All language subtitles for siren.2018.s01e10.web.x264-tbs[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:01,958 Previously on Siren... 2 00:00:01,964 --> 00:00:03,831 My sister is back? 3 00:00:03,837 --> 00:00:06,037 Yeah. She's with two others. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,875 Where is Ryn? 5 00:00:08,881 --> 00:00:10,810 They want me back in the water. 6 00:00:10,816 --> 00:00:13,221 These things, they attacked us. 7 00:00:13,329 --> 00:00:14,696 I know how you must feel, 8 00:00:14,712 --> 00:00:16,796 but going after him, it's not gonna be good. 9 00:00:18,576 --> 00:00:20,560 - Xander? - I'm worried about him. 10 00:00:20,566 --> 00:00:21,828 Xander, wait! 11 00:00:21,834 --> 00:00:23,301 Stay where you are, Ben! 12 00:00:25,238 --> 00:00:26,405 Stop! 13 00:00:28,208 --> 00:00:29,308 How is she? 14 00:00:29,342 --> 00:00:31,343 She's getting worse. 15 00:00:31,378 --> 00:00:34,164 Ryn, there is someone who might be able to help. 16 00:00:34,170 --> 00:00:35,748 Someone who has your sister's blood. 17 00:00:36,785 --> 00:00:38,723 - I can make the call. - Okay. 18 00:00:39,119 --> 00:00:40,652 Dr. Decker, it's Ben. 19 00:00:41,112 --> 00:00:42,622 We need you. 20 00:00:48,895 --> 00:00:51,230 Donna, please don't go. 21 00:00:51,264 --> 00:00:52,765 Stay with me. 22 00:00:52,799 --> 00:00:54,366 Okay? I am here. 23 00:00:57,804 --> 00:01:00,616 Ah. She's in there. 24 00:01:00,874 --> 00:01:02,975 I've cleaned the wound, dressed it. 25 00:01:08,541 --> 00:01:10,408 Hey, come on. 26 00:01:10,763 --> 00:01:12,363 Uh, I'm good. 27 00:01:14,362 --> 00:01:15,767 Can you set up a drip? 28 00:01:15,773 --> 00:01:16,974 Yeah. 29 00:01:18,345 --> 00:01:20,759 Here. Take this and hang it up there. 30 00:01:21,923 --> 00:01:23,657 What is it, the machines? 31 00:01:23,663 --> 00:01:25,364 It's to check how she's doing. 32 00:01:25,398 --> 00:01:27,566 Her heart rate, her blood pressure. 33 00:01:27,600 --> 00:01:28,767 It'll help her. 34 00:01:36,056 --> 00:01:38,644 These are the cells that we extracted from you. 35 00:01:38,678 --> 00:01:40,212 They could help you. 36 00:01:40,246 --> 00:01:42,827 No. Please. 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,445 No. No. 38 00:01:44,451 --> 00:01:45,818 He's here to help you. 39 00:01:45,852 --> 00:01:47,085 Look at me. 40 00:01:47,120 --> 00:01:49,154 I am here so no one will hurt you. 41 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 42 00:02:04,037 --> 00:02:05,103 Hi, Maddie. 43 00:02:05,138 --> 00:02:06,171 Hi. 44 00:02:09,221 --> 00:02:10,476 She's weak, 45 00:02:10,494 --> 00:02:12,008 but her heart rate's increased. 46 00:02:12,145 --> 00:02:14,613 Blood pressure's stabilizing as well. 47 00:02:14,647 --> 00:02:16,114 You called him? 48 00:02:16,149 --> 00:02:18,851 She was dying, Maddie. 49 00:02:18,885 --> 00:02:20,953 We didn't have a choice. 50 00:02:20,987 --> 00:02:22,521 He helped her. 51 00:02:31,297 --> 00:02:32,764 How's your father? 52 00:02:32,799 --> 00:02:34,199 He's okay. 53 00:02:34,234 --> 00:02:35,667 He got lucky. 54 00:02:37,525 --> 00:02:39,638 Maddie, they were gonna kill them. 55 00:02:39,644 --> 00:02:40,895 We had to do something. 56 00:02:40,901 --> 00:02:43,271 We don't need to talk about this right now. 57 00:02:44,177 --> 00:02:46,411 Ben tried to help us. 58 00:02:49,182 --> 00:02:50,449 I know, Ryn. 59 00:02:50,483 --> 00:02:52,150 But he didn't, did he? 60 00:02:56,578 --> 00:03:01,260 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 61 00:03:45,987 --> 00:03:47,994 You gotta be kidding. 62 00:03:48,230 --> 00:03:49,647 How many? 63 00:03:49,657 --> 00:03:51,527 All right, I'll ask around and get back to you. 64 00:03:51,561 --> 00:03:52,795 What's going on? 65 00:03:52,829 --> 00:03:54,463 Shots fired in town last night. 66 00:03:54,498 --> 00:03:56,292 Shots? What happened? 67 00:03:56,298 --> 00:03:57,655 No idea. 68 00:03:58,134 --> 00:03:59,935 I was nearly caught in the middle of it. 69 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 What?! 70 00:04:01,004 --> 00:04:02,638 I was out on a date. 71 00:04:02,672 --> 00:04:04,840 Dale Bishop showed up holding a shotgun, 72 00:04:04,875 --> 00:04:06,442 told us to get back inside. 73 00:04:06,476 --> 00:04:08,277 What is going on around here? 74 00:04:08,311 --> 00:04:10,145 I better stop in on Dale, 75 00:04:10,180 --> 00:04:11,447 see what I can find out. 76 00:04:11,481 --> 00:04:12,656 Maybe you better. 77 00:04:25,537 --> 00:04:28,998 I don't get why you're blaming me for all this. 78 00:04:29,032 --> 00:04:31,033 All right? I did it to protect Ryn. 79 00:04:31,067 --> 00:04:32,368 What's going on? 80 00:04:32,736 --> 00:04:34,053 Really? 81 00:04:34,516 --> 00:04:37,673 I look at you and the choices you're making, 82 00:04:37,707 --> 00:04:39,642 the way you're talking about Ryn, 83 00:04:39,676 --> 00:04:41,529 and I feel like you're a different person. 