All language subtitles for summer.1993.2017.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,805 --> 00:00:57,274 One, two, three, red light, green light! 2 00:00:59,393 --> 00:01:01,236 One, two, three, red light, green light! 3 00:01:06,900 --> 00:01:07,947 You're dead! 4 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 Why aren't you crying? 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,255 You're dead! 6 00:01:47,858 --> 00:01:49,326 I love this dress. 7 00:01:49,651 --> 00:01:51,779 It's from Morocco, there's a lot from there. 8 00:01:51,903 --> 00:01:54,577 I know. You can keep it, I think it's tacky. 9 00:03:15,946 --> 00:03:17,789 Esteve, play Neus' song. 10 00:03:20,742 --> 00:03:25,748 Give us this day our daily bread. 11 00:03:26,456 --> 00:03:28,504 And forgive us our sins, 12 00:03:28,750 --> 00:03:31,469 as we forgive those who sin against us. 13 00:03:31,586 --> 00:03:34,556 - And forgive us your sins... - Our sins. 14 00:03:34,631 --> 00:03:35,803 Our sins, 15 00:03:35,882 --> 00:03:40,513 as we forgive those who sin against us. 16 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 And lead us not into temptation. 17 00:03:43,515 --> 00:03:45,768 Lead us not into temptation. 18 00:03:45,851 --> 00:03:48,149 But deliver us from evil. 19 00:03:48,437 --> 00:03:52,362 In the name of The Father, Son and Holy Spirit, Amen. 20 00:03:52,816 --> 00:03:53,988 Amen. 21 00:03:59,990 --> 00:04:03,119 This is from your mum's first communion. 22 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 With this, you'll feel she's close. 23 00:04:09,166 --> 00:04:13,421 Remember, you need to pray the Our Father every night. 24 00:04:27,642 --> 00:04:29,895 Lola, why aren't you coming? 25 00:04:30,270 --> 00:04:31,738 I can't, love. 26 00:04:32,314 --> 00:04:34,408 But we'll come and visit in few days, OK? 27 00:04:38,028 --> 00:04:38,745 OK? 28 00:04:57,297 --> 00:04:59,641 Don't upset me, son. 29 00:05:00,634 --> 00:05:03,012 Be sure to call us when you arrive. - Yes, sure mum. 30 00:05:05,972 --> 00:05:08,976 - Bye, Frida! - Bye. 31 00:05:12,771 --> 00:05:13,818 Bye, Frida. 32 00:05:17,484 --> 00:05:19,407 Bye, Frida! 33 00:05:21,446 --> 00:05:23,244 Bye, Frida! 34 00:05:23,698 --> 00:05:25,450 Bye! 35 00:05:57,941 --> 00:06:03,289 SUMMER 1993 36 00:06:10,704 --> 00:06:12,251 - How did it go? - Very well, 37 00:06:12,414 --> 00:06:14,712 yes, your daughter is a sweetheart. 38 00:06:14,749 --> 00:06:15,875 Is she? 39 00:06:16,042 --> 00:06:18,295 You can leave her with me whenever. 40 00:06:18,378 --> 00:06:20,051 - She hasn't complained? - No. 41 00:06:20,171 --> 00:06:22,299 - Today at the party, everything 0k? - Yes, all well. 42 00:06:22,382 --> 00:06:23,474 We had dinner at home 43 00:06:23,967 --> 00:06:26,390 and then we went to the main square to dance. 44 00:06:26,469 --> 00:06:30,599 She danced with everybody. You know her. 45 00:06:31,349 --> 00:06:34,899 - Did she sleep late? - Yes, we got here late. 46 00:06:35,562 --> 00:06:38,611 But she was tired, when we got here she fell asleep. 47 00:06:38,899 --> 00:06:40,401 I'm not surprised. 48 00:06:40,567 --> 00:06:41,318 How are you? 49 00:06:43,028 --> 00:06:44,826 Fine. Tired. 50 00:06:44,905 --> 00:06:46,782 Of course. 51 00:06:46,948 --> 00:06:48,746 Time to rest then, go to sleep. 52 00:06:51,119 --> 00:06:52,837 - Thanks a lot, Cesca. - Not at all. 53 00:06:52,996 --> 00:06:54,418 You need to be strong now. - Yes. 54 00:06:54,581 --> 00:06:56,083 Thanks... - It's nothing. 55 00:06:56,833 --> 00:06:59,336 - Cesca, do you have the keys? - Yes. 56 00:07:02,005 --> 00:07:03,427 - Good night. - Bye. 57 00:07:09,804 --> 00:07:12,808 Would you like a glass of milk and biscuits? 58 00:07:17,437 --> 00:07:18,529 Water? 59 00:07:35,747 --> 00:07:38,250 I'll get your pyjamas from the car. 60 00:07:45,757 --> 00:07:46,883 Hey, it's me. 61 00:07:47,509 --> 00:07:49,352 Yes, we just got home. 62 00:07:51,805 --> 00:07:54,433 Yes. I was going to call now. 63 00:07:55,642 --> 00:07:57,064 Don't worry, mum. 64 00:07:58,395 --> 00:07:59,487 Right. 65 00:08:00,730 --> 00:08:02,653 We'!I put her to bed now, yes. 66 00:08:03,024 --> 00:08:05,152 I'll give her a kiss for you. 67 00:08:05,402 --> 00:08:06,949 Right, good night. 68 00:08:07,988 --> 00:08:09,410 We'H call, yes. 69 00:08:10,365 --> 00:08:11,662 Good night. 70 00:09:14,554 --> 00:09:16,181 Could you get me that one? 71 00:09:17,348 --> 00:09:18,691 It's Frida, you see? 72 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 Good morning. 73 00:09:21,436 --> 00:09:23,609 Good morning. 74 00:09:23,730 --> 00:09:25,528 - Did you sleep well? - Yes. 75 00:09:25,982 --> 00:09:26,699 Yes? 76 00:09:26,733 --> 00:09:28,986 Then sit down, your breakfast is ready. 77 00:09:31,654 --> 00:09:34,248 Do you take sugar in your milk? - No. 78 00:09:38,244 --> 00:09:39,336 Drink your milk, 79 00:09:39,412 --> 00:09:41,130 then if you want you can have a plum. 80 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 Help with that one, please? 81 00:09:49,297 --> 00:09:51,095 This one? - Yes. 82 00:09:51,800 --> 00:09:53,302 Neus didn't like it either... 83 00:09:55,386 --> 00:09:58,435 You don't have to drink it if you don't want to. 84 00:09:58,681 --> 00:10:01,184 Esteve. She has to drink milk. 85 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 Let's see if we get that one. 86 00:10:21,871 --> 00:10:22,963 Come down here. 87 00:10:23,123 --> 00:10:25,251 I see three. I see three. 88 00:10:27,168 --> 00:10:29,045 That's it, we can't get that one. 89 00:10:31,089 --> 00:10:33,342 - Did you drink two sips? - Yes. 90 00:10:34,259 --> 00:10:35,101 Very good. 91 00:10:35,176 --> 00:10:36,393 Would you like a plum? 92 00:10:38,388 --> 00:10:41,141 Esteve, turn it down, you'll go deaf! 93 00:10:42,851 --> 00:10:44,353 Did you eat some biscuits? 94 00:10:45,103 --> 00:10:47,606 - I did. - I didn't. 95 00:11:11,588 --> 00:11:12,760 And two... 96 00:11:15,258 --> 00:11:16,475 And two more... 97 00:11:22,515 --> 00:11:24,768 Come on, you too, you too. 98 00:11:31,900 --> 00:11:33,698 Coward hens. 99 00:11:35,737 --> 00:11:38,331 - Are you all scared? - Anna, be careful or you'll fall. 100 00:11:38,489 --> 00:11:39,991 Are you scared? Poor things... 101 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 Gabriel! 102 00:11:44,746 --> 00:11:46,168 Gabriel, Which sack do I get? 103 00:11:47,540 --> 00:11:49,963 - Whatever you like, I don't need any. - Mum, I need a wee. 104 00:11:50,126 --> 00:11:52,675 - OK, I'll take the other one then. - I need a wee, mum. 105 00:11:52,754 --> 00:11:54,301 Can we use your toilet? 106 00:11:54,464 --> 00:11:55,681 Sure. Coming! 