All language subtitles for Tom Clancy - OP Center

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,512 --> 00:00:19,663 HAREKAT MERKEZ� "TOM CLANCY" 2 00:00:22,664 --> 00:00:32,664 �eviri => cobra35 "�yi seyirler." 3 00:01:45,192 --> 00:01:49,549 Yeni m�d�r beyin biyografisine baksan�za. 4 00:01:50,832 --> 00:01:53,471 - Paul Hood... - Kendi i�ini kendi g�r�r. 5 00:01:53,472 --> 00:01:54,791 Tam bir eylemci! �zg�rl�k��! 6 00:01:54,872 --> 00:01:57,989 Cleveland'in gecekondu semtinde araba fabrikas� kurarak ba�lad�. 7 00:01:57,990 --> 00:01:59,548 Liberal bir lider. 8 00:01:59,792 --> 00:02:01,987 Kaybol! 9 00:02:02,812 --> 00:02:05,770 - Savunma Bakanl���. - Davis orada m� bulundu? 10 00:02:06,352 --> 00:02:09,205 Ge�en sene, Newport'taki yelken yar���nda, 11 00:02:09,206 --> 00:02:10,632 3. veya 4. olmu�tu. 12 00:02:10,632 --> 00:02:14,705 Burada, orduyu k���ltece�i yaz�yor. 13 00:02:15,072 --> 00:02:18,985 - Azaltmak m� diyor? - Ne kadar da ho� olacak. 14 00:02:19,112 --> 00:02:20,712 M�d�r beyin, sivil hayata adapte olmam�za... 15 00:02:20,713 --> 00:02:22,313 ...yard�mc� olaca��n� m� san�yorsunuz? 16 00:02:22,314 --> 00:02:24,664 Belki, buras�n� kumarhane de yap�labilir. 17 00:02:24,872 --> 00:02:29,866 General... Beyaz Saray bir bas�n a��klamas� yap�yor. 18 00:02:39,472 --> 00:02:43,226 Bayanlar ve Baylar, A.B.D. Ba�kan�. 19 00:02:43,792 --> 00:02:46,864 G�nayd�n. Ba�kan Kennedy vaktiyle ��yle demi�ti: 20 00:02:46,992 --> 00:02:53,101 �inliler "KR�Z" kelimesini "tehlike" ve "f�rsat" anlam�nda kullan�rlar. 21 00:02:53,592 --> 00:02:55,992 Bu t�r belirsiz zamanlarda... 22 00:02:55,992 --> 00:03:01,589 Milli Kriz Y�netim Merkezi (MKYM)'nin �lke savunmam�zdaki �nemi b�y�kt�r. 23 00:03:01,832 --> 00:03:04,580 Milli Kriz Y�netim Merkezi (MKYM)'nin y�netimine... 24 00:03:04,581 --> 00:03:08,704 ...Paul Hood'u atad���m� a��klamaktan, b�y�k bir memnuniyet duyuyorum. 25 00:03:13,292 --> 00:03:14,529 So�uk sava� sona erdi. 26 00:03:14,530 --> 00:03:18,241 MKYM personeli olmad��� takdirde sim�lasyondan ba�ka ne i�e yarar? 27 00:03:18,372 --> 00:03:20,522 Ba�kan sorulara cevap vermeyecek Kate... 28 00:03:25,992 --> 00:03:28,347 Kapat�n �u lanet �eyi! 29 00:03:29,692 --> 00:03:32,889 - Ne yap�yorsun? Tam da e�lence ba�l�yordu. - Yeter art�k, Lowell. 30 00:03:33,512 --> 00:03:35,560 Koca �lkeyi y�netiyorum ben. 31 00:03:35,561 --> 00:03:37,484 - Gazetecilerin taciz etmesine m�sade etme. - Etmem efendim. 32 00:03:37,542 --> 00:03:40,198 Kate Michaels 5 dk.l�k m�lakat almazsa, 33 00:03:40,199 --> 00:03:42,855 Beyaz Saray'� yak�p kavuraca��na yemin ediyor. 34 00:03:43,062 --> 00:03:46,475 Benim i�in Senatoyu da yaks�n. 35 00:03:46,642 --> 00:03:49,714 Bayan Michaels'i kaprisine katlanmak zorunday�z. 36 00:03:49,715 --> 00:03:51,762 Bay Bender ile yak�n ili�kileri var. 37 00:03:52,122 --> 00:03:55,080 Pekala Lou, bayan arkada��na s�yle, Oval ofiste 5 dakika ay�rabilirim. 38 00:03:55,162 --> 00:03:58,950 - Bol �ans Tom... Sana g�veniyoruz. - Paul. 39 00:04:01,262 --> 00:04:03,617 Zamanla ismini ��renir. 40 00:04:03,618 --> 00:04:07,172 - Bu �ok utan� verici, ben... - Tatl�m, l�tfen... 41 00:04:08,342 --> 00:04:11,322 Sen b�yle istiyorsan, benim i�in sorun de�il. 42 00:04:11,323 --> 00:04:12,405 �imdi gitmem laz�m. 43 00:04:12,406 --> 00:04:18,654 Bu ak�am �sve� el�ili�indeki resepsiyonu unutma... 44 00:04:20,922 --> 00:04:23,376 - �ok ho� bir k�z, evlat. - Te�ekk�rler. 45 00:04:23,877 --> 00:04:27,557 - Washington'� pek sevmiyor. - Kim sever ki? 46 00:04:27,882 --> 00:04:30,481 Say�n Ba�kan, Bayan Michaels geldi. Israrla... 47 00:04:30,482 --> 00:04:32,580 Say�n Ba�kan, halk�n bilmeye hakk� var. 48 00:04:32,702 --> 00:04:34,158 Bir dakika. 49 00:04:35,682 --> 00:04:38,196 Telefon ba�lama. 50 00:04:41,922 --> 00:04:44,154 Bana 5 dakikan� ay�r�yorsun, hepsi bu mu ha? 51 00:04:44,282 --> 00:04:49,072 Yemekten sonra m�sait olmad���n takdirde? 52 00:04:50,442 --> 00:04:54,071 G�zel... olabilir. 53 00:04:55,162 --> 00:04:57,312 Her zamanki yerde mi? 54 00:04:58,122 --> 00:05:01,058 ANDREWS HAVA �SS� 55 00:05:11,362 --> 00:05:14,266 M�d�r bey, Mike Rodgers, MKYM Ba�kan Yard�mc�s�. 56 00:05:14,267 --> 00:05:15,719 Merhaba, Paul Hood. 57 00:05:19,722 --> 00:05:24,000 Her �eyin ger�ekle�ti�i yer buras�. Personeli tan��t�ray�m. 58 00:05:26,302 --> 00:05:29,631 - Dan McCaskey, Paul Hood. - Ho�geldiniz, M�d�r bey. 59 00:05:29,632 --> 00:05:31,296 Dan bizim FBI �nterpol memurumuz. 60 00:05:31,922 --> 00:05:36,655 Ve FBI'�n Ba�kan Yard�mc�s�. Hakk�n�zda g�zel �eyler duydum. 61 00:05:36,656 --> 00:05:37,656 Te�ekk�r ederim. 62 00:05:37,882 --> 00:05:41,410 S�k� bir polis. Ter�rizm uzman�. G�venebilirsiniz. 63 00:05:44,842 --> 00:05:46,241 Martha ise, politik ve ekonomik i�ler memuru. 64 00:05:46,242 --> 00:05:46,842 Merhaba patron. 65 00:05:48,822 --> 00:05:51,199 Ve Matt Stoll da, yerel teknoloji harekat muhabiri. 66 00:05:51,200 --> 00:05:53,477 - Tan��t���m�za sevindim. - Nas�l gidiyor? 67 00:05:53,522 --> 00:05:57,863 CIA'in de DIA'in de tahminlerini istemiyorum. 68 00:05:57,864 --> 00:06:00,758 Kendi ekibimin verileri yeter bana. 69 00:06:02,722 --> 00:06:06,317 - Bob Ebert, milli istihbarat subay�. - M�d�r bey. 70 00:06:06,442 --> 00:06:08,797 Afedersiniz... 71 00:06:12,722 --> 00:06:14,929 E�i 1983'teki Beyrut el�ili�inin... 72 00:06:14,930 --> 00:06:18,240 ...bombalanmas� olay�nda �lm��. Pek �ansl� de�ilmi�. 73 00:06:18,362 --> 00:06:21,035 Beni bu lanet i�e kar��t�rma, tamam m�? 74 00:06:22,282 --> 00:06:26,241 Liz Gorman, bas�n ve kongre irtibat personelimiz. 75 00:06:26,322 --> 00:06:29,155 Tahmin ediyorsunuz san�r�m, Lowell Coffey de, avukat�m�z. 76 00:06:29,282 --> 00:06:33,195 Eskiden Blueblood & Whitebread'teydim M�d�r bey... 77 00:06:33,322 --> 00:06:36,200 - Paul yeterli. - M�sadenizle. 78 00:06:39,002 --> 00:06:42,460 Coffey WCDT radyosunda �al���yor. 79 00:06:43,461 --> 00:06:46,919 "Ba�aramay�z. Bazen sorunlar� hak ederiz." 80 00:06:49,022 --> 00:06:51,740 - Phil Matz, ara�t�rma ve �evre memurumuz. - Merhaba, M�d�r bey, ben... 81 00:06:52,022 --> 00:06:53,580 - Seni al�koymayal�m. - Te�ekk�rler. 82 00:06:59,182 --> 00:07:02,860 - Pamela Bluestone, psikiatrist. - Paul Hood. 83 00:07:02,861 --> 00:07:04,700 Beni geri zekal� m� san�yorsun Leo? 84 00:07:07,202 --> 00:07:11,483 Ajan�n disleksi olmas�n�n mazereti olamaz. 85 00:07:11,522 --> 00:07:14,594 O bizim resmi d���ncemizdir. Ne d���nd���n� ve ne yapaca��n� bilir. 86 00:07:14,762 --> 00:07:16,121 Birinin nas�l davrand���n� anlat, 87 00:07:16,122 --> 00:07:20,200 sana adam�n ne d���nd���n� ve ne yapaca��n� anlats�n. 88 00:07:21,002 --> 00:07:24,677 - Onunla ��kmak istemem do�rusu. - Pek �ok ki�i ayn� fikirde. 89 00:07:26,882 --> 00:07:31,273 Yeni g�zel m�d�r�m�z hakk�nda ne d���n�yorsun? 90 00:07:31,522 --> 00:07:36,152 �spat edecek bir �eyleri olanlar� severim. 91 00:07:37,602 --> 00:07:40,595 Buradan Birle�ik Devletler'in istihbarati faaliyetlerini takip ediyoruz. 92 00:07:40,722 --> 00:07:45,300 �leti�im, uydu g�r�nt�leri, hesaplamalar, laz�m olan her �ey. 93 00:07:45,862 --> 00:07:47,554 So�uk Sava�tan bir yadigar, i�siz kalm��s�n�zd�r. 94 00:07:48,305 --> 00:07:50,444 Ne yapaca��n�z� s�yler misiniz? Kapatacak m�s�n�z? 95 00:07:50,532 --> 00:07:51,650 Do�rudan konuya giriyorsun de�il mi? 96 00:07:51,651 --> 00:07:52,888 Ne kadar basitse, o kadar faydal�d�r. 97 00:07:54,052 --> 00:07:57,648 Bir m�ddet buralarday�m ve bir �nerim var. 98 00:07:58,612 --> 00:08:03,288 M�d�r bey, haberalma sisteminin nas�l �al��t��� hakk�nda bir fikriniz var m�? 99 00:08:04,052 --> 00:08:06,121 Hay�r ama, ayn� hatay� iki kez yapmaman�n... 100 00:08:06,122 --> 00:08:08,001 ...bir yolunu bulursunuz nas�l olsa. 101 00:08:11,412 --> 00:08:12,882 Umar�m yapmak zorunda kalmam. 102 00:08:14,332 --> 00:08:17,420 - Hi� askerlik yapmad�m... - Ne romantik bir i�. 103 00:08:18,171 --> 00:08:22,010 Vietnam Sava��'na kar�� ��kt�m. Y�r�y��e kat�ld�m. 104 00:08:22,212 --> 00:08:24,801 Buras� �zg�r bir �lke Bay Hood. Bu y�zden seviyorum. 