84 00:04:41,535 --> 00:04:43,345 Maddie, stop. 85 00:04:43,380 --> 00:04:44,847 Even bringing Decker in. 86 00:04:44,881 --> 00:04:47,316 - He's helping her. - He's dangerous. 87 00:04:47,784 --> 00:04:50,098 We used to make decisions together. 88 00:04:50,218 --> 00:04:52,606 I feel like you're off in your own head. 89 00:04:58,695 --> 00:05:00,269 May I 90 00:05:01,197 --> 00:05:02,731 ask her a question? 91 00:05:06,107 --> 00:05:07,469 Yes. 92 00:05:09,639 --> 00:05:11,206 You... 93 00:05:12,409 --> 00:05:14,944 Sang a song before to me. 94 00:05:14,978 --> 00:05:17,046 Could you do it again? 95 00:05:17,080 --> 00:05:18,881 Your voice is so beautiful. 96 00:05:20,483 --> 00:05:22,084 You need to leave. 97 00:05:22,118 --> 00:05:23,852 I just need to hear it once... 98 00:05:23,887 --> 00:05:26,455 She sang to you to escape from you, 99 00:05:26,489 --> 00:05:28,057 not because she loves you. 100 00:05:28,091 --> 00:05:29,425 But... 101 00:05:31,572 --> 00:05:33,435 She will not do it again. 102 00:05:49,279 --> 00:05:50,779 Will you sing to me? 103 00:05:58,488 --> 00:05:59,855 How is she? 104 00:05:59,975 --> 00:06:01,624 Doin' better. 105 00:06:01,961 --> 00:06:03,926 You don't seem happy about it. 106 00:06:03,960 --> 00:06:05,903 The sister, Ryn, 107 00:06:06,696 --> 00:06:08,831 what's between you two? 108 00:06:09,866 --> 00:06:11,433 What do you mean? 109 00:06:11,468 --> 00:06:14,461 Ryn said her sister doesn't love me. 110 00:06:14,944 --> 00:06:16,505 Why would she sing? 111 00:06:16,539 --> 00:06:18,941 Why would she draw me to her? 112 00:06:20,181 --> 00:06:22,579 I don't know anymore about it than you do. 113 00:06:23,279 --> 00:06:24,480 You seem to. 114 00:06:25,548 --> 00:06:27,947 I just need it one more time. 115 00:06:28,718 --> 00:06:30,185 I saved her life. 116 00:06:30,220 --> 00:06:32,521 Maybe you can talk to her for me. 117 00:06:32,555 --> 00:06:34,729 I don't hear it again, 118 00:06:35,130 --> 00:06:37,159 I'm gonna lose my damn mind. 119 00:06:45,422 --> 00:06:48,687 Please take me back. 120 00:06:49,488 --> 00:06:50,959 To the water. 121 00:06:52,588 --> 00:06:55,023 She's not strong enough. 122 00:06:56,185 --> 00:06:57,492 Not yet. 123 00:06:57,527 --> 00:06:59,149 Please. 124 00:06:59,941 --> 00:07:02,555 I'll leave you two alone to talk. 125 00:07:03,199 --> 00:07:04,833 We must wait. 126 00:07:05,210 --> 00:07:08,436 It takes a lot of strength to change. 127 00:07:12,608 --> 00:07:14,926 I will take you 128 00:07:15,046 --> 00:07:16,655 when you're better. 129 00:07:21,551 --> 00:07:24,553 Remember when we were young? 130 00:07:24,587 --> 00:07:26,900 We hunted together 131 00:07:27,147 --> 00:07:28,657 for days. 132 00:07:30,426 --> 00:07:33,161 I chased you to make you fast. 133 00:07:34,797 --> 00:07:37,465 And you taught me how to fight 134 00:07:38,421 --> 00:07:40,005 and be strong. 135 00:07:40,636 --> 00:07:42,437 You are strong. 136 00:07:43,824 --> 00:07:45,213 And good. 137 00:07:54,784 --> 00:07:56,918 What you did last night, 138 00:07:56,953 --> 00:07:59,287 discharging your weapon, was way out of line. 139 00:07:59,322 --> 00:08:02,866 Next time I tell you to go home and cool off, you do it. 140 00:08:03,390 --> 00:08:05,026 I hear you, sir. 141 00:08:08,130 --> 00:08:11,166 Listen, solving your problems without thinking, 142 00:08:11,200 --> 00:08:12,567 with violence, 143 00:08:13,038 --> 00:08:15,270 it'll always come back to you, Xander. 144 00:08:15,304 --> 00:08:17,472 You don't want that in your life 145 00:08:17,506 --> 00:08:19,774 or near your mom. 146 00:08:22,178 --> 00:08:23,845 Thanks, but... 147 00:08:23,880 --> 00:08:25,780 But what? 148 00:08:25,815 --> 00:08:27,707 What's the plan? 149 00:08:27,827 --> 00:08:30,382 You know, to keep this thing under control? 150 00:08:31,821 --> 00:08:33,115 Don't you think you have enough 151 00:08:33,121 --> 00:08:34,278 to worry about right now? 152 00:08:34,284 --> 00:08:37,325 - Yeah, I do, but I just... - Go home, Xander. 153 00:08:37,360 --> 00:08:39,995 Start your dad's business up again. 154 00:08:40,029 --> 00:08:41,796 Let me worry about the rest. 155 00:08:43,964 --> 00:08:45,333 You his ride? 156 00:08:45,368 --> 00:08:47,024 Yeah, I got him. 157 00:08:47,144 --> 00:08:48,670 All right. 158 00:08:52,408 --> 00:08:54,215 Rough night? 159 00:08:54,534 --> 00:08:56,177 Yeah, you could say that. 160 00:09:01,884 --> 00:09:04,719 Hey, so what the hell happened last night, man? 161 00:09:04,754 --> 00:09:06,274 He was here, 162 00:09:06,280 --> 00:09:07,695 the one that killed my dad. 163 00:09:07,701 --> 00:09:08,839 I went after his ass. 164 00:09:08,845 --> 00:09:10,444 Dude, why the hell didn't you call me? 165 00:09:10,450 --> 00:09:11,740 Did you get him? 166 00:09:11,746 --> 00:09:13,567 Some shit went down, 167 00:09:13,692 --> 00:09:15,326 but he's gone now. 168 00:09:15,361 --> 00:09:17,729 I gotta let it go, man. 169 00:09:17,763 --> 00:09:19,664 Do what my dad would want me to do. 170 00:09:19,698 --> 00:09:21,600 I'm the captain now. 171 00:09:21,720 --> 00:09:23,168 Yeah. 172 00:09:23,519 --> 00:09:25,570 Yeah, for sure. 173 00:09:25,604 --> 00:09:28,498 Despite all this craziness that's been goin' on, 174 00:09:28,504 --> 00:09:29,878 we've been making some pretty good 175 00:09:29,884 --> 00:09:31,414 coin these last couple months. 