107 00:11:56,549 --> 00:11:59,678 There we go, you take this egg box, see? 108 00:12:00,970 --> 00:12:06,022 And you put the eggs in here. Like that. 109 00:12:08,019 --> 00:12:10,488 - OK. - Be careful, they break easily. 110 00:12:11,356 --> 00:12:12,357 OK. 111 00:12:53,064 --> 00:12:54,111 Marga? 112 00:13:07,287 --> 00:13:08,379 Marga? 113 00:13:19,966 --> 00:13:21,092 “Ma.! 114 00:14:22,070 --> 00:14:22,866 Frida? 115 00:14:23,029 --> 00:14:23,825 Frida! 116 00:14:25,281 --> 00:14:26,453 Frida! 117 00:14:29,243 --> 00:14:32,543 -lt'd be great if it rained. - Yes, it's been a while. 118 00:14:32,830 --> 00:14:34,332 Small pieces, please. 119 00:14:34,499 --> 00:14:36,718 - It's burnt 10,000 hectares, they say. 40,000? 120 00:14:36,876 --> 00:14:39,425 - They had to evacuate two villages. - Lose the head. 121 00:14:39,587 --> 00:14:42,306 Apparently it was a cigarette. 122 00:14:42,757 --> 00:14:45,010 People pay no attention. 123 00:14:45,176 --> 00:14:46,769 - Good morning! - Hello! 124 00:14:46,928 --> 00:14:49,932 Hello there! Hi, love. 125 00:14:50,598 --> 00:14:53,021 She's Esteve's sister's girl, isn't she? 126 00:14:53,184 --> 00:14:54,857 - Yes. - Poor little thing. 127 00:14:58,272 --> 00:15:02,618 I didn't know nowadays people could still die of pneumonia. 128 00:15:02,777 --> 00:15:04,404 Was it pneumonia? 129 00:15:04,862 --> 00:15:06,239 I thought it was something else... 130 00:15:06,447 --> 00:15:09,667 - Cut me some loin, please. - She's my sister now. 131 00:15:11,661 --> 00:15:13,709 It's lucky you're such good people, Margarita. 132 00:15:13,746 --> 00:15:16,295 - Do you still have patties? - Yes, of course. 133 00:15:16,457 --> 00:15:18,801 Would you like a little bit of ham, love? 134 00:15:18,876 --> 00:15:19,752 OK. 135 00:15:19,877 --> 00:15:23,632 Our ham is really good. Here, you'll see. 136 00:15:23,965 --> 00:15:25,182 There we go, sweetheart. 137 00:15:26,426 --> 00:15:27,723 She's lovely. 138 00:15:28,010 --> 00:15:29,853 - What do you say? - Thank you. 139 00:15:34,934 --> 00:15:36,151 How much is it? 140 00:15:36,310 --> 00:15:37,607 Let me see. 141 00:15:41,607 --> 00:15:43,405 This one is called Emerald. 142 00:15:49,031 --> 00:15:51,079 My mum gave it to me. 143 00:16:04,130 --> 00:16:06,132 This one is called Clory. 144 00:16:09,010 --> 00:16:10,887 From Grandparents. 145 00:16:16,267 --> 00:16:18,019 This one is Lucy. 146 00:16:20,688 --> 00:16:23,988 Lola gave it to me. 147 00:16:31,532 --> 00:16:33,785 And this one is Domino. 148 00:16:37,788 --> 00:16:41,042 You can't touch them because they're mine, 149 00:16:41,125 --> 00:16:43,378 and if you touch them they'll break. 150 00:16:43,669 --> 00:16:44,761 Promise? 151 00:16:51,636 --> 00:16:53,730 You know why I got so many dolls? 152 00:16:53,763 --> 00:16:54,639 Why'? 153 00:16:54,764 --> 00:16:57,062 Cause they love me lots. 154 00:16:58,351 --> 00:17:01,776 They gave me presents, because they love me lots. 155 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 And you cannot touch them. 156 00:17:08,277 --> 00:17:09,449 Promise? 157 00:17:09,612 --> 00:17:11,660 Promise. 158 00:17:19,664 --> 00:17:22,759 And this one is Nancy, she wears a T-shirt that... 159 00:17:24,377 --> 00:17:25,469 Again. 160 00:17:26,671 --> 00:17:28,173 - I'll go. - OK. 161 00:17:29,340 --> 00:17:31,342 Look, Feldespata is afraid. 162 00:17:31,968 --> 00:17:33,185 Hey, Feldespata! 163 00:17:33,761 --> 00:17:35,183 Are you ok? - Yes. 164 00:17:37,306 --> 00:17:38,558 It's all fine. 165 00:17:39,892 --> 00:17:43,237 When thunder comes 166 00:17:43,479 --> 00:17:45,607 the bulbs explode, right? 167 00:17:45,773 --> 00:17:48,822 They don't explode. The light goes off, that's all. 168 00:17:49,026 --> 00:17:50,369 Are you having hiccups? 169 00:17:50,695 --> 00:17:51,867 Are you OK, Frida? 170 00:17:54,699 --> 00:17:56,872 Could lightning set fire to the house? 171 00:17:56,951 --> 00:18:00,296 No, it's impossible for the house to catch fire. 172 00:18:00,496 --> 00:18:01,463 Daddy is coming. 173 00:18:01,539 --> 00:18:03,462 Daddy's coming, right? 174 00:18:05,751 --> 00:18:06,798 He's here. 175 00:18:09,255 --> 00:18:11,303 Don't touch Anna, this is burning. 176 00:18:11,424 --> 00:18:12,801 It's hot, you know that. 177 00:18:17,346 --> 00:18:21,852 [RADIO NEWS ABOUT A FIRE] 178 00:19:03,684 --> 00:19:04,856 Frida. 179 00:19:05,019 --> 00:19:06,066 I see you. 180 00:19:06,228 --> 00:19:07,730 Try not to scratch. 181 00:19:12,068 --> 00:19:14,287 You don't wanna tell me what's wrong? 182 00:19:14,862 --> 00:19:16,660 Is it because of the itching? 183 00:19:21,619 --> 00:19:22,962 Don't scratch it. 184 00:19:34,757 --> 00:19:37,601 If you don't tell me what's wrong, I can't help you. 185 00:19:39,970 --> 00:19:42,268 This bit of hair here doesn't look right. 186 00:19:42,765 --> 00:19:43,812 What bit of hair'? 187 00:19:44,058 --> 00:19:45,651 This one, can't you see it? 188 00:19:48,688 --> 00:19:50,235 That's easily fixed. 189 00:19:54,985 --> 00:19:55,952 See? 190 00:19:58,406 --> 00:19:59,703 Let me see. 191 00:20:01,075 --> 00:20:02,827 It's this bit, isn't it? 192 00:20:05,871 --> 00:20:06,918 Is that better? 193 00:20:10,501 --> 00:20:11,468 Is that better? 194 00:20:12,837 --> 00:20:15,841 Here, do it yourself if you want. 195 00:21:05,890 --> 00:21:07,358 Let's go, it's alright. 196 00:21:07,516 --> 00:21:08,938 We're close. 197 00:21:18,360 --> 00:21:19,987 We're almost done. 198 00:21:24,867 --> 00:21:28,417 You see, it was nothing. 199 00:21:29,747 --> 00:21:30,999 You're a brave girl. 200 00:21:34,251 --> 00:21:35,594 At the hospital in Barcelona 201 00:21:35,669 --> 00:21:39,173 they told me they wouldn't do any more tests. 202 00:21:40,966 --> 00:21:43,845 Get dressed, they are done with you. 203 00:21:43,928 --> 00:21:45,851 Marga, sit down please. 204 00:21:47,431 --> 00:21:49,104 We need to run some more tests. 205 00:21:49,266 --> 00:21:51,644 What? In Barcelona they said she was fine, 206 00:21:51,727 --> 00:21:52,649 no issue. 207 00:21:52,728 --> 00:21:55,777 Considering her background, I just want to be certain. 208 00:21:55,898 --> 00:21:57,650 When will we get the results? 209 00:21:58,108 --> 00:22:00,486 Not sure. I'll call you as soon as they arrive. 210 00:22:00,611 --> 00:22:02,488 - But... - Don't worry at all now... 211 00:22:04,782 --> 00:22:06,955 And for the eczema, 212 00:22:09,078 --> 00:22:12,673 this is a prescription for an antihistamine. 213 00:22:14,041 --> 00:22:15,008 OK. 214 00:22:15,835 --> 00:22:18,759 She should take it once a day, alright? 215 00:22:20,256 --> 00:22:21,473 Tie your shoes. 216 00:22:21,715 --> 00:22:22,967 I don't know how. 217 00:22:23,175 --> 00:22:25,473 You do, even Anna can tie her shoes. 