105 00:08:24,802 --> 00:08:28,685 ��te bu y�zden, bu mesle�i se�tim. 106 00:08:29,522 --> 00:08:30,739 Yeni d�nya d�zeninde, 107 00:08:30,740 --> 00:08:34,391 bu kriz merkezinin yeri olup olmad���n� m� d���n�yorsunuz? D���nmeyin. 108 00:08:34,482 --> 00:08:38,919 Bir �ok sorun mevcut ve baz�lar� da bizleri bulur. 109 00:08:39,702 --> 00:08:41,660 DERAZ�NYA, UKRAYNA 110 00:08:42,282 --> 00:08:44,923 SOVYET SS-19 F�ZELER� S�LAHSIZLANMA B�L�M� 111 00:08:53,202 --> 00:08:57,282 Bu kadar k���k bir �eyin verebilece�i zararlar� bir d���nsene. 112 00:08:57,282 --> 00:09:01,992 Bu deh�et verici silahlar yok edildi�inde, d�nya daha bar����l olacak. 113 00:09:03,902 --> 00:09:07,451 - Y�zba�� Drake... Ge� kald�n�z. - �z�r dilerim efendim. 114 00:09:08,122 --> 00:09:10,756 Albay Stolypin, size Y�zba�� Ted Drake'i takdim edeyim. 115 00:09:10,822 --> 00:09:12,820 Siz de biliyorsunuz ki, 116 00:09:12,821 --> 00:09:16,816 tarihe ge�ecek bir olay� geciktiriyorsunuz. 117 00:09:17,322 --> 00:09:21,235 - Emrinizi verin! - Evet Albay�m. 118 00:09:22,602 --> 00:09:24,484 1. Protokol� uygulay�n! 119 00:09:25,502 --> 00:09:29,051 Albay, sonraki prosed�r� daha enteresan bulacaks�n�z. 120 00:09:32,362 --> 00:09:33,592 Kafay� m� yediniz siz? 121 00:09:39,982 --> 00:09:44,086 K�p�rdamay�n albay�m, art�k benim esirimsiniz. 122 00:09:44,087 --> 00:09:46,454 Arazi telefonunuz i�in te�ekk�rler. Yard�m�n�z kabul edilmi�tir. 123 00:09:46,542 --> 00:09:49,932 Hay�r! Yapamazs�n�z! Ellerine ge�erse, i�imiz biter. 124 00:09:50,842 --> 00:09:52,681 Umar�m itiraz�n�z� geri �ekersiniz de, 125 00:09:52,682 --> 00:09:57,860 a��r� �nlemlere gerek kalmaz. Telefon... 126 00:10:02,182 --> 00:10:04,650 Vurun. 127 00:10:09,262 --> 00:10:14,033 Y�zba�� Arkov takip ederseniz, size nezarete kadar e�lik edecek. 128 00:10:15,334 --> 00:10:16,515 Bu kahraman� da yan�n�zda g�t�r�n. 129 00:10:50,822 --> 00:10:52,480 Albay�m, sava� ba�l�klar� i�in endi�elenmeyin, 130 00:10:52,481 --> 00:10:55,455 kesinlikle sa�lam durumdalar, ve �yle de kalacaklar... 131 00:10:55,882 --> 00:10:58,000 ...ta ki, patlat�c�lar� irtibatlanana kadar. 132 00:11:04,142 --> 00:11:06,292 Y�zba�� Drake? 133 00:11:13,752 --> 00:11:16,742 Her �ey kontrol alt�nda. Sorun yok. 134 00:12:09,992 --> 00:12:13,109 Buras� "Defin Plan�." Duyuyor musunuz? 135 00:12:13,552 --> 00:12:17,864 - Az �nce ald�k. - Alarm nereden? - Bilmiyorum. NSA ara�t�r�yor. 136 00:12:19,912 --> 00:12:21,063 Hoparl�rleri a��n l�tfen. 137 00:12:24,532 --> 00:12:27,346 Buras� "Defin Plan�", y�ld�r�m mesaj�m var! 138 00:12:29,347 --> 00:12:30,819 Mesaj�m� MKYM'ye acilen iletin! 139 00:12:31,672 --> 00:12:33,170 �� sava� ba�l��� �al�nd�. 140 00:12:33,671 --> 00:12:38,168 KGB muhaf�zlar� isyan ettiler. Ba�l�klar� y�kl�yorlar... 141 00:12:40,532 --> 00:12:43,922 - N'oldu? - Temas� kaybettik. 142 00:12:47,612 --> 00:12:50,241 - Bu hi� iyi olmad�. - Trajedi olabilir. - Bu "Defin Plan�" da ne? 143 00:12:50,332 --> 00:12:54,610 - Durumu takip etmek i�in kod kelimesi. - Rus ordusu f�zeleri silahs�zland�r�yor. 144 00:12:54,692 --> 00:12:58,082 Alarm kodunun nereden geldi�ine bakar m�s�n�z? 145 00:13:00,112 --> 00:13:05,550 - Ukrayna'daki Derazinya �ss�. - 1 nolu ekrana alal�m. 146 00:13:09,982 --> 00:13:11,377 Do�u Avrupa'n�n �zerine gelin. 147 00:13:13,362 --> 00:13:18,311 - Akdeniz... Karadeniz. - T�m �sleri g�sterin. 148 00:13:20,162 --> 00:13:23,100 - ��te Derazinya. - F�zeler! 149 00:13:23,101 --> 00:13:25,060 - Demi�tim! - As�l ben demi�tim! 150 00:13:25,582 --> 00:13:26,587 Derazinya'da neleri var? 151 00:13:26,588 --> 00:13:29,598 - Sovyet SS-19 f�zeleri. - K�talararas� balistik... - ...f�zeler. 152 00:13:30,222 --> 00:13:32,975 M�d�r bey, 6. hat. 153 00:13:35,822 --> 00:13:39,056 - Hood. - Tatl�m... Eve ne zaman gelip... 154 00:13:39,057 --> 00:13:41,213 ...k�yafetini de�i�tireceksin? 155 00:13:41,662 --> 00:13:43,406 �u an seninle g�r��emem. 156 00:13:43,407 --> 00:13:46,895 Neden sen taksiyle gitmiyorsun? El�ilikte g�r���r�z. 157 00:13:47,542 --> 00:13:51,200 - Ama davet smokinli, smokinin yok. - Biliyorum... 158 00:13:51,202 --> 00:13:54,036 - Ulusal G�venlik Dan��man� 2. hatta. - Kapatmal�y�m. 159 00:13:56,122 --> 00:14:03,672 - Troy? - Paul, orada neler oluyor? Ofisimdeki telefonlar ��ld�rd� sanki. 160 00:14:03,762 --> 00:14:06,955 G�zlem timimiz, az �nce Derazinya f�ze �ss�nde... 161 00:14:06,956 --> 00:14:08,552 ...acil bir durum rapor etti. 162 00:14:09,242 --> 00:14:13,793 - Timler irtibata ge�meye �al���yorlar... - Bir �ey ��renirsen beni ara. 163 00:14:14,144 --> 00:14:15,144 Ne olabilir, fikri olan? 164 00:14:15,162 --> 00:14:18,099 - Belki de sadece tatbikatt�r. - �lan edilirdi... 165 00:14:18,200 --> 00:14:20,736 - Belki de �akad�r. - Haydi ama... - �ok ciddiyim. 166 00:14:22,282 --> 00:14:27,879 - K�ymetlendirme... i�in arkas�nda KGB olabilir mi? - Belki. 167 00:14:27,912 --> 00:14:32,110 - N�kleer silah g�venli�inde mi? - Asla. - Bu kez ilk kez olmal�. 168 00:14:32,312 --> 00:14:37,386 - Bunlar SS-19 de�il mi? - Belki de kontrol alt�na alamad�lar. 169 00:14:37,592 --> 00:14:40,584 Sessiz olur musunuz beyler! 170 00:14:44,312 --> 00:14:46,382 - SS-19 bilgileri? - Hemen geliyor. 171 00:14:48,592 --> 00:14:52,187 Rus SS-19 f�zeleri, 2 a�amal� s�v� yak�tl�d�r. 172 00:14:52,188 --> 00:14:53,985 Alt� ba��ms�z sava� ba�l���... 173 00:14:54,192 --> 00:14:55,516 yakla��k 9000 km.'ye kadar kontrol edilebilir. 174 00:14:55,517 --> 00:14:57,502 Hedefe futbol stad� hassasiyetinde isabet eder. 175 00:14:57,872 --> 00:14:59,530 �al�nan ba�l�klar ise: 176 00:14:59,531 --> 00:15:04,505 �� konik sava� ba�l���, 120 cm y�kseklikte ve 50 cm kal�nl�kta. 177 00:15:04,752 --> 00:15:09,428 Her bir sava� ba�l��� 500 kiloton, yani Hiro�ima'ya at�landan 25 kez daha g��l�. 178 00:15:09,679 --> 00:15:11,237 �ehirleri yok etmek i�in. 179 00:15:11,272 --> 00:15:15,265 - Yani bu i� h�rs�z ekip i�i mi? - M�mk�n de�il. 180 00:15:15,752 --> 00:15:17,830 Ruslar, f�ze filolar�n� olu�turur. 181 00:15:17,831 --> 00:15:21,987 Silahlar�n y�kleme kodunu ise sadece KGB bilir. 182 00:15:22,232 --> 00:15:22,919 Eee, ne anlatmaya �al���yorsun? 183 00:15:22,920 --> 00:15:28,980 Asiler de silah� aktive edip roketi f�rlatabilirler. 184 00:15:28,992 --> 00:15:31,689 G�zel olan �ey, orada olanlar� bilen adamlar�m�z var. 185 00:15:32,190 --> 00:15:33,088 M�sadenizle M�d�r bey... 186 00:15:33,672 --> 00:15:36,368 KGB Derazinya'da g�zlemcimiz oldu�unu biliyordu. 187 00:15:36,369 --> 00:15:39,065 Eylemlerinin gizli kalmas� i�in, �ld�rmeleri gerekirdi. 188 00:15:41,052 --> 00:15:42,430 Neden �ld�rmediler o zaman? 189 00:15:42,592 --> 00:15:44,829 Sava� ba�l�klar�n�n ellerinde olduklar�ndan ��phemiz olmas�n diye. 190 00:15:44,830 --> 00:15:46,511 �ov ba�l�yor. 191 00:15:48,012 --> 00:15:51,554 K�sa zamanda... haberini al�r�z. 192 00:15:53,192 --> 00:15:56,423 DERAZ�NYA'NIN 20 KM. G�NEY� 193 00:16:30,432 --> 00:16:34,061 Dinleyin. Ba�kan da ben de cevap bekliyoruz. 194 00:16:34,192 --> 00:16:40,631 Roketleri kim �alm��, ne yapacaklar ve "Defin Plan�" da ne? 195 00:16:40,992 --> 00:16:44,348 - SOCOM Komutan� 1. hatta beklemede. - SOCOM Komutan� hatta efendim. 196 00:16:44,349 --> 00:16:45,349 SOCOM Komutan� dinlemede... 197 00:16:45,612 --> 00:16:49,583 Wally, Y�zba�� Drake bu i�i nas�l sard� bizim ba��m�za? 198 00:16:50,292 --> 00:16:51,950 Y�zba�� Edward Elwis Drake, 199 00:16:51,951 --> 00:16:56,927 �zel Kuvvetler Rusya Uzman� Yard�mc�s�. 200 00:16:57,572 --> 00:17:01,645 Ola�an rotasyonel bir g�revde. 201 00:17:01,852 --> 00:17:07,006 Derhal MKYM'ye getirin, Mike, detayl� rapor vermesini sa�la. 202 00:17:09,412 --> 00:17:13,610 Kim var bu lanet �eyin ard�nda? 203 00:17:15,252 --> 00:17:17,943 Albay Drake'e g�re KGB bu i�in arkas�nda. 204 00:17:18,052 --> 00:17:20,230 KGB muhaf�zlar�, F�zeyi ate�lemeden �nce, 205 00:17:20,231 --> 00:17:22,409 durumun avantajlar�n� de�erlendireceklerdir. 206 00:17:23,032 --> 00:17:25,370 Ruslar�n silah azaltma program�na g�re... 207 00:17:25,871 --> 00:17:28,208 F�zeler nereye gidiyor, bunu ��renmek istiyorum? 208 00:17:30,172 --> 00:17:34,447 - Bir �ok hedef var orada. - Maksimum 35 km/saat h�za ula�abilirler... 209 00:17:34,572 --> 00:17:37,711 Sava� ba�l�klar�, hala bu k���k dairenin i�inde bir yerde efendim. 