176 00:09:31,443 --> 00:09:33,457 But, look, I already blew it all. 177 00:09:33,463 --> 00:09:34,979 Yeah? On what? 178 00:09:35,014 --> 00:09:37,076 It wasn't a wardrobe, that's for damn sure. 179 00:09:37,082 --> 00:09:38,449 More coffee? 180 00:09:39,455 --> 00:09:40,622 A necklace 181 00:09:40,953 --> 00:09:42,320 for Janine. 182 00:09:42,354 --> 00:09:44,222 You guys are gettin' kind of serious, huh? 183 00:09:45,558 --> 00:09:47,659 Hey, uh, what would you think if I, 184 00:09:47,693 --> 00:09:49,828 I don't know, asked her to move in? 185 00:09:49,862 --> 00:09:51,725 - What, with us? - Yeah. 186 00:09:51,731 --> 00:09:53,444 I know it would be kind of crowded and all that. 187 00:09:53,450 --> 00:09:55,868 - No, it's not that. - I know what you're thinking. 188 00:09:55,874 --> 00:09:57,735 You guys don't always get along, but... 189 00:09:57,770 --> 00:09:59,504 I just rub her the wrong way, man. 190 00:09:59,538 --> 00:10:02,006 Maybe you guys can get your own place? 191 00:10:02,041 --> 00:10:03,515 No way, man. I wouldn't feel right 192 00:10:03,521 --> 00:10:05,081 leaving you by yourself right now. 193 00:10:05,110 --> 00:10:06,335 I'll be fine, man, seriously. 194 00:10:06,341 --> 00:10:07,825 No, seriously, look, it's not gonna 195 00:10:07,831 --> 00:10:09,267 happen, okay? So just forget it. 196 00:10:09,273 --> 00:10:11,269 I think that I can talk Janine into it. 197 00:10:17,027 --> 00:10:18,389 To new beginnings. 198 00:10:21,493 --> 00:10:23,161 To new beginnings. 199 00:10:25,565 --> 00:10:26,699 Thanks. 200 00:10:26,999 --> 00:10:29,467 Help, please, my sister. 201 00:10:29,501 --> 00:10:30,835 Something's wrong. 202 00:10:33,739 --> 00:10:35,073 What happened? 203 00:10:35,107 --> 00:10:37,275 She was asleep, then she woke up. 204 00:10:37,309 --> 00:10:39,377 Her breathing not right. 205 00:10:41,258 --> 00:10:43,152 Yeah, she's burnin' up. 206 00:10:43,182 --> 00:10:45,216 I thought you said the stem cells were helping? 207 00:10:45,251 --> 00:10:47,285 They were taken from her in aquatic form. 208 00:10:47,319 --> 00:10:49,954 Must be causing some kind of adverse reaction. 209 00:10:49,989 --> 00:10:51,637 She may have an infection. 210 00:10:51,643 --> 00:10:53,558 Her heart rate is too low. 211 00:10:53,592 --> 00:10:55,426 She's crashing. 212 00:10:56,662 --> 00:10:59,797 Sister will get better? 213 00:11:02,101 --> 00:11:03,167 No. 214 00:11:04,270 --> 00:11:05,904 She's not gonna get better. 215 00:11:10,342 --> 00:11:11,676 Everyone go. 216 00:11:13,846 --> 00:11:15,780 - Ryn. - Please. 217 00:11:16,782 --> 00:11:18,850 I want to be with her. 218 00:11:25,391 --> 00:11:27,225 Hey, come on. 219 00:11:32,064 --> 00:11:34,966 Ryn, I'm right outside. 220 00:11:50,916 --> 00:11:52,650 No more pain. 221 00:11:53,686 --> 00:11:55,353 I will help you. 222 00:12:28,723 --> 00:12:30,355 Sister gone. 223 00:12:54,326 --> 00:12:55,880 We'll help you 224 00:12:55,914 --> 00:12:57,782 take her back to the water. 225 00:12:58,443 --> 00:12:59,968 No. 226 00:13:00,198 --> 00:13:02,399 They will not let her come back 227 00:13:02,621 --> 00:13:03,888 as a human. 228 00:13:09,595 --> 00:13:11,496 I know a place. 229 00:13:40,016 --> 00:13:41,316 Follow me. 230 00:13:48,458 --> 00:13:49,925 Stay close. 231 00:14:05,844 --> 00:14:07,345 You sure you're okay? 232 00:14:07,360 --> 00:14:08,960 Doc didn't think you needed a day or two? 233 00:14:08,970 --> 00:14:10,570 Lot goin' on in town. 234 00:14:10,605 --> 00:14:12,606 Yeah. I heard there were shots fired. 235 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 What happened? 236 00:14:13,875 --> 00:14:15,671 We had a drunk and disorderly. 237 00:14:15,936 --> 00:14:17,960 Had to bring in Xander McClure. 238 00:14:18,033 --> 00:14:19,367 Let him sleep it off. 239 00:14:19,373 --> 00:14:20,814 I guess we shouldn't be too surprised 240 00:14:20,848 --> 00:14:23,144 considering what he's going through. 241 00:14:23,150 --> 00:14:24,788 Well, I didn't charge him. 242 00:14:24,796 --> 00:14:26,594 Just let him blow off some steam. 243 00:14:26,854 --> 00:14:28,989 But it won't happen again. Got my eye on him. 244 00:14:29,023 --> 00:14:30,290 Well, that's good. 245 00:14:30,325 --> 00:14:31,958 What about the rest of it? 246 00:14:33,294 --> 00:14:34,861 The rest of what? 247 00:14:34,896 --> 00:14:36,652 Donnie Price's murder, two break-ins 248 00:14:36,658 --> 00:14:38,638 at my warehouse, one of my guys attacked. 249 00:14:38,763 --> 00:14:40,814 We got a opioid epidemic on 250 00:14:40,820 --> 00:14:42,723 our hands in this country, Ted. 251 00:14:43,294 --> 00:14:45,529 Crime is up in every county in the state. 