All language subtitles for Wok.of.Love.E15.180529.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,401 --> 00:00:10,370 (Episode 15) 2 00:00:36,930 --> 00:00:39,131 Maeng Dal, you jerk. 3 00:00:54,411 --> 00:00:55,881 He left. 4 00:01:22,341 --> 00:01:24,311 Am I allowed to do this? 5 00:01:25,410 --> 00:01:26,580 Am I? 6 00:01:27,181 --> 00:01:29,050 It feels warm. 7 00:01:29,050 --> 00:01:30,681 This is not right. 8 00:01:31,520 --> 00:01:33,520 You can't do this to me. 9 00:01:33,520 --> 00:01:36,190 (Excellence in Food Safety, Seoul City) 10 00:01:36,190 --> 00:01:38,121 It feels warm. 11 00:01:46,530 --> 00:01:47,970 Is this wrong? 12 00:02:17,300 --> 00:02:19,001 You little jerk. 13 00:02:22,101 --> 00:02:23,441 (Hungry Frying Pan) 14 00:02:23,941 --> 00:02:25,101 Why are the lights on? 15 00:02:28,240 --> 00:02:29,911 What? What's going on? 16 00:02:33,110 --> 00:02:34,251 Is this the police? 17 00:02:34,351 --> 00:02:36,411 Please come to Hungry Frying Pan. Hurry up! 18 00:02:38,451 --> 00:02:39,680 Where's the ledger? 19 00:02:40,421 --> 00:02:42,390 Crooked, you piece of trash. 20 00:02:42,590 --> 00:02:44,060 Where's the ledger? 21 00:02:44,960 --> 00:02:46,631 Those jerks. 22 00:02:48,830 --> 00:02:50,360 You good-for-nothing gangsters! 23 00:02:50,360 --> 00:02:52,761 Hey, get lost! Get lost! 24 00:02:52,761 --> 00:02:54,201 You little... 25 00:02:54,631 --> 00:02:56,330 You jerk. 26 00:02:56,330 --> 00:02:58,900 Hey, stop it! Get off him! 27 00:03:03,511 --> 00:03:04,981 Who's this guy? 28 00:03:05,941 --> 00:03:08,310 Hey, what's going on? 29 00:03:09,751 --> 00:03:11,821 - Boss. - Let's go. 30 00:03:11,951 --> 00:03:13,020 Boss. 31 00:03:14,150 --> 00:03:16,620 - Boss. - Not now. 32 00:03:17,060 --> 00:03:18,221 Boss! 33 00:03:30,541 --> 00:03:31,971 Hey, you punk. 34 00:03:32,171 --> 00:03:35,840 CEO Yong isn't someone you can fight against. 35 00:03:36,370 --> 00:03:38,981 You should be grateful that he didn't take more from you... 36 00:03:39,080 --> 00:03:41,011 than what you already lost. 37 00:03:42,110 --> 00:03:43,921 Do you work for him? 38 00:03:44,451 --> 00:03:46,020 Did he make you do this? 39 00:03:47,590 --> 00:03:49,890 Instead of just eating jajangmyeon, 40 00:03:49,890 --> 00:03:52,860 you should've learned to be a bit more frightened. 41 00:03:52,860 --> 00:03:55,761 If you're poor, that's the least you can do to survive. 42 00:03:55,761 --> 00:03:58,261 You jerk. There are so many... 43 00:03:58,631 --> 00:04:01,330 delicious things to eat in this world. 44 00:04:02,171 --> 00:04:03,840 I have no time to be frightened. 45 00:04:04,471 --> 00:04:07,640 And let me warn you. If you stay acquainted to Chil Seong, 46 00:04:07,640 --> 00:04:09,411 you'll end up dying as well. 47 00:04:09,941 --> 00:04:11,840 I advise you to go to the countryside.. 48 00:04:11,840 --> 00:04:13,851 and open up a Chinese restaurant there instead. 49 00:04:14,451 --> 00:04:17,481 You have no right to do business in this town. 50 00:04:26,320 --> 00:04:27,690 That... 51 00:04:28,091 --> 00:04:30,231 little jerk. 52 00:05:02,760 --> 00:05:05,630 My gosh, I hope nothing happened to this place. 