down!
1422
01:09:45,674 --> 01:09:47,266
Put it down now!
1423
01:09:53,149 --> 01:09:54,377
Put it down!
1424
01:10:00,422 --> 01:10:02,549
Hello!
1425
01:10:02,658 --> 01:10:04,683
Anybody down here?
1426
01:10:14,970 --> 01:10:17,131
Freeze! Put your fucking hands
in the air!
1427
01:10:17,239 --> 01:10:18,638
No, John! No! No!
1428
01:10:18,741 --> 01:10:19,741
It's me!
1429
01:10:21,477 --> 01:10:23,877
You almost gave me
a heart attack.
1430
01:10:23,979 --> 01:10:25,173
You all right?
1431
01:10:25,281 --> 01:10:26,179
Huh?
1432
01:10:26,282 --> 01:10:27,476
You all right!
1433
01:10:27,583 --> 01:10:28,880
Yeah. It's not my blood.
1434
01:10:28,984 --> 01:10:30,178
What's going on down here?
1435
01:10:30,286 --> 01:10:31,480
Go take a look.
1436
01:10:54,176 --> 01:10:55,438
Hey, McClane.
1437
01:10:55,544 --> 01:10:57,102
Where the hell is everybody?
1438
01:10:57,213 --> 01:10:59,909
Simon fuckin' says!
1439
01:11:00,015 --> 01:11:02,415
I should have seen it coming
a mile away.
1440
01:11:02,518 --> 01:11:04,076
This was never about revenge.
1441
01:11:04,186 --> 01:11:05,744
It's about a god-damn heist.
1442
01:11:05,855 --> 01:11:07,413
What was in the room?
1443
01:11:07,523 --> 01:11:09,081
This.
1444
01:11:09,191 --> 01:11:11,182
What is this?
1445
01:11:11,293 --> 01:11:12,851
Oh, shit!
Is this gold?
1446
01:11:12,962 --> 01:11:14,361
Yeah, it's gold.
1447
01:11:14,463 --> 01:11:15,691
Damn, this is heavy!
1448
01:11:15,798 --> 01:11:18,198
They cleaned out
a whole room of this?
1449
01:11:18,300 --> 01:11:19,198
Yeah.
1450
01:11:19,301 --> 01:11:21,201
That would take a tank or...
1451
01:11:21,303 --> 01:11:22,497
A dump truck.
1452
01:11:23,639 --> 01:11:25,197
14 great big dump trucks.
1453
01:11:25,307 --> 01:11:27,969
We almost got hit
by a dump truck.
1454
01:11:28,077 --> 01:11:29,476
Damn! Slow down! Shit!
1455
01:11:29,578 --> 01:11:30,977
Put that shit down.
1456
01:11:31,080 --> 01:11:32,308
No fuckin' way.
1457
01:11:32,414 --> 01:11:34,814
They ain't going to
let you keep it.
1458
01:11:34,917 --> 01:11:36,384
We'll need a car.
1459
01:11:42,658 --> 01:11:43,886
Can you hot-wire this?
1460
01:11:43,993 --> 01:11:46,393
Of course I can.
I'm an electrician.
1461
01:11:46,495 --> 01:11:48,588
Only problem is...
1462
01:11:48,697 --> 01:11:49,959
[ Motor Starts ]
1463
01:11:51,667 --> 01:11:54,033
Takes too fuckin' long.
1464
01:11:54,136 --> 01:11:56,036
[ Tires Squeal ]
1465
01:11:59,675 --> 01:12:01,233
[ Horn Honks ]
1466
01:12:01,343 --> 01:12:03,243
[ Tires Screech ]
1467
01:12:05,981 --> 01:12:07,380
Not on the bridge!
1468
01:12:07,483 --> 01:12:10,145
Down there, McClane!
The FDR!
1469
01:12:13,355 --> 01:12:16,518
Let's go! Let's go!
Come on!
1470
01:12:16,625 --> 01:12:17,785
Oh, shit!
1471
01:12:17,893 --> 01:12:18,893
What?
1472
01:12:18,961 --> 01:12:20,189
Shot the phone.
1473
01:12:20,296 --> 01:12:23,424
Aw, too bad.
What's 21 out of 42?
1474
01:12:23,532 --> 01:12:25,090
I don't have a clue.
1475
01:12:25,200 --> 01:12:26,360
What about Yankee Stadium?
1476
01:12:26,468 --> 01:12:28,459
We'll get there,
after we stop him.
1477
01:12:28,570 --> 01:12:30,470
- [ Horn Honks ]
- Oh, Jesus Christ!
1478
01:12:30,572 --> 01:12:33,097
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1479
01:12:33,208 --> 01:12:35,768
That's it! Hillary Clinton.
The 42nd president.
1480
01:12:35,878 --> 01:12:37,436
She'd be the 43rd president.
1481
01:12:37,546 --> 01:12:39,946
All right, all right,
but who's the 21 st?
1482
01:12:40,049 --> 01:12:41,949
- I don't know.
- You don't know?
1483
01:12:42,051 --> 01:12:43,279
No! Do you know?
1484
01:12:43,385 --> 01:12:44,283
No!
1485
01:12:44,386 --> 01:12:45,648
Well?
1486
01:12:45,754 --> 01:12:47,312
This engine's shit.
Step on it!
1487
01:12:47,423 --> 01:12:50,153
It's a Yugo.
It's built for economy, not speed.
1488
01:12:53,095 --> 01:12:54,653
Whoa! What are you doing?
1489
01:12:54,763 --> 01:12:56,162
Getting us another phone.
1490
01:12:56,265 --> 01:12:57,892
[ Horn Honks ]
1491
01:12:58,000 --> 01:12:58,898
[ Screech ]
1492
01:12:59,001 --> 01:13:00,001
Wait, Wait!
1493
01:13:00,069 --> 01:13:01,798
Wait, wait, wait!
1494
01:13:01,904 --> 01:13:03,462
Who was the 21 st president?
1495
01:13:03,572 --> 01:13:05,005
Go fuck yourself!
1496
01:13:07,409 --> 01:13:08,637
That guy was pissed.
1497
01:13:08,744 --> 01:13:11,235
He'll feel better when he looks
in the backseat.
1498
01:13:11,347 --> 01:13:13,247
Shit, that was my gold bar!
1499
01:13:13,349 --> 01:13:16,079
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1500
01:13:16,185 --> 01:13:17,743
Where the hell are you?
1501
01:13:17,853 --> 01:13:19,753
It's not revenge.
It's a heist.
1502
01:13:19,855 --> 01:13:21,755
There's gold
in the Federal Reserve.
1503
01:13:21,857 --> 01:13:23,848
They took a shitload of it.
1504
01:13:23,959 --> 01:13:25,359
They're headed north
in dump trucks.
1505
01:13:25,427 --> 01:13:26,451
Have you been drinking?
1506
01:13:26,562 --> 01:13:28,029
Not since this morning.
1507
01:13:28,130 --> 01:13:30,496
There's a lot of
dump trucks northbound
1508
01:13:30,599 --> 01:13:32,328
on the FDR at about 70th.
1509
01:13:32,434 --> 01:13:34,664
Close the bridge.
Get some helicopters over there.
1510
01:13:34,770 --> 01:13:36,670
I couldn't close
a hot dog stand now.
1511
01:13:36,772 --> 01:13:37,670
I'm spread all over.
1512
01:13:37,773 --> 01:13:39,365
What about this damn bomb?
1513
01:13:39,475 --> 01:13:42,672
It's got something to do
with the 21 st president.
1514
01:13:42,778 --> 01:13:44,609
John, John, the 21 st what?
1515
01:13:44,713 --> 01:13:45,611
Walter!
1516
01:13:45,714 --> 01:13:48,683
Shit. Goddamn cellular fuckin' phones!
1517
01:13:48,784 --> 01:13:50,342
Reach Munsen On the Triborough.
1518
01:13:50,452 --> 01:13:52,852
Tell him to close
all the East River bridges
1519
01:13:52,955 --> 01:13:53,955
north of 59th street.
1520
01:13:53,989 --> 01:13:55,217
Looking for dump trucks.
1521
01:13:55,324 --> 01:13:56,222
Dump trucks?
1522
01:13:56,325 --> 01:13:58,225
McClane says
there are dump trucks
1523
01:13:58,327 --> 01:14:01,194
headed up the FDR
loaded with gold.
1524
01:14:01,296 --> 01:14:04,129
They don't allow dump trucks
on the FDR!
1525
01:14:04,233 --> 01:14:05,632
- Connie!
- All right!
1526
01:14:05,734 --> 01:14:08,168
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1527
01:14:08,270 --> 01:14:11,103
K-9. Check out
the boiler room.
1528
01:14:11,206 --> 01:14:12,605
Find anything, Charlie?
1529
01:14:12,708 --> 01:14:15,108
I could spend a week here
with an X-ray machine
1530
01:14:15,210 --> 01:14:17,110
and still not find it.
1531
01:14:17,212 --> 01:14:20,511
You've got five minutes.
Then we're moving up to 86th street.
1532
01:14:20,616 --> 01:14:22,516
Going as fast as we can.
1533
01:14:22,618 --> 01:14:23,676
What's up?
1534
01:14:23,786 --> 01:14:25,344
McClane was mentioning something
1535
01:14:25,454 --> 01:14:27,684
about the Federal Reserve building.