210 00:17:37,712 --> 00:17:39,805 1 saat sonra nerede olacaklar? 211 00:17:42,132 --> 00:17:42,732 2 saat sonra? 212 00:17:44,512 --> 00:17:49,302 2 saat 10 dakika sonra Odesa-Kiev karayoluna eri�ecekler. 213 00:17:49,432 --> 00:17:52,468 Ondan sonra her yere y�nelebilirler. 214 00:17:52,502 --> 00:17:55,615 Peki ya, Ukraynal�lar, yollar�n� keserlerse? 215 00:17:55,662 --> 00:18:00,690 - Karayoluna eri�en t�m yollar� kapatmalar� gerekiyor. - 2 saat i�inde. 216 00:18:04,982 --> 00:18:07,419 Ben Ba�kanla irtibata ge�iyorum. Geli�melerden haberdar edin. 217 00:18:09,042 --> 00:18:12,522 - Bir �ey daha. Lizzie, orada m�s�n? - Evet efendim. 218 00:18:12,523 --> 00:18:15,992 Bu konuda bas�na tek bir kelime bile s�zmas�n. 219 00:18:16,002 --> 00:18:20,773 New York Times'�n ne yazd��� umurumda de�il, 220 00:18:20,774 --> 00:18:24,455 b�yle bir �ey olmad�. Anla��ld� m�? 221 00:18:24,882 --> 00:18:26,600 Evet efendim. 222 00:18:28,601 --> 00:18:30,101 EMN�YETL� V�DEO YAYINI SONU 223 00:18:33,602 --> 00:18:37,754 - Son �are olarak: Dezenformasyon yay�n. - Kapa �eneni Lowell. 224 00:18:42,082 --> 00:18:46,314 - Farz edilenler... - Ukraynal�lar asileri yakalamay� ba�aramaz. 225 00:18:46,442 --> 00:18:51,800 - Farz edelim demi�tim. - �ki saatimiz var... se�enekler Mac? 226 00:18:51,922 --> 00:18:55,008 - Mac, se�enekler? - Sadece 2 se�enek olabilir: 227 00:18:55,009 --> 00:18:56,552 Ya bombalar� kullanacaklar ya da satacaklar. 228 00:18:57,142 --> 00:18:58,502 Kullan�rlarsa ellerine ne ge�ecek? 229 00:18:59,502 --> 00:19:04,781 As�l soru �u, 3 adet 500 tonluk n�kleer f�zeyi kim almak isteyebilir? 230 00:19:04,822 --> 00:19:08,610 M�d�r bey, Milli G�venlik Dan��man� 1. hatta. 231 00:19:09,262 --> 00:19:11,087 15 dakika i�inde, Ba�kan� bilgilendirece�im. 232 00:19:11,088 --> 00:19:12,913 Bitti�inde ofisimde olsan iyi olur. 233 00:19:12,914 --> 00:19:14,131 Yola ��k�yorum. 234 00:19:15,222 --> 00:19:20,057 Beyaz Saray'da gitmem laz�m. En k�sa zamanda d�nerim. 235 00:19:22,222 --> 00:19:27,933 - Ne dersin, konu nedir sence? - �ok tecr�besiz analizci. Davis onu i�ten atacak. 236 00:19:29,102 --> 00:19:32,651 - Atamaz. - �ok hassass�n. 237 00:19:34,462 --> 00:19:38,580 YUZHNYY BUG NEHR� UKRAYNA 238 00:19:44,842 --> 00:19:47,310 Durum kontrol alt�nda. 239 00:20:02,962 --> 00:20:04,585 Kim bu manyaklar? 240 00:20:04,586 --> 00:20:07,831 Bilmiyorum efendim, sahay� koruyan KGB ajanlar� olabilir. 241 00:20:08,462 --> 00:20:10,802 - �al�nan f�zeler nerede peki? - Bunu da bilmiyorum efendim. 242 00:20:12,103 --> 00:20:15,614 - Pek bir �ey bilmiyorsun. - Her �ey dosyalarda say�n ba�kan. 243 00:20:16,302 --> 00:20:18,339 D��i�leri'ni arar, g�revi almalar�n� s�ylerim. 244 00:20:18,340 --> 00:20:20,376 Takip i�lerini de CIA halledebilir. 245 00:20:20,582 --> 00:20:25,258 - Paul Hood sorumlu efendim. - Kim? - MKYM. 246 00:20:26,662 --> 00:20:28,791 Hani �u bu sabah tan��t���m adam m�? 247 00:20:28,922 --> 00:20:32,438 MKYM'de olan imkanlar... D��i�lerinde yok. 248 00:20:32,942 --> 00:20:36,204 - Di�er bir deyi�le, siz sorumlusunuz? - �yle diyebilirsin. 249 00:20:37,205 --> 00:20:39,280 MKYM'yi kapatt���n� san�yordum. 250 00:20:39,362 --> 00:20:41,343 B�yle bir fikir edinmenizi istemiyorum. 251 00:20:43,794 --> 00:20:44,794 Say�n ba�kan... 252 00:20:46,462 --> 00:20:50,455 Tamam, Troy. MKYM g�revlendirilmi�tir. 253 00:20:51,582 --> 00:20:54,633 �ok g�zel efendim. Sizi bilgilendirece�im. 254 00:21:04,102 --> 00:21:07,653 F�zeler �al�nd�ktan 1 saat sonra Ukraynal�lar harekete ge�iyorlar. 255 00:21:08,822 --> 00:21:14,738 - Ruslardan ne zaman duyaca��z peki? - B�y�kel�i az �nce buralardayd�. 256 00:21:15,262 --> 00:21:16,891 Ruslar� bilirsin. 257 00:21:17,772 --> 00:21:20,680 Ruslar�n kontrol�nden ka�an bize tak�l�r. 258 00:21:20,681 --> 00:21:23,588 Onlar s�n�rlar�yla ilgilenirler daha �ok, ba�ka �eyle de�il. 259 00:21:23,589 --> 00:21:25,042 S�n�rlar�n�n d���ndakiler, bizim sorunumuzdur. 260 00:21:25,332 --> 00:21:28,104 Bizim sorunumuz mu? Troy, Rus f�zeleri �al�nd�. 261 00:21:28,272 --> 00:21:32,162 Hepsi bize muhta�. Ukrayna'ya bile, ba��ms�z n�kleer g�� gibi muamele ettik. 262 00:21:32,292 --> 00:21:34,403 Ba��ms�z de�ilse, ne o zaman? 263 00:21:35,404 --> 00:21:38,271 Bu d�nyay� ben kurmad�m evlat, sadece i�inde ya��yorum. 264 00:21:40,932 --> 00:21:43,134 E�er Ukraynal�lar sava� ba�l�klar�n� bulurlarsa, o zaman... 265 00:21:43,135 --> 00:21:47,337 Sen Ukraynal�lara fazla g�venme. Otur, otur beni sinirlendiriyorsun. 266 00:21:50,572 --> 00:21:55,566 - Ba�kan operasyonun ba�kanl���na seni se�ti. - G�zel. 267 00:21:55,572 --> 00:21:59,073 Hi� de de�il. Bu i� seni a�ar, Paul. 268 00:21:59,074 --> 00:22:01,908 Biliyorum. Ne o, beni g�revden mi al�yorsunuz? 269 00:22:03,492 --> 00:22:06,069 Sen ayr�lmak istemedi�in s�rece hay�r. 270 00:22:06,070 --> 00:22:06,942 Asla. 271 00:22:08,443 --> 00:22:10,814 Ruslar�n da bu i�in i�ine girmelerini istiyorum. 272 00:22:10,815 --> 00:22:13,186 Kendi f�zelerini kendi adamlar� �ald�lar. 273 00:22:13,187 --> 00:22:14,830 Onlar�nda bizim kadar kaybedecekleri var... 274 00:22:15,592 --> 00:22:16,553 Sana tek bir s�yleyece�im. 275 00:22:16,554 --> 00:22:19,439 E�er KGB f�zeleri Ukrayna'dan d��ar� ��kar�rsa... 276 00:22:19,440 --> 00:22:24,460 ...samanl�kta tek ba��na i�ne aramak zorunda kal�rs�n. 277 00:22:24,955 --> 00:22:26,872 Ruslara i�birli�i teklif edecek misin? 278 00:22:26,956 --> 00:22:29,087 Sadece d��manla u�ra�mayacaks�n, 279 00:22:29,088 --> 00:22:33,350 t�m ekip de tahamm�l edemeyece�in i�ler a�acak ba��na. - Kim mesela? 280 00:22:33,856 --> 00:22:35,474 Mesela �u anda orada olanlar. 281 00:22:35,475 --> 00:22:37,902 Muhtemelen, seni kovdu�um �zerine iddiaya girmi�ler, 282 00:22:37,903 --> 00:22:40,329 veda partin i�in haz�rl�klara ba�lam��lard�r bile. 283 00:22:41,216 --> 00:22:43,506 Ba�ka aptalca sorun var m�? 284 00:22:43,507 --> 00:22:48,088 Var... son h�z duvara toslarken, deste�ine g�venebilir miyim? 285 00:22:48,456 --> 00:22:52,611 Paul, eski filmleri fazla seyretmi�sin. Amiraller art�k gemiyle dibe gitmiyor. 286 00:22:56,456 --> 00:23:00,005 YUZHNYY BUG NEHR� 287 00:23:03,696 --> 00:23:08,087 Askerler, nehirde seyreden t�m tekneleri kontrol ediyorlar. 288 00:23:08,696 --> 00:23:12,769 Her �ey yolunda. Sadece toprak ta��yoruz. 289 00:23:32,656 --> 00:23:36,387 Hepiniz beni dinleyin, ba�kana bilgi verdim. 290 00:23:36,388 --> 00:23:38,253 Derazinya Vakas� bizim davam�z oldu. 291 00:23:38,496 --> 00:23:40,805 Kod ad�: Harekat Merkezi. 292 00:23:42,416 --> 00:23:47,410 �zerime iddiaya girenlere k�t� haber. Pamuk eller cebe, g�revimin ba��nday�m. 293 00:23:47,816 --> 00:23:52,050 - Milli G�venlik Dan��man� 2. hatta. - Troy, telefonday�m. 294 00:23:52,176 --> 00:24:01,369 Ottowa el�ili�inden gen� bir D��i�leri personeli u�akla yolda. Ad� da: Boroda. 295 00:24:02,806 --> 00:24:05,223 22'de evinde olacak. 296 00:24:05,224 --> 00:24:07,641 - Onunla konu�tuktan sonra beni ara. - Tamam. 297 00:24:10,486 --> 00:24:14,320 - Do�ru mu duydum? Ruslarla i�birli�i mi yap�yoruz? - Evet. 298 00:24:14,486 --> 00:24:18,399 - Sen de toplant�ya kat�l�rs�n. - Tabii ki. Neden acaba? 299 00:24:18,526 --> 00:24:20,551 �nsanlar senin, 6. hissinin kuvvetli oldu�unu s�yl�yorlar. 300 00:24:20,552 --> 00:24:24,601 Eksik kalm��. Bir �ey ekleyebilir miyim? 301 00:24:25,086 --> 00:24:29,829 M�d�r bey, bu ajan Lee Nelson, video sistemleri kuruyor. 302 00:24:30,116 --> 00:24:33,426 Rusu her zamanki gibi takip edece�im. Standart usulde. 303 00:24:33,596 --> 00:24:36,453 Adam Ottowa b�y�kel�ili�inden gelen Boroda isimli biri... 304 00:24:36,954 --> 00:24:37,954 M�d�r bey... 305 00:24:38,256 --> 00:24:41,259 size de, Ruslar silahlar �al�nd� numaras�na yatarak... 306 00:24:41,260 --> 00:24:45,765 ...en y�ksek fiyat verene f�zeleri satmaya kalkabilir, gibi geliyor mu? 307 00:24:55,656 --> 00:24:58,728 WINNITSA HAVAALANI UKRAYNA. 308 00:25:14,416 --> 00:25:16,646 Hemen geri d�nerim. 309 00:25:32,136 --> 00:25:35,419 Paul! Geldin nihayet. Smokinin i�eride haz�r. 310 00:25:35,420 --> 00:25:37,608 Maalesef, kalamam, gitmem laz�m. 311 00:25:37,736 --> 00:25:38,833 Tan�yor musun? 