53 00:05:11,570 --> 00:05:12,841 What are you doing here? 54 00:05:21,250 --> 00:05:24,081 - The hospital... - My goodness. Oh, gosh. 55 00:05:25,081 --> 00:05:26,320 What happened? 56 00:05:26,320 --> 00:05:28,351 We need to take him to a hospital. 57 00:05:29,990 --> 00:05:31,120 Poong. 58 00:05:32,221 --> 00:05:34,731 Tell the cops that nothing happened. 59 00:05:36,161 --> 00:05:37,601 If my boys... 60 00:05:38,300 --> 00:05:40,231 end up going to prison again, 61 00:05:42,630 --> 00:05:44,000 things will get serious. 62 00:05:44,000 --> 00:05:46,940 We... We need to take him to a hospital first. 63 00:05:46,940 --> 00:05:48,211 Please do me a favor. 64 00:05:51,110 --> 00:05:52,411 Wake up. Wake up. 65 00:05:54,050 --> 00:05:55,110 My gosh. 66 00:05:56,750 --> 00:05:57,921 Move. Move. 67 00:05:57,921 --> 00:06:00,091 - Move! - Get out of the way. 68 00:06:00,291 --> 00:06:01,421 Move! 69 00:06:05,360 --> 00:06:06,731 Watch out! There's a car in front of us. 70 00:06:11,130 --> 00:06:12,430 Move. Move. 71 00:06:12,430 --> 00:06:14,101 - Move. - Watch out! 72 00:06:14,101 --> 00:06:15,300 There's a car right ahead of you. 73 00:06:20,841 --> 00:06:23,541 Hey, are you okay? Did you get hurt? 74 00:06:24,541 --> 00:06:27,110 - Are you okay? - Yes. My gosh. 75 00:06:27,711 --> 00:06:29,211 Why is this happening all of a sudden? 76 00:06:42,190 --> 00:06:44,260 (Operating Room) 77 00:06:44,700 --> 00:06:46,331 You can't come in. 78 00:06:50,070 --> 00:06:51,971 (Operating Room) 79 00:06:53,411 --> 00:06:55,370 (Operating Room) 80 00:07:09,591 --> 00:07:11,190 (Authorized Personnel Only) 81 00:07:11,721 --> 00:07:12,860 Are you okay? 82 00:07:14,731 --> 00:07:17,031 Well, I feel dizzy. 83 00:07:17,031 --> 00:07:18,060 Are you dizzy? 84 00:07:23,031 --> 00:07:24,171 I'm dizzy. 85 00:07:25,000 --> 00:07:27,240 Do you want me to carry you? 86 00:07:31,481 --> 00:07:33,240 - No. - Come here. 87 00:07:33,450 --> 00:07:34,750 No. 88 00:07:34,750 --> 00:07:37,021 Come on. I'll take you to ER. 89 00:07:37,021 --> 00:07:38,581 I can't. Not on your back. 90 00:07:39,281 --> 00:07:41,120 What do you mean you can't? 91 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 Don't see me as a man. I'm your guardian. Hop on. 92 00:07:44,190 --> 00:07:45,721 I'm dizzy. 93 00:07:45,760 --> 00:07:46,831 Let's go. 94 00:07:48,461 --> 00:07:49,531 I'm going to carry you. 95 00:07:57,000 --> 00:07:58,370 You're on my back. 96 00:08:05,341 --> 00:08:08,411 (Operating Room) 97 00:08:20,031 --> 00:08:23,560 (Emergency Ward) 98 00:08:30,771 --> 00:08:34,141 The blood test and x-ray results will be out soon. 99 00:08:36,840 --> 00:08:39,281 Her body temperature is... 100 00:08:40,011 --> 00:08:43,210 34.6°C right now. She has hypothermia. 101 00:08:43,381 --> 00:08:45,381 That's more dangerous than a high fever. 102 00:08:46,820 --> 00:08:48,121 Then what will happen to her? 103 00:08:48,121 --> 00:08:51,190 She could die if her temperature drops below 34°C. 104 00:08:51,190 --> 00:08:54,031 It has to go above 35°C in 2 hours. 105 00:08:54,261 --> 00:08:56,261 Miss. 106 00:08:56,960 --> 00:08:59,761 Put heat packs... 