1536
01:14:27,790 --> 01:14:30,350
Isn't that near that
Wall Street bomb site?
1537
01:14:30,459 --> 01:14:31,459
Yeah.
1538
01:14:37,633 --> 01:14:39,897
How long do you want us
to stay here?
1539
01:14:40,002 --> 01:14:42,562
The men at the stadium.
Stay or go?
1540
01:14:42,671 --> 01:14:45,071
Karl should have
checked in by now.
1541
01:14:45,174 --> 01:14:46,174
Moment.
1542
01:14:47,309 --> 01:14:48,401
[ Telephone Rings ]
1543
01:14:49,645 --> 01:14:50,703
[ Ring ]
1544
01:14:50,813 --> 01:14:53,611
[ Ring ]
1545
01:14:53,715 --> 01:14:55,114
Come on, come on.
1546
01:14:55,217 --> 01:14:57,549
[ Ring ]
1547
01:14:57,653 --> 01:15:00,019
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1548
01:15:00,122 --> 01:15:01,020
[ Ring ]
1549
01:15:01,123 --> 01:15:03,751
Relax, Targo.
If he is still alive...
1550
01:15:03,859 --> 01:15:04,757
[ Dialing ]
1551
01:15:04,860 --> 01:15:07,886
He won't be talking to anyone.
1552
01:15:07,996 --> 01:15:09,861
It's the next turnoff.
1553
01:15:09,965 --> 01:15:12,798
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1554
01:15:12,901 --> 01:15:16,302
First I want to tell you what
a great show you got.
1555
01:15:16,405 --> 01:15:18,805
I listen to you all the time.
1556
01:15:18,907 --> 01:15:20,465
Thanks. What's on your mind?
1557
01:15:20,576 --> 01:15:22,476
Those cop cars speeding
around everywhere...
1558
01:15:22,578 --> 01:15:23,943
You know what they're up to?
1559
01:15:24,046 --> 01:15:26,412
There's a bomb in a school.
1560
01:15:26,515 --> 01:15:27,914
My cousin's a cop.
1561
01:15:28,016 --> 01:15:31,315
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1562
01:15:31,420 --> 01:15:33,320
Only they don't know which one.
1563
01:15:33,422 --> 01:15:35,322
So they're searching
all of them.
1564
01:15:35,424 --> 01:15:36,823
Shh! Shh!
1565
01:15:36,925 --> 01:15:39,325
Every school
in the metropolitan area.
1566
01:15:39,428 --> 01:15:41,453
Holy shit.
1567
01:15:41,563 --> 01:15:42,461
Doris. Annie?
1568
01:15:42,564 --> 01:15:44,589
Doris, can you reach my wife?
1569
01:15:44,700 --> 01:15:47,692
Turley! Half the god-damn city
1570
01:15:47,803 --> 01:15:49,703
just called 911!
1571
01:15:52,307 --> 01:15:53,205
They're gone.
1572
01:15:53,308 --> 01:15:54,206
What?
1573
01:15:54,309 --> 01:15:55,401
They're gone!
1574
01:15:55,511 --> 01:15:57,069
Who is this guy, Houdini?
1575
01:15:57,179 --> 01:15:58,806
Down there!
Down there!
1576
01:15:59,982 --> 01:16:01,574
This thing got air bags?
1577
01:16:01,683 --> 01:16:04,277
Your side does.
I don't know about mi...
1578
01:16:05,387 --> 01:16:07,378
McClane!
1579
01:16:07,489 --> 01:16:09,548
[ Horn Honks ]
1580
01:16:27,009 --> 01:16:29,910
In the truck!
Let me see the hands!
1581
01:16:30,012 --> 01:16:31,741
Put them on the door!
1582
01:16:36,418 --> 01:16:37,680
Don't kill me!
1583
01:16:37,786 --> 01:16:39,185
Don't shoot me.
1584
01:16:40,355 --> 01:16:41,515
Truck driver?
1585
01:16:41,623 --> 01:16:44,888
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1586
01:16:44,993 --> 01:16:46,961
Where you taking this truck?
1587
01:16:47,062 --> 01:16:48,791
The aqueduct.
1588
01:16:48,897 --> 01:16:51,627
Why you taking this
to the race track?
1589
01:16:51,733 --> 01:16:55,066
No, the aqueduct!
The... the water aqueduct!
1590
01:16:55,170 --> 01:16:56,170
Aqueduct?
1591
01:16:58,373 --> 01:17:00,273
See? Goes from here
1592
01:17:00,375 --> 01:17:03,037
all the way up
to the Catskill Mountains!
1593
01:17:03,145 --> 01:17:04,145
What does?
1594
01:17:04,246 --> 01:17:05,379
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1595
01:17:05,380 --> 01:17:07,541
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1596
01:17:14,523 --> 01:17:16,115
- Hey, you the foreman?
- Yeah.
1597
01:17:16,225 --> 01:17:18,125
N.Y.P.D.!
Any extra dump trucks
1598
01:17:18,227 --> 01:17:20,627
come through here
the last couple minutes?
1599
01:17:20,729 --> 01:17:22,856
I'm writing
those fuckin' clowns up!
1600
01:17:22,965 --> 01:17:25,229
They better start paying attention
to work orders.
1601
01:17:25,334 --> 01:17:26,426
What happened?
1602
01:17:26,535 --> 01:17:28,935
A dozen idiots
tore ass up the tube.
1603
01:17:29,037 --> 01:17:31,938
We're not loading up there anymore.
We're loading over here.
1604
01:17:32,040 --> 01:17:33,940
So much for bridges
and helicopters.
1605
01:17:34,042 --> 01:17:36,442
Got a map showing
where this tunnel goes?
1606
01:17:36,545 --> 01:17:37,944
Yeah, right here.
1607
01:17:39,047 --> 01:17:41,106
We run pretty much
up under the saw mill
1608
01:17:41,216 --> 01:17:43,616
till you get up
to the coffer dam.
1609
01:17:43,719 --> 01:17:46,552
After that, we've already brought
the reservoir water down.
1610
01:17:46,655 --> 01:17:48,919
Any way in or out of there?
1611
01:17:49,024 --> 01:17:50,958
There's vent shafts
every 2 miles.
1612
01:17:51,059 --> 01:17:52,617
I mean with a truck.
1613
01:17:52,728 --> 01:17:55,629
At the coffer dam.
You can get a truck in there.
1614
01:17:55,731 --> 01:17:58,495
Follow saw mill parkway up there.
It's about 20 miles.
1615
01:17:58,600 --> 01:18:00,500
I'll meet you right there,
O.K.?
1616
01:18:00,602 --> 01:18:02,229
What am I doing?
1617
01:18:02,337 --> 01:18:04,100
You're going up
to Yankee Stadium!
1618
01:18:04,206 --> 01:18:05,400
McClane!
1619
01:18:05,507 --> 01:18:07,441
Go. We got less
than two hours!
1620
01:18:07,542 --> 01:18:08,941
Goddamn it!
1621
01:18:14,349 --> 01:18:16,579
Hey! Is something wrong?
1622
01:18:16,685 --> 01:18:17,653
480 yards of rock moved so far.
1623
01:18:17,654 --> 01:18:19,086
480 yards of rock moved so far.
1624
01:18:19,187 --> 01:18:21,587
Now, that's 10 times
the Hoover Dam.
1625
01:18:21,690 --> 01:18:25,182
Right now, there's 560 feet of rock
above our head.
1626
01:18:25,294 --> 01:18:27,922
This part is phase three
of tunnel three.
1627
01:18:28,030 --> 01:18:30,931
Planning for it
began back in 1954,
1628
01:18:31,033 --> 01:18:33,433
But construction didn't begin
till June of 1970.
1629
01:18:33,535 --> 01:18:36,936
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1630
01:18:37,039 --> 01:18:38,267
What's that, Jerry?
1631
01:18:38,373 --> 01:18:39,931
The valves. Each one...
1632
01:18:46,748 --> 01:18:50,445
Main departure
from tunnels one and two.
1633
01:18:50,552 --> 01:18:51,450
[ Honks Horn ]
1634
01:18:51,553 --> 01:18:52,611
Come on!
1635
01:18:52,721 --> 01:18:55,281
What a hell of a place
to break down.
1636
01:18:55,390 --> 01:18:58,450
Hold it. Let me have your hard hat.
Got a jacket?
1637
01:18:58,560 --> 01:19:00,118
Yeah, yeah, yeah.
Here.
1638
01:19:00,228 --> 01:19:02,196
Wait here a minute.
1639
01:19:02,297 --> 01:19:05,698
Wait until he gets
alongside the door.
1640
01:19:05,801 --> 01:19:06,801
Hey! Fellas!
1641
01:19:06,835 --> 01:19:08,063
Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1642
01:19:08,170 --> 01:19:11,003
We got a report
of a guy coming through here
1643
01:19:11,106 --> 01:19:12,334
with eight reindeer.
1644
01:19:19,848 --> 01:19:22,749
Yeah, they said he was
a jolly old fat guy
1645
01:19:22,851 --> 01:19:24,409
with a snowy white beard.
1646
01:19:24,519 --> 01:19:26,077
Cute red and white suit.
1647
01:19:26,188 --> 01:19:28,088
I'm surprised
you didn't see him.
1648
01:19:30,692 --> 01:19:33,092
What's with you guys
and these phones?