252 00:14:45,535 --> 00:14:46,723 Whatever happened to the nice 253 00:14:46,729 --> 00:14:48,280 little town we grew up in, huh? 254 00:14:48,889 --> 00:14:50,977 Look, I'm gonna be straight with you, Dale. 255 00:14:51,012 --> 00:14:52,279 Town council's making noise. 256 00:14:52,313 --> 00:14:53,980 Crime scares tourists away. 257 00:14:54,228 --> 00:14:55,895 Lot of people in this town depend on that. 258 00:14:55,901 --> 00:14:57,501 Mermaid capital of the world. 259 00:14:57,507 --> 00:14:58,735 That's right. 260 00:14:59,180 --> 00:15:00,615 They want answers. 261 00:15:01,243 --> 00:15:03,639 They're meeting later today. Maybe, uh... 262 00:15:03,897 --> 00:15:06,360 Maybe you show up, put 'em at ease. 263 00:15:06,394 --> 00:15:07,627 Sure, Ted. 264 00:15:07,662 --> 00:15:09,129 Be happy to. 265 00:15:09,134 --> 00:15:10,594 That'd be great, Dale. 266 00:15:10,600 --> 00:15:11,901 3:00 at the lodge. 267 00:15:11,907 --> 00:15:13,205 Take care of that leg. 268 00:15:14,045 --> 00:15:15,111 Will do. 269 00:15:22,337 --> 00:15:24,605 Are you sure you know where we're goin'? 270 00:15:24,639 --> 00:15:27,040 Like the back of my own hand. 271 00:15:27,364 --> 00:15:30,232 Okay, be careful up here. 272 00:15:50,182 --> 00:15:51,987 What is this place? 273 00:15:53,461 --> 00:15:55,696 This is my family's burial ground. 274 00:15:56,965 --> 00:15:58,265 I'm sorry. 275 00:15:58,299 --> 00:15:59,600 I know this is... 276 00:15:59,634 --> 00:16:01,718 Sacred, yes. 277 00:16:03,023 --> 00:16:05,038 But it is for human. 278 00:16:05,491 --> 00:16:08,609 My sister would not want to lay with humans. 279 00:16:09,022 --> 00:16:10,711 They're not human, Ryn. 280 00:16:14,354 --> 00:16:16,640 These are the ones that were killed in the massacre. 281 00:16:16,646 --> 00:16:20,287 No. The story you read in the book, 282 00:16:20,321 --> 00:16:22,890 those creatures were slaughtered out on the water. 283 00:16:23,204 --> 00:16:26,059 But others, in human form, 284 00:16:26,571 --> 00:16:28,695 died in Bristol Cove. 285 00:16:30,504 --> 00:16:33,934 She was the first. 286 00:16:35,906 --> 00:16:37,741 She was the daughter 287 00:16:38,051 --> 00:16:41,008 of Charles Pownall and his mermaid. 288 00:16:42,944 --> 00:16:44,745 The baby is buried here? 289 00:16:44,779 --> 00:16:48,682 Ryn told me that Charles killed his child. 290 00:16:48,716 --> 00:16:50,751 Oh, no. 291 00:16:50,785 --> 00:16:53,353 That may be what your colony believes, 292 00:16:53,388 --> 00:16:55,923 but that's not what happened. 293 00:16:55,957 --> 00:16:59,326 The baby was born in transition 294 00:16:59,360 --> 00:17:01,528 and appeared deformed, 295 00:17:01,563 --> 00:17:04,398 a soul caught between two worlds. 296 00:17:04,432 --> 00:17:07,234 Charles knew that the doctors of Bristol Cove 297 00:17:07,268 --> 00:17:09,603 would see her as an abomination 298 00:17:09,637 --> 00:17:11,939 and refuse to treat her. 299 00:17:11,973 --> 00:17:14,541 The baby was gonna suffer and die. 300 00:17:14,576 --> 00:17:17,611 So he took her into the woods. 301 00:17:17,645 --> 00:17:19,580 To put her out of her misery? 302 00:17:19,614 --> 00:17:22,749 No. He brought her to bigger minds 303 00:17:22,784 --> 00:17:24,685 than the doctors of Bristol Cove. 304 00:17:25,074 --> 00:17:26,741 To people who weren't 305 00:17:26,747 --> 00:17:29,269 afraid of shape-shifters. 306 00:17:29,457 --> 00:17:30,891 The Haida. 307 00:17:31,960 --> 00:17:33,213 Yes. 308 00:17:33,728 --> 00:17:35,262 She lived? 309 00:17:35,296 --> 00:17:37,252 The Haida helped her 310 00:17:37,258 --> 00:17:38,971 to complete her transition, 311 00:17:39,000 --> 00:17:41,902 and she lived for a very long time. 312 00:17:43,008 --> 00:17:46,118 I am her last living descendant. 313 00:17:47,241 --> 00:17:49,376 You're one of them? 314 00:17:49,803 --> 00:17:51,094 That's right. 315 00:17:51,894 --> 00:17:54,262 One-eighth to be exact. 316 00:17:54,515 --> 00:17:57,117 Ryn, did you know this? 317 00:17:58,286 --> 00:17:59,336 Yes. 318 00:17:59,567 --> 00:18:02,141 I sense she is one of us. 319 00:18:03,422 --> 00:18:06,360 But I did not know the child lived. 320 00:18:07,662 --> 00:18:08,914 Can you... 321 00:18:09,029 --> 00:18:10,199 Change? 322 00:18:10,331 --> 00:18:11,965 Oh, no. 323 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 No, I'm, uh... 324 00:18:13,201 --> 00:18:15,764 Generations removed from that. 325 00:18:16,698 --> 00:18:20,463 So... So if you're a descendant of Charles Pownall, 326 00:18:20,469 --> 00:18:23,679 - that means that... - You and I, we're related. 327 00:18:26,460 --> 00:18:28,115 Does my family know? 328 00:18:28,149 --> 00:18:30,350 That's for you to ask them. 329 00:18:31,819 --> 00:18:34,059 You will be buried here? 330 00:18:34,288 --> 00:18:35,288 Yes. 331 00:18:35,692 --> 00:18:38,191 Along with these poor souls 332 00:18:38,226 --> 00:18:40,694 trapped between two worlds. 