107 00:08:59,761 --> 00:09:01,330 - between her armpits. - Yes. 108 00:09:01,330 --> 00:09:03,171 Massage her fingers, toes, nose, and ears... 109 00:09:03,171 --> 00:09:04,741 to warm them up. 110 00:09:04,741 --> 00:09:06,371 - Fingers, okay. - Body heat will... 111 00:09:06,371 --> 00:09:08,771 work the quickest. Hugging her would be best. 112 00:09:08,771 --> 00:09:09,771 - Hug her? - Here. 113 00:09:09,771 --> 00:09:10,940 Take the thermometer. 114 00:09:11,810 --> 00:09:14,050 Me? Hug her? 115 00:09:23,391 --> 00:09:24,491 - What? - Goodness. 116 00:09:25,861 --> 00:09:27,391 The kitchen. 117 00:09:29,031 --> 00:09:31,031 - Seol Ja. - What? 118 00:09:31,901 --> 00:09:32,901 What happened? 119 00:09:36,840 --> 00:09:38,700 Didn't Sae Woo say she was going to... 120 00:09:38,700 --> 00:09:40,411 practice here this morning? 121 00:09:40,411 --> 00:09:42,741 I'll call her. 122 00:09:47,350 --> 00:09:50,021 - Where is it? - Oh, no. 123 00:09:52,320 --> 00:09:53,350 (Geok Jeong) 124 00:09:57,791 --> 00:09:59,021 It's Poong. 125 00:10:00,590 --> 00:10:01,631 Yes, chef. 126 00:10:01,631 --> 00:10:03,631 If you're at the restaurant, 127 00:10:04,001 --> 00:10:05,730 please come to Taeyang Hospital ER. 128 00:10:06,361 --> 00:10:08,700 Hurry. Help me. 129 00:10:09,501 --> 00:10:10,570 Goodness. 130 00:10:11,671 --> 00:10:13,570 Sae Woo is in the ER. 131 00:10:14,541 --> 00:10:15,771 - "The ER"? - Yes. 132 00:10:15,771 --> 00:10:16,840 Hurry. 133 00:10:53,281 --> 00:10:54,611 Gosh. 134 00:10:59,121 --> 00:11:01,190 Her temperature has to be 35°C. 135 00:11:01,950 --> 00:11:03,590 I need to hug her. 136 00:11:05,521 --> 00:11:08,060 Ma'am, where can I find Dan Sae Woo? 137 00:11:08,060 --> 00:11:09,330 Go that way, please. 138 00:11:09,330 --> 00:11:10,430 - That way. - Yes. 139 00:12:18,661 --> 00:12:19,800 It's a dream. 140 00:12:20,871 --> 00:12:21,970 A dream. 141 00:12:23,100 --> 00:12:24,171 A nice dream. 142 00:12:37,651 --> 00:12:38,720 Sae Woo. 143 00:12:42,021 --> 00:12:43,090 Sae Woo. 144 00:12:44,361 --> 00:12:45,720 Where did he go? 145 00:12:46,521 --> 00:12:48,560 What's wrong with her? 146 00:12:49,131 --> 00:12:52,031 Thank goodness. Her temperature is over 35°C. 147 00:12:52,600 --> 00:12:54,031 She'll be okay. 148 00:12:56,531 --> 00:12:57,541 Sae Woo. 149 00:12:58,401 --> 00:13:00,171 Chef Poong might come here. Let's be careful. 150 00:13:00,171 --> 00:13:01,310 I'll look for him. 151 00:13:01,641 --> 00:13:04,480 Seol Ja. What's wrong with her? Touch her hands. 152 00:13:04,480 --> 00:13:06,241 They're like ice. 153 00:13:08,080 --> 00:13:09,881 Chef Poong should be looking after her. 154 00:13:09,881 --> 00:13:11,950 He called us and just left. 155 00:13:11,950 --> 00:13:13,751 Where did he go? 156 00:13:13,751 --> 00:13:17,021 Goodness. Her face is ice cold too. 157 00:13:17,121 --> 00:13:19,161 Don't you think he's so cold-hearted? 158 00:13:19,391 --> 00:13:22,531 He's so cold, he must be colder than the North Pole. 159 00:13:22,531 --> 00:13:23,800 Sae Woo. 160 00:13:25,930 --> 00:13:27,100 Mom. 161 00:13:27,271 --> 00:13:29,271 Sae Woo. I'm sorry. 162 00:13:29,271 --> 00:13:31,741 I'm sorry for being a terrible mother. 