1649
01:19:34,963 --> 01:19:35,963
Give me something.
1650
01:19:37,532 --> 01:19:40,763
Holy shit.
Is that guy dead?
1651
01:19:40,869 --> 01:19:42,928
Yes, Jerry.
I'm afraid he is.
1652
01:19:43,038 --> 01:19:44,369
Jesus Christ.
1653
01:19:44,473 --> 01:19:48,876
I want you to get a hold
of a guy named Cobb.
1654
01:19:48,977 --> 01:19:51,946
Walter Cobb. C-O-B-B.
He's the head of my police unit.
1655
01:19:52,047 --> 01:19:54,948
Get him down here.
Tell him you were with John McClane.
1656
01:19:55,050 --> 01:19:58,213
Tell him to find out
who the 21 st president was.
1657
01:19:58,320 --> 01:19:59,753
Chester A. Arthur.
1658
01:19:59,855 --> 01:20:00,753
What?
1659
01:20:00,856 --> 01:20:02,517
Chester A. Arthur.
1660
01:20:02,624 --> 01:20:04,114
1881 to 1885.
1661
01:20:04,226 --> 01:20:05,955
Nominated vice president
in 1880.
1662
01:20:06,061 --> 01:20:09,895
Did you know he was
Collector of Customs here in New York?
1663
01:20:10,065 --> 01:20:12,397
No, I didn't know that, Jerry.
1664
01:20:12,501 --> 01:20:13,900
Take care of yourself.
1665
01:21:08,356 --> 01:21:09,880
[ Speaking German ]
1666
01:21:10,058 --> 01:21:11,616
[ Speaking German ]
1667
01:21:17,699 --> 01:21:20,099
We got to release
these traffic guys.
1668
01:21:20,202 --> 01:21:22,762
No. Traffic jams
we can take care of later.
1669
01:21:22,871 --> 01:21:24,236
What's wrong with this?
1670
01:21:24,339 --> 01:21:25,704
Frequencies are jammed.
1671
01:21:25,807 --> 01:21:27,069
What about Ricky?
1672
01:21:27,175 --> 01:21:28,972
Can't reach him. Walter.
Federal Reserve.
1673
01:21:29,077 --> 01:21:29,975
Yeah?
1674
01:21:30,078 --> 01:21:32,103
Biggest gold storage
in the world.
1675
01:21:33,348 --> 01:21:35,248
Get a unit back down there.
1676
01:21:35,350 --> 01:21:38,649
Find Ricky. Find out
what the hell is going on.
1677
01:21:38,753 --> 01:21:41,017
Walter! You got to hear this!
1678
01:21:45,694 --> 01:21:48,595
I thought we were
going in the back way.
1679
01:21:48,697 --> 01:21:50,255
This is the back way.
1680
01:21:50,365 --> 01:21:53,766
You're about to have
a riot at every school in the city.
1681
01:21:59,541 --> 01:22:02,533
Start at the top floor,
20 men per floor.
1682
01:22:02,644 --> 01:22:06,045
Send the other 50 men to the basement
with us. What about McClane?
1683
01:22:06,147 --> 01:22:08,547
Not a word. I'm getting nothing.
Busy signal.
1684
01:22:08,650 --> 01:22:11,983
This is kind of putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1685
01:22:12,087 --> 01:22:13,315
What if McClane's wrong?
1686
01:22:13,421 --> 01:22:15,389
Walter. This is Principal Martinez.
1687
01:22:15,490 --> 01:22:16,388
Inspector Cobb.
1688
01:22:16,491 --> 01:22:18,049
How do you do, inspector?
1689
01:22:18,159 --> 01:22:20,559
Principal, I don't want to alarm
your children.
1690
01:22:20,662 --> 01:22:23,995
Move them all into the auditorium
and keep them calm.
1691
01:22:41,983 --> 01:22:43,883
We're coming to the dam.
1692
01:22:43,985 --> 01:22:45,885
You can call the rear guard.
1693
01:22:51,026 --> 01:22:53,586
Rear guard.
You can close up now.
1694
01:22:55,030 --> 01:22:57,760
We've reached the dam.
You can come up now.
1695
01:22:59,034 --> 01:23:00,034
Nils.
1696
01:23:00,068 --> 01:23:01,763
You can close in now.
1697
01:23:03,038 --> 01:23:04,038
Nils.
1698
01:23:04,139 --> 01:23:06,630
Attention, attention.
Nils is dead.
1699
01:23:06,741 --> 01:23:08,800
I repeat...
Nils is dead, fuckhead.
1700
01:23:08,910 --> 01:23:11,242
So's his pal...
and those four guys
1701
01:23:11,346 --> 01:23:14,577
from the East German all-stars...
Your boys at the bank...
1702
01:23:14,683 --> 01:23:16,116
They'll be a little late.
1703
01:23:16,217 --> 01:23:17,707
John.
1704
01:23:18,987 --> 01:23:21,387
In the back of the truck
you're driving,
1705
01:23:21,489 --> 01:23:23,889
there's $13 billion
worth in gold bullion.
1706
01:23:23,992 --> 01:23:26,392
Would a deal be out
of the question?
1707
01:23:26,494 --> 01:23:28,587
I got a deal for you.
1708
01:23:28,697 --> 01:23:32,394
Come out of hiding,
and I'll drive this truck up your ass.
1709
01:23:33,668 --> 01:23:34,930
How colorful.
1710
01:23:41,009 --> 01:23:43,409
I told you not to toy with him!
1711
01:23:43,511 --> 01:23:45,411
Thank you.
That's very helpful.
1712
01:23:48,516 --> 01:23:51,576
You jeopardized the mission
and the contract.
1713
01:23:51,686 --> 01:23:52,584
Ivan.
1714
01:23:52,687 --> 01:23:53,585
[ Speaking German ]
1715
01:23:53,688 --> 01:23:56,088
Herr Vogle will help me
reach the ship.
1716
01:23:56,191 --> 01:23:58,591
I'm going to put an end to this.
1717
01:24:00,028 --> 01:24:01,552
Stop!
1718
01:24:04,699 --> 01:24:05,757
Targo!
1719
01:24:05,867 --> 01:24:06,765
Targo!
1720
01:24:06,868 --> 01:24:08,267
Here! Come here!
1721
01:24:10,038 --> 01:24:11,369
We blow the dam.
1722
01:24:11,473 --> 01:24:12,371
What?
1723
01:24:12,474 --> 01:24:13,941
We drown him.
1724
01:24:14,042 --> 01:24:16,135
[ Speaking German ]
1725
01:24:20,949 --> 01:24:23,850
Up there!
1726
01:24:25,820 --> 01:24:27,287
Walter!
1727
01:24:27,389 --> 01:24:28,947
Take a look at this.
1728
01:24:29,057 --> 01:24:32,686
Janitor said it was delivered
this morning. About 10:30, right?
1729
01:24:32,794 --> 01:24:34,193
Not hooked up.
1730
01:24:34,295 --> 01:24:35,193
Yeah?
1731
01:24:35,296 --> 01:24:37,696
O.K. Now take a look
at the front.
1732
01:24:40,168 --> 01:24:42,693
We drill the hinges.
Get everybody out.
1733
01:25:09,297 --> 01:25:10,297
Unh!
1734
01:25:17,005 --> 01:25:18,529
Unh...
1735
01:25:18,640 --> 01:25:19,640
Unh!
1736
01:25:38,993 --> 01:25:41,393
[ Rumbling ]
1737
01:26:41,122 --> 01:26:42,851
Whoa...
1738
01:26:42,957 --> 01:26:44,219
Whoa!
1739
01:26:57,105 --> 01:26:58,402
Aah!
1740
01:27:04,412 --> 01:27:06,004
Aah!
1741
01:27:06,114 --> 01:27:07,114
Uhh!
1742
01:27:13,521 --> 01:27:14,521
McClane!
1743
01:27:14,622 --> 01:27:16,522
[ Gasping ]
1744
01:27:16,624 --> 01:27:18,319
McClane!
1745
01:27:18,426 --> 01:27:19,757
Where are you?
1746
01:27:19,861 --> 01:27:20,861
Over here!
1747
01:27:20,929 --> 01:27:24,524
Hell of a way of flagging
somebody down.
1748
01:27:24,632 --> 01:27:25,792
Did you go to Yankee Stadium?
1749
01:27:25,867 --> 01:27:27,334
Yeah. There's nobody there.
1750
01:27:27,435 --> 01:27:28,834
You didn't see nobody?
1751
01:27:28,937 --> 01:27:30,802
Nobody was following you?
1752
01:27:30,905 --> 01:27:32,133
He's jerking us around.
1753
01:27:32,240 --> 01:27:34,572
[ Gunshots ]
1754
01:27:34,676 --> 01:27:36,143
Come on! Come on!
1755
01:27:36,244 --> 01:27:37,836
Holy shit!
1756
01:27:37,946 --> 01:27:38,946
Go! Go! Go!
1757
01:27:43,518 --> 01:27:45,452
It's not rigged.
1758
01:27:45,553 --> 01:27:46,611
Pull it.
1759
01:27:48,556 --> 01:27:50,854
[ Beeping ]
1760
01:27:57,899 --> 01:28:00,959
Well, I'd say you could
call off your search.
1761
01:28:01,069 --> 01:28:02,696
Can you stop it?
1762
01:28:02,804 --> 01:28:04,931
I shouldn't even touch it.