333 00:18:40,728 --> 00:18:43,330 This is exactly where Donna belongs. 334 00:18:47,867 --> 00:18:50,255 We will bring sister here. 335 00:18:52,373 --> 00:18:53,874 Day drinkin', huh? 336 00:18:54,332 --> 00:18:57,623 Thinkin' that Janine said no to movin' in? 337 00:18:58,212 --> 00:18:59,946 Aw, dude, don't take it too personally. 338 00:18:59,981 --> 00:19:01,715 It's just, you know, three's a crowd. 339 00:19:02,089 --> 00:19:03,517 You got that right. 340 00:19:03,551 --> 00:19:05,218 You guys just get your own place. 341 00:19:05,253 --> 00:19:07,487 Look, I know that you're strapped for cash, 342 00:19:07,522 --> 00:19:09,375 but, um, I was thinkin', 343 00:19:09,381 --> 00:19:10,591 first thing tomorrow, 344 00:19:10,597 --> 00:19:12,130 we take out the boat. 345 00:19:12,160 --> 00:19:13,226 I need a first mate. 346 00:19:13,261 --> 00:19:15,462 Janine told me, Xander, 347 00:19:15,921 --> 00:19:17,755 about why she'd be so uncomfortable 348 00:19:17,761 --> 00:19:19,966 with all of us sharing the apartment together? 349 00:19:20,001 --> 00:19:22,969 You know, seeing as how you two slept together? 350 00:19:23,004 --> 00:19:24,504 She told you that? 351 00:19:24,539 --> 00:19:27,055 Yeah, she told me that. 352 00:19:31,279 --> 00:19:33,747 Hey, Calvin, man, 353 00:19:33,781 --> 00:19:35,716 look, I would have told you. 354 00:19:35,750 --> 00:19:38,193 Okay, but it was a while ago. 355 00:19:38,199 --> 00:19:39,866 I mean, it was before you guys were even serious, 356 00:19:39,872 --> 00:19:41,600 and then when you got serious, it just seemed like, 357 00:19:41,606 --> 00:19:42,983 I didn't know how to bring it up. 358 00:19:42,989 --> 00:19:44,357 And then all this other stuff started to happen. 359 00:19:44,392 --> 00:19:46,434 You know what? I... I can't do this 360 00:19:46,440 --> 00:19:47,953 with you right now, all right? 361 00:19:47,959 --> 00:19:50,831 What about our plans? The business? The boat? 362 00:19:50,865 --> 00:19:53,533 That's gonna have to stay on hold right now, okay? 363 00:19:53,568 --> 00:19:55,535 Maybe until I don't want to beat the crap out of you. 364 00:19:55,570 --> 00:19:56,813 Come on. 365 00:19:57,321 --> 00:19:58,720 Come on, Calvin. 366 00:19:59,337 --> 00:20:00,774 Calvin! 367 00:20:22,497 --> 00:20:25,098 Sister's new home. 368 00:20:34,842 --> 00:20:36,443 Ryn's too. 369 00:21:33,121 --> 00:21:34,418 Why didn't you tell me 370 00:21:34,424 --> 00:21:35,993 that Helen is our relative? 371 00:21:36,408 --> 00:21:38,910 Look, Charles had an affair with a woman in town. 372 00:21:38,944 --> 00:21:40,912 Okay? She worked at a local bar. 373 00:21:40,946 --> 00:21:42,046 A brothel. 374 00:21:42,080 --> 00:21:44,315 What, so she was a prostitute? 375 00:21:44,349 --> 00:21:45,672 You can imagine... 376 00:21:45,678 --> 00:21:47,522 An extramarital affair, a child out of wedlock 377 00:21:47,557 --> 00:21:49,391 with a woman in that profession. 378 00:21:49,425 --> 00:21:51,505 These aren't things people talked about back then. 379 00:21:51,511 --> 00:21:53,528 Every family has its secrets, Ben. 380 00:21:54,195 --> 00:21:56,830 This isn't some kind of ancient history, Dad. 381 00:21:56,836 --> 00:21:58,867 I have a relative living in town, 382 00:21:58,873 --> 00:22:00,505 one that I've known my whole life. 383 00:22:01,140 --> 00:22:03,175 You know our family, Ben. 384 00:22:03,209 --> 00:22:05,339 This kind of history, nothing they'd want out there. 385 00:22:05,345 --> 00:22:07,188 Why dwell on the ugliness? 386 00:22:07,197 --> 00:22:08,797 Okay, Charles was a troubled guy. 387 00:22:08,832 --> 00:22:10,624 We talked about that. 388 00:22:10,693 --> 00:22:12,994 From what I understand, he had a lot of demons. 389 00:22:13,719 --> 00:22:16,960 So we just act like it never happened? 390 00:22:17,475 --> 00:22:19,608 Like it's nothing to do with us? 391 00:22:21,692 --> 00:22:23,374 I'm sorry, Ben, if you feel like 392 00:22:23,380 --> 00:22:25,167 we haven't been honest with you. 393 00:22:26,916 --> 00:22:28,851 Look, I'm worried about you. 394 00:22:28,885 --> 00:22:30,753 Your mom is, too. 395 00:22:30,787 --> 00:22:32,921 Maybe I made a mistake bringing you out here, 396 00:22:32,956 --> 00:22:34,523 stickin' you behind a desk. 397 00:22:34,557 --> 00:22:36,392 I was bein' selfish. 398 00:22:36,426 --> 00:22:38,327 You were so happy at the Research Center, 399 00:22:38,361 --> 00:22:39,695 let's rethink it. 400 00:22:39,729 --> 00:22:40,919 Get back over there, out on 401 00:22:40,925 --> 00:22:42,202 the water, clear your head. 402 00:22:42,232 --> 00:22:44,066 That's where you're the happiest. 403 00:22:44,100 --> 00:22:46,869 What do you say? I think it'll do you some good. 404 00:22:47,182 --> 00:22:48,270 Yeah. 405 00:22:49,305 --> 00:22:50,739 I gotta go. 406 00:23:06,956 --> 00:23:09,503 The more time you spend on land, 407 00:23:09,618 --> 00:23:11,653 the more resilient you'll become. 