218 00:22:25,636 --> 00:22:26,888 I don't know how. 219 00:23:23,861 --> 00:23:25,909 Mum, do you want to play with me? 220 00:23:26,405 --> 00:23:28,828 I'm really tired. 221 00:23:30,326 --> 00:23:32,749 I need to rest, sweetheart. 222 00:23:34,788 --> 00:23:36,335 My whole body is sore... 223 00:23:40,711 --> 00:23:42,679 Come on, ask me again. 224 00:23:42,755 --> 00:23:44,803 Mummy, do you want to play with me? 225 00:23:47,468 --> 00:23:49,641 Be a good girl, let me rest. 226 00:23:50,888 --> 00:23:53,607 Mummy, do you want to play with me? 227 00:23:53,682 --> 00:23:55,776 Darling, I love you so much, so very much, 228 00:23:55,809 --> 00:23:58,107 that I can never say "No" to you. 229 00:23:58,354 --> 00:23:59,776 What should we play? 230 00:24:02,316 --> 00:24:06,696 You stay here and I'll be the cook... 231 00:24:06,737 --> 00:24:09,490 I'll ask for things and you bring them to me? 232 00:24:09,615 --> 00:24:10,457 Yes! 233 00:24:10,658 --> 00:24:11,454 OK. 234 00:24:11,533 --> 00:24:14,537 You know how to play... 235 00:24:26,298 --> 00:24:27,641 So pretty, Frida. 236 00:24:35,933 --> 00:24:37,310 Here you go. 237 00:24:37,518 --> 00:24:39,270 I've not ordered yet... 238 00:24:39,353 --> 00:24:40,149 OK. 239 00:24:40,729 --> 00:24:43,232 - I want some chips... - Not yet! 240 00:24:47,319 --> 00:24:48,821 Here is the menu. 241 00:24:49,905 --> 00:24:51,498 Some chips, 242 00:24:55,661 --> 00:24:57,038 some olives, 243 00:24:58,914 --> 00:25:00,962 a bit of everything, a snack. 244 00:25:01,750 --> 00:25:05,596 Right, I'll prepare it just for you. 245 00:25:06,463 --> 00:25:07,806 Thanks a lot. 246 00:25:10,175 --> 00:25:12,769 There we go, just on time. 247 00:25:16,974 --> 00:25:18,521 Do you like it? 248 00:25:19,643 --> 00:25:21,020 It's to die for! 249 00:25:22,187 --> 00:25:25,737 You know what darling, I am really sore, 250 00:25:26,025 --> 00:25:27,993 we'll play more later, alright? 251 00:25:57,389 --> 00:26:01,690 In the name of The Father, Son and Holy Spirit, Amen. 252 00:26:29,963 --> 00:26:31,510 Do you smoke? 253 00:26:31,799 --> 00:26:33,927 No. Where are you going? 254 00:26:34,093 --> 00:26:35,310 What are you doing? 255 00:26:35,385 --> 00:26:37,604 Nothing. And you? Where are you going? 256 00:26:37,679 --> 00:26:39,773 To my parents' room. 257 00:26:58,158 --> 00:27:00,661 It's a special present for my mum. 258 00:27:00,744 --> 00:27:02,542 She'll love it. 259 00:27:11,755 --> 00:27:13,883 When she comes, give it to her. 260 00:27:52,337 --> 00:27:53,680 Do you like Big-Heads'? 261 00:27:55,632 --> 00:27:59,853 - Has she been doing it for long? - No, only since last September. 262 00:28:00,137 --> 00:28:01,639 She's a little behind... 263 00:28:01,763 --> 00:28:04,983 she doesn't do it as well as the others, but she'll get there. 264 00:28:05,142 --> 00:28:09,397 Irene! Come and meet Frida. 265 00:28:18,280 --> 00:28:19,657 This is Irene. 266 00:28:23,785 --> 00:28:25,128 Very nice, Irene. 267 00:28:25,913 --> 00:28:27,756 I'll help you with the head. 268 00:28:34,254 --> 00:28:35,380 Can I play? 269 00:28:43,639 --> 00:28:47,644 Do you know about my mother? - Yes. 270 00:28:57,402 --> 00:28:59,154 My father died too... 271 00:29:01,448 --> 00:29:03,121 Frita's playing too! 272 00:29:03,242 --> 00:29:04,368 It's Frida. 273 00:29:04,618 --> 00:29:06,245 You are it. 274 00:29:37,109 --> 00:29:38,656 Frida, are you alright? 275 00:29:39,611 --> 00:29:40,612 Irene! 276 00:29:40,737 --> 00:29:43,581 Don't touch it, don't touch it! 277 00:29:43,907 --> 00:29:46,581 - What did I say? - That's nothing. 278 00:29:46,952 --> 00:29:47,953 Did you touch it? 279 00:29:48,036 --> 00:29:50,004 Cesca, please, everyone will hear you. 280 00:29:50,080 --> 00:29:52,048 - You didn't touch her? - I told you, it's fine. 281 00:29:52,124 --> 00:29:54,172 - You don't know for sure, Marga. - What's up? 282 00:29:54,334 --> 00:29:56,177 I told you. Don't touch her. 283 00:29:58,088 --> 00:29:59,840 What did I tell you'? 284 00:30:00,924 --> 00:30:02,517 Blai, we're going too. 285 00:30:15,272 --> 00:30:17,274 Stay here, Anna. Don't come in. 286 00:30:18,734 --> 00:30:20,657 Frida, don't play with your blood. 287 00:30:32,831 --> 00:30:36,131 What happens if you put the hairdryer in the bath? 288 00:30:36,251 --> 00:30:37,377 Do you die'? 289 00:30:37,544 --> 00:30:39,763 No, you don't die, but you can get electrocuted. 290 00:30:39,880 --> 00:30:41,132 It's dangerous. 291 00:30:41,798 --> 00:30:43,971 Let's see... Alright. 292 00:31:05,739 --> 00:31:06,706 Blow. 293 00:31:36,603 --> 00:31:38,651 Done, cured. 294 00:31:38,939 --> 00:31:40,612 Go and wash your hands. 295 00:31:56,456 --> 00:31:57,298 Come on. 296 00:31:59,501 --> 00:32:00,502 That's it. 297 00:32:11,263 --> 00:32:13,265 Girls, bring me a lettuce. 298 00:32:13,473 --> 00:32:15,271 - A lettuce? - Yes, from the garden. 299 00:32:17,018 --> 00:32:18,895 I'll get it. 300 00:32:19,271 --> 00:32:21,490 No, Anna, she asked me! 301 00:32:21,857 --> 00:32:25,031 Anna, let Frida go alone, she surely knows where it is! 302 00:33:03,732 --> 00:33:05,905 That's not a lettuce. 303 00:33:19,539 --> 00:33:21,132 This is a cabbage, Frida. 304 00:33:23,376 --> 00:33:24,628 Ok, I'll go back. 305 00:33:30,842 --> 00:33:32,594 Look, a ladybird. 306 00:33:33,970 --> 00:33:36,564 What are you doing, girl? I was doing that! 307 00:33:50,946 --> 00:33:52,323 I picked it. 308 00:33:52,697 --> 00:33:53,869 No, I did! 309 00:33:54,574 --> 00:33:56,417 - I did! - No. 310 00:33:56,952 --> 00:33:57,748 Yes. 311 00:33:58,870 --> 00:34:02,625 It's fine, Anna, today Frida picked it. You'll do it another day. 312 00:34:04,000 --> 00:34:05,047 I did! 313 00:34:05,377 --> 00:34:07,971 Wash your hands, we're ready to eat. 314 00:34:08,129 --> 00:34:09,176 I'm so hungry! 315 00:34:11,007 --> 00:34:15,513 - Hello, daddy! - Hello! What a bundle of joy! 316 00:34:16,596 --> 00:34:18,314 Wash your hands, Anna. 317 00:34:18,390 --> 00:34:19,642 Leave me alone! 318 00:34:22,310 --> 00:34:23,983 Don't talk to your mum that way. 319 00:34:27,732 --> 00:34:30,281 - I don't want to. - Yes you do! 320 00:34:33,238 --> 00:34:35,741 Look, I'm going to dive into the water. 321 00:34:36,825 --> 00:34:41,672 I'll touch the bottom of the tub with my head, OK? 322 00:34:42,205 --> 00:34:44,299 One two three... now! 323 00:34:53,883 --> 00:34:55,100 Did you see? 324 00:34:58,930 --> 00:35:00,398 Who wants chips for dinner'? 325 00:35:00,473 --> 00:35:01,725 "Me! 'DO you? 326 00:35:02,892 --> 00:35:04,109 And me! 327 00:35:06,730 --> 00:35:07,982 Come here. 328 00:35:08,648 --> 00:35:10,571 Let me finish my bath. 329 00:35:10,650 --> 00:35:11,697 Come on. 330 00:35:11,985 --> 00:35:14,613 - No, I want to finish. - No, it's getting late. 331 00:35:15,071 --> 00:35:16,823 Anna, come on. 332 00:35:21,870 --> 00:35:23,872 Come on, leave that. 333 00:35:26,583 --> 00:35:28,051 The soap wasn't here. 334 00:35:30,587 --> 00:35:32,260 You look so pretty. 