1763
01:28:05,039 --> 01:28:07,701
Who knows what booby traps
this thing's got?
1764
01:28:07,809 --> 01:28:09,106
What about the code?
1765
01:28:09,210 --> 01:28:10,234
No word.
1766
01:28:10,345 --> 01:28:11,744
When do we evacuate?
1767
01:28:11,846 --> 01:28:15,077
Simon says he sees one kid
leave the building... boom.
1768
01:28:15,183 --> 01:28:18,084
We can't stand here
with our thumb up our ass
1769
01:28:18,186 --> 01:28:20,746
waiting for this
freaking thing to blow up!
1770
01:28:27,295 --> 01:28:28,295
Shit!
1771
01:28:28,329 --> 01:28:30,422
Keep your head down!
1772
01:28:30,531 --> 01:28:32,123
Hold it steady!
1773
01:28:36,204 --> 01:28:37,296
Go! Go!
1774
01:28:37,405 --> 01:28:38,702
They're in our way!
1775
01:28:38,806 --> 01:28:40,273
Go around them!
1776
01:28:53,087 --> 01:28:55,783
I found out who's
the 21 st president...
1777
01:28:55,890 --> 01:28:57,255
Some guy named Arthur.
1778
01:28:57,358 --> 01:28:58,757
Chester A. Arthur?
1779
01:28:58,860 --> 01:29:00,623
Chester A. Arthur
elementary school?
1780
01:29:00,728 --> 01:29:01,626
That's it.
1781
01:29:01,729 --> 01:29:05,165
♪ Gently down the stream ♪
1782
01:29:05,266 --> 01:29:07,962
♪ Merrily, merrily, ♪
♪ merrily, merrily ♪
1783
01:29:08,069 --> 01:29:10,401
♪ Life is but a dream... ♪
1784
01:29:19,747 --> 01:29:21,647
[ Whispering ]
1785
01:29:25,687 --> 01:29:26,847
Hi, kids.
1786
01:29:26,955 --> 01:29:29,924
I know you usually have
assembly on Fridays,
1787
01:29:30,024 --> 01:29:31,423
but today is special.
1788
01:29:31,526 --> 01:29:34,427
Mr. Lambert here
is from the Fire Department.
1789
01:29:34,529 --> 01:29:36,429
Today he wants us to practice
1790
01:29:36,531 --> 01:29:38,999
a brand-new fire drill.
1791
01:29:39,100 --> 01:29:41,534
I want you to divide in half.
1792
01:29:41,636 --> 01:29:43,536
Half of you go over here
1793
01:29:43,638 --> 01:29:46,038
and line up against the wall.
1794
01:29:46,140 --> 01:29:48,472
The other half go
in this direction.
1795
01:29:48,576 --> 01:29:51,272
Do it very quietly
and very quickly.
1796
01:29:51,379 --> 01:29:52,607
Everybody up, please.
1797
01:29:52,714 --> 01:29:54,113
Teachers, please help them.
1798
01:29:54,215 --> 01:29:55,512
Fire drill, my ass.
1799
01:29:55,616 --> 01:29:56,878
The Fire Department...
1800
01:29:56,985 --> 01:29:59,647
Maybe it's because of the radio.
1801
01:29:59,754 --> 01:30:02,780
You mean, like they're after us?
1802
01:30:02,924 --> 01:30:04,289
Tommy squealed on us.
1803
01:30:04,392 --> 01:30:05,791
No, he didn't.
1804
01:30:05,893 --> 01:30:06,951
Come on.
1805
01:30:08,229 --> 01:30:09,696
Where you going?
1806
01:30:12,433 --> 01:30:13,832
Let me drive!
1807
01:30:13,935 --> 01:30:14,833
Go! Go!
1808
01:30:14,936 --> 01:30:16,494
Goddamn it!
1809
01:30:16,604 --> 01:30:20,506
Of course he put the bomb
up in that school.
1810
01:30:20,608 --> 01:30:22,405
Why would he do that?
1811
01:30:22,510 --> 01:30:24,239
To get your complete attention.
1812
01:30:28,649 --> 01:30:30,742
Find the fuse panel.
1813
01:30:30,852 --> 01:30:31,910
What?
1814
01:30:32,020 --> 01:30:33,419
Where's the fuse panel?
1815
01:30:33,521 --> 01:30:35,421
Pull out the antilock-brakes fuse.
1816
01:30:35,523 --> 01:30:36,717
Which one is it?
1817
01:30:36,824 --> 01:30:38,155
Yank them all out.
1818
01:30:38,259 --> 01:30:40,250
Put your head down.
1819
01:30:40,361 --> 01:30:43,023
Put your head fucking down.
1820
01:30:43,131 --> 01:30:44,530
Listen to me.
1821
01:30:44,632 --> 01:30:47,795
Hang the fuck on, all right?
1822
01:31:13,194 --> 01:31:15,560
What the fuck happened?
1823
01:31:15,663 --> 01:31:18,188
You got a "Triple-A" card?
1824
01:31:18,299 --> 01:31:19,732
Keep moving.
Keep moving.
1825
01:31:19,834 --> 01:31:23,235
I've got the janitors
making a last sweep of the building.
1826
01:31:23,337 --> 01:31:25,066
Thank you, Miss Martinez.
1827
01:31:41,689 --> 01:31:42,917
Come on.
1828
01:31:43,024 --> 01:31:44,321
[ Laughing ]
1829
01:31:44,425 --> 01:31:47,792
All right.
3s and 9s are wild.
1830
01:31:47,895 --> 01:31:49,328
Stay down.
Stay low.
1831
01:31:58,372 --> 01:32:00,966
Oh, man.
1832
01:32:03,377 --> 01:32:05,004
What are you doing?
1833
01:32:05,113 --> 01:32:06,171
Interrogating him.
1834
01:32:06,280 --> 01:32:08,214
What's he going to tell you?
1835
01:32:08,316 --> 01:32:10,648
I won't know till I ask him.
1836
01:32:10,751 --> 01:32:13,481
See if there's aspirin
in that glove box.
1837
01:32:13,588 --> 01:32:15,818
No way. You do it.
1838
01:32:21,329 --> 01:32:22,387
10 quarters.
1839
01:32:22,497 --> 01:32:25,398
The guy in the dump truck
had 10 quarters.
1840
01:32:25,500 --> 01:32:26,831
Exactly 10 quarters.
1841
01:32:26,934 --> 01:32:29,903
Maybe they were making
long-distance phone calls.
1842
01:32:30,004 --> 01:32:31,062
No.
1843
01:32:31,172 --> 01:32:32,571
They're for the bridge,
1844
01:32:32,673 --> 01:32:35,574
it's for the toll on the bridge.
1845
01:32:37,345 --> 01:32:38,403
There! There!
1846
01:32:38,513 --> 01:32:40,913
Down on the wharf...
Dump trucks.
1847
01:32:41,015 --> 01:32:42,915
Right there.
Right there.
1848
01:32:43,017 --> 01:32:44,416
[ Horn Honks ]
1849
01:32:44,519 --> 01:32:48,421
They got it loaded
on a ship already.
1850
01:32:48,523 --> 01:32:49,854
Shit!
1851
01:32:49,957 --> 01:32:51,857
How about the Coast Guard?
1852
01:32:51,959 --> 01:32:53,358
Take them an hour to get here.
1853
01:32:53,461 --> 01:32:55,258
Shit!
1854
01:32:55,363 --> 01:32:56,694
We can jump.
1855
01:32:56,797 --> 01:32:57,695
What?
1856
01:32:57,798 --> 01:33:00,266
It's 100 feet down to the deck.
1857
01:33:00,368 --> 01:33:02,393
But not to the crane.
1858
01:33:02,503 --> 01:33:04,937
The cables would
cut you in half.
1859
01:33:05,039 --> 01:33:06,802
I can make it.
1860
01:33:06,908 --> 01:33:09,877
Get down.
Look in the car for some gloves.
1861
01:33:12,914 --> 01:33:14,541
Six booby traps,
1862
01:33:14,649 --> 01:33:16,082
four dead ends,
1863
01:33:16,184 --> 01:33:18,744
♪ And a partridge ♪
♪ in a pear tree ♪
1864
01:33:22,990 --> 01:33:25,390
O.K., honey...
1865
01:33:25,493 --> 01:33:27,484
let's dance.
1866
01:33:27,595 --> 01:33:29,392
We're going to have a race.
1867
01:33:29,497 --> 01:33:31,897
When I say "go," run like crazy.
1868
01:33:31,999 --> 01:33:34,399
Follow the police officer
and the firemen.
1869
01:33:34,502 --> 01:33:37,403
Walter, I think we're cutting this
a little thin.
1870
01:33:37,505 --> 01:33:39,405
No. We're going to wait.
1871
01:33:39,507 --> 01:33:41,839
McClane still may get the code.
1872
01:33:41,943 --> 01:33:44,036
[ Horn Blows ]
1873
01:33:44,145 --> 01:33:45,772
Line me up with that crane.
1874
01:33:45,880 --> 01:33:47,142
Right there.
1875
01:33:47,248 --> 01:33:49,011
You're O.K.
1876
01:33:50,785 --> 01:33:52,753
This will take a miracle.
1877
01:33:52,853 --> 01:33:54,377
Keep your fingers crossed.
1878
01:33:55,489 --> 01:33:57,116
You almost got it.