408 00:23:12,195 --> 00:23:14,052 Grief, loss. 409 00:23:14,989 --> 00:23:17,126 They lessen with time. 410 00:23:18,268 --> 00:23:20,345 It's a part of being human. 411 00:23:21,415 --> 00:23:23,559 I will always be sad. 412 00:23:25,028 --> 00:23:27,109 I know it feels like that now, 413 00:23:27,143 --> 00:23:29,878 but it'll get easier. 414 00:23:29,913 --> 00:23:31,817 We'll help you get through it. 415 00:23:32,456 --> 00:23:34,205 You will help, 416 00:23:34,451 --> 00:23:36,026 like I help Ben. 417 00:23:36,653 --> 00:23:38,754 When Sean died? 418 00:23:38,788 --> 00:23:40,556 You helped him? 419 00:23:40,831 --> 00:23:42,670 Ben was sad. 420 00:23:42,676 --> 00:23:44,877 He asked me to sing. 421 00:23:45,161 --> 00:23:46,595 It made him feel better. 422 00:23:46,629 --> 00:23:48,797 Ben asked you to sing to him 423 00:23:48,832 --> 00:23:50,566 after Sean died? 424 00:23:50,600 --> 00:23:53,355 Yes. After party. 425 00:23:53,823 --> 00:23:55,344 I sang. 426 00:23:55,815 --> 00:23:57,849 Are we talkin' about the Siren song? 427 00:23:59,008 --> 00:24:00,609 Do you know what it means? 428 00:24:00,643 --> 00:24:03,412 My ancestors always said it had different meanings. 429 00:24:03,446 --> 00:24:04,947 Great love to some, 430 00:24:05,243 --> 00:24:08,484 but for others, it could be dangerous. 431 00:24:08,518 --> 00:24:09,685 Dangerous how? 432 00:24:09,719 --> 00:24:11,320 Oh, you've read the books. 433 00:24:11,478 --> 00:24:15,314 Mythologists called it a euphemism for obsession. 434 00:24:20,330 --> 00:24:21,997 If anyone asks, 435 00:24:22,031 --> 00:24:24,633 I'm heading to the town council meeting. 436 00:24:24,667 --> 00:24:26,101 All right. 437 00:24:26,580 --> 00:24:28,450 Pruitt County Sheriff's. 438 00:24:28,563 --> 00:24:29,863 Sheriff, wait! 439 00:24:32,342 --> 00:24:34,710 We got a 10-56 reported at the beach. 440 00:24:36,813 --> 00:24:38,147 Well, let's go. 441 00:24:49,192 --> 00:24:50,258 Xan. 442 00:24:51,060 --> 00:24:53,629 Heard the sheriff let you out. 443 00:24:53,663 --> 00:24:54,963 Yeah. 444 00:24:55,438 --> 00:24:57,599 Time off for good behavior. 445 00:24:59,435 --> 00:25:02,037 She died, Xan. 446 00:25:02,071 --> 00:25:03,505 Ryn's sister. 447 00:25:05,775 --> 00:25:07,543 We tried to save her. 448 00:25:08,102 --> 00:25:10,611 If I could take it all back, I would. You know that. 449 00:25:11,541 --> 00:25:14,143 Yeah. Sure, I do. I... 450 00:25:14,584 --> 00:25:16,518 I was messed up, man. 451 00:25:17,687 --> 00:25:20,255 I mean, they killed my dad. 452 00:25:21,864 --> 00:25:23,603 But you were right. 453 00:25:24,291 --> 00:25:26,440 I gotta let it go, man. 454 00:25:27,130 --> 00:25:29,064 Move on. 455 00:25:30,727 --> 00:25:32,228 It's all we can do. 456 00:25:41,838 --> 00:25:43,105 Ben! 457 00:25:43,420 --> 00:25:44,712 You with me? 458 00:25:48,918 --> 00:25:51,253 Yeah. Sorry, man. 459 00:25:51,287 --> 00:25:52,688 I'm... I'm here. 460 00:25:53,502 --> 00:25:55,503 Come on, let me get you a beer. 461 00:25:59,429 --> 00:26:01,797 We found and I.D. in his car. 462 00:26:01,831 --> 00:26:03,827 Name's Aldon Decker. 463 00:26:03,833 --> 00:26:05,467 Based on the contents of his briefcase, 464 00:26:05,501 --> 00:26:07,569 looks like he had a military clearance. 465 00:26:07,575 --> 00:26:08,921 Pretty high level. 466 00:26:12,673 --> 00:26:14,776 Get the coroner out here. 467 00:26:15,369 --> 00:26:17,112 Cordon off this area. 468 00:26:21,317 --> 00:26:22,317 Dad? 469 00:26:22,352 --> 00:26:24,653 My team found another body. 470 00:26:25,899 --> 00:26:27,705 Aldon Decker. 471 00:26:27,711 --> 00:26:30,492 That's that military guy from last night, right? 472 00:26:30,526 --> 00:26:31,994 Yes, it's him. 473 00:26:32,028 --> 00:26:34,524 I don't understand. He was just here. How did he die? 474 00:26:34,765 --> 00:26:36,919 Looks like a suicide. 475 00:26:36,925 --> 00:26:38,692 Drowned himself in the ocean. 476 00:26:41,225 --> 00:26:42,726 Decker killed himself. 477 00:26:43,243 --> 00:26:44,989 My sister, 478 00:26:45,258 --> 00:26:47,406 she sang her song to him. 479 00:26:48,273 --> 00:26:51,069 We need to find Ben now. 480 00:27:10,262 --> 00:27:11,948 Good girls. 481 00:27:11,969 --> 00:27:13,947 - Hey, dude. - Jerry, have you seen Ben? 482 00:27:13,953 --> 00:27:15,512 Yeah, he was here a little while ago. 483 00:27:15,518 --> 00:27:16,818 Took the research boat out. 484 00:27:17,108 --> 00:27:18,875 Said he needed to clear his head. 485 00:28:28,179 --> 00:28:29,495 Ryn? 486 00:28:35,266 --> 00:28:36,433 Ryn! 487 00:30:19,130 --> 00:30:20,797 What were you doin' down there? 488 00:30:20,832 --> 00:30:22,265 I came to help you. 489 00:30:22,300 --> 00:30:24,000 No, before that. 490 00:30:24,035 --> 00:30:26,203 I... I heard your voice. 491 00:30:26,237 --> 00:30:28,500 That's why I went down there. 492 00:30:28,896 --> 00:30:30,807 You were there, right? 493 00:30:31,584 --> 00:30:32,876 No. 494 00:30:32,910 --> 00:30:34,878 No, I... I heard you. 495 00:30:34,912 --> 00:30:36,480 I know I heard you. 496 00:30:36,514 --> 00:30:38,164 You were there. 