163 00:13:31,901 --> 00:13:35,911 I'm sorry I'm such a burden to you. 164 00:13:36,011 --> 00:13:37,840 Ma'am, please quiet down. 165 00:13:45,720 --> 00:13:48,121 Ma'am. May I talk to you for a minute? 166 00:13:50,291 --> 00:13:53,291 That patient over there, did her temperature go up? 167 00:13:54,991 --> 00:13:56,730 You did well. 168 00:14:04,070 --> 00:14:08,011 (Operating Room) 169 00:14:13,035 --> 00:14:18,035 [VIU Ver] SBS E15 Wok of Love "It’s a Dream" -♥ Ruo Xi ♥- 170 00:14:24,220 --> 00:14:27,261 - Where is our boss? - He's in the recovery room. 171 00:14:28,491 --> 00:14:29,631 He'll be out soon. 172 00:14:30,031 --> 00:14:31,361 His surgery went well. 173 00:14:45,080 --> 00:14:46,881 (Taeyang Hospital) 174 00:15:36,700 --> 00:15:37,930 So... 175 00:15:39,401 --> 00:15:41,631 - what about the ledger? - It's safe. 176 00:15:42,001 --> 00:15:43,671 I saved it on your cloud. 177 00:15:43,970 --> 00:15:47,611 We let you get stabbed. We feel terrible. 178 00:15:48,940 --> 00:15:51,511 I'll find Crooked tomorrow and pay him back. 179 00:15:51,641 --> 00:15:52,911 So leave him to us. 180 00:15:54,480 --> 00:15:55,550 Wait. 181 00:15:56,921 --> 00:15:58,050 - Boss. - Boss. 182 00:15:58,050 --> 00:15:59,480 While he was gone, 183 00:15:59,921 --> 00:16:01,820 we had a lot of fun. 184 00:16:02,151 --> 00:16:03,891 Now we need to watch our backs. 185 00:16:05,690 --> 00:16:06,791 I agree. 186 00:16:07,261 --> 00:16:08,761 As soon as he got out, 187 00:16:09,491 --> 00:16:11,661 he got Yong Seung Ryong on his side. 188 00:16:12,330 --> 00:16:14,371 You mean they teamed up? 189 00:16:14,371 --> 00:16:17,901 Let's not get tangled up with Crooked and exhaust ourselves. 190 00:16:18,340 --> 00:16:21,470 Let's take a big chunk this time. 191 00:16:21,470 --> 00:16:22,470 "A big chunk"? 192 00:16:24,480 --> 00:16:25,580 How big? 193 00:16:25,881 --> 00:16:28,480 Hanging out with a gangster like Crooked means... 194 00:16:30,281 --> 00:16:31,680 Seung Ryong is sketchy. 195 00:16:32,751 --> 00:16:36,491 I can smell something fishy about their source of funds. 196 00:16:39,261 --> 00:16:40,491 See if there is... 197 00:16:41,560 --> 00:16:42,830 any problem with it. 198 00:16:43,131 --> 00:16:45,501 Are you saying you'll go after the hotel? 199 00:16:47,371 --> 00:16:48,430 Boss. 200 00:16:48,871 --> 00:16:51,241 You know we're so much in debt right now. 201 00:17:00,210 --> 00:17:01,850 We'll go get some coffee. 202 00:17:02,050 --> 00:17:03,111 Let's go. 203 00:17:30,381 --> 00:17:31,680 Are you okay? 204 00:17:39,121 --> 00:17:40,391 Didn't you go to bed? 205 00:17:41,921 --> 00:17:44,290 In this moment... No. 206 00:17:45,621 --> 00:17:48,661 The best thing to do is to be honest at all times. 207 00:17:49,460 --> 00:17:50,930 I'm going to tell you everything. 208 00:17:51,861 --> 00:17:53,200 That's why I came. 209 00:17:54,230 --> 00:17:55,930 I'll be the one doing all the talking. 210 00:18:09,480 --> 00:18:12,051 Okay. You probably guessed this already, 211 00:18:12,750 --> 00:18:16,020 but I have problems with my husband. 212 00:18:17,460 --> 00:18:20,690 However, I didn't get over my feelings yet. 213 00:18:22,591 --> 00:18:23,901 I had a dream. 