1879
01:33:57,225 --> 01:33:59,022
Yeah! All right.
1880
01:33:59,126 --> 01:34:01,594
Where you going?
You in a hurry?
1881
01:34:01,696 --> 01:34:03,288
I'm going first this time.
1882
01:34:03,397 --> 01:34:05,922
We have the intercom rigged, sir.
1883
01:34:06,033 --> 01:34:08,433
Walter, the kids may be fine,
1884
01:34:08,536 --> 01:34:10,128
But you wait much longer
1885
01:34:10,238 --> 01:34:11,933
and I'll pee in my pants.
1886
01:34:12,039 --> 01:34:14,030
We're going to wait, Connie.
1887
01:34:14,141 --> 01:34:16,132
Six more minutes.
1888
01:34:30,491 --> 01:34:31,491
Yo.
1889
01:34:31,559 --> 01:34:32,617
McClane.
1890
01:34:32,727 --> 01:34:34,456
Down there.
1891
01:34:44,005 --> 01:34:44,903
Oh, shit.
1892
01:34:45,006 --> 01:34:47,099
Go, man.
Go. Go. Go.
1893
01:34:56,584 --> 01:34:59,610
Aah!
1894
01:35:07,862 --> 01:35:10,763
Aah!
Whoa!
1895
01:35:12,933 --> 01:35:14,059
Ohh...
1896
01:35:14,168 --> 01:35:15,567
Boy, am I glad
1897
01:35:15,670 --> 01:35:18,400
you talked me out of jumping.
1898
01:35:44,165 --> 01:35:45,462
Fuck.
1899
01:35:46,667 --> 01:35:48,066
Get his feet.
1900
01:36:28,542 --> 01:36:30,009
You go find Simon
1901
01:36:30,111 --> 01:36:33,205
and beat the fucking
code out of him.
1902
01:36:33,314 --> 01:36:34,713
Here. Take this.
1903
01:36:34,815 --> 01:36:36,214
How's it work?
1904
01:36:36,317 --> 01:36:38,683
You don't know how
to shoot a gun?
1905
01:36:38,786 --> 01:36:41,118
All brothers don't know
how to shoot guns.
1906
01:36:41,222 --> 01:36:44,123
Yank back on that,
pull the trigger.
1907
01:36:44,225 --> 01:36:45,283
That's it?
1908
01:36:45,393 --> 01:36:46,792
Just don't shoot yourself.
1909
01:36:46,894 --> 01:36:48,794
Hey. Don't be no hero.
1910
01:36:48,896 --> 01:36:51,160
You find him, come get me.
1911
01:37:07,815 --> 01:37:08,975
[ Laughter]
1912
01:37:09,083 --> 01:37:10,914
[ Speaking German ]
1913
01:37:17,224 --> 01:37:18,919
Stupid!
1914
01:37:19,026 --> 01:37:20,026
Stupid!
1915
01:37:51,625 --> 01:37:54,150
[ Speaking German ]
1916
01:38:02,069 --> 01:38:03,696
You have the autopilot set?
1917
01:38:03,804 --> 01:38:04,862
Yes, sir.
1918
01:38:04,972 --> 01:38:06,269
Good.
1919
01:38:11,679 --> 01:38:13,613
Don't fucking move.
1920
01:38:19,353 --> 01:38:22,015
Oh, the Samaritan.
1921
01:38:22,122 --> 01:38:23,612
Give me the god-damn code.
1922
01:38:23,724 --> 01:38:24,748
Code?
1923
01:38:24,859 --> 01:38:25,917
Oh.
1924
01:38:26,026 --> 01:38:27,926
You mean for the school.
1925
01:38:28,028 --> 01:38:29,086
I'm sorry.
1926
01:38:29,196 --> 01:38:30,356
I can't do that.
1927
01:38:30,464 --> 01:38:32,932
You call in that code right now,
1928
01:38:33,033 --> 01:38:36,434
or I blow your sick ass
into the next world.
1929
01:38:36,537 --> 01:38:39,199
If that's what you got to do...
1930
01:38:45,379 --> 01:38:46,778
[ Click ]
1931
01:38:46,881 --> 01:38:47,905
[ Click ]
1932
01:38:48,015 --> 01:38:49,015
[ Click ]
1933
01:38:49,049 --> 01:38:50,049
[ Click ]
1934
01:38:51,719 --> 01:38:53,414
You've got to take
the safety catch off.
1935
01:38:53,521 --> 01:38:54,419
Ugh!
1936
01:38:54,522 --> 01:38:55,522
God!
1937
01:38:55,556 --> 01:38:57,023
See? That works.
1938
01:38:57,124 --> 01:38:59,183
Now where's McClane?
1939
01:39:11,672 --> 01:39:12,672
Nicht schiessen!
1940
01:39:15,509 --> 01:39:17,443
What was that?
1941
01:39:22,016 --> 01:39:24,507
He said, " Don't shoot."
1942
01:39:24,652 --> 01:39:28,679
O.K., Charlie, we'll have to go
with the evacuation.
1943
01:39:28,789 --> 01:39:29,881
We're going to go.
1944
01:39:29,990 --> 01:39:31,548
You heard the man!
Let's go!
1945
01:39:31,659 --> 01:39:33,058
We're going to go.
1946
01:39:33,160 --> 01:39:34,559
On my mark...
1947
01:39:34,662 --> 01:39:37,256
5, 4, 3, 2, 1...
1948
01:39:37,364 --> 01:39:38,262
go!
1949
01:39:38,365 --> 01:39:40,925
Go! Go! Go! Go!
1950
01:39:41,035 --> 01:39:42,559
Let's do it.
1951
01:39:42,670 --> 01:39:44,934
O.K., gang. Let's go!
1952
01:39:45,039 --> 01:39:46,438
Go! Go! Go!
1953
01:39:46,540 --> 01:39:48,201
Hip-hop! Hip-hop!
1954
01:39:48,309 --> 01:39:50,140
Run! Run! Run! Run!
1955
01:39:50,244 --> 01:39:51,541
We're going to win!
1956
01:39:51,645 --> 01:39:53,636
Go! Go! Go! Go! Go!
1957
01:39:53,747 --> 01:39:55,112
Let's go! Keep moving!
1958
01:39:55,215 --> 01:39:56,113
Hurry up!
1959
01:39:56,216 --> 01:39:57,706
[ Shouting ]
1960
01:39:57,818 --> 01:39:58,842
Ugh!
1961
01:40:05,726 --> 01:40:07,318
Keep going!
1962
01:40:07,428 --> 01:40:09,259
Look what they doing.
1963
01:40:10,998 --> 01:40:13,057
Yo! Where you going?
1964
01:40:13,167 --> 01:40:15,158
- What's going on?
- Where you going?
1965
01:40:15,269 --> 01:40:17,669
I see you all day, little man,
1966
01:40:17,771 --> 01:40:18,795
policeman...
1967
01:40:20,174 --> 01:40:22,233
and you don't go away.
1968
01:40:22,343 --> 01:40:25,210
I'm like that fucking
Energizer bunny.
1969
01:40:27,514 --> 01:40:29,209
Where you going now, huh?
1970
01:40:32,586 --> 01:40:35,077
Going to arrest me, bunny?
1971
01:40:35,189 --> 01:40:37,248
Huh?
1972
01:40:37,358 --> 01:40:40,418
I think I'm going rest.
1973
01:40:40,527 --> 01:40:41,960
I'm kind of weak.
1974
01:40:52,539 --> 01:40:54,439
I knew it was bullshit.
1975
01:40:54,541 --> 01:40:55,940
There's nobody watching.
1976
01:40:56,043 --> 01:40:57,442
Time to get Charlie out.
1977
01:40:57,544 --> 01:40:58,636
Time's up.
1978
01:40:58,746 --> 01:41:00,646
Give me another 30 seconds.
1979
01:41:00,748 --> 01:41:03,478
It takes a minute 15
if you're a kid.
1980
01:41:03,584 --> 01:41:07,145
Last I looked,
you weren't too light on your feet.
1981
01:41:07,254 --> 01:41:09,245
Oh, my God!
1982
01:41:11,558 --> 01:41:13,458
Get them out of there!
1983
01:41:13,560 --> 01:41:14,959
The rooms are locked.
1984
01:41:15,062 --> 01:41:16,461
Out of my way!
1985
01:41:16,563 --> 01:41:18,656
Hey!
1986
01:41:18,766 --> 01:41:20,597
Any one marked "4."
1987
01:41:21,835 --> 01:41:23,234
What's going on, Walter?
1988
01:41:23,337 --> 01:41:25,737
We still have kids
in the building.
1989
01:41:31,011 --> 01:41:32,069
I'm staying.
1990
01:41:32,179 --> 01:41:34,579
No, Charlie.
Get out of there.
1991
01:41:36,083 --> 01:41:38,415
Ever see that show
The Addams Family?
1992
01:41:38,519 --> 01:41:40,987
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1993
01:41:41,088 --> 01:41:44,148
You don't think I'm going to let you
get to that gun?
1994
01:41:45,526 --> 01:41:46,526
Oh.
1995
01:41:49,229 --> 01:41:50,229
Fuck!
1996
01:42:03,944 --> 01:42:05,502
[ Muffled Voices ]
1997
01:42:11,485 --> 01:42:12,383
Four... four...
1998
01:42:12,486 --> 01:42:14,181
Get out of the way!