335 00:35:32,797 --> 00:35:34,265 Put it on. Look, here. 336 00:35:34,758 --> 00:35:36,852 Rinse your hands. 337 00:35:38,178 --> 00:35:40,101 Good. Now put a hand in here. 338 00:35:44,225 --> 00:35:45,852 No, no, no! 339 00:35:47,979 --> 00:35:50,653 Put the soap in its place please, Frida. 340 00:35:51,316 --> 00:35:53,114 But I don't have one. 341 00:35:53,985 --> 00:35:57,455 You have one. You have a big one. 342 00:35:57,572 --> 00:35:58,744 There's a bar for each. 343 00:35:58,823 --> 00:36:00,450 I'm going to dive again. 344 00:36:23,723 --> 00:36:25,270 It feels good. 345 00:36:34,025 --> 00:36:34,947 Frida! 346 00:36:52,127 --> 00:36:53,549 Frida! 347 00:36:54,379 --> 00:36:55,346 Frida! 348 00:36:57,173 --> 00:36:58,425 Grandpa! 349 00:37:04,431 --> 00:37:05,478 Grandpa! 350 00:37:08,184 --> 00:37:10,812 Look who's here, come to Grandpa! 351 00:37:18,695 --> 00:37:22,495 How beautiful you are! - Come, come to Grandma. 352 00:37:29,247 --> 00:37:31,215 Look what I can do! 353 00:37:32,834 --> 00:37:35,508 You are thinner. Is she eating enough? 354 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 Look what else I can do! 355 00:37:38,256 --> 00:37:39,303 How did you come'? 356 00:37:39,466 --> 00:37:41,218 - Look, Grandma! - Put that cigarette out. 357 00:37:42,510 --> 00:37:44,933 By bus. We wanted to surprise Frida. 358 00:37:45,096 --> 00:37:46,939 - You two came by bus? - What else? 359 00:37:47,140 --> 00:37:48,687 - Here's a nut! - By TEISA? 360 00:37:49,517 --> 00:37:51,986 - We took the train, - Frida, come down. You'll fall... 361 00:37:52,145 --> 00:37:53,943 to Girona, and then the bus. 362 00:37:54,105 --> 00:37:55,027 Careful! 363 00:37:55,315 --> 00:37:57,784 - Does Lola know you're here? - Grandpa! 364 00:37:57,942 --> 00:38:00,036 She wasn't home when we decided to come. 365 00:38:00,195 --> 00:38:01,868 I'll call and ask her to come and get you with Angie. 366 00:38:02,030 --> 00:38:03,031 - It's fine. - Grandma! 367 00:38:03,198 --> 00:38:04,825 You really wanted to see us, didn't you, pet? 368 00:38:04,991 --> 00:38:08,461 - I can climb that high! - Frida, enough. You'll fall. 369 00:38:09,204 --> 00:38:12,754 - Grandpa, look what I can do! - This child is running wild. 370 00:38:12,874 --> 00:38:16,003 Come with Grandpa. 371 00:38:17,295 --> 00:38:18,262 Come here. 372 00:38:18,755 --> 00:38:20,598 Look what happened, Grandpa. 373 00:38:20,673 --> 00:38:22,767 What a shame. 374 00:38:22,926 --> 00:38:25,270 Frida, tie your shoe. You'll trip. 375 00:38:25,470 --> 00:38:29,100 - Can you tie my shoe, Grandpa? - Of course, Grandpa's got you. 376 00:38:30,725 --> 00:38:33,899 - Frida, you know how to do it. - Let's tie it. 377 00:38:36,105 --> 00:38:38,904 See how Grandpa ties the shoelace? 378 00:38:40,485 --> 00:38:42,203 Let's go. 379 00:38:43,530 --> 00:38:45,453 Come down here. 380 00:38:46,449 --> 00:38:51,296 As we forgive those who sin against us. 381 00:38:51,538 --> 00:38:55,918 Lead us not into temptation. 382 00:38:56,000 --> 00:38:58,298 Deliver us from evil. 383 00:38:58,503 --> 00:39:01,347 Deliver us from evil. Amen. 384 00:39:01,506 --> 00:39:04,885 In the name of The Father, Son and Holy Spirit, 385 00:39:05,051 --> 00:39:06,018 - Amen. - Amen. 386 00:39:06,302 --> 00:39:08,851 You have to pray to your mother every night. 387 00:39:10,640 --> 00:39:13,735 She left us, but she's watching over you from Heaven. 388 00:39:14,811 --> 00:39:16,358 Your mother loved you so much. 389 00:39:16,521 --> 00:39:18,649 It was due to your father, God rest him, 390 00:39:18,815 --> 00:39:20,567 that she did a lot of silly things... 391 00:39:20,942 --> 00:39:22,910 But she loved you very much. 392 00:39:23,778 --> 00:39:25,997 What is this? 393 00:39:27,031 --> 00:39:30,251 - It hurts, and I scratch it a lot. - Don't scratch yourself! 394 00:39:30,910 --> 00:39:32,287 - Hello! - Lola! 395 00:39:33,121 --> 00:39:35,123 - Mum, what are you doing here? - How are you, love? 396 00:39:35,290 --> 00:39:36,257 It's cooler here. 397 00:39:37,125 --> 00:39:39,799 - Angie! - Hello, hello! 398 00:39:41,504 --> 00:39:44,553 - Lola, look! I'm almost taller than you. - Really? 399 00:39:45,550 --> 00:39:46,346 What are you doing here? 400 00:39:47,719 --> 00:39:48,845 Let's eat. 401 00:39:49,762 --> 00:39:51,685 - What should we do, mum? - Let's eat. 402 00:40:26,466 --> 00:40:27,467 Dad! 403 00:40:27,634 --> 00:40:28,977 Come on, dad! 404 00:40:30,136 --> 00:40:31,103 You've lost. 405 00:40:31,262 --> 00:40:33,185 You are not what you used to be, dad. 406 00:40:33,640 --> 00:40:35,267 Without you, I lost practice. 407 00:40:38,311 --> 00:40:41,281 This antihistamine is clearly not working. 408 00:40:41,689 --> 00:40:44,784 - Are you sure about this Doctor? - Yes. 409 00:40:44,984 --> 00:40:47,988 We'll bring you medicine from Barcelona. 410 00:40:49,238 --> 00:40:53,118 Actually, Grandpa and I thought we could come on Sundays. 411 00:40:54,202 --> 00:40:56,671 You like us coming, don't you? - Yes. 412 00:40:58,831 --> 00:41:02,301 It's a long trip but it's worthwhile. 413 00:41:03,002 --> 00:41:04,174 I don't know, Mum... 414 00:41:05,838 --> 00:41:08,557 We'd agreed to wait a bit for the visits. 415 00:41:08,883 --> 00:41:13,184 Yes, but it's time for us to have our turn, 416 00:41:13,262 --> 00:41:14,605 don't you think, son'? 417 00:41:14,764 --> 00:41:16,107 Yes, of course. 418 00:41:22,772 --> 00:41:24,149 This is so hard... 419 00:41:24,524 --> 00:41:27,619 Lola is having an awful time... - Mum, don't bring me into this. 420 00:41:27,944 --> 00:41:31,118 I told you, this is what Neus said in her letter. 421 00:41:31,739 --> 00:41:33,161 It's a legal matter. 422 00:41:33,783 --> 00:41:35,000 Which letter? 423 00:41:40,415 --> 00:41:42,292 Which letter? - Sit down, darling. 424 00:41:44,877 --> 00:41:47,596 That daughter of mine was thoughtless... 425 00:41:47,797 --> 00:41:50,175 We all know, she always made bad decisions. 426 00:41:50,383 --> 00:41:51,259 Shit, mum... 427 00:41:53,261 --> 00:41:54,638 You should all be ashamed. 428 00:41:56,723 --> 00:41:58,725 You too, you could have wound up the same way. 429 00:41:58,808 --> 00:42:00,685 - Enough, Mum. - Maria, stop it. 430 00:42:11,154 --> 00:42:14,124 Who's living in my house now? 431 00:42:14,907 --> 00:42:17,626 It's ready to be rented, dear, right now it's empty. 432 00:42:20,288 --> 00:42:21,835 Come on, let's play again. 433 00:42:22,957 --> 00:42:23,833 Ready, Frida? 