497 00:30:38,213 --> 00:30:41,048 Ben, I wasn't there. 498 00:30:44,822 --> 00:30:46,558 What does this mean? 499 00:30:46,820 --> 00:30:49,192 I didn't know my song could 500 00:30:50,428 --> 00:30:51,950 do this. 501 00:31:08,045 --> 00:31:10,247 See what more you can find on Decker. 502 00:31:17,388 --> 00:31:18,928 Dale, what gives? I thought you were 503 00:31:18,934 --> 00:31:21,158 - gonna try to make that meeting. - Yeah, I'm sorry. 504 00:31:21,192 --> 00:31:22,681 I got a lot going on, Ted. 505 00:31:22,687 --> 00:31:24,027 Another dead body. 506 00:31:24,061 --> 00:31:25,407 A suicide. 507 00:31:25,796 --> 00:31:27,197 You know the guy? 508 00:31:27,231 --> 00:31:29,766 I never seen him before. 509 00:31:31,102 --> 00:31:33,370 The council's pretty annoyed, I gotta tell you. 510 00:31:33,404 --> 00:31:35,872 They're asking all kinds of questions. 511 00:31:35,907 --> 00:31:37,268 Is it true you had someone in 512 00:31:37,274 --> 00:31:38,680 custody for Donnie's murder? 513 00:31:38,709 --> 00:31:40,851 - Yeah, that's right. - What happened? 514 00:31:41,281 --> 00:31:43,213 I didn't have the evidence, Ted. 515 00:31:43,247 --> 00:31:44,542 I had to let her go. 516 00:31:44,548 --> 00:31:46,409 Look, I'm gonna be honest with you. They're talking 517 00:31:46,415 --> 00:31:48,675 about investigating it, investigating you. 518 00:31:49,637 --> 00:31:51,351 I don't want to see that happen. 519 00:31:52,323 --> 00:31:54,191 Come on, Dale. Help me out here. 520 00:31:54,225 --> 00:31:56,159 Give me somethin' I can go back to them with. 521 00:32:00,464 --> 00:32:02,475 You wouldn't believe me if I did. 522 00:32:04,468 --> 00:32:05,569 Try me. 523 00:32:19,075 --> 00:32:21,743 Can you just try to tell me what 524 00:32:21,749 --> 00:32:23,727 was going through your head? 525 00:32:24,280 --> 00:32:26,381 Why did you go in the water? 526 00:32:26,416 --> 00:32:29,217 I thought she was in trouble. 527 00:32:29,252 --> 00:32:31,253 I wanted to help her. 528 00:32:31,287 --> 00:32:33,388 But she wasn't there. 529 00:32:33,423 --> 00:32:35,390 Yes, I know that, Maddie. 530 00:32:36,246 --> 00:32:38,627 It's the song, isn't it? 531 00:32:38,661 --> 00:32:40,128 What do you mean? 532 00:32:40,163 --> 00:32:42,464 Decker committed suicide. 533 00:32:43,828 --> 00:32:45,095 Donna drove him insane. 534 00:32:45,101 --> 00:32:46,462 He drowned himself. 535 00:32:46,963 --> 00:32:48,270 What? 536 00:32:48,304 --> 00:32:49,813 And now you just dove in the water 537 00:32:49,819 --> 00:32:51,596 by yourself with no tank. 538 00:32:52,275 --> 00:32:53,875 No, I wasn't... 539 00:32:53,910 --> 00:32:55,811 That's... That's not what I was doing. 540 00:32:55,845 --> 00:32:58,080 Why did you ask Ryn to sing to you again? 541 00:32:58,114 --> 00:32:59,881 I don't know. 542 00:32:59,916 --> 00:33:01,348 It used to feel like whatever was 543 00:33:01,354 --> 00:33:02,656 happening with either of us, 544 00:33:02,685 --> 00:33:04,377 we were in it together, 545 00:33:04,383 --> 00:33:07,489 at work, at home, and then with Ryn. 546 00:33:08,049 --> 00:33:09,625 I loved that. 547 00:33:09,659 --> 00:33:11,312 Yeah. Me, too. 548 00:33:11,601 --> 00:33:13,909 But now it feels like something's changed. 549 00:33:14,675 --> 00:33:16,898 You... You're pushing me away. 550 00:33:16,933 --> 00:33:18,575 No, that's not what I'm doin'. 551 00:33:18,581 --> 00:33:20,660 It is, Ben. I know what that feels like. 552 00:33:20,666 --> 00:33:21,995 I grew up with it. 553 00:33:23,848 --> 00:33:26,282 You're comparing me to your mother? 554 00:33:28,344 --> 00:33:30,028 I guess maybe I am. 555 00:33:30,590 --> 00:33:32,547 Because it sure feels the same. 556 00:33:34,025 --> 00:33:36,594 It's not the relationship I want to have. 557 00:33:39,586 --> 00:33:42,156 I think I need to go stay with my dad. 558 00:33:50,133 --> 00:33:51,400 Maddie. 559 00:33:54,053 --> 00:33:55,611 I love you. 560 00:33:56,476 --> 00:33:57,642 You know that, right? 561 00:33:59,509 --> 00:34:01,243 I love you, too. 562 00:34:12,443 --> 00:34:13,910 Go home, Calvin. 563 00:34:13,945 --> 00:34:14,978 Just one more beer. 564 00:34:15,012 --> 00:34:16,012 I need it. 565 00:34:19,383 --> 00:34:21,184 You're not a teenager anymore. 566 00:34:21,219 --> 00:34:22,652 You want to live with me, 567 00:34:22,687 --> 00:34:24,087 you're gonna have to earn some money. 568 00:34:24,121 --> 00:34:26,857 Janine, baby, it's all good, okay? 569 00:34:26,891 --> 00:34:28,258 I've got it all worked out. 570 00:34:28,292 --> 00:34:29,960 Yeah, I can see that. 571 00:34:53,684 --> 00:34:55,218 KFGT-News, Seattle. 572 00:34:55,253 --> 00:34:56,486 How may I direct your call? 573 00:34:56,521 --> 00:34:58,337 Yeah, I, uh... 574 00:34:58,990 --> 00:35:01,124 Need to speak with one of your editors. 