1999
01:42:25,666 --> 01:42:27,065
Where are they, Walter?
2000
01:42:27,167 --> 01:42:28,930
Still in.
2001
01:42:34,842 --> 01:42:36,400
No guts...
2002
01:42:36,510 --> 01:42:37,568
no glory.
2003
01:42:40,647 --> 01:42:43,810
We can jump
to the next building!
2004
01:42:43,917 --> 01:42:44,917
Shit!
2005
01:42:45,018 --> 01:42:46,417
O.K.
2006
01:42:46,520 --> 01:42:48,420
O.K. Come on.
Come on.
2007
01:42:48,522 --> 01:42:51,491
Come on, get them up here.
2008
01:42:51,592 --> 01:42:52,820
Come on. Come on.
2009
01:42:52,926 --> 01:42:53,824
Mayday! Mayday!
2010
01:42:53,927 --> 01:42:55,087
Bridgeport Coast Guard!
2011
01:42:55,195 --> 01:42:56,719
Coast Guard, come in.
2012
01:42:59,700 --> 01:43:01,759
[ Beeping Faster]
2013
01:43:10,043 --> 01:43:11,374
Come on, kids!
2014
01:43:15,816 --> 01:43:17,249
Shit! It's too far!
2015
01:43:25,159 --> 01:43:26,854
No guts, no glory.
2016
01:43:27,961 --> 01:43:30,759
It's a big fucking white boat.
2017
01:43:30,864 --> 01:43:32,661
Please stay on the line.
2018
01:43:47,314 --> 01:43:48,406
[ Ding ]
2019
01:43:50,784 --> 01:43:53,014
Pancake syrup?
2020
01:43:53,153 --> 01:43:54,882
Stupid...
stupid...
2021
01:43:57,858 --> 01:44:00,224
Hello, John McClane.
2022
01:44:00,327 --> 01:44:03,728
There was never
any bomb in the school.
2023
01:44:03,831 --> 01:44:05,423
Of course not.
2024
01:44:05,532 --> 01:44:07,932
I'm a soldier, not a monster,
2025
01:44:08,035 --> 01:44:11,368
even though I sometimes
work for monsters.
2026
01:44:11,471 --> 01:44:12,870
No.
2027
01:44:12,973 --> 01:44:15,373
The real bomb is on this ship.
2028
01:44:18,979 --> 01:44:20,913
Coast Guard.
2029
01:44:21,014 --> 01:44:24,882
I was telling them
where the boat was.
2030
01:44:24,985 --> 01:44:27,249
Game over, huh?
2031
01:44:27,354 --> 01:44:28,753
Not quite over.
2032
01:44:28,856 --> 01:44:31,347
Bridgeport Coast Guard,
2033
01:44:31,458 --> 01:44:33,756
come in, please.
2034
01:44:33,861 --> 01:44:35,385
They put you on hold?
2035
01:44:35,495 --> 01:44:38,396
She told me to stay on the line.
2036
01:44:42,669 --> 01:44:44,694
Oh, God, I love this country.
2037
01:44:44,805 --> 01:44:47,501
You know,
your brother was an asshole.
2038
01:44:47,608 --> 01:44:49,405
He really was an asshole.
2039
01:44:49,509 --> 01:44:50,908
He was an asshole.
2040
01:44:51,011 --> 01:44:52,911
You got his number.
2041
01:44:54,147 --> 01:44:55,409
Yeah, O.K.
2042
01:44:57,017 --> 01:44:58,450
Forgive me.
2043
01:44:58,552 --> 01:45:01,419
Would you help
Mr. McClane below?
2044
01:45:01,521 --> 01:45:02,579
Ohh.
2045
01:45:02,689 --> 01:45:04,850
Careful now.
2046
01:45:04,958 --> 01:45:08,587
Now, do you have the communique?
2047
01:45:08,695 --> 01:45:09,593
Bridgeport radio.
2048
01:45:09,696 --> 01:45:11,027
Come in, please, Bridgeport.
2049
01:45:11,131 --> 01:45:12,189
Coast Guard.
2050
01:45:12,299 --> 01:45:13,698
Oh, you're there, dear.
2051
01:45:13,800 --> 01:45:15,199
Yes, we're here.
2052
01:45:15,302 --> 01:45:17,702
Will you be able
to record a message?
2053
01:45:17,804 --> 01:45:18,702
Yes.
2054
01:45:18,805 --> 01:45:20,636
Then please begin now.
2055
01:45:25,979 --> 01:45:28,379
This is a communiqué
from the CRF.
2056
01:45:28,482 --> 01:45:29,779
For too long,
2057
01:45:29,883 --> 01:45:31,282
the West has conspired
2058
01:45:31,385 --> 01:45:33,615
to steal the wealth
of the world,
2059
01:45:33,720 --> 01:45:35,620
consigning the balance of humanity
2060
01:45:35,722 --> 01:45:37,781
to economic starvation.
2061
01:45:37,891 --> 01:45:40,382
Today, we will level
the playing field.
2062
01:45:40,494 --> 01:45:43,258
In minutes, the contents
of the federal reserve bank...
2063
01:45:43,363 --> 01:45:46,491
The gold your economies
are built on...
2064
01:45:46,600 --> 01:45:48,898
Will be redistributed
by explosive
2065
01:45:49,002 --> 01:45:52,733
Across the bottom
of the Long Island Sound.
2066
01:45:52,839 --> 01:45:54,898
If you are not in gridlock,
2067
01:45:55,008 --> 01:45:56,373
come and watch.
2068
01:46:00,647 --> 01:46:02,911
You going to blow it all up?
2069
01:46:03,016 --> 01:46:04,415
That's the idea.
2070
01:46:04,518 --> 01:46:06,418
Some gentlemen
in the Middle East
2071
01:46:06,520 --> 01:46:08,920
think they'll make
lots of money.
2072
01:46:09,022 --> 01:46:11,422
See the men safely off the ship,
2073
01:46:11,525 --> 01:46:13,925
and I'll see you on the launch.
2074
01:46:14,027 --> 01:46:16,655
What's this got to do
with killing McClane?
2075
01:46:18,031 --> 01:46:19,931
Life has its little bonuses.
2076
01:46:20,033 --> 01:46:22,934
Didn't you say you didn't
even like your brother?
2077
01:46:23,036 --> 01:46:25,266
There's a difference
between not liking one's brother
2078
01:46:25,372 --> 01:46:27,772
and not caring when
some dumb Irish flatfoot
2079
01:46:27,874 --> 01:46:29,000
drops him out a window.
2080
01:46:29,109 --> 01:46:31,134
I didn't even know
that motherfucker.
2081
01:46:31,244 --> 01:46:33,439
I never invited you
aboard this ship.
2082
01:46:33,547 --> 01:46:35,947
No riddle's going to stop
this motherfucker?
2083
01:46:36,049 --> 01:46:38,449
No code, no riddle,
no fancy countdown.
2084
01:46:38,552 --> 01:46:40,349
Hey, fuckhead.
2085
01:46:40,454 --> 01:46:42,012
Yeah, you... fuckhead.
2086
01:46:42,122 --> 01:46:46,218
Just one thing I got to know...
2087
01:46:46,326 --> 01:46:47,953
You got any aspirins?
2088
01:46:48,061 --> 01:46:50,461
I've had a bad fucking headache
2089
01:46:50,564 --> 01:46:51,929
all day long.
2090
01:46:54,568 --> 01:46:56,536
Must be your lucky day.
2091
01:46:58,005 --> 01:46:59,404
Keep the bottle.
2092
01:46:59,506 --> 01:47:00,564
Right.
2093
01:47:11,918 --> 01:47:13,749
Where is the gold?
2094
01:47:15,255 --> 01:47:17,086
He's betrayed us.
2095
01:47:17,190 --> 01:47:20,125
The containers
are filled with that...
2096
01:47:43,717 --> 01:47:45,742
[ Speaking German ]
2097
01:47:53,727 --> 01:47:56,127
If I hadn't saved
your fucking ass,
2098
01:47:56,229 --> 01:47:59,130
I wouldn't be here about to blow up
with $100 billion.
2099
01:47:59,232 --> 01:48:01,632
You're only going
to blow up with me.
2100
01:48:01,735 --> 01:48:03,464
There's no gold on this boat.
2101
01:48:03,570 --> 01:48:04,969
How do you know?
2102
01:48:05,072 --> 01:48:06,471
I know the family.
2103
01:48:06,573 --> 01:48:09,474
Only thing better than blowing up
$100 billion
2104
01:48:09,576 --> 01:48:11,407
is making people think you did.
2105
01:48:11,511 --> 01:48:12,910
Well, where is it?
2106
01:48:13,013 --> 01:48:14,913
He must have
switched it somewhere.
2107
01:48:15,015 --> 01:48:17,415
That supposed to make me
feel better?
2108
01:48:17,517 --> 01:48:18,575
You're wrong.
2109
01:48:18,685 --> 01:48:20,084
You're not going to die.
2110
01:48:20,187 --> 01:48:23,088
You know some cop trick
about handcuffs to get us out?
2111
01:48:23,190 --> 01:48:24,589
Yeah. Use a key.
2112
01:48:24,691 --> 01:48:26,921
You know how to pick this lock?
2113
01:48:27,027 --> 01:48:29,427
Is this some black shit again?
2114
01:48:29,529 --> 01:48:31,929
Are you a fucking locksmith
or not?