434 00:42:25,126 --> 00:42:29,347 Suddenly, something magical happened. Do you know what? 435 00:42:29,422 --> 00:42:30,264 What? 436 00:42:31,174 --> 00:42:34,053 All the men and women 437 00:42:35,011 --> 00:42:38,481 developed gills, like fishes. 438 00:42:40,433 --> 00:42:42,982 Do you know how fish breathe? 439 00:42:43,102 --> 00:42:45,070 - No... through their mouths? - Like this... 440 00:42:48,107 --> 00:42:49,324 No, like this... 441 00:42:49,692 --> 00:42:50,659 Like this? 442 00:42:51,736 --> 00:42:55,536 And thanks to their gills 443 00:42:56,115 --> 00:43:01,121 they can go back to their homes and live under the water. 444 00:43:05,750 --> 00:43:07,093 What do you think? 445 00:43:07,752 --> 00:43:10,722 Good. Where is the island now? 446 00:43:11,756 --> 00:43:14,509 It's hidden. Nobody knows where it is. 447 00:43:16,302 --> 00:43:18,600 I can breathe underwater. 448 00:43:18,721 --> 00:43:19,938 Can you? 449 00:43:20,348 --> 00:43:23,101 Then you must be Atlantan. 450 00:43:50,002 --> 00:43:51,174 Let's dance! 451 00:44:50,271 --> 00:44:51,773 Follow the beat. 452 00:44:57,945 --> 00:45:01,415 - Anna, tie your shoes. You'll trip. - No, you do it! 453 00:45:01,574 --> 00:45:03,793 No, come on, you know how to do it. 454 00:45:04,076 --> 00:45:05,578 No, I don't know. 455 00:45:05,786 --> 00:45:08,790 You do know. Don't give me that story. 456 00:45:09,540 --> 00:45:12,134 Just tie your shoes. - No. 457 00:45:13,336 --> 00:45:15,964 You see, Frida, what you get with your nonsense? 458 00:45:21,260 --> 00:45:22,307 Come here... 459 00:45:24,138 --> 00:45:25,811 I'm going to sleep. 460 00:45:37,235 --> 00:45:38,987 Shall we dance alone? 461 00:45:44,116 --> 00:45:46,460 Forgive us our sins, 462 00:45:49,038 --> 00:45:52,383 as we forgive those who sin against us, 463 00:45:54,043 --> 00:45:58,344 and lead us not 464 00:45:59,507 --> 00:46:01,350 into temptation, 465 00:46:01,968 --> 00:46:04,346 but deliver us from evil. 466 00:46:05,137 --> 00:46:06,138 Amen. 467 00:46:08,766 --> 00:46:12,191 In the name of The Father, Son and Holy Spirit, Amen. 468 00:47:55,498 --> 00:47:56,841 Did you know 469 00:47:56,916 --> 00:48:01,513 that we eat about eight kilos of flies and spiders while we sleep? 470 00:48:11,389 --> 00:48:13,517 Do you want to eat this one? 471 00:48:21,857 --> 00:48:24,076 Do you want to call your mum? 472 00:48:29,865 --> 00:48:30,787 OK. 473 00:48:39,708 --> 00:48:43,838 Three, eight, nine, two, seven, six, eight. 474 00:49:26,505 --> 00:49:27,301 Frida! 475 00:49:36,348 --> 00:49:38,771 Frida! Shall we play? 476 00:49:48,527 --> 00:49:50,950 Frida! Do you wanna play with me? 477 00:49:55,784 --> 00:49:56,831 Frida? 478 00:49:58,913 --> 00:50:00,085 Frida! 479 00:50:08,672 --> 00:50:09,764 Frida! 480 00:50:13,052 --> 00:50:14,178 Frida? 481 00:50:16,096 --> 00:50:17,268 Frida! 482 00:50:28,359 --> 00:50:30,782 Do you wanna play with me? - No. 483 00:50:31,820 --> 00:50:32,912 Damn it! 484 00:50:44,917 --> 00:50:47,090 Do you wanna play with me now'? 485 00:51:42,433 --> 00:51:43,935 Climb up here. 486 00:51:56,905 --> 00:51:58,248 Sit down. 487 00:52:01,744 --> 00:52:05,544 You hide here until I come back, OK? 488 00:52:06,415 --> 00:52:08,292 And when I come back... 489 00:52:09,585 --> 00:52:10,837 ...we'll go. 490 00:53:11,855 --> 00:53:12,981 Anna? 491 00:53:24,368 --> 00:53:25,540 Anna? 492 00:53:38,924 --> 00:53:40,392 Anna? 493 00:53:48,809 --> 00:53:49,856 Frida! 494 00:53:50,686 --> 00:53:51,903 Have you seen Anna? 495 00:53:52,646 --> 00:53:53,647 No. 496 00:54:01,822 --> 00:54:03,165 Anna! 497 00:54:05,743 --> 00:54:06,915 Anna! 498 00:54:15,294 --> 00:54:16,511 Anna! 499 00:54:23,177 --> 00:54:24,269 Anna! 500 00:54:30,392 --> 00:54:33,236 Frida, when did you last see her? 501 00:54:36,315 --> 00:54:38,363 I think she was with you. 502 00:54:48,619 --> 00:54:49,461 Anna! 503 00:55:25,989 --> 00:55:27,115 Anna? 504 00:55:37,709 --> 00:55:38,961 Anna? 505 00:55:58,647 --> 00:55:59,648 Anna! 506 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Anna! 507 00:57:11,803 --> 00:57:12,929 Does it hurt? 508 00:57:13,555 --> 00:57:14,807 A little bit. 509 00:57:27,444 --> 00:57:29,037 Wash your hands. 510 00:57:39,915 --> 00:57:41,087 Did you hear me? 511 00:57:44,294 --> 00:57:46,217 - They weren't playing. - She had no bad intentions. 512 00:57:46,380 --> 00:57:50,510 They're just kids. - They weren't playing. 513 00:57:50,676 --> 00:57:52,178 That girl has no morals. 514 00:57:52,344 --> 00:57:54,517 You weren't there, you don't know. 515 00:57:55,055 --> 00:57:56,227 You didn't see it! 516 00:57:56,390 --> 00:57:58,563 - Lower your voice. - I'm being quiet. 517 00:58:00,352 --> 00:58:02,946 Do you realise what could have happened to Anna? 518 00:58:07,567 --> 00:58:09,365 What can we do? 519 00:58:09,695 --> 00:58:12,198 We need to set limits. 520 00:58:13,323 --> 00:58:15,917 She's been spoiled, she's always done whatever she wants. 521 00:58:16,576 --> 00:58:19,876 I understand what you're going through but I need your support. 522 00:58:21,540 --> 00:58:22,462 Help me. 523 00:58:25,585 --> 00:58:26,507 You're right. 524 01:00:01,681 --> 01:00:03,433 Where did you get these flowers? 525 01:00:03,600 --> 01:00:05,022 It's a gift. 526 01:00:05,393 --> 01:00:07,896 Mommy, look what Frida did! 527 01:00:07,979 --> 01:00:11,199 You can't pick these flowers, Frida. They're from Gabriel's farm. 528 01:00:11,274 --> 01:00:12,776 What did Frida do to you? 529 01:00:15,362 --> 01:00:17,740 - This was Frida. - Very nice. 530 01:00:18,657 --> 01:00:20,625 You left mud everywhere, Frida. 531 01:00:22,327 --> 01:00:23,670 You're a little mess. 532 01:00:33,547 --> 01:00:35,549 No, not yet. 533 01:00:37,592 --> 01:00:40,186 Do you know how many flies we eat while we sleep? 534 01:00:40,262 --> 01:00:41,479 No. How many? 535 01:00:41,638 --> 01:00:42,605 Kilos! 536 01:00:43,598 --> 01:00:44,975 Lots of kilos! 537 01:00:45,600 --> 01:00:47,398 - Can I pay? - Sure! 538 01:00:47,686 --> 01:00:49,029 Lots of kilos! 539 01:00:50,355 --> 01:00:51,572 Just a coffee? - Yes. 540 01:00:58,321 --> 01:00:59,493 Dad, now'? 541 01:01:00,448 --> 01:01:02,576 No. You need to wait 20 minutes. 542 01:01:05,036 --> 01:01:06,709 What if I get in slowly? 543 01:01:11,877 --> 01:01:13,299 Wait a little longer. 544 01:01:14,379 --> 01:01:15,756 Where is Marga? 545 01:01:17,257 --> 01:01:18,850 Mum isn't feeling well. 546 01:02:04,387 --> 01:02:05,559 What are you doing? 547 01:02:08,516 --> 01:02:09,938 Are you sick? 548 01:02:11,144 --> 01:02:12,270 No. 549 01:02:13,438 --> 01:02:15,816 But I've got my period and it hurts. 