312 00:25:38,834 --> 00:25:42,127 Say�n Ba�kan, Paul Hood'u hat�rlam��s�n�zd�r. 313 00:25:42,128 --> 00:25:43,128 Tekrar g�r��t���m�ze sevindim. 314 00:25:43,596 --> 00:25:46,156 - Sa�olun efendim. - Kocas�. 315 00:25:46,896 --> 00:25:49,892 Umar�m e�inizi New York m�zesinin a��l��� i�in g�revlendirmemiz sorun olmaz, 316 00:25:49,893 --> 00:25:51,890 yoksa m�zeyi kapatmak zorunda kalaca��z. 317 00:25:54,816 --> 00:26:01,972 - Afedersiniz, gitmeliyim. - Merak etme, e�inle ilgileniriz. 318 00:26:03,136 --> 00:26:05,491 Evde g�r���r�z, tamam m�? 319 00:26:38,936 --> 00:26:43,851 Pamela Bluestone ve m�d�r Hood. 320 00:26:44,602 --> 00:26:45,602 Nas�ls�n�z? 321 00:26:46,536 --> 00:26:47,845 ��eri gelin. 322 00:26:53,856 --> 00:26:59,089 Terc�mana gerek yok, �ngilizce biliyorum. 323 00:26:59,216 --> 00:27:00,226 Asl�nda o... 324 00:27:00,227 --> 00:27:03,256 Sorun de�il, ben i�kileri getireyim. Ne i�ersiniz? 325 00:27:03,256 --> 00:27:06,214 Burbon l�tfen. 326 00:27:08,416 --> 00:27:11,249 - Oturabilir miyim? - Buyrun. 327 00:27:13,016 --> 00:27:19,012 �ncelikle, h�k�metimin bu konudaki mahcubiyetini s�ylememe m�sade edin. 328 00:27:19,013 --> 00:27:23,205 - Te�ekk�rler ama galiba... - Te�ekk�rler. - Sa�l���n�za. 329 00:27:28,616 --> 00:27:34,452 �etenin lideri... Yuri Stolypin. 330 00:27:34,616 --> 00:27:38,131 Dosyas�n� yan�mda getirdim... 331 00:27:39,816 --> 00:27:42,853 ...Rus�ad�r. 332 00:28:01,616 --> 00:28:04,688 Eee, inand�n m�? 333 00:28:04,896 --> 00:28:06,940 Ruslar f�zelerin nerede oldu�unu bilmiyorlar. 334 00:28:07,941 --> 00:28:08,970 �lesiye korkuyorlar. 335 00:28:10,576 --> 00:28:17,208 - Sen korkmuyor musun? - 10 y�ll�k askeri e�itim ald�m. Ba�ka soru? 336 00:28:22,016 --> 00:28:26,407 - Ne kadar s�redir bu i�le me�guls�n? - Yakla��k 10 y�ld�r. 337 00:28:26,576 --> 00:28:31,570 - Deydi mi bari? - Kar ve zarardan ne anlad���na g�re de�i�ir. 338 00:28:32,776 --> 00:28:35,813 Sen ne anl�yorsun? 339 00:28:36,136 --> 00:28:40,493 Toplam maliyet: Biten bir evlilik, bozulan arkada�l�klar, 340 00:28:40,616 --> 00:28:45,406 kafein al��kanl��� ve uyku haplar�. 341 00:28:46,696 --> 00:28:49,688 Neden her �eyi anlat�yorsun? 342 00:28:51,056 --> 00:28:54,253 �zg�n�m... �zel bir konu. 343 00:28:58,136 --> 00:28:59,995 Art�k huzuru bulmu�sun. 344 00:29:03,996 --> 00:29:04,655 Bir dereceye kadar... 345 00:29:21,856 --> 00:29:24,927 Bir kad�n� bekletmenin ho� bir �ey olmad���n� bilmiyor musun? 346 00:29:26,076 --> 00:29:28,506 Bu i��ama��rlar�n... Sak�n s�yleme! 347 00:29:30,007 --> 00:29:33,651 Yaz konferans�... Paris... ge�en Temmuz, de�il mi? 348 00:29:34,676 --> 00:29:38,225 M�thi�... 349 00:29:46,236 --> 00:29:50,309 �u i�ren� k�yafetlerimi ��kartay�m. 350 00:29:53,916 --> 00:29:58,944 - Sen buradayken, Bender nerelerde uyuyor? - San�r�m, d��ar�da bir yerlerde. 351 00:29:59,236 --> 00:30:01,841 Muhtemelen delikanl�n�n gizli bir hayat� var. 352 00:30:02,442 --> 00:30:04,210 Sak�zlar nerede? 353 00:30:04,916 --> 00:30:07,430 Masan�n �zerinde. 354 00:30:40,396 --> 00:30:44,548 Dur! Makinalar� stop et! Gemi kontrol edilecek! 355 00:30:52,956 --> 00:30:56,835 Oradaki! Evraklar�n� g�ster. 356 00:31:00,556 --> 00:31:05,869 - Ne ar�yorsun? - Birileri sosis �alm�� galiba. 357 00:31:12,120 --> 00:31:14,121 �ERNOB�L 358 00:31:17,636 --> 00:31:22,710 - �ernobil'den geliyor. - Ne ��pl�k ama! 359 00:31:24,796 --> 00:31:29,790 - Do�ru mu bu? - Birazc�k radyasyondan m� korkuyorsun? 360 00:31:31,956 --> 00:31:37,588 - Gidelim buradan! - Bekle! Votka i�elim birlikte! 361 00:31:45,956 --> 00:31:46,765 Yeni haber var m�? 362 00:31:47,016 --> 00:31:48,716 �K�NC� G�N 363 00:31:49,756 --> 00:31:53,385 - Matt? - McCaskey video kasedi haz�rl�yor. Birazdan gelir. 364 00:31:57,436 --> 00:31:59,996 Band� durdurun! B�y�t�n. 365 00:32:00,396 --> 00:32:04,855 - Bu ajan yeni de�il. - Kim? - Ne k�t� bir huy. 366 00:32:05,196 --> 00:32:09,712 Rudy Kushnerov, Gorbi zaman�n�n m�d�r muavini. 367 00:32:10,076 --> 00:32:16,515 Do�u ka�a��, deniz a��r� g�revler. �ok s�k�. �ok diren�li. 368 00:32:16,956 --> 00:32:18,615 Eski bir kom�nist. 369 00:32:20,616 --> 00:32:24,870 - Emekli edilmi� olmal�yd�. - Neden? 370 00:32:24,871 --> 00:32:26,289 G�venebilecekleri birini... 371 00:32:26,290 --> 00:32:29,125 ...i�e alm�� olmalar� gerekirdi. Ne ironik ama. 372 00:32:29,136 --> 00:32:35,916 - Ne d���n�yorsun? - Ruslarla irtibata ge�mek �ok ak�ll�cayd�. 373 00:32:36,256 --> 00:32:38,373 General Rodgers muhabere merkezini ziyaret ediyor. 374 00:32:39,056 --> 00:32:41,255 Bu operasyon hassasiyetle planland�. 375 00:32:41,256 --> 00:32:45,653 Kamyonlar, burada, burada ve burada haz�r bekliyorlar... 376 00:32:47,096 --> 00:32:48,867 Buradaki g�revliler, 377 00:32:48,868 --> 00:32:51,309 muhabere istasyonu ve devrelerini imha ettiler... 378 00:32:51,376 --> 00:32:55,672 - Kay�plar? - 8 muhaf�z �l�, 24 yaral�... 379 00:32:55,676 --> 00:32:58,332 Sava� ba�l�klar�n�n nereye gitmi� olduklar� g�steren... 380 00:32:58,333 --> 00:33:00,989 ...her hangi bir �ey g�rd�n veya duydun mu? 381 00:33:01,156 --> 00:33:03,499 Kamyonlar, �zel ara�lar? 382 00:33:03,500 --> 00:33:06,093 Hay�r efendim. �amur vard�. 383 00:33:06,094 --> 00:33:08,687 - Bu y�zden ge� kald�m. - �amur mu? 384 00:33:09,216 --> 00:33:13,592 Ukrayna'da son 6 haftad�r ya�mur ya��yor. 385 00:33:13,593 --> 00:33:16,406 B�t�n eski yollar �amur i�inde. Bu y�zden fazla uzakla�m�� olamazlar. 386 00:33:17,096 --> 00:33:19,242 Belki de f�zeleri bir tekne veya mavna ile ta��yorlard�r. 387 00:33:19,243 --> 00:33:20,173 Dinyester'den a�a��ya do�ru. 388 00:33:20,174 --> 00:33:23,750 - Dinyester Ukrayna'dan ge�iyor mu? - Olamaz. Derezinya'n�n g�neyinde. 389 00:33:23,996 --> 00:33:26,815 - Yuzhnyy Bug Nehri... olabilir. - Veya Nikolayev... 390 00:33:26,816 --> 00:33:27,588 Odesa liman� m�? 391 00:33:27,589 --> 00:33:30,850 Veya Nikolayev. Ama her iki durumda da... 392 00:33:30,896 --> 00:33:33,580 - Karadeniz'e ��kacaklar! - Bulduk onlar�! 393 00:33:33,581 --> 00:33:37,608 Hi� de parlak bir sonu� de�il. Bulamad�k ama iz �zerindeyiz. 394 00:33:37,846 --> 00:33:40,995 NIKOLAYEV L�MANI UKRAYNA 395 00:33:46,096 --> 00:33:48,735 Durdur gemiyi! 396 00:33:53,016 --> 00:33:54,523 Nas�l ge�ti, Grisha? 397 00:33:54,524 --> 00:33:59,046 - Sava� ba�l�klar� yan�nda m�? - Tabii ki ��� de! 398 00:33:59,616 --> 00:34:04,612 KGB sava� ba�l�klar�n� ar�yorlar ama Ruslar da Odesa ve Nikolayev'deki nehir trafi�ini... 399 00:34:04,613 --> 00:34:09,609 ...takip etmemizde yard�m etmeliler. - Ne gibi? - �ki KGB f�rkateyni yeterli olur. 400 00:34:11,696 --> 00:34:13,747 KGB'nin kendi donanmas� var m�? 401 00:34:13,748 --> 00:34:17,851 Evet. �st seviye modernize edilmi� ve her �eye m�dahale edebilir durumda. 402 00:34:18,516 --> 00:34:21,269 ZUR�H, �SV��RE 403 00:34:31,636 --> 00:34:34,787 Dilerseniz paray� sayabilirsiniz. 404 00:34:34,916 --> 00:34:40,513 Gerek yok. Beni aldat�rsan�z ba�ka al�c� bulurum. 405 00:34:46,756 --> 00:34:50,879 - Ya di�er 3$ milyon? - �stanbul'a ula�madan olmaz. 406 00:34:50,880 --> 00:34:53,628 Gerisi g�r���ld��� gibi verilecek. 407 00:34:56,236 --> 00:35:00,912 - Yeti�mem gereken bir u�ak var. - Bir konu daha... 408 00:35:06,663 --> 00:35:07,413 Bu da ne? 409 00:35:07,556 --> 00:35:12,027 Beklenmedik bir �ey olursa, bu numaray� aray�n. 410 00:35:12,156 --> 00:35:16,866 Endi�elenmeyin. Pazar sabah� New York'ta g�r���r�z. 411 00:35:16,886 --> 00:35:21,004 Bekleyece�im. Yasmin, misafirimize e�lik eder misin? 412 00:35:21,005 --> 00:35:23,006 Tabii ki. Bu taraftan l�tfen. 413 00:35:27,046 --> 00:35:30,516 - Boroda Kushnerov ile irtibata ge�tim. - Ve? 414 00:35:30,806 --> 00:35:34,280 Bizimle mutab�k oldu. Nikolayev'de bir karakol gemisi var, 415 00:35:34,281 --> 00:35:37,097 bir tanesi de Odessa'ya intikalde. 416 00:35:37,186 --> 00:35:41,338 - Tahmini var��? - 3 saat. - G�zel ili�kiler. 417 00:35:42,026 --> 00:35:46,144 M�d�r bey, Milli G�venlik dan��man� 3. hatta. 418 00:35:49,986 --> 00:35:54,365 - Paul, Rodgers ve Ebert'i al buraya gel hemen. - Ne oldu? 419 00:35:54,466 --> 00:35:58,300 �srail el�isi bu sabah, �rd�n ve Eriha s�n�r�ndaki... 