2115
01:48:32,032 --> 01:48:34,432
I need something to do it with.
2116
01:48:34,534 --> 01:48:36,934
How about a splinter
of that cable?
2117
01:48:39,372 --> 01:48:40,430
Hold on.
2118
01:48:40,540 --> 01:48:42,940
What the fuck are you doing?
2119
01:48:43,043 --> 01:48:45,170
Uh!
2120
01:48:45,278 --> 01:48:47,109
Fuck! Shit!
2121
01:48:47,214 --> 01:48:49,114
How's that?
That big enough?
2122
01:48:49,216 --> 01:48:50,615
Yeah. That might work.
2123
01:48:50,717 --> 01:48:53,117
I'm going to drop it
in your hand.
2124
01:48:53,220 --> 01:48:54,619
Cup your hand.
2125
01:48:54,721 --> 01:48:56,120
Don't drop this motherfucker.
2126
01:48:56,223 --> 01:48:58,123
Get it in the right.
2127
01:48:58,225 --> 01:48:59,283
You ready?
2128
01:48:59,392 --> 01:49:01,826
1 ...2... spit it.
2129
01:49:01,928 --> 01:49:02,986
Yeah!
2130
01:49:03,096 --> 01:49:03,994
Get it?
2131
01:49:04,097 --> 01:49:05,359
Move your hands.
2132
01:49:05,465 --> 01:49:06,955
O.K.
2133
01:49:07,067 --> 01:49:08,125
Damn, McClane,
2134
01:49:08,235 --> 01:49:10,567
I was just starting to like you.
2135
01:49:10,670 --> 01:49:12,069
Don't. I'm an asshole.
2136
01:49:12,172 --> 01:49:14,072
What are you talking about?
2137
01:49:14,174 --> 01:49:15,573
I lied to you.
2138
01:49:15,675 --> 01:49:16,835
About what?
2139
01:49:16,943 --> 01:49:20,572
Remember I said Weiss
found that bomb up in Harlem?
2140
01:49:20,680 --> 01:49:23,080
They found it down in Chinatown.
2141
01:49:23,183 --> 01:49:26,584
That's low even for a white
motherfucker like you.
2142
01:49:26,686 --> 01:49:27,812
[ Beep ]
2143
01:49:27,921 --> 01:49:29,821
What the fuck was that?
2144
01:49:29,923 --> 01:49:31,322
I don't know.
2145
01:49:31,424 --> 01:49:33,824
Look, it was the only way
2146
01:49:33,927 --> 01:49:36,418
to get you to come with me.
2147
01:49:36,530 --> 01:49:37,997
You got a wife?
2148
01:49:38,098 --> 01:49:40,430
I'm surprised anybody
could stay with you
2149
01:49:40,534 --> 01:49:41,933
long enough to be married.
2150
01:49:42,035 --> 01:49:43,434
She didn't stick around.
2151
01:49:43,537 --> 01:49:44,936
We're sort of separated.
2152
01:49:45,038 --> 01:49:47,939
She was in L.A.,
I was in New York,
2153
01:49:48,041 --> 01:49:50,441
we had a fight on the phone,
2154
01:49:50,544 --> 01:49:53,445
she hung up,
I didn't call her back.
2155
01:49:53,547 --> 01:49:55,447
How long ago was that?
2156
01:49:55,549 --> 01:49:56,948
About a year ago.
2157
01:49:57,050 --> 01:49:58,278
[ Laughing ]
2158
01:49:58,385 --> 01:50:00,785
What the fuck
you laughing about?
2159
01:50:00,887 --> 01:50:02,787
You threw away your marriage
2160
01:50:02,889 --> 01:50:05,289
because you were
too fucking stupid
2161
01:50:05,392 --> 01:50:07,292
to pick up the phone?
2162
01:50:07,394 --> 01:50:08,793
You think that's funny?
2163
01:50:08,895 --> 01:50:11,227
I bet you blame your wife, too.
2164
01:50:11,331 --> 01:50:14,232
My wife is a very stubborn woman.
2165
01:50:14,334 --> 01:50:16,234
You better stop fucking laughing
2166
01:50:16,336 --> 01:50:17,735
and undo these cuffs.
2167
01:50:17,837 --> 01:50:18,837
They're almost...
2168
01:50:18,939 --> 01:50:19,837
there!
2169
01:50:19,940 --> 01:50:21,339
How's that for concentration?
2170
01:50:21,441 --> 01:50:22,441
[ Clatter]
2171
01:50:22,509 --> 01:50:23,567
Oh, shit!
2172
01:50:23,677 --> 01:50:25,611
I dropped the pin.
2173
01:50:25,712 --> 01:50:27,111
Goddamn it!
2174
01:50:27,214 --> 01:50:28,408
Where'd it go?
2175
01:50:28,515 --> 01:50:29,515
Find it!
2176
01:50:29,616 --> 01:50:31,015
I don't see it.
2177
01:50:31,117 --> 01:50:32,675
[ Beeping ]
2178
01:50:32,786 --> 01:50:35,220
What the fuck is that?
2179
01:50:35,322 --> 01:50:38,155
I think I made it mad.
2180
01:50:39,259 --> 01:50:42,353
Go, McClane,
get the fuck out of here.
2181
01:50:42,462 --> 01:50:45,625
Goddamn it!
Listen to me!
2182
01:50:45,732 --> 01:50:47,256
Just go.
2183
01:50:47,367 --> 01:50:49,767
It's hard enough
getting through the day
2184
01:50:49,869 --> 01:50:52,303
without your death
on my conscience.
2185
01:50:52,405 --> 01:50:54,873
All right. Tools...
Check the engine room.
2186
01:50:54,975 --> 01:50:56,203
There's no time!
2187
01:50:56,309 --> 01:50:58,436
What the hell's it doing now?
2188
01:50:58,545 --> 01:50:59,443
It's mixing.
2189
01:50:59,546 --> 01:51:00,979
Shit!
2190
01:51:01,081 --> 01:51:03,481
What the hell are you doing?
2191
01:51:03,583 --> 01:51:04,777
Lean forward.
2192
01:51:04,884 --> 01:51:06,317
Lean forward, god-damn it!
2193
01:51:06,419 --> 01:51:07,613
What...
2194
01:51:07,721 --> 01:51:10,212
What the fuck are you doing?
2195
01:51:10,323 --> 01:51:11,551
Lean forward.
2196
01:51:11,658 --> 01:51:12,556
Oh, no!
2197
01:51:12,659 --> 01:51:13,853
Get ready!
2198
01:51:15,428 --> 01:51:16,827
Fucking shit! Shit!
2199
01:51:16,930 --> 01:51:18,397
Oh, god-damn!
2200
01:51:18,498 --> 01:51:19,658
Goddamn!
2201
01:51:19,766 --> 01:51:20,664
Come on!
2202
01:51:20,767 --> 01:51:21,665
Come on!
2203
01:51:21,768 --> 01:51:23,167
My leg. Ow!
2204
01:51:23,270 --> 01:51:24,794
Get up the stairs
2205
01:51:24,904 --> 01:51:26,303
Go! Go! Go! Go!
2206
01:51:26,406 --> 01:51:28,374
Get up the stairs!
2207
01:51:29,643 --> 01:51:30,701
Oh, shit!
2208
01:51:30,810 --> 01:51:31,810
Damn it!
2209
01:51:31,911 --> 01:51:33,708
Let's go!
Let's go!
2210
01:51:33,813 --> 01:51:35,212
Run, damn it!
Run!
2211
01:51:35,315 --> 01:51:36,976
I am!
2212
01:51:37,083 --> 01:51:39,381
Come on!
All right?
2213
01:51:39,486 --> 01:51:41,977
Watch, watch, watch!
Let's go!
2214
01:51:42,088 --> 01:51:44,648
Aah!
Aah!
2215
01:52:11,217 --> 01:52:12,582
How's he doing?
2216
01:52:12,686 --> 01:52:14,085
I'm shot in the leg.
2217
01:52:14,187 --> 01:52:15,745
How you think I'm doing?
2218
01:52:15,855 --> 01:52:17,254
He's going to be just fine.
2219
01:52:17,357 --> 01:52:18,357
And you?
2220
01:52:18,425 --> 01:52:19,483
Fine.
2221
01:52:19,592 --> 01:52:21,389
You get Ricky out of there?
2222
01:52:21,494 --> 01:52:24,156
Yeah, they found him.
2223
01:52:26,032 --> 01:52:27,932
You going to be all right?
2224
01:52:28,034 --> 01:52:29,467
Got a bad headache.
2225
01:52:29,569 --> 01:52:30,968
Think they're mad at me?
2226
01:52:31,071 --> 01:52:32,663
I wouldn't worry about them.
2227
01:52:32,772 --> 01:52:34,171
They'll get to you eventually.
2228
01:52:34,274 --> 01:52:36,333
They're busy with this
salvage operation.
2229
01:52:36,443 --> 01:52:38,377
No. Dredges!
2230
01:52:38,478 --> 01:52:39,740
Dredges!
2231
01:52:39,846 --> 01:52:41,871
There's no gold out there.
2232
01:52:41,981 --> 01:52:43,949
What do you mean?
2233
01:52:44,050 --> 01:52:45,449
He took it.
He beat me.
2234
01:52:45,552 --> 01:52:46,951
He beat all of us.