550 01:02:16,399 --> 01:02:18,117 What do you need this for? 551 01:02:19,569 --> 01:02:20,946 It warms me up. 552 01:02:24,824 --> 01:02:26,701 Are you sure you aren't sick? 553 01:02:28,828 --> 01:02:30,296 No, go swim! 554 01:02:46,054 --> 01:02:49,900 One, two, three, four, 555 01:02:50,016 --> 01:02:53,361 five, six, seven, eight, 556 01:02:53,895 --> 01:02:56,739 nine, ten, eleven... 557 01:03:04,239 --> 01:03:05,456 What did you get to? 558 01:03:05,532 --> 01:03:06,579 Twelve. 559 01:03:13,707 --> 01:03:16,130 Anna, let's go to mum and dad's bed. 560 01:03:17,168 --> 01:03:18,385 I'm sleepy- 561 01:03:19,838 --> 01:03:21,135 Mum... 562 01:03:22,632 --> 01:03:23,428 Mum... 563 01:03:28,847 --> 01:03:29,894 Mum. 564 01:03:31,725 --> 01:03:32,521 What? 565 01:03:34,853 --> 01:03:35,775 What? 566 01:03:36,229 --> 01:03:38,482 Can we sleep with you? 567 01:03:42,485 --> 01:03:43,486 What's wrong? 568 01:03:43,695 --> 01:03:45,288 Anna's scared. 569 01:03:46,656 --> 01:03:48,249 Are you scared, my love? 570 01:03:50,994 --> 01:03:52,917 Come on Frida, come here. 571 01:03:56,583 --> 01:03:57,880 Jump in! 572 01:04:00,045 --> 01:04:01,217 Come here. 573 01:04:05,550 --> 01:04:07,268 - Good night. - Good night. 574 01:04:07,719 --> 01:04:10,347 - Good night, Daddy. - Good night. 575 01:04:42,796 --> 01:04:44,389 How come you're awake already? 576 01:04:44,923 --> 01:04:46,175 Good morning. 577 01:04:46,383 --> 01:04:47,805 Good morning! 578 01:04:49,677 --> 01:04:50,929 What happened? 579 01:04:51,888 --> 01:04:53,731 - It wasn't me! - It wasn't? 580 01:04:53,807 --> 01:04:58,062 We took the mattress protector off a long time ago. 581 01:05:00,021 --> 01:05:02,274 It wasn't me... 582 01:05:05,860 --> 01:05:07,328 What's the matter with you? 583 01:05:07,821 --> 01:05:10,825 I don't feel well, I'm dizzy. I can't go to the doctor. 584 01:05:11,574 --> 01:05:14,373 Sure you can... let's have breakfast. 585 01:05:14,536 --> 01:05:16,880 - No! I don't want to! - Yes! You do! 586 01:05:16,955 --> 01:05:18,673 Come on! 587 01:05:29,342 --> 01:05:31,561 Just today, OK? Don't get used to it. 588 01:05:36,015 --> 01:05:38,017 Careful, it's dribbling everywhere. 589 01:05:40,770 --> 01:05:43,364 Mum, I won't get pricked with needles anymore? 590 01:05:43,440 --> 01:05:46,319 No. You've heard, you're only allergic to cats. 591 01:05:46,693 --> 01:05:48,866 You're very healthy, Frida, no more doctors. 592 01:05:54,617 --> 01:05:55,960 Good news, isn't it'? 593 01:05:58,913 --> 01:06:00,039 Happy? 594 01:06:01,833 --> 01:06:03,050 Let me see. 595 01:06:22,270 --> 01:06:23,863 Let's see if you can touch the grass. 596 01:06:46,836 --> 01:06:48,679 Is it one of those two? 597 01:06:49,839 --> 01:06:50,931 Yes. 598 01:06:51,299 --> 01:06:53,427 Which one do you think is a spanner'? 599 01:06:53,593 --> 01:06:54,936 Feldespata! 600 01:06:55,386 --> 01:06:56,262 Feldespata? 601 01:06:56,596 --> 01:06:58,815 - This one. - Very good. Go then. 602 01:07:06,564 --> 01:07:08,237 You want a hand? - No. 603 01:07:10,610 --> 01:07:13,614 Look. You have to do it like this. 604 01:07:13,905 --> 01:07:16,533 Hold it firmly, like this. - OK. 605 01:07:20,411 --> 01:07:21,628 Feldespata? 606 01:07:22,914 --> 01:07:23,836 That's one off. 607 01:07:24,958 --> 01:07:28,553 - Frida, have you seen Feldespata'? - No. 608 01:07:30,421 --> 01:07:33,516 Dad, I can't find my cat. 609 01:07:33,633 --> 01:07:36,011 I think she's gone on a trip. 610 01:07:37,554 --> 01:07:39,431 - Where? - Around... 611 01:07:39,514 --> 01:07:42,188 Sweetheart, don't worry. She'll be fine, OK? 612 01:07:43,935 --> 01:07:46,188 - OK. - OK. 613 01:07:46,813 --> 01:07:48,486 - I'll go play, OK? - Yes. 614 01:07:56,072 --> 01:07:57,745 Stop! Stop! 615 01:08:10,378 --> 01:08:12,301 I'm getting in! 616 01:08:26,477 --> 01:08:28,400 Anna! Look what I can do! 617 01:08:30,189 --> 01:08:34,695 I can swim without standing. 618 01:08:37,989 --> 01:08:39,912 The water is so cold! 619 01:08:40,074 --> 01:08:41,701 Do I stand there? 620 01:08:41,868 --> 01:08:44,417 Yes. You dare? 621 01:08:49,417 --> 01:08:50,168 No! 622 01:09:09,979 --> 01:09:13,108 It's OK, it's OK. You're fine. 623 01:09:16,402 --> 01:09:17,699 You are fine. 624 01:09:18,863 --> 01:09:22,333 - Are you OK'? - Yes. 625 01:09:23,034 --> 01:09:24,627 Are you stupid or what? 626 01:09:25,787 --> 01:09:27,664 I told her not to. 627 01:09:29,624 --> 01:09:33,094 Do you want to kill Anna or what? Because that's what you'll do. 628 01:09:34,295 --> 01:09:35,922 You'll be alright... 629 01:09:38,800 --> 01:09:40,143 Don't cry. 630 01:10:17,380 --> 01:10:18,381 Mummy? 631 01:10:21,634 --> 01:10:22,760 Mum? 632 01:10:32,103 --> 01:10:33,275 Mum? 633 01:10:40,862 --> 01:10:41,829 Mum? 634 01:10:45,825 --> 01:10:46,997 Mummy? 635 01:11:31,871 --> 01:11:34,920 Get the rope, Gabriel, hold it here. 636 01:11:37,543 --> 01:11:38,715 There we go. 637 01:11:41,714 --> 01:11:42,636 OK. 638 01:11:49,931 --> 01:11:52,650 That's it. 639 01:12:22,171 --> 01:12:25,050 - The last splash. - Virgin Mary. 640 01:13:50,343 --> 01:13:52,937 Hello, Frida. How are you? 641 01:13:53,679 --> 01:13:57,274 Yesterday I lost a tooth, did you know? 642 01:13:57,808 --> 01:13:59,981 Yes, I know. 643 01:14:00,186 --> 01:14:01,688 No, you don't. 644 01:14:02,605 --> 01:14:04,278 Yes, I know! 645 01:14:04,398 --> 01:14:07,743 Liar, liar, pants on fire! 646 01:14:08,361 --> 01:14:10,034 I'm not lying. 647 01:14:10,112 --> 01:14:13,286 You weren't there when I lost my tooth. 648 01:14:13,366 --> 01:14:17,041 Only Lola and Grandma were. 649 01:14:18,412 --> 01:14:20,164 This is our language. 650 01:14:20,456 --> 01:14:22,879 I don't feel like going out. I'm fine at home. 651 01:14:22,959 --> 01:14:25,337 Then no one sees me. Isn't that right? 652 01:14:25,461 --> 01:14:28,055 That's silly, Mum, but do whatever you want. 653 01:14:28,130 --> 01:14:29,632 You'll do that anyway. 654 01:14:29,757 --> 01:14:31,134 Did you drink your milk? 655 01:14:31,801 --> 01:14:32,893 Yes, I did. 656 01:14:33,552 --> 01:14:35,680 - Who wants a present? - Me! 657 01:14:35,763 --> 01:14:36,605 Me! 658 01:14:37,682 --> 01:14:39,104 Pick a hand! 659 01:14:39,183 --> 01:14:40,856 This one! 660 01:14:40,935 --> 01:14:43,108 Here you go. 661 01:14:43,479 --> 01:14:45,356 - What do you say? - Thank you. 662 01:14:45,564 --> 01:14:46,611 Thank you. 663 01:15:05,668 --> 01:15:08,046 I wanted a pink one, like Anna's. 664 01:15:10,089 --> 01:15:13,184 Frida, it's a present. It's nice. 665 01:15:13,676 --> 01:15:16,179 Come on, pick up the nightdress. - No. 666 01:15:16,470 --> 01:15:18,188 Frida, pick up the nightdress. 667 01:15:19,348 --> 01:15:22,477 - Mine is pink. - You shut up! 668 01:15:24,478 --> 01:15:27,948 Don't worry, love, when you come to Barcelona 669 01:15:28,024 --> 01:15:31,904 we'll change it for a pink one. Alright? 