420 00:35:58,426 --> 00:36:04,217 ...g�venlik durumu hakk�nda bir toplant� talebinde bulundu. 421 00:36:05,746 --> 00:36:08,149 �ok me�gul�m �u an, Troy. 422 00:36:08,150 --> 00:36:11,657 Yerinde olsam, ne kadar me�gul olsam da ertelemezdim. 423 00:36:12,416 --> 00:36:17,092 San�r�m, adamlar�n�n ad� Verkauf. �ok dikkatli olmal�s�n. 424 00:36:17,216 --> 00:36:19,823 Bildi�im kadar�yla, �srailliler m�ttefikimizdiler. 425 00:36:20,074 --> 00:36:24,485 �yle. Milli menfaatlerine uygun oldu�u zamanlar. 426 00:36:24,516 --> 00:36:27,508 Verkauf'u nas�l tan�yaca��z? 427 00:36:27,876 --> 00:36:32,904 Muhtemelen o seni tan�yacakt�r. Fazlas�yla fotojeniksin. 428 00:36:33,916 --> 00:36:36,908 NIKOLAYEV L�MANI, UKRAYNA 429 00:36:37,436 --> 00:36:41,315 Sand�klar� ba�lay�n. Dalgal� havada seyredece�iz. 430 00:36:53,716 --> 00:36:55,672 M�LL� HATIRALAR M�ZES� 431 00:37:00,216 --> 00:37:02,935 A��k konu�mak gerekirse, i�e ba�layal� 2 g�n oldu, 432 00:37:02,936 --> 00:37:05,454 �rd�n s�n�r� hakk�ndaki bilgilerim yetersiz. 433 00:37:06,856 --> 00:37:10,771 - Ukrayna hakk�ndaki bilgin daha m� iyi? - Afedersiniz? 434 00:37:11,836 --> 00:37:14,666 Ben de a��k konu�aca��m, h�k�metim, 435 00:37:14,667 --> 00:37:18,912 Derazinya �ss�ndeki n�kleer f�ze olay�ndan haberdar. 436 00:37:21,116 --> 00:37:21,913 Yeni haberim oldu. 437 00:37:22,914 --> 00:37:26,509 H�k�metinizin bu konuda ne yapaca��n� bilmek istiyoruz. 438 00:37:31,036 --> 00:37:35,791 �ok tehlikeli bir oyunu oynayan amat�r birisiniz siz, Bay Hood. 439 00:37:36,036 --> 00:37:39,449 N�kleer imkanlar�m�z, Ortado�udaki g�� dengesini olu�turur. 440 00:37:39,450 --> 00:37:42,863 H�k�metiniz, art�k bu dengenin alt�st edilmesini istemez. 441 00:37:42,876 --> 00:37:48,314 KGB'nin f�zeleri di�er bir �lkeye satmak �zere �ald��� hayli a�ikar. 442 00:37:48,315 --> 00:37:51,033 E�er bu di�er �lke �ran ise... 443 00:37:51,196 --> 00:37:55,953 - ...bu silahlar, Hizbullah veya Hamas'ca sat�n al�nacakt�r. - Eee? 444 00:37:56,686 --> 00:38:01,635 E�er A.B.D. f�zeleri kurtarmak i�in her hangi bir hamleye haz�r de�ilse, 445 00:38:01,766 --> 00:38:04,644 biz haz�r�z. 446 00:38:06,726 --> 00:38:08,083 Sonra pi�man olaca��n�z hi� bir �ey yapmay�n sak�n. 447 00:38:11,326 --> 00:38:18,277 Bu hafta sona ermeden, iki �lke de pi�man olaca�� bir f�rsat� ka��rabilir. 448 00:38:19,666 --> 00:38:22,137 Benimle nas�l irtibata ge�ece�ini biliyorsun. �alom. 449 00:38:27,546 --> 00:38:31,425 Ben buna aba alt�ndan sopa g�stermek derim. 450 00:38:31,546 --> 00:38:35,141 Muhtemelen Mossad'�n... 451 00:38:35,266 --> 00:38:39,544 ...buz gibi katilleri var. 452 00:38:39,626 --> 00:38:43,744 �srailliler Derazinya ve Harekat Merkezi'ni nas�l bilebilirler? 453 00:38:43,746 --> 00:38:47,705 Tek yolu var. Komuta zincirinde bir s�z�nt� olmal�. 454 00:38:52,946 --> 00:38:57,622 - Yeni m�d�r� nas�l a��rlayabilirim? - Davet etmek i�in daha erken. 455 00:38:58,426 --> 00:39:00,537 Edit�r�m, yeni m�d�r hakk�nda yaz� yazmam� istiyor. 456 00:39:00,538 --> 00:39:03,705 MKYM hakk�nda filan. 457 00:39:03,826 --> 00:39:06,610 Vergi verenlere, paralar�n�n nerelere harcand���n� a��klamak i�in. 458 00:39:06,611 --> 00:39:08,002 Yerinde olsam adam� rahat b�rak�rd�m. 459 00:39:08,086 --> 00:39:09,348 �nce bir ayaklar�n�n �zerinde dursun. 460 00:39:09,349 --> 00:39:13,137 Monit�r �n�nde durmaktan ba�ka i�imiz yok nas�l olsa. 461 00:39:13,466 --> 00:39:18,096 Ben �yle duymad�m, Derazinya isimli bir yerden bahsedece�im. 462 00:39:21,146 --> 00:39:24,741 - Yanl�� bir �ey mi s�yledim? - Bu ismi nereden duydun? 463 00:39:25,346 --> 00:39:30,340 - Konu�anlardan duydum. - Kimden? 464 00:39:31,306 --> 00:39:34,940 �yi bir gazeteci asla kaynaklar�n� de�ifre etmez. 465 00:39:34,941 --> 00:39:36,197 Nereden biliyorsun bu konuyu? 466 00:39:37,526 --> 00:39:40,861 Ofise d�nmem laz�m... iyi g�nler. 467 00:39:47,866 --> 00:39:51,168 Odessa'daki karakol gemisi mevkiinde. 468 00:39:51,169 --> 00:39:53,623 Nikolayev'deki gemi bir temas olmad���n� rapor etti. 469 00:39:53,746 --> 00:39:57,991 Karadeniz'deki her bir ��pheli gemi durdurulacak. 470 00:39:57,992 --> 00:39:58,862 G�zel. E�er biz... 471 00:39:58,866 --> 00:40:02,302 Bay Hood, g�r��ebilir miyiz? 472 00:40:03,446 --> 00:40:07,704 - Kate Michaels'i iyi tan�r m�s�n? - Bl�f yapmad���n� bilecek kadar iyi. 473 00:40:08,006 --> 00:40:10,531 Biz de �srailliler ile ayn� konuyu biliyoruz. Neler oluyor burada? 474 00:40:11,032 --> 00:40:13,515 Bir �ok yerden s�z�nt� olabilir. 475 00:40:13,886 --> 00:40:17,333 Ukraynal�lar, Ruslar veya Bay Bender. 476 00:40:17,334 --> 00:40:20,780 Bay Bender o kadar ak�ll� de�il... o kadar da salak de�il. 477 00:40:21,346 --> 00:40:25,862 - S�z�nt� buradan olabilir. - Hay�r efendim, buradan de�il! 478 00:40:26,466 --> 00:40:30,425 M�d�r bey, 2. hat. �zelmi�. 479 00:40:32,306 --> 00:40:33,384 Jane, hi� vaktim yok... 480 00:40:33,385 --> 00:40:36,618 - Baba, eve ne zaman geliyorsun? - Tatl�m... 481 00:40:37,066 --> 00:40:41,662 - Bu gece biraz ge� kalaca��m. Annenle g�r��ebilir miyim? - Ayr�ld�. 482 00:40:41,786 --> 00:40:45,984 - Ayr�ld� m�? - G�zelce giyindi. 483 00:40:46,786 --> 00:40:51,780 Maureen sana yemek yapar. Ben de hemen eve gelip seninle ilgilenece�im. 484 00:40:54,506 --> 00:40:56,622 Nerede kalm��t�k? 485 00:40:57,686 --> 00:40:59,000 3. G�N 486 00:40:59,501 --> 00:41:01,315 07:45 487 00:41:17,706 --> 00:41:21,062 Paul, k�zlar okula gittiler mi? 488 00:41:24,346 --> 00:41:28,817 - Neden cevap vermiyorsun? - D�n gece ne zaman d�nd�n eve? 489 00:41:29,346 --> 00:41:33,419 - Ge� kald�m galiba. - �yle. �ki bu�ukta. 490 00:41:33,746 --> 00:41:40,379 Paul, g�steri ba�lad�... Sana niye a��klamak zorunday�m ki. 491 00:41:43,826 --> 00:41:49,344 Jane... sana bir �ey s�ylerken �ekip gitme. 492 00:41:51,386 --> 00:41:54,450 Maureen, bir m�ddet yaln�z kalabilir miyiz? 493 00:41:54,451 --> 00:41:55,982 Tabii efendim. 494 00:41:58,906 --> 00:42:01,841 Evdeki herkesin anla�amad���m�z� bilmesi mi gerekiyor? 495 00:42:01,842 --> 00:42:04,776 Bu anla�amama de�il, bir sorunumuz var Jane. 496 00:42:06,626 --> 00:42:09,422 Belki de terapi alsak iyi olur. 497 00:42:09,423 --> 00:42:12,016 Bunu 3 sene �nce �nermi�tim ben. Zaman bulamad�n. 498 00:42:12,046 --> 00:42:13,422 Bu olduk�a farkl� Jane. 499 00:42:13,423 --> 00:42:16,176 Anl�yorum, bu kez farkl�, ��nk� sorun bende. 500 00:42:16,626 --> 00:42:18,721 Ben �yle demiyorum. Diyorum ki, sorun bizde. 501 00:42:19,006 --> 00:42:20,573 Benim sorunum yok, bir hayat�m var; 502 00:42:21,574 --> 00:42:23,099 Troy Davis sana ne zaman �nemsiz bir g�rev verse, 503 00:42:23,100 --> 00:42:24,625 d�nyan�n en �nemli g�revi haline getiriyorsun. 504 00:42:25,126 --> 00:42:26,076 Jane kes �unu! 505 00:42:26,086 --> 00:42:28,865 Ama ne zaman biraz �zg�rle�sem ve kendimi geli�tirsem, 506 00:42:28,866 --> 00:42:30,718 o zaman da "Jane kes �unu!" diyorsun. 507 00:42:32,946 --> 00:42:36,939 ��te sorun bu. Haydi, git. ��e ge� kald�n. 508 00:42:37,106 --> 00:42:40,578 Tanr�m, neden her �ey ili�kimizden daha �nemli? 509 00:42:40,579 --> 00:42:41,736 Dokunma bana! 510 00:42:45,506 --> 00:42:48,060 KARADEN�Z, UKRAYNA SAH�L� 511 00:43:04,346 --> 00:43:07,506 - Bir �ey mi s�ylemek istiyorsun? - Belki bir �ey, belki de hi� bir �ey. 512 00:43:07,586 --> 00:43:10,402 Karakol gemisi Karadeniz'e indi. 513 00:43:10,403 --> 00:43:12,514 �avu�, haritay� ekrana getirebilir misin l�tfen? 514 00:43:12,515 --> 00:43:13,218 Geliyor efendim. 515 00:43:16,106 --> 00:43:20,304 Gemi Nikolayev nehrinin a�z�nda demirledi. 516 00:43:20,466 --> 00:43:24,329 Karayolu burada nehrin �zerinden ge�ip Nikolayev'e devam ediyor. 517 00:43:24,330 --> 00:43:26,905 Nehir burada keskin bir �ekilde do�uya d�n�yor. 518 00:43:27,406 --> 00:43:28,406 Yani? 519 00:43:28,346 --> 00:43:32,976 - Her denizci buran�n darge�it oldu�unu bilir. - Darge�it mi? 520 00:43:33,146 --> 00:43:38,266 - Hakl�. E�er gemi tam burada demirlerse... - T�m trafik durur. 521 00:43:38,466 --> 00:43:42,123 E�er gemi komutan� ger�ekten nehri kapatmak isteseydi... 