214 00:18:25,460 --> 00:18:28,000 We even kissed in the cooler, 215 00:18:28,200 --> 00:18:30,371 so I should be dreaming of you, 216 00:18:31,141 --> 00:18:32,970 but guess who I dreamt about. 217 00:18:37,680 --> 00:18:39,040 Master Poong... 218 00:18:39,581 --> 00:18:42,551 held me close in a bed. 219 00:18:44,081 --> 00:18:46,990 I really liked it. 220 00:18:47,621 --> 00:18:48,921 I felt warm... 221 00:18:49,551 --> 00:18:50,861 and comfortable. 222 00:18:53,061 --> 00:18:54,460 In my dream, that is. 223 00:18:56,831 --> 00:18:58,500 I think I liked it. 224 00:18:59,200 --> 00:19:00,371 My head... 225 00:19:00,671 --> 00:19:02,700 I think something went wrong with my head... 226 00:19:02,700 --> 00:19:04,901 when I got hit by pork. 227 00:19:05,500 --> 00:19:08,040 I like too many men. 228 00:19:08,440 --> 00:19:10,240 Or maybe I'm going crazy from all my hardships. 229 00:19:10,240 --> 00:19:12,180 The loneliness must have drove me crazy. 230 00:19:15,351 --> 00:19:17,950 Won't you go easy on me? 231 00:19:19,551 --> 00:19:20,750 Mister. 232 00:19:21,990 --> 00:19:25,621 I... Won't you give me some time? 233 00:19:25,621 --> 00:19:27,230 I'm not hesitating... 234 00:19:27,790 --> 00:19:30,631 because you're a gangster. It has nothing to do with it. 235 00:19:32,061 --> 00:19:34,030 You're Mr. Light to me. 236 00:19:41,341 --> 00:19:42,571 But Poong... 237 00:19:45,111 --> 00:19:46,480 doesn't like you. 238 00:19:47,280 --> 00:19:49,411 He didn't want me to hire you as the general manager. 239 00:19:50,381 --> 00:19:51,950 When you were working the ladle, 240 00:19:52,220 --> 00:19:53,950 he was yelling at you every second. 241 00:19:56,891 --> 00:19:57,960 My... 242 00:19:58,661 --> 00:20:01,391 heart matters the most. 243 00:20:01,831 --> 00:20:04,230 Even if I'm not myself, 244 00:20:06,030 --> 00:20:08,131 what's most important to me is... 245 00:20:08,831 --> 00:20:11,700 who I like, not who like me. 246 00:20:14,740 --> 00:20:16,240 Isn't he married? 247 00:20:17,581 --> 00:20:20,111 I still have my husband... 248 00:20:20,111 --> 00:20:22,351 in my heart too. 249 00:20:23,581 --> 00:20:25,450 You like me too. 250 00:20:27,821 --> 00:20:28,891 However, 251 00:20:29,651 --> 00:20:31,460 more than the two of you, 252 00:20:31,821 --> 00:20:33,631 my heart is currently asking myself... 253 00:20:33,730 --> 00:20:35,631 if this is the right time to be like this. 254 00:20:35,631 --> 00:20:37,631 I tell myself, "I'm in no position to be like this." 255 00:20:37,631 --> 00:20:40,500 "I must be crazy. I need to get a hold of my senses." 256 00:20:47,240 --> 00:20:48,540 I'm done. 257 00:20:50,911 --> 00:20:52,980 I felt so suffocated, 258 00:20:54,680 --> 00:20:56,010 but I feel better now. 259 00:21:11,331 --> 00:21:13,601 I'll get going. 260 00:21:34,750 --> 00:21:36,421 (Taeyang Hospital) 261 00:21:37,490 --> 00:21:40,460 - That hurts. - What are you trying to do? 262 00:21:40,760 --> 00:21:43,601 - I don't like either men. - What are you saying? 263 00:21:44,230 --> 00:21:45,901 Gosh, Sae Woo... 264 00:21:47,470 --> 00:21:49,401 What are we going to do? 265 00:21:49,401 --> 00:21:51,801 I don't like either men. 266 00:21:52,101 --> 00:21:54,270 The woman is too good for them. 267 00:21:54,371 --> 00:21:56,171 There is no need to be torn. 268 00:21:56,171 --> 00:21:58,210 Why is she worried? 