670 01:15:32,153 --> 01:15:33,951 Come on, let's go get dressed. 671 01:15:34,030 --> 01:15:35,532 Come on. 672 01:15:38,659 --> 01:15:39,876 Suit yourself. 673 01:15:41,412 --> 01:15:42,664 It's alright, darling. 674 01:15:43,372 --> 01:15:44,419 No, it's not. 675 01:15:44,457 --> 01:15:47,336 Finish that milk and then go and wash that nightdress. 676 01:15:47,418 --> 01:15:48,465 Good morning. 677 01:15:49,170 --> 01:15:50,171 Good morning. 678 01:15:50,838 --> 01:15:54,468 Frida, don't give me that. 679 01:15:54,592 --> 01:15:58,847 Now drink your milk. - I'm sorry, Mum, I didn't mean to. 680 01:15:59,180 --> 01:16:01,399 Come on, Marga, calm down. 681 01:16:01,557 --> 01:16:04,777 I'll wash the nightdress and I can change it. 682 01:16:04,852 --> 01:16:06,195 It's not a problem. 683 01:16:13,110 --> 01:16:14,908 They make me do everything... 684 01:16:15,654 --> 01:16:18,032 - Really? - They make me clean dishes. 685 01:16:18,949 --> 01:16:20,917 They make me clean the house. 686 01:16:22,411 --> 01:16:24,334 I'm like their housemaid. 687 01:16:28,125 --> 01:16:30,469 Come on, finish washing that. 688 01:16:31,796 --> 01:16:32,968 I'll help you. 689 01:16:34,423 --> 01:16:36,767 My house in Barcelona is still empty? 690 01:16:36,842 --> 01:16:38,469 It's still for rent. 691 01:16:48,896 --> 01:16:49,897 Very good. 692 01:16:50,564 --> 01:16:53,033 OK, the stain is gone. 693 01:16:54,443 --> 01:16:55,444 Wring it out. 694 01:16:58,114 --> 01:17:00,082 - Take care. - Please stay a little longer. 695 01:17:00,366 --> 01:17:02,960 Fix the path, it's dangerous for the girls. 696 01:17:04,870 --> 01:17:07,669 - Sweetheart. - Grandma, please stay. 697 01:17:08,082 --> 01:17:11,928 We have to leave, darling. We'll see you soon. 698 01:17:12,044 --> 01:17:13,546 We'll come back very soon. 699 01:17:15,256 --> 01:17:17,099 They'll be back soon, Frida. 700 01:17:19,301 --> 01:17:22,145 Come on, don't be sad. 701 01:17:22,763 --> 01:17:24,561 Lola, can you stay? 702 01:17:24,849 --> 01:17:28,399 We'll come back soon, I promise. 703 01:17:30,729 --> 01:17:31,946 What are you doing? 704 01:17:32,064 --> 01:17:34,533 Oh, poor thing. 705 01:17:35,651 --> 01:17:36,243 Get out. 706 01:17:37,403 --> 01:17:40,122 Frida get out of the car. They'll be back soon. 707 01:17:40,156 --> 01:17:41,078 No. 708 01:17:41,240 --> 01:17:44,460 - Want to stay a few days with us'? - There's room in the car. 709 01:17:45,244 --> 01:17:46,370 I don't know. 710 01:17:46,787 --> 01:17:48,084 What do you mean'? 711 01:17:48,330 --> 01:17:50,298 She's to start school in a few days. 712 01:17:50,374 --> 01:17:51,967 We've got a lot to do. 713 01:17:52,042 --> 01:17:53,544 Maybe for a couple of days'? 714 01:17:54,336 --> 01:17:57,966 Well... maybe she could go with them and then I can pick her up. 715 01:17:58,132 --> 01:17:59,759 Yes, Daddy, please! 716 01:18:04,930 --> 01:18:07,058 - Come on. - No, no! 717 01:18:07,141 --> 01:18:08,893 - Frida, get out! - I don't want to! 718 01:18:08,976 --> 01:18:11,320 - Your grandparents need to go. - No, I don't want to! 719 01:18:11,478 --> 01:18:15,153 Come on... Frida, please. 720 01:18:25,159 --> 01:18:26,456 Come on, let's go. 721 01:18:26,911 --> 01:18:28,663 Get in, get in. 722 01:18:29,371 --> 01:18:31,089 Let's go, I can't bear this. 723 01:18:31,248 --> 01:18:32,841 - What are you doing? - Let me go! 724 01:18:32,958 --> 01:18:34,426 - No. - Let me go! 725 01:18:36,086 --> 01:18:38,088 Calm down... Calm down! 726 01:18:38,172 --> 01:18:39,389 Let me go! 727 01:18:44,470 --> 01:18:45,687 Let me go! 728 01:18:46,972 --> 01:18:48,440 Wait! 729 01:18:48,474 --> 01:18:50,147 Wait for me! 730 01:18:52,102 --> 01:18:53,604 Don't leave me! 731 01:21:14,453 --> 01:21:15,670 Where are you going? 732 01:21:16,663 --> 01:21:18,165 I'm going back home. 733 01:21:18,290 --> 01:21:19,166 Why'? 734 01:21:19,333 --> 01:21:21,301 Because no one loves me here. 735 01:21:23,837 --> 01:21:25,555 I love you. 736 01:21:34,556 --> 01:21:35,853 You can keep it. 737 01:21:37,810 --> 01:21:39,437 - Thank you. - You're welcome. 738 01:23:11,820 --> 01:23:13,163 She can't have gone far. 739 01:23:13,238 --> 01:23:15,787 - What if she doesn't know her way back? - Come on, Marga. 740 01:23:15,866 --> 01:23:19,166 She won't know how to get back. - Don't be a scaremonger. 741 01:23:19,328 --> 01:23:22,923 - Did you check up there? -| don't think she went into the woods. 742 01:23:23,165 --> 01:23:26,590 - Maybe she broke her arm like I did. - Frida! 743 01:23:26,919 --> 01:23:27,636 Frida! 744 01:23:27,669 --> 01:23:28,921 HI check in the workshop. 745 01:23:29,087 --> 01:23:31,431 - Frida! - Frida! 746 01:23:31,924 --> 01:23:33,551 Maybe she went to the main road. 747 01:23:33,675 --> 01:23:35,677 Fuck, don't scare me! She couldn't. 748 01:23:35,886 --> 01:23:37,263 Well, she's not around. 749 01:23:37,429 --> 01:23:39,306 - Have a look in the car. - In the car, really? 750 01:23:39,473 --> 01:23:41,191 I don't know... I'm running out of ideas. 751 01:23:42,643 --> 01:23:43,690 - Where are you going? - To the car! 752 01:23:43,894 --> 01:23:45,487 - Frida! - Frida! 753 01:23:46,146 --> 01:23:47,022 Frida! 754 01:23:52,027 --> 01:23:54,405 I'll go tomorrow. It's too dark now. 755 01:26:56,128 --> 01:26:59,428 "Feending" and then... 756 01:26:59,798 --> 01:27:04,395 They're called "feengol, wellus, fingthen". 757 01:27:05,762 --> 01:27:07,435 "Feending". What else? 758 01:27:07,806 --> 01:27:11,276 No. "Feending, wellus, fingthen". 759 01:27:11,685 --> 01:27:12,811 Very good. 760 01:27:14,271 --> 01:27:18,822 Look, cross off the ones we've already done... 761 01:27:20,318 --> 01:27:22,662 Language, Catalan language. 762 01:27:23,447 --> 01:27:24,448 OK. 763 01:27:24,656 --> 01:27:26,374 And English language. 764 01:27:26,867 --> 01:27:27,743 OK. 765 01:27:27,826 --> 01:27:30,079 And now I'll do the Maths book. 766 01:27:30,162 --> 01:27:31,960 Is it on the list? - Yes. 767 01:27:32,080 --> 01:27:33,127 Right. 768 01:27:33,540 --> 01:27:38,467 Oh no, I messed up again. I hate this plastic. 769 01:27:39,588 --> 01:27:40,840 OK, now. 770 01:27:42,924 --> 01:27:44,176 OK. Perfect. 771 01:27:54,144 --> 01:27:55,441 That's it. 772 01:27:55,854 --> 01:27:57,777 Cross out the Mathematics book. 773 01:28:02,569 --> 01:28:03,912 Better this way. 774 01:28:07,032 --> 01:28:09,535 How did my previous mum die? 775 01:28:16,458 --> 01:28:18,961 Well, your mum died because she had a virus. 776 01:28:19,044 --> 01:28:20,671 Do you know what a virus is'? 777 01:28:20,754 --> 01:28:21,550 Yes. 778 01:28:21,838 --> 01:28:24,967 Like a tiny animal inside the body 779 01:28:25,759 --> 01:28:27,602 that killed all her defences. 