522 00:43:42,124 --> 00:43:44,452 Kuzeye y�nelip, darge�iti tutmas� gerekirdi, 523 00:43:44,453 --> 00:43:46,781 g�neye inip Karadeniz'e y�nelmesi de�il. 524 00:43:47,106 --> 00:43:50,382 - Yoksa komutanlar� denizcilikten anlam�yor demektir... - Veya k�t� adamlard�r. 525 00:43:50,626 --> 00:43:54,938 Veya f�zeler gemide demektir. Ben bir bakal�m diyorum. 526 00:43:58,026 --> 00:44:01,735 - Ne oldu Lee? - Georgetown'dan gelen d�n�n kay�tlar�. 527 00:44:16,666 --> 00:44:18,055 Bu da neydi be? 528 00:44:18,646 --> 00:44:21,761 Adam yakla��k bir saat burada kald� ve hizmet�i d�nmeden ayr�ld�. 529 00:44:21,762 --> 00:44:22,800 Hayal g�c�n� kullan. 530 00:44:25,406 --> 00:44:27,966 11.15'e do�ru ileri sar. 531 00:44:32,206 --> 00:44:34,164 Durdur orada... 532 00:44:35,165 --> 00:44:36,165 ...devam et. 533 00:44:41,926 --> 00:44:43,803 G�r�nt�y� durdur. 534 00:44:46,206 --> 00:44:52,758 Resmi b�y�lt. Plakaya ald�n m�? ��kt� al. Sahibini ��ren. 535 00:44:54,466 --> 00:44:57,299 NEW YORK �EHR� 536 00:45:06,906 --> 00:45:09,818 - Galiba bir iz �zerindeyim! - Ne buldun? - Belki de bir �ans. 537 00:45:09,986 --> 00:45:13,792 Nikolayev karakol gemileri b�t�n gemileri kontrol ediyor. 538 00:45:13,793 --> 00:45:15,696 - Durdurulanlar�n listesini g�sterin. - Emredersiniz. 539 00:45:18,666 --> 00:45:21,968 "Kara Maru" Yokohama'dan manganit ta��yor. 540 00:45:21,969 --> 00:45:24,423 Di�er iki gemi ise Fransa ve Danimarka band�ral� ticari gemiler. 541 00:45:24,586 --> 00:45:28,579 "Corcovado" ise biraz farkl�. 542 00:45:28,666 --> 00:45:31,350 1. Gemi Kherson'dan, Nikolayev'den de�il. 543 00:45:31,351 --> 00:45:35,378 Karakol gemisi Nikolayev'den gelenleri durduruyor, Kherson'dan gelenleri de�il. 544 00:45:35,866 --> 00:45:40,043 2. Geminin sahibi uluslararas� Belem �eker �irketi. 545 00:45:40,566 --> 00:45:41,851 Firma hakk�nda bilgi toplay�n. 546 00:45:41,852 --> 00:45:46,423 Dar ge�it konusunda hakl�yd�n. Gemi nereye intikal ediyor? 547 00:45:46,496 --> 00:45:50,808 Gemi 12 knots (~20km/sa) s�ratle �stanbul Bo�az�na ilerliyor. 548 00:45:50,936 --> 00:45:54,050 Pekala, gemiyi "ALFA" olarak isimlendirelim. 549 00:45:54,076 --> 00:45:58,831 Ter�ristler genelde Yunanistan, K�br�s, Malta ve Cezayir limanlar�n� kullan�rlar. 550 00:45:58,916 --> 00:46:00,226 Geminin kargo manifestosuna g�re... 551 00:46:00,227 --> 00:46:03,192 - ...var�� limanlar� Mombasa, Kenya. - Do�u Afrika m�? 552 00:46:03,256 --> 00:46:05,158 S�vey� Kanal�'ndan ge�ece�ini varsayal�m. 553 00:46:05,159 --> 00:46:07,505 Bir �ok limana u�rayabilirler. M�s�r, Sudan, Etiyopya, Yemen... 554 00:46:07,506 --> 00:46:08,256 K�ymetlendirme? 555 00:46:08,256 --> 00:46:12,534 S�vey� K�rfezi civar�nda bir �ok potansiyel al�c� ve tonla paralar� var. 556 00:46:12,736 --> 00:46:16,490 �avu�, telekonferanstan Amiral Davis'i irtibatla bana. Haydi bakal�m millet. 557 00:46:17,296 --> 00:46:20,288 Galiba silahlar� bulduk. F�zeler hakk�nda yeni bir geli�me var. 558 00:46:20,416 --> 00:46:23,245 - Nikolayev'deki karakol gemisi, - Eee, ne olmu�? 559 00:46:23,246 --> 00:46:25,368 Kherson'dan gelen bir y�k gemisini durdurdu. 560 00:46:25,369 --> 00:46:27,490 - Eee, sonra? - Gemi bizim ALFA hedefimiz. 561 00:46:28,116 --> 00:46:31,053 Orta Akdeniz'de gemiye ��kabilmemiz i�in, Ba�kan�n izni laz�m bize. 562 00:46:31,076 --> 00:46:32,583 Belki, bu sabah pek konsantre olam�yorum ama, 563 00:46:32,584 --> 00:46:38,595 bu gemiden ��phelenmemiz i�in bir neden var m�, anlamad�m. 564 00:46:38,836 --> 00:46:44,433 Efendim, CIA, geminin sahibinin bir KGB paravan �irketi oldu�unu s�yl�yor... 565 00:46:44,676 --> 00:46:46,665 Eee, n'olmu� ki? Atlanta'da �� otelin sahipleri olsalar da ne yazar? 566 00:46:46,666 --> 00:46:50,155 Bu bir �ey kan�tlamaz ki. Operasyon i�in yeterli de�il. 567 00:46:50,156 --> 00:46:52,593 �ki geminin randevusunu nas�l a��klayabilirsiniz? 568 00:46:52,594 --> 00:46:55,469 Belki de porno film de�i� toku�u yapt�lar. 569 00:46:55,556 --> 00:46:59,088 Siz beyler, e�er denizin ortas�ndaki bir gemiye operasyonu onaylamam� istiyorsan�z, 570 00:46:59,089 --> 00:47:04,110 bana makul, olumlu gerek�eler sa�lamak zorundas�n�z. 571 00:47:04,556 --> 00:47:08,588 N�tron taramas�n� yeterli bir delil olarak kabul eder misiniz? 572 00:47:12,236 --> 00:47:18,869 Bu �artlar alt�nda, evet kabul edebilirim. Plan haz�r oldu�unda beni aray�n. 573 00:47:20,356 --> 00:47:21,986 �u n�tron taray�c� konusunda bilgi istiyorum. 574 00:47:22,256 --> 00:47:24,577 T�m gemiyi n�tron kayna�� ile tarar�z. 575 00:47:24,578 --> 00:47:27,813 E�er n�tron taramas�nda gamma ���nlar�n� ortaya ��karsa, 576 00:47:27,814 --> 00:47:29,970 %99 olas�l�kla n�kleer bir y�k vard�r. 577 00:47:30,536 --> 00:47:35,451 1973'te, Ruslar M�s�r'a n�kleer silah ka��rmaya �al���rken i�e yaram��t�. 578 00:47:35,536 --> 00:47:38,609 Hava Kuvvetlerinin Wright Patterson'da bir taray�c�lar� var. 579 00:47:38,736 --> 00:47:40,861 A��k denizdeki bir gemiyi mi tarayacaks�n�z? 580 00:47:40,862 --> 00:47:44,049 Gerek kalmayabilir. Bana Karadeniz haritas�n� ��kart�n. 581 00:47:47,096 --> 00:47:50,850 - Bu denizden tek ��k�� yolu... - �stanbul Bo�az�'ndan. Yakla�t�r�n. 582 00:47:51,376 --> 00:47:54,493 Baz� yerlerinde bo�az 600 metre geni�li�inde. 583 00:47:54,494 --> 00:47:57,611 �ki ge�i� g�zergah� var. S�rat 4-5 knots'� (9km/sa) ge�miyor. 584 00:47:58,736 --> 00:48:01,066 Peki ya taray�c�y� bir teknenin kamaras�na monte edersek? 585 00:48:01,536 --> 00:48:02,340 Taray�c�n�n b�y�kl��� ne kadar? 586 00:48:02,341 --> 00:48:04,754 O kadar da b�y�k de�il ama gavur �l�s� kadar a��r. 587 00:48:04,755 --> 00:48:08,567 - 13 metrelik tekne i� g�r�r. - Tekneden kay�p d��ebilir. 588 00:48:08,568 --> 00:48:09,718 Kaybedebiliriz. 589 00:48:09,719 --> 00:48:13,169 - Bu 13 metrelik tekneyi nereden bulaca��z? - Sat�n al�r�z. 590 00:48:13,336 --> 00:48:14,262 Petterson'� aray�n hemen. 591 00:48:14,263 --> 00:48:16,114 Taray�c� ve personelini derhal u�akla oraya g�ndersin. 592 00:48:16,115 --> 00:48:17,966 Tekne ve personele de ihtiya� duydu�umuzu belirtin. 593 00:48:19,096 --> 00:48:22,214 T�rkiye'de bir g�n i�inde tekne al�m� yeti�meyebilir. 594 00:48:22,736 --> 00:48:24,618 U�akla g�t�rebiliriz. 595 00:48:24,619 --> 00:48:30,266 - Adalet Bakanl��� i�in daha yeni bir tane alm��t�k. - Derhal bir C-5 bulun. 596 00:48:31,176 --> 00:48:34,455 - Monte edilmesi ne kadar s�rer? - 10 ila 12 saat aras�. 597 00:48:34,566 --> 00:48:37,301 M�kemmel. Bir tekne, taray�c� ve personelini bulun... 598 00:48:37,302 --> 00:48:41,404 ...ve C-5 ile �stanbul'a intikal ettirin. - �stanbul'da ayn� anda haz�r olmalar� laz�m. 599 00:48:41,406 --> 00:48:44,522 �zel Harekat Timi Andrews �ss�nde 90 dakikal�k haz�rl�k durumunda bekliyor. 600 00:48:44,523 --> 00:48:46,081 Alfa ne zaman �stanbul Bo�az�nda olacak? 601 00:48:46,286 --> 00:48:48,083 Yar�n yerel saatle 17'de. 602 00:48:48,084 --> 00:48:49,932 �u an saat 09:30. 603 00:48:49,933 --> 00:48:53,476 C-5 ile malzemeleri intikal ettirip, saat 14:00'a kadar kurmal�y�z. 604 00:48:53,606 --> 00:48:58,760 Bu da, Matt yar�n 12:00'da �stanbul'a inmi� olacak demektir. 605 00:48:58,906 --> 00:49:01,832 Ye�ilk�y'den ��k�p, kuzeye y�nelecekler. 606 00:49:01,833 --> 00:49:04,759 Alfa, burada Sar�yer a��klar�nda tespit edilecek. 607 00:49:04,760 --> 00:49:06,222 Ba�layal�m o zaman. 608 00:49:06,626 --> 00:49:10,063 - Amiral Davis'i ba�lay�n. - Hemen. - Operasyonun ad�: "Mihenkta��" 609 00:49:10,146 --> 00:49:15,857 - Te�ekk�rler. Taray�c� 13:00'da haz�r olacak. - Amiral Davis 2. hatta. 610 00:49:16,586 --> 00:49:18,464 - Troy seni duyuyoruz. - Elimizde ne var? 611 00:49:18,465 --> 00:49:22,343 Alfay� �stanbul Bo�az ge�i�inde tarayaca��z. 612 00:49:22,506 --> 00:49:26,437 Sonu� olumlu ��karsa, gemiye ��kmak i�in ba�kandan izin istemeye haz�r�m, 613 00:49:26,438 --> 00:49:29,058 - sonra da sava� ba�l�klar�n� ele ge�irece�iz. - Uygun gibi. 614 00:49:29,926 --> 00:49:32,144 �zg�n�m ama ufak bir detay� unutuyorsunuz beyler. 615 00:49:32,145 --> 00:49:36,957 - Neyi? - T�rklerden al�nmas� gereken ve vereceklerini garanti edemeyece�im izini. 616 00:49:37,636 --> 00:49:43,335 - �stanbul Bo�az� T�rk karasular�nda. - Troy, ne dersin, T�rkleri ikna edebilir misin? 