269 00:21:58,411 --> 00:22:00,450 You look pretty, 270 00:22:00,450 --> 00:22:02,411 but you sure are strange. 271 00:22:03,581 --> 00:22:06,520 Don't you have any gum today? 272 00:22:06,520 --> 00:22:07,950 I'm not here to sell gum. 273 00:22:07,950 --> 00:22:10,561 Also, there's no soliciting at the hospital. 274 00:22:10,561 --> 00:22:12,290 I'm here to visit. 275 00:22:12,290 --> 00:22:14,460 - Visit who? - My son. 276 00:22:14,730 --> 00:22:16,331 Do you have a son? 277 00:22:16,331 --> 00:22:18,260 I do. Of course, I do. 278 00:22:18,460 --> 00:22:21,270 He's the best son there is. 279 00:22:21,430 --> 00:22:23,940 If your son is the best son there is, 280 00:22:23,940 --> 00:22:26,101 why did he let his mother... 281 00:22:26,101 --> 00:22:27,770 go around begging for money? 282 00:22:28,111 --> 00:22:30,141 Shut that mouth of yours. 283 00:22:30,381 --> 00:22:32,780 Just because you can talk doesn't mean you can say anything. 284 00:22:33,111 --> 00:22:35,980 We have our reasons. You don't know anything. 285 00:22:35,980 --> 00:22:37,551 I'll sew up your mouth shut. 286 00:22:37,551 --> 00:22:38,780 Go away. 287 00:22:41,720 --> 00:22:43,821 (Rooms 806-809, Lounge, Washroom) 288 00:22:51,561 --> 00:22:53,101 I had a dream. 289 00:22:53,930 --> 00:22:55,671 We even kissed in the cooler, 290 00:22:55,671 --> 00:22:57,770 so I should be dreaming of you, 291 00:22:58,071 --> 00:22:59,770 but guess who I dreamt about. 292 00:23:00,411 --> 00:23:01,811 Master Poong... 293 00:23:02,341 --> 00:23:05,240 held me close in a bed. 294 00:23:06,811 --> 00:23:07,911 I really... 295 00:23:08,651 --> 00:23:09,881 liked it. 296 00:23:09,881 --> 00:23:12,151 I felt warm and comfortable. 297 00:23:13,151 --> 00:23:14,450 In my dream, that is. 298 00:23:16,921 --> 00:23:18,490 I think I liked it. 299 00:23:22,030 --> 00:23:23,131 Poong, 300 00:23:23,760 --> 00:23:25,700 why did you show up in her dream? 301 00:23:30,141 --> 00:23:32,301 (Hungry Frying Pan) 302 00:23:54,661 --> 00:23:55,861 It's a dream. 303 00:23:56,801 --> 00:23:57,901 A dream. 304 00:23:59,030 --> 00:24:00,270 It's a nice dream. 305 00:24:09,440 --> 00:24:10,680 You're crazy. 306 00:24:26,121 --> 00:24:28,990 (Taeyang Hospital) 307 00:24:45,240 --> 00:24:47,111 I wish I could see you get married... 308 00:24:47,450 --> 00:24:48,950 before I die. 309 00:24:59,190 --> 00:25:01,930 You're here again? 310 00:25:02,260 --> 00:25:03,331 Gosh. 311 00:25:03,331 --> 00:25:06,260 Why are there mosquitoes already? 312 00:25:06,260 --> 00:25:08,831 Are there mosquitoes? Where? 313 00:25:14,371 --> 00:25:15,470 Hey. 314 00:25:16,571 --> 00:25:17,940 You and I... 315 00:25:18,680 --> 00:25:21,010 first met at a hospital. 316 00:25:22,651 --> 00:25:24,321 You were barely alive... 317 00:25:24,321 --> 00:25:26,051 after an explosion, 318 00:25:26,790 --> 00:25:28,421 and I was a caregiver. 319 00:25:30,561 --> 00:25:34,490 Gosh. I'm sick of it. 320 00:25:34,861 --> 00:25:35,891 Yes. 321 00:25:36,361 --> 00:25:38,430 You must be sick of me. 322 00:25:40,801 --> 00:25:43,671 You should go. Go. 323 00:25:43,671 --> 00:25:46,040 Why do you always tell me to go? 324 00:25:46,440 --> 00:25:48,540 It's not like you have any female visitors. 