780 01:28:29,554 --> 01:28:31,977 The virus got stronger, 781 01:28:33,058 --> 01:28:36,688 her body couldn't fight it, and she died. 782 01:28:46,363 --> 01:28:47,910 Was the doctor new? 783 01:28:48,573 --> 01:28:49,665 What do you mean'? 784 01:28:53,954 --> 01:28:55,331 I wonder if he was new. 785 01:28:55,872 --> 01:28:57,966 Because he didn't know how to cure her? 786 01:28:59,918 --> 01:29:03,047 No, he wasn't new. He did everything he could. 787 01:29:03,171 --> 01:29:07,051 It was a very new virus, they didn't know much about it. 788 01:29:07,467 --> 01:29:08,810 They didn't know how... 789 01:29:10,178 --> 01:29:11,350 What to do. 790 01:29:11,429 --> 01:29:13,306 The doctors did their best. 791 01:29:17,936 --> 01:29:19,438 What else do you want to know? 792 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Did she bleed a lot? 793 01:29:22,649 --> 01:29:23,571 No. 794 01:29:25,652 --> 01:29:27,746 Really? She didn't bleed? 795 01:29:27,821 --> 01:29:29,664 No, she didn't. 796 01:29:29,823 --> 01:29:33,248 Most people who die don't bleed. 797 01:29:33,451 --> 01:29:36,830 Only if you have an accident, and you get a wound. 798 01:29:37,664 --> 01:29:39,166 She didn't bleed. 799 01:29:49,134 --> 01:29:50,886 Were you there when she died? 800 01:29:52,053 --> 01:29:54,647 No. I arrived not long after. 801 01:29:57,893 --> 01:29:59,315 Who was there? 802 01:30:01,062 --> 01:30:04,441 Lola, Esteve, 803 01:30:05,442 --> 01:30:08,787 Angie, your aunts and uncles, everybody. 804 01:30:09,362 --> 01:30:13,458 Why was I not there if I'm her daughter. 805 01:30:18,079 --> 01:30:19,797 You were with your grandparents. 806 01:30:22,667 --> 01:30:24,169 And what did she say? 807 01:30:26,922 --> 01:30:28,265 She didn't say anything. 808 01:30:31,760 --> 01:30:33,603 She didn't say anything about me'? 809 01:30:39,976 --> 01:30:43,731 No, she was sad because she wanted to look after you. 810 01:30:49,152 --> 01:30:51,075 Did she tell you that? 811 01:30:54,407 --> 01:30:55,283 Yes. 812 01:30:56,785 --> 01:30:58,162 Look. 813 01:31:00,747 --> 01:31:03,421 You're not going to get sick, are you? 814 01:31:03,833 --> 01:31:04,459 What? 815 01:31:04,584 --> 01:31:06,962 You're not going to get sick, are you? 816 01:31:07,170 --> 01:31:07,966 Now? 817 01:31:09,464 --> 01:31:11,592 No, I've no intention of getting sick. 818 01:31:12,801 --> 01:31:13,768 None. 819 01:31:21,142 --> 01:31:23,861 - Can I decorate this? - Yes. 820 01:31:26,272 --> 01:31:28,445 What have you done here? A drawing? 821 01:31:28,525 --> 01:31:29,321 Yes. 822 01:31:30,235 --> 01:31:33,455 This one is Fidia, this one's Dobby, this one's Dunny... 823 01:31:38,034 --> 01:31:42,665 C, D, F, G, H, I, J, K. 824 01:31:42,747 --> 01:31:45,967 M, M, E, O, P, Q, 825 01:31:46,126 --> 01:31:49,972 R, S, T, X, Y, Z. 826 01:31:50,088 --> 01:31:51,556 A, B... 827 01:31:53,341 --> 01:31:57,266 Daddy, help me please. 828 01:31:59,347 --> 01:32:01,441 And put it there. - Here'? 829 01:32:01,599 --> 01:32:02,896 Take this off. 830 01:32:10,316 --> 01:32:12,159 Tomorrow is first day of school! 831 01:32:13,153 --> 01:32:15,656 Grandma's nightdresses. This one is yours. 832 01:32:16,114 --> 01:32:17,912 Yes, this one is mine. 833 01:32:18,283 --> 01:32:19,876 And this one is mine. 834 01:32:19,951 --> 01:32:21,248 From your grandma! 835 01:32:22,245 --> 01:32:24,339 - What grandma? - Yours! 836 01:32:24,664 --> 01:32:26,166 Really? Which one is yours? 837 01:32:26,249 --> 01:32:27,091 Mine? 838 01:32:27,167 --> 01:32:29,295 - The same one'? - The same one. 839 01:32:29,461 --> 01:32:30,838 Mine's the one I always had. 840 01:32:30,962 --> 01:32:32,635 How many grandmas do you have, 37'? 841 01:32:32,797 --> 01:32:33,673 No! 842 01:32:33,757 --> 01:32:35,304 We've the same grandma. 843 01:32:35,383 --> 01:32:36,179 Right. 844 01:32:37,052 --> 01:32:39,180 One moment. Let me see. 845 01:32:39,304 --> 01:32:42,183 - Both of us have the same grandma. - Can you do it? 846 01:32:42,307 --> 01:32:43,900 - Yes. - Yes? Very good. 847 01:32:44,601 --> 01:32:45,773 - Me too. - How pretty! 848 01:32:46,978 --> 01:32:49,276 - Put your head down. - It's the wrong way. 849 01:32:49,439 --> 01:32:50,782 Not like that. 850 01:32:50,857 --> 01:32:52,951 - Frida, put your head down. - Wait... OK. 851 01:32:53,902 --> 01:32:55,154 OK... done! 852 01:32:55,236 --> 01:32:59,161 - What are you doing? - It's the wrong way around. 853 01:32:59,324 --> 01:33:00,416 Frida, don't jump. 854 01:33:01,242 --> 01:33:04,462 I'll help you. So you can learn. 855 01:33:05,955 --> 01:33:08,174 This one goes behind. - This bed is very noisy. 856 01:33:09,876 --> 01:33:11,924 You're going to break the bed, Frida. 857 01:33:13,171 --> 01:33:16,766 - OK, put your hand through here. - I like to jump. 858 01:33:17,175 --> 01:33:19,678 I know, but you'll break the bed. 859 01:33:20,261 --> 01:33:22,184 Frida... What are you doing? 860 01:33:24,766 --> 01:33:25,892 Done! 861 01:33:28,603 --> 01:33:30,822 Please don't jump! 862 01:33:30,897 --> 01:33:32,615 Don't jump, I am beggiflél- 863 01:33:32,649 --> 01:33:34,151 Stop jumping- 864 01:33:34,275 --> 01:33:35,572 Stop jumping! 865 01:33:39,030 --> 01:33:40,657 Stop jumping! 866 01:33:40,782 --> 01:33:41,624 Stop! 867 01:33:41,658 --> 01:33:43,660 Can you hear me? 868 01:33:43,743 --> 01:33:45,962 Who do you think you are? 869 01:33:46,121 --> 01:33:48,123 - The bed "clonked". - What are you doing? 870 01:33:49,582 --> 01:33:50,959 Be careful... 871 01:33:56,172 --> 01:33:59,972 What do we have here? It's a monkey attacking me! 872 01:34:02,095 --> 01:34:05,395 - Hey, mate! “Hey, mate”? 873 01:34:05,682 --> 01:34:07,980 What do you mean by “mate"? 874 01:34:15,525 --> 01:34:17,118 No more jumping! 875 01:34:22,115 --> 01:34:25,915 You go here, and you go there. - No! No! 876 01:34:29,956 --> 01:34:32,175 Come here and I'll eat you! 877 01:34:47,098 --> 01:34:49,192 - Hey, what's wrong? - What happened? 878 01:34:49,976 --> 01:34:51,102 What's wrong? 879 01:34:52,478 --> 01:34:54,446 - Hey, what happened? - Frida... 880 01:34:55,815 --> 01:34:58,068 - What's the matter? - I don't know. 881 01:34:58,526 --> 01:34:59,448 What's wrong? 882 01:34:59,569 --> 01:35:00,570 What happened? 883 01:35:00,945 --> 01:35:03,164 What happened, Frida'? - I don't know. 884 01:35:03,948 --> 01:35:05,040 Did you hurt yourself? 885 01:35:06,284 --> 01:35:07,831 What's wrong? 886 01:35:09,954 --> 01:35:10,876 It's OK. 887 01:35:11,289 --> 01:35:12,962 What's wrong with you? 888 01:35:15,752 --> 01:35:17,174 What's wrong? 889 01:35:19,797 --> 01:35:21,174 What is it? 890 01:35:41,444 --> 01:35:48,919 TO MY MUM NEUS 58931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.