617 00:49:43,996 --> 00:49:48,414 Deneyebilirim. Ama bu i�ler �yle h�zl� y�r�mez. 618 00:49:48,415 --> 00:49:52,832 Ba�kandan yetki istemek bile �ok uzun s�recektir. 619 00:49:53,156 --> 00:49:54,714 Anla��ld�. 620 00:49:59,436 --> 00:50:04,056 Maggie, T�rk el�ili�inden General Yaz�c�'y� ba�la bana. 621 00:50:04,216 --> 00:50:07,389 Fakslar�n� haz�rlamalar�n� s�yle. L�tfen defterini al ve buraya gel. 622 00:50:11,696 --> 00:50:15,814 - Beyaz Saray. Santral. - Santral, Ba�kan nerede �u an? 623 00:50:15,976 --> 00:50:20,254 Danimarka k�lt�r ata�esi ile bran�talar. 624 00:50:20,696 --> 00:50:26,646 - Danimarka k�lt�r ata�esi ile bran�talar m�? - Evet efendim. Bay Bender'lar�n evindeler. 625 00:50:26,647 --> 00:50:28,147 - Te�ekk�rler santral. - Rica ederim. 626 00:50:34,696 --> 00:50:35,845 Kahretsin, ne var? 627 00:50:35,846 --> 00:50:39,292 Say�n Ba�kan, �al�nan f�zeler hakk�nda yeni bilgiler var. 628 00:50:39,776 --> 00:50:43,894 G�zel... hatta kal, �teki telefona ge�eyim. 629 00:50:57,876 --> 00:50:59,787 Devam et, Troy. 630 00:51:04,136 --> 00:51:08,607 Anl�yorum... se�enekler neler? 631 00:51:10,256 --> 00:51:12,334 �STANBUL, T�RK�YE 632 00:51:26,056 --> 00:51:28,445 M�d�r Bey... 633 00:51:29,736 --> 00:51:34,412 Y�zba�� T. Rodriguez, �zel Kuvvetler Tim Lideri, 10. Tim. 634 00:51:35,296 --> 00:51:40,006 - Timin kod ismi "Defans Oyuncular�". - Birilerinin gol yemekten korumas� gerekiyor. 635 00:51:42,536 --> 00:51:46,245 Bu zor i�i sizin halledece�inizi d���n�yorum. Bol �ans. 636 00:51:46,776 --> 00:51:48,650 Ankara'daki el�iyle g�r��t�m. El�iden bir tekne istedim... 637 00:51:48,651 --> 00:51:50,291 El�i tekneyi sat�n ald�. 638 00:51:50,292 --> 00:51:55,212 Ama �nce teslim al�nmas� ve taray�c�n�n monte edilmesi gerekiyor. 639 00:51:55,416 --> 00:51:59,164 Taray�c� i�in ne k�l�f buldu�unuz, klima m� g�sterdiniz? 640 00:51:59,165 --> 00:52:02,413 Diplomatik dokunulmazl���n�z var. Kimse tekneye bakmaz. 641 00:52:04,416 --> 00:52:07,555 Yeni haberlerim var. Plakay� kontrol ettim. 642 00:52:07,556 --> 00:52:09,649 Bayan Hood iyi bir firmada �al���yor. 643 00:52:11,346 --> 00:52:12,754 - S�yle bakal�m. - �sim Quinn Redmond... 644 00:52:13,555 --> 00:52:16,978 Philadelphia'l� varl�kl� bir aileden. Etkili bir avukat. 645 00:52:17,226 --> 00:52:20,024 �ki eski d��i�leri bakan�yla ortak. 646 00:52:20,496 --> 00:52:21,704 Hukuk m��avirli�i mi? 647 00:52:21,705 --> 00:52:25,331 Aile, su�lar, man�etlere ��karacak her konuda hukuk deste�i. 648 00:52:26,216 --> 00:52:29,288 Kad�nlar ona bay�l�yorlar. 649 00:52:33,496 --> 00:52:35,964 Davis T�rklerle g�r��m��. 6. hatta. 650 00:52:39,736 --> 00:52:43,306 General Yaz�c� arad�. Ankara ye�il ���k yakt�. 651 00:52:43,307 --> 00:52:45,686 �ni�, nakil, her t�rl� konuda... 652 00:52:47,756 --> 00:52:51,590 Hava �ss�n� ara ve time haz�r olmalar�n� s�yle. 653 00:52:51,796 --> 00:52:53,768 T�rklerden nas�l saklad�n? 654 00:52:53,769 --> 00:52:57,714 Teknoloji h�rs�zl���n� �nleme operasyonu, gibi �eyler. 655 00:52:57,756 --> 00:53:00,333 Bayan Katherine Micheals sizinle g�r��mek istiyor... 656 00:53:00,334 --> 00:53:02,910 - Ben sonra onu arar�m. - Telefonda de�il, resepsiyonda bekliyor. 657 00:53:14,556 --> 00:53:17,548 Haydi ama, benden bir �ey gizleme. 658 00:53:17,716 --> 00:53:21,550 Ukrayna'da olan olay�, birilerinin n�kleer f�ze �ald�klar�n�... 659 00:53:21,676 --> 00:53:25,430 ...ve MKYM'nin bir gemiyi takip etti�ini biliyorum. 660 00:53:25,676 --> 00:53:30,591 - Sana s�yledim, yorum yok. - Bu kadar kolay ka�amazs�n. 661 00:53:30,796 --> 00:53:33,973 Bu konuda �enemi kapat�p, tabanlar� ya�lamayaca��m. 662 00:53:33,974 --> 00:53:37,151 Eminim ki, Beyaz Saray'da bir numaralar d�n�yor. 663 00:53:38,656 --> 00:53:39,995 Ta buralara kadar ��kt�m geldim. 664 00:53:39,996 --> 00:53:42,674 E�er en ufak bir konuda mahcup olursam, i�inden olursun. 665 00:53:42,796 --> 00:53:46,471 - Ne istiyorsun? - Bir anla�ma. - Dinliyorum... 666 00:53:47,316 --> 00:53:51,244 Beni i�eri al. Bir masaya oturup, 667 00:53:51,245 --> 00:53:53,209 f�ze av�n�n nas�l gitti�ini g�rmek istiyorum. 668 00:53:53,376 --> 00:53:58,814 Olay kapand���nda, AP'e bir r�portaj istiyorum. 669 00:53:59,616 --> 00:54:03,131 Yorum da yok, anla�ma da. 670 00:54:04,096 --> 00:54:09,295 Bu konuda yard�mc� olmak istiyorum... arkada�l���m�z�n hat�r�na. 671 00:54:11,516 --> 00:54:13,133 Biz hi� arkada� olmad�k. 672 00:54:18,536 --> 00:54:20,970 �mkan� yok. T�rkler hedefimizi bilmeden... 673 00:54:20,971 --> 00:54:23,405 ...karasular�nda operasyona izin vermeyeceklerdir. 674 00:54:23,576 --> 00:54:26,488 M�sade eder misiniz? Davis'in s�ylediklerini duydun... 675 00:54:26,576 --> 00:54:31,047 Yaser Arafat'�n �ld�r�lece�ini bile a��klayabilirdik. 676 00:54:31,056 --> 00:54:31,993 �srailliler buna nas�l raz� oldular? 677 00:54:31,994 --> 00:54:34,368 �srailliler ve T�rkler 1952'den bu yana istihbarati i�birli�i i�indeler... 678 00:54:34,696 --> 00:54:37,256 - �srail bu i�e nas�l kar��t�? - F�zeler neden �al�nd� san�yorsun? 679 00:54:37,416 --> 00:54:42,365 �srailliler, d��manlar�n�n f�zeleri sat�n alacaklar� biliyorlar. 680 00:54:44,576 --> 00:54:48,171 Sessiz olun! Ne diyorsun Mac? 681 00:54:50,136 --> 00:54:52,208 �srailliler bl�f yap�yor olabilirler. 682 00:54:52,376 --> 00:54:53,724 Bak�n. T�rkler neye karar verirse versin, 683 00:54:53,725 --> 00:54:56,247 yeni taray�c�n� aktive edilmesi i�in 5 saat var, 684 00:54:56,248 --> 00:54:58,770 gemi e�er Akdeniz'e ��karsa, o zaman her �ey lafta kal�r. 685 00:54:58,856 --> 00:55:00,495 Bir de bunu dinleyin. 686 00:55:00,616 --> 00:55:02,695 - �imdi de ne oldu? - Kate Michaels, 687 00:55:02,696 --> 00:55:05,815 bizim n�kleer silahla y�kl� bir gemiyi takip etti�imizi biliyor. 688 00:55:05,936 --> 00:55:08,015 Bu kad�n bu bilgiyi nereden buluyor b�yle? 689 00:55:08,016 --> 00:55:13,035 E�er bu s�z�nt�y� durduramazsak, ekibimiz �l�mc�l bir tuza�a iteriz. 690 00:55:13,096 --> 00:55:15,205 - ��lg�nca bir �ey bu! - Sakin olun! 691 00:55:16,056 --> 00:55:17,933 �nerisi olan? 692 00:55:28,606 --> 00:55:33,441 - �neri yok mu? - Kate Michaels'� tutuklatabiliriz. 693 00:55:33,442 --> 00:55:34,442 Ne? 694 00:55:35,966 --> 00:55:39,862 - FBI casusluktan tutuklar... - Hay�r, sa�ol. 695 00:55:39,863 --> 00:55:41,759 48 saat g�zalt�ndan iyisi var m�? 696 00:55:41,766 --> 00:55:43,383 ��ld�rd�n m� sen Tanr� a�k�na?! 697 00:55:43,384 --> 00:55:46,237 - Bir gazeteciyi tutuklamak m�? - Dava a�mak demiyorum... 698 00:55:46,486 --> 00:55:49,046 Diyorum ki, k�z� sokaktan, telefondan uzak tutal�m... 699 00:55:49,047 --> 00:55:50,047 Kimse kanundan bahsetmiyor. 700 00:55:50,166 --> 00:55:55,877 - Bu fikrin kanuni mi? - Tamam�yla kanuni, cidden. 701 00:55:56,326 --> 00:55:59,682 Hi� de kanuni de�il, bunu biliyorsun. 702 00:56:02,926 --> 00:56:07,363 M�d�r bey, konunun �nemini pek anlamad�n�z, de�il mi? 703 00:56:07,486 --> 00:56:11,843 Senden daha �ok anlad���m� d���n�yorum. 704 00:56:12,486 --> 00:56:16,202 Ukrayna'da vurulanlar� unutmu�sunuz bak�yorum. 705 00:56:16,703 --> 00:56:19,278 En ufak bir s�z�nt�, Alfa ekibi gemiye ��kt���nda i�lerini zorla�t�rabilir. 706 00:56:19,406 --> 00:56:23,115 Bu bir sava�t�r ve sava�ta her �ey m�baht�r. 707 00:56:23,366 --> 00:56:26,279 �lenlere sorsak aradaki fark� s�yleyebilirler mi? 708 00:56:27,406 --> 00:56:29,851 Beni �ok �a��rtt�n, hukuku unutmu�sun sen, 709 00:56:29,852 --> 00:56:32,296 do�ru yanl�� hakk�nda nas�l da k�v�r�yorsun? 710 00:56:32,297 --> 00:56:33,926 Do�rular ve yanl��lar m�? 711 00:56:34,046 --> 00:56:38,265 Do�rular ve yanl��lar m�? Dinle beni, seni ikiy�zl� politikac� m�d�r! 712 00:56:38,266 --> 00:56:42,078 H�k�metin do�rusu yanl��� olmaz! H�k�metin g�c� olur. 713 00:56:42,926 --> 00:56:47,795 A.B.D.nin g�c� olur! 1776'dan beridir, dedik ki: 714 00:56:48,006 --> 00:56:50,509 "Beni kullanmay�n." Niye? Tek bir nedenle. 715 00:56:50,510 --> 00:56:55,515 Hi� kimse sava� su�lular� mahkemesine ��kart�lmas�n, diye. 716 00:57:00,206 --> 00:57:03,243 Yanl�� m� s�yl�yorum?! 717 00:57:06,366 --> 00:57:08,680 Yanl��sam biri s�ylesin bari. 718 00:57:08,681 --> 00:57:15,624 - Hay�r hatal� de�ilsin... ama haddini a�t�n. - Fazlas�yla a�t�n. 719 00:57:17,726 --> 00:57:20,763 Bitirdin mi? 720 00:57:22,646 --> 00:57:24,682 Bitirdim. 