2235
01:52:47,053 --> 01:52:48,350
He wasn't playing against you.
2236
01:52:48,455 --> 01:52:49,854
Fuck that, McClane!
2237
01:52:49,956 --> 01:52:51,446
You're still alive, aren't you?
2238
01:52:52,992 --> 01:52:54,619
Well, aren't you?
2239
01:52:54,728 --> 01:52:56,320
Yeah.
2240
01:52:56,429 --> 01:52:57,828
So he lost.
2241
01:52:57,931 --> 01:53:00,832
Lambert,
would you give him a quarter?
2242
01:53:01,935 --> 01:53:03,493
Asshole.
2243
01:53:07,941 --> 01:53:09,841
Yeah, it's collect from John.
2244
01:53:17,016 --> 01:53:20,577
Uh, Carmen, just tell them
you'll accept the charges.
2245
01:53:20,687 --> 01:53:23,019
Son of a bitch had aspirin.
2246
01:53:23,123 --> 01:53:24,522
Yeah, it's John.
2247
01:53:24,624 --> 01:53:26,524
I'm hanging in there.
Holly there?
2248
01:53:26,626 --> 01:53:27,991
I'll hold on.
2249
01:53:44,477 --> 01:53:46,570
Zeus, hold up!
Hold up!
2250
01:53:46,679 --> 01:53:47,907
John?
2251
01:53:48,014 --> 01:53:49,072
John?
2252
01:53:49,182 --> 01:53:51,343
John? Goddamn it!
2253
01:53:51,451 --> 01:53:53,419
[ Cheering ]
2254
01:54:18,511 --> 01:54:20,069
Yesterday...
2255
01:54:20,180 --> 01:54:23,980
Yesterday we were
an army with no country.
2256
01:54:24,083 --> 01:54:25,846
Tomorrow...
2257
01:54:25,952 --> 01:54:29,353
we have to decide
2258
01:54:29,456 --> 01:54:31,924
which country we want to buy!
2259
01:54:36,830 --> 01:54:37,888
And remember...
2260
01:54:37,997 --> 01:54:40,363
this is all due
2261
01:54:40,467 --> 01:54:43,368
to the g-g-g-gullibility
2262
01:54:43,470 --> 01:54:46,268
of the New York
Police Department!
2263
01:54:46,372 --> 01:54:47,896
To the police department!
2264
01:54:48,007 --> 01:54:49,065
Yeah!
2265
01:54:50,543 --> 01:54:51,908
[ Speaking German ]
2266
01:55:01,321 --> 01:55:02,481
Kamerad!
2267
01:55:03,756 --> 01:55:04,848
Kamerad!
2268
01:55:17,303 --> 01:55:18,702
Deitman, take over.
2269
01:55:18,805 --> 01:55:20,602
All right, listen up!
2270
01:55:20,707 --> 01:55:22,106
First squad, you muster out
2271
01:55:22,208 --> 01:55:25,200
in half an hour
in the school bus!
2272
01:55:25,311 --> 01:55:27,211
You'll be the lacrosse team!
2273
01:55:37,957 --> 01:55:39,481
No rush.
2274
01:55:39,592 --> 01:55:43,528
Jurgens, you'll be the padre!
2275
01:55:43,630 --> 01:55:45,257
Padre?
2276
01:55:55,475 --> 01:55:56,874
[ Unzips Pants ]
2277
01:56:01,447 --> 01:56:02,846
[ Helicopter]
2278
01:56:08,988 --> 01:56:10,649
Lights! Douse those lights.
2279
01:56:33,479 --> 01:56:34,946
[ McClane ]
Hey, dickhead,
2280
01:56:35,048 --> 01:56:37,881
did I come at a bad time?
2281
01:56:40,787 --> 01:56:41,845
Aah!
2282
01:56:43,256 --> 01:56:46,316
Wow! I think she's pissed
at you, McClane.
2283
01:56:50,129 --> 01:56:51,528
[ Blowing Whistle ]
2284
01:56:51,631 --> 01:56:53,030
[ Shouting ]
2285
01:56:56,069 --> 01:56:57,093
Go!
2286
01:56:57,203 --> 01:56:58,568
Go!
2287
01:56:58,671 --> 01:57:00,002
Go!
2288
01:57:07,246 --> 01:57:09,612
He's under us now.
Come back around.
2289
01:57:09,716 --> 01:57:11,377
Zeus, what's on your side?
2290
01:57:11,484 --> 01:57:13,384
Look like roaches in the lights.
2291
01:57:15,488 --> 01:57:17,888
I'll be going to Nova Scotia.
2292
01:57:17,991 --> 01:57:19,754
You go with the trucks.
2293
01:57:19,859 --> 01:57:22,259
I have something
personal to finish.
2294
01:57:25,031 --> 01:57:26,430
Let's go to work.
2295
01:57:40,380 --> 01:57:41,779
That's right, run,
motherfuckers!
2296
01:57:41,881 --> 01:57:43,781
The exterminators are here!
2297
01:57:43,883 --> 01:57:45,248
Whoo!
2298
01:57:55,395 --> 01:57:56,794
What the fuck?
2299
01:57:56,896 --> 01:57:58,887
[ Gunfire ]
2300
01:57:58,998 --> 01:58:00,898
We got a chopper behind us!
2301
01:58:01,000 --> 01:58:02,661
Got a gun on board?
2302
01:58:02,769 --> 01:58:03,997
What is this?
2303
01:58:07,940 --> 01:58:10,738
Hold it still.
I can't see a thing.
2304
01:58:10,843 --> 01:58:12,208
[ Gunshots ]
2305
01:58:12,311 --> 01:58:14,541
[ Gunfire ]
2306
01:58:14,647 --> 01:58:16,046
Oh, shit!
2307
01:58:16,149 --> 01:58:17,377
Oh, shit!
2308
01:58:17,483 --> 01:58:19,815
What do you mean, "Oh, shit"?
2309
01:58:20,920 --> 01:58:23,548
Hang on. Hang on.
We're going down.
2310
01:58:23,656 --> 01:58:24,714
Cease fire!
2311
01:58:24,824 --> 01:58:27,224
Hey, McClane, what the fuck?
2312
01:58:29,295 --> 01:58:30,694
Hey, we got smoke!
2313
01:58:30,797 --> 01:58:34,198
We got fucking smoke
and shit flying on me!
2314
01:58:34,300 --> 01:58:35,494
[ Horn Honks ]
2315
01:58:35,601 --> 01:58:36,499
Truck! Truck!
2316
01:58:36,602 --> 01:58:37,602
Hold on.
2317
01:58:44,010 --> 01:58:46,410
We got to get out of here!
2318
01:58:46,512 --> 01:58:48,241
They'll start
shooting any second.
2319
01:58:48,347 --> 01:58:49,245
Oh, shit!
2320
01:58:49,348 --> 01:58:50,747
I can't get it off!
2321
01:58:50,850 --> 01:58:53,444
Look out!
Here he comes!
2322
01:58:55,655 --> 01:58:57,054
Can't get out, McClane.
2323
01:58:57,156 --> 01:58:58,555
Get him out of here.
2324
01:58:58,658 --> 01:58:59,886
Where you going?
2325
01:58:59,992 --> 01:59:01,323
I'll get his attention.
2326
01:59:20,480 --> 01:59:22,175
Shit.
2327
01:59:22,281 --> 01:59:24,078
This keeps getting
better and better.
2328
01:59:29,222 --> 01:59:30,621
I had no idea
2329
01:59:30,723 --> 01:59:33,157
Canada could be this much fun.
2330
01:59:37,430 --> 01:59:40,422
Just give me something
to shoot at.
2331
01:59:40,533 --> 01:59:41,932
Come on, hotshot.
2332
01:59:42,034 --> 01:59:44,332
Show me that smiling face.
2333
02:00:05,691 --> 02:00:07,556
Say hello to your brother.
2334
02:00:09,695 --> 02:00:11,287
Get out of here!
2335
02:00:27,480 --> 02:00:29,778
Yippee-ki-yay,
motherfucker.
2336
02:00:32,919 --> 02:00:35,319
Looks like you got
his attention.
2337
02:00:35,421 --> 02:00:37,013
Yeah, looks like it.
2338
02:00:38,925 --> 02:00:41,325
Think we should call
a fire truck?
2339
02:00:41,427 --> 02:00:42,894
Fuck them.
Let him cook.
2340
02:00:45,631 --> 02:00:47,189
Oh, shit!
2341
02:00:47,300 --> 02:00:48,824
What?
2342
02:00:48,935 --> 02:00:50,300
What?
2343
02:00:50,403 --> 02:00:52,803
I left Holly hanging on hold.
2344
02:00:52,905 --> 02:00:54,304
Aw, call her back.
2345
02:00:54,407 --> 02:00:55,806
I don't know.
2346
02:00:55,908 --> 02:00:57,933
She's going to be pissed.
2347
02:00:58,077 --> 02:00:59,669
She'll get over it.
2348
02:00:59,779 --> 02:01:02,509
I don't know, Zeus.
2349
02:01:02,615 --> 02:01:04,014
Like I said,
2350
02:01:04,116 --> 02:01:06,016
she's a very stubborn woman.
2351
02:01:06,118 --> 02:01:09,349
She'd have to be
to stay married to you.
2352
02:01:09,455 --> 02:01:11,355
Ha ha ha!
155192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.