575 00:35:01,158 --> 00:35:02,894 I think, uh... 576 00:35:03,881 --> 00:35:06,625 I've got a story that I think they're gonna want to hear. 577 00:35:08,699 --> 00:35:10,800 Town council's up in arms, 578 00:35:11,198 --> 00:35:12,836 threatenin' to replace me. 579 00:35:12,870 --> 00:35:14,339 Can they do that? 580 00:35:14,345 --> 00:35:15,812 Yeah, they can. 581 00:35:16,102 --> 00:35:18,086 Course, they've been up in arms before, 582 00:35:18,203 --> 00:35:19,809 but they're askin' a lot of questions 583 00:35:19,844 --> 00:35:22,078 after our little shootout in the street. 584 00:35:22,113 --> 00:35:23,914 We've got to come up with a good story. 585 00:35:23,948 --> 00:35:26,550 Maddie, the answers they want, we can't give them. 586 00:35:26,584 --> 00:35:29,633 And there's gonna be more and more questions. 587 00:35:30,087 --> 00:35:32,255 So what are we gonna do? 588 00:35:32,666 --> 00:35:35,892 Ben's dad has some influence. 589 00:35:35,927 --> 00:35:37,928 He's offering to help. 590 00:35:37,962 --> 00:35:39,529 I don't know, Dad. 591 00:35:39,564 --> 00:35:41,698 I think you gotta be careful about what you tell him. 592 00:35:42,400 --> 00:35:44,465 Ah, you just leave him to me. 593 00:35:45,703 --> 00:35:47,604 How was your day? 594 00:35:49,140 --> 00:35:51,074 I've had better. 595 00:35:51,421 --> 00:35:53,310 Do you want to talk about it? 596 00:35:56,047 --> 00:35:58,114 Not really. 597 00:35:59,951 --> 00:36:02,352 Why don't I finish dinner? 598 00:36:02,386 --> 00:36:03,887 You sit down for a change. 599 00:36:07,725 --> 00:36:08,792 Go ahead. 600 00:36:13,631 --> 00:36:15,365 It's not so tough. 601 00:36:22,712 --> 00:36:26,416 Creator, for this food and for you... 602 00:36:29,749 --> 00:36:31,450 Go ahead. 603 00:36:36,988 --> 00:36:38,513 Hello? 604 00:36:38,923 --> 00:36:41,324 Maddie, it's me. 605 00:36:44,975 --> 00:36:46,326 Mom. 606 00:36:56,719 --> 00:36:58,623 Figured you could use a ride. 607 00:36:59,010 --> 00:37:00,644 Nah, I'm walkin'. 608 00:37:00,678 --> 00:37:02,956 Come on, Calvin! Talk to me! 609 00:37:03,634 --> 00:37:05,245 I'm really sorry. 610 00:37:05,251 --> 00:37:07,252 Look, I didn't know how you guys would end up. 611 00:37:07,258 --> 00:37:09,712 I mean, if I'd known, you think I would have done that? 612 00:37:10,647 --> 00:37:11,942 No, I guess not. 613 00:37:12,957 --> 00:37:15,224 I'd take it back now if I could. 614 00:37:15,230 --> 00:37:16,830 I was wrong. 615 00:37:18,849 --> 00:37:20,453 To new beginnings? 616 00:37:24,091 --> 00:37:25,992 To new beginnings. 617 00:37:33,566 --> 00:37:35,033 Come on, it's cold. 618 00:37:46,146 --> 00:37:47,579 Come in. 619 00:37:54,094 --> 00:37:55,194 Ryn. 620 00:37:58,532 --> 00:38:00,580 Can I... Can I get you something? 621 00:38:01,564 --> 00:38:02,898 Maybe some food? 622 00:38:03,049 --> 00:38:04,449 No. 623 00:38:04,805 --> 00:38:06,706 Maddie is here? 624 00:38:07,901 --> 00:38:09,168 No. 625 00:38:11,678 --> 00:38:13,612 She's at her dad's. 626 00:38:15,048 --> 00:38:18,484 We needed some time alone. 627 00:38:19,523 --> 00:38:21,991 Had to figure some things out. 628 00:38:26,526 --> 00:38:27,641 Me? 629 00:38:30,628 --> 00:38:32,129 Yeah. 630 00:38:37,304 --> 00:38:39,772 I didn't know my song 631 00:38:39,806 --> 00:38:41,307 would do this. 632 00:38:44,997 --> 00:38:47,335 The first time I sang, 633 00:38:48,064 --> 00:38:51,567 I am curious about you. 634 00:38:52,381 --> 00:38:53,881 It brings us close. 635 00:38:54,080 --> 00:38:55,134 It did. 636 00:38:56,556 --> 00:38:58,818 So I think the song is good, 637 00:38:59,107 --> 00:39:02,075 and you asked me to sing again. 638 00:39:02,524 --> 00:39:04,108 And I want to 639 00:39:04,199 --> 00:39:06,563 make you feel better. 640 00:39:07,873 --> 00:39:09,487 I did feel better. 641 00:39:10,522 --> 00:39:12,924 Maybe it is too much. 642 00:39:12,989 --> 00:39:14,390 I don't know. 643 00:39:16,243 --> 00:39:17,576 I can't explain it. 644 00:39:17,611 --> 00:39:19,445 I don't know what it means. 645 00:39:23,083 --> 00:39:24,626 I think... 646 00:39:25,619 --> 00:39:28,020 I am bad for you. 647 00:39:29,150 --> 00:39:30,434 I think I... 648 00:39:32,893 --> 00:39:35,017 Put you in danger. 649 00:39:37,141 --> 00:39:38,674 So I will stay away. 650 00:39:48,208 --> 00:39:49,442 Where will you go? 651 00:39:51,158 --> 00:39:52,458 Helen's? 652 00:39:52,464 --> 00:39:53,565 Yes. 653 00:39:54,881 --> 00:39:56,582 You need to stay safe. 654 00:39:59,653 --> 00:40:02,334 The others, my people, 655 00:40:02,989 --> 00:40:05,092 they will not look for me. 656 00:40:07,219 --> 00:40:09,665 I must make a new life 657 00:40:10,616 --> 00:40:11,917 here. 658 00:40:22,909 --> 00:40:24,643 Ben is love. 659 00:40:28,181 --> 00:40:30,483 Maddie is love, too. 660 00:40:42,571 --> 00:40:44,071 Bye-bye. 661 00:41:32,197 --> 00:41:37,049 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 662 00:41:38,305 --> 00:41:44,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6aza7 Help other users to choose the best subtitles 43100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.