721 00:57:25,526 --> 00:57:30,224 - G�zel. Konu kapanm��t�r. - Hay�r kapanmad�. 722 00:57:30,806 --> 00:57:34,705 Phil, M�d�r beye e�er f�zeler �srail'i vurursa ne olaca��n� g�steriver. 723 00:57:34,726 --> 00:57:40,005 - Biraz abartm�yor musun? - G�ster. Ba�aramazsak ne olaca��n� g�ster. 724 00:57:44,246 --> 00:57:49,240 - Global 94, Gideon varyasyonu. - Gideon mu? 725 00:57:49,886 --> 00:57:53,345 Ad� �ncil'de ge�en Akdeniz'i savunan bir �srail generali. 726 00:57:53,346 --> 00:57:57,055 "Boruyu �ald���mda, Tanr� ve Gideon der ki..." 727 00:57:57,186 --> 00:57:58,500 Film haz�r efendim. 728 00:58:01,001 --> 00:58:01,815 I��klar... 729 00:58:11,166 --> 00:58:15,125 Gideon senaryosu, fanatiklerin �rne�in Tel Aviv gibi, 730 00:58:15,126 --> 00:58:19,084 kalabal�k yerle�im yerlerine n�kleer silah att���n� varsay�yor. 731 00:58:23,406 --> 00:58:28,082 �srailliler de �am'a sald�rarak cevap verirler... 732 00:58:30,646 --> 00:58:33,080 ...Amman... 733 00:58:35,486 --> 00:58:38,159 ...Ba�dat... 734 00:58:40,406 --> 00:58:42,761 ...ve Kahire. 735 00:58:43,886 --> 00:58:46,605 Araplar kar��l�k verir. 736 00:58:46,766 --> 00:58:51,794 Suriye birlikleri Golan tepelerinden, M�s�rl�lar Sina Yar�madas�ndan... 737 00:58:51,966 --> 00:58:56,136 �srail'in b�y�k �ehirlerine biyolojik ve kimyasal silah atarlar. 738 00:58:56,137 --> 00:58:58,917 Ve sonra, pe�pe�e devam eder. 739 00:59:05,926 --> 00:59:11,046 �� g�n sonra, Arap ve �srail birlikleri �l�m�ne �arp���rlar. 740 00:59:12,486 --> 00:59:15,525 4 milyon sivil hayat�n� kaybeder. 741 00:59:15,526 --> 00:59:18,834 Ortado�uda hi� bir s�n�r bir santim bile de�i�mez. 742 00:59:19,086 --> 00:59:25,649 Be� y�l i�inde, bir �ok �lkede yeni kanser vakalar� g�r�l�r. 743 00:59:25,650 --> 00:59:27,837 Birle�ik Devletler de dahil olmak �zere. 744 00:59:30,606 --> 00:59:35,077 Oynad���n�z oyun b�ylesine ciddi M�d�r bey. 745 00:59:48,636 --> 00:59:49,844 ���NC� G�N 746 00:59:49,845 --> 00:59:52,971 - General... - Evet? - NRO'dan KH-11 g�r�nt�leri geldi. 747 00:59:53,096 --> 00:59:55,735 Ekrana al�n ve M�d�r beye haber verin. 748 00:59:59,296 --> 01:00:03,528 - �u KH-11 de ne yahu? - Uydu takip. 749 01:00:06,588 --> 01:00:10,281 - Olamaz, Hayfa'ya benziyor. - Ben �ok k�t�mserim. 750 01:00:10,282 --> 01:00:12,743 - �srail donanmas�n�n ana �ss�... - Hayli k�t�mserim. 751 01:00:13,944 --> 01:00:14,944 Tamam dinleyin bakal�m. 752 01:00:17,068 --> 01:00:20,043 G�r�yor musun? Bunlar SAAR 5 s�n�f� f�rkateynler... 753 01:00:20,044 --> 01:00:23,018 �srail'in sahip oldu�u en s�ratli gemiler. 754 01:00:23,308 --> 01:00:24,186 Halihaz�r bilgiler? 755 01:00:26,048 --> 01:00:28,767 8 tane gemiden gemiye HARPOON f�zesi, 64 hava savunma f�zesi. 756 01:00:28,768 --> 01:00:31,486 Pascagoula, Mississippi'de in�a edilmi�ler. 757 01:00:32,648 --> 01:00:33,958 R�ht�ma bak�n General. 758 01:00:35,788 --> 01:00:38,402 - F�ze mi y�kleniyor? - �yle olmal�. T�m filo bir arada. 759 01:00:38,403 --> 01:00:40,895 - ��ler artacak, haz�r olun. - Yoga dersimi iptal ettirsem iyi olur. 760 01:00:41,058 --> 01:00:45,131 - "Alfa"ya m� ��kacaklar bunlar? - Nas�l yaparlar b�yle bir �eyi? 761 01:00:45,298 --> 01:00:47,232 - Liz? - Buyrun efendim. 762 01:00:47,233 --> 01:00:50,133 Kate Michaels �sraillilerle irtibata ge�mi� mi? 763 01:00:50,578 --> 01:00:52,480 �srail'den bir yaz�s� vard�. Bir �srailli ile mi evli? 764 01:00:52,481 --> 01:00:54,833 - Hi� bir bilgim yok. - Kad�n yahudi mi? 765 01:00:55,378 --> 01:00:58,347 Ger�ek soyad� Mikelotis. Yunan as�ll�. 766 01:00:58,348 --> 01:01:01,254 Bir sonu� ��kmaz. Bir �ey kan�tlayamaz. 767 01:01:01,278 --> 01:01:04,482 Nereden alm�� bilgiyi? National Inquire'dan m�? 768 01:01:04,483 --> 01:01:10,039 - Bilmiyorum. Gizemden ho�lan�r�m. - Afedersiniz efendim. 769 01:01:11,178 --> 01:01:12,136 "Alfa"ya operasyon d�zenleyece�iz. 770 01:01:12,137 --> 01:01:14,012 Peki ya bu f�rkateynler operasyonu mahvederse? Ne yapabiliriz bu konuda? 771 01:01:14,258 --> 01:01:18,410 Yak�nlarda bir denizalt�m�z var. MK46 torpidosu y�kl�. 772 01:01:18,578 --> 01:01:22,969 - Afedersiniz, birisi torpido mu dedi? - Kapa �eneni Lowell. 773 01:01:23,058 --> 01:01:26,517 Harakiri yapsam daha iyi olur. 774 01:01:26,578 --> 01:01:30,340 Peki ya �srailliler f�rkateynlerini savunmak i�in u�ak filosu g�nderirlerse? 775 01:01:30,341 --> 01:01:31,594 �avu�, b�lgedeki donanma unsurlar�n� ekrana yans�t. 776 01:01:32,095 --> 01:01:33,095 Emredersiniz. 777 01:01:35,138 --> 01:01:42,555 B�lgede 2 u�ak gemimiz, 2 kruvaz�r, 6 destroyer ve f�rkateynlerimiz var. 778 01:01:42,718 --> 01:01:45,711 Bizim m�sademiz olmaks�z�n kimse ku� bile u�uramaz, hi� kimse. 779 01:01:45,998 --> 01:01:48,677 John Wayne filmi �ekmiyoruz burada. 780 01:01:48,678 --> 01:01:51,596 �� �srail sava� gemisini bat�ramay�z, biliyorsun. 781 01:01:51,598 --> 01:01:57,195 Bunu ben de biliyorum, ama �srailliler bilmiyor, tamam m�? 782 01:02:01,198 --> 01:02:03,996 O zaman olur. 783 01:02:04,318 --> 01:02:08,849 Alfan�n mevkisini verin bana? 784 01:02:08,850 --> 01:02:11,115 - �stanbul Bo�az�na ilerliyor. - Matt ve Mihenkta��? 785 01:02:11,618 --> 01:02:12,767 Atlantik'in ortas�ndalar. 786 01:02:13,068 --> 01:02:14,155 Her �ey yolunda giderse, 787 01:02:14,156 --> 01:02:17,416 yeni taray�c�yla birlikte yar�n 11'de Alfa ile bulu�acaklar. 788 01:02:18,338 --> 01:02:21,478 "M�HENK TA�I" ORTA ATLANT�K 789 01:02:34,738 --> 01:02:36,752 - Nas�l gidiyor? - ��e yarayacak efendim. 790 01:02:36,753 --> 01:02:38,096 Neredeyse bitirdik efendim. 791 01:02:38,097 --> 01:02:40,335 - Uyduyla irtibat? - Sa�lanmak �zere efendim. 792 01:02:41,658 --> 01:02:45,333 "Efendim" denilmesine al��amad�m gitti. 793 01:02:45,434 --> 01:02:47,934 HAREKAT MERKEZ�, 19:45 794 01:02:47,938 --> 01:02:51,351 - Bunu g�rmelisiniz... - Hood'un evinden yeni kay�tlar geldi. 795 01:02:51,352 --> 01:02:52,489 - Ne gibi? - Otursana. 796 01:02:56,818 --> 01:02:58,257 Kahya al��veri�e ��k�yor, 797 01:02:58,258 --> 01:03:02,575 k��eyi d�ner d�nmez �ov ba�l�yor. 798 01:03:08,458 --> 01:03:11,734 Adam sanki bekleniyormu� gibi.. 799 01:03:12,618 --> 01:03:14,688 11:05'e h�zl� saral�m. 800 01:03:18,818 --> 01:03:20,777 G�r�nt�y� dondural�m. 801 01:03:22,778 --> 01:03:24,097 Ne dokunakl�, de�il mi? 802 01:03:26,298 --> 01:03:28,327 - Bana bir resim ��kart�n. - Resim haz�r. 803 01:03:28,328 --> 01:03:29,972 Bizi yaln�z b�rak�n. 804 01:03:34,218 --> 01:03:40,532 - Hood'a g�sterecek misin? - Ba�ka �ans�m yok Pam. 805 01:03:43,818 --> 01:03:48,050 - Biri Davis'e s�ylemeli... - Davis mi? - Kurallar... 806 01:03:48,178 --> 01:03:50,577 Performans kifayetini lekeleyebilecek ki�isel sorunlar... 807 01:03:50,578 --> 01:03:54,177 - Ah yapma. -... m�fetti�lere rapor edilmeli... 808 01:03:54,178 --> 01:03:56,177 Bunu i�ini etkileyece�ini mi d���n�yorsunuz? 809 01:03:56,258 --> 01:04:00,774 Adam b�y�k bask� alt�nda. Kad�n ise... 810 01:04:00,938 --> 01:04:03,432 Kad�n�n aldatt���n� daha tam olarak bilmiyorsun. 811 01:04:04,433 --> 01:04:07,173 Duygular�n�n kararlar�n� etkilemesine m�sade etme. 812 01:04:09,138 --> 01:04:14,258 ��te bu, senin performans�na leke s�rd� bile... 813 01:04:19,038 --> 01:04:21,871 - Bir dakikan� alabilir miyim? - Tabii, gelsene. 814 01:04:23,158 --> 01:04:24,446 Kimli�ini te�his edemiyorum... 815 01:04:28,518 --> 01:04:29,275 Tan�yor musun? 816 01:04:31,276 --> 01:04:33,114 Hay�r. 817 01:04:34,628 --> 01:04:38,585 - Evine girerken resmi �ekilmi�. - Evime mi? 818 01:04:39,408 --> 01:04:44,323 �� kez girmi�. Kahya kad�n ayr�ld�ktan hemen sonra. 819 01:04:44,968 --> 01:04:50,679 Ad� Quinn Redmond, g��l� bir avukat, playboy tipli bir herif. 820 01:04:51,088 --> 01:04:56,162 Yaln�z kalm��lar. Kahya d�nmeden hemen �nce evden ��km��. 821 01:05:01,968 --> 01:05:06,723 Belki... incelemek istersiniz diye d���nm��t�m. 822 01:05:09,008 --> 01:05:12,557 Evet... te�ekk�r ederim. Konuyu incelerim. 823 01:05:28,528 --> 01:05:31,645 NEW YORK �EHR� 824 01:05:50,728 --> 01:05:52,401 Yard�mc� olabilir miyim, efendim? 825 01:05:52,688 --> 01:05:55,361 Yetkili bir arkada��m, Tangut yaz�tlar�nda... 826 01:05:