325 00:25:49,411 --> 00:25:51,980 Whenever you were sick and hospitalized, 326 00:25:51,980 --> 00:25:54,651 I always took care of you. 327 00:25:54,950 --> 00:25:57,421 Stop getting stabbed, Chil Seong. 328 00:25:58,280 --> 00:26:01,391 At this rate, your stomach will look like a quilted blanket... 329 00:26:01,391 --> 00:26:03,121 that's patched up. 330 00:26:03,661 --> 00:26:06,321 Gosh, it's hot. 331 00:26:07,730 --> 00:26:10,661 Are you waiting for someone? Is it a woman? 332 00:26:13,671 --> 00:26:15,831 Turn on the television for me. 333 00:26:17,601 --> 00:26:18,770 Chil Seong. 334 00:26:19,301 --> 00:26:21,210 If you ever find yourself a girl, 335 00:26:21,371 --> 00:26:24,680 you have to treat her preciously and be good to her. Okay? 336 00:26:25,240 --> 00:26:28,411 Don't scold her in order to hide your feelings. 337 00:26:28,651 --> 00:26:31,180 Don't let your pride ruin it. 338 00:26:32,520 --> 00:26:35,220 Why would I scold someone I like? 339 00:26:35,651 --> 00:26:37,760 I would give her everything and be good to her. 340 00:26:38,161 --> 00:26:39,960 Even that wouldn't be enough. 341 00:26:41,591 --> 00:26:43,700 Some people act the opposite. 342 00:26:43,700 --> 00:26:46,061 They don't have the courage to confess their feelings, 343 00:26:46,260 --> 00:26:48,700 but they're deeply in love. 344 00:26:50,440 --> 00:26:51,601 A real man wouldn't do that. 345 00:26:51,601 --> 00:26:54,071 Exactly. Right? 346 00:26:54,371 --> 00:26:55,871 Do you agree? 347 00:26:56,270 --> 00:26:57,841 You're right. 348 00:26:59,641 --> 00:27:01,351 You're a man, aren't you? 349 00:27:21,530 --> 00:27:22,671 Water, fire. 350 00:27:52,901 --> 00:27:54,030 I'm sorry. 351 00:27:55,101 --> 00:27:56,401 I missed you. 352 00:28:01,740 --> 00:28:03,411 Get on your knees if you're sorry. 353 00:28:04,081 --> 00:28:05,180 I'm sorry. 354 00:28:06,040 --> 00:28:07,911 I shouldn't have run away with your money. 355 00:28:08,881 --> 00:28:10,250 I'm the one to blame. 356 00:28:11,180 --> 00:28:13,690 You even talk differently now. 357 00:28:14,450 --> 00:28:15,551 Why did you do that to me? 358 00:28:16,151 --> 00:28:17,690 I used that money... 359 00:28:18,321 --> 00:28:20,430 to get on a boat to come to Korea. 360 00:28:21,091 --> 00:28:22,760 And thanks to that, 361 00:28:23,430 --> 00:28:25,030 I've become successful now. 362 00:28:25,500 --> 00:28:26,831 I'm a renowned chef. 363 00:28:27,631 --> 00:28:29,171 I'll pay everything back. 364 00:28:29,601 --> 00:28:32,040 Since it's been 20 years, give me 20 times the amount. 365 00:28:37,811 --> 00:28:39,480 I can even give you 100 times the amount. 366 00:28:41,710 --> 00:28:42,780 Are you married? 367 00:28:42,780 --> 00:28:46,020 Are you trying to seduce me with that little amount of money? 368 00:28:46,950 --> 00:28:48,151 Get to your senses. 369 00:28:48,891 --> 00:28:51,591 It's exactly 20 times the amount. Calculate it and give it to me. 370 00:28:56,345 --> 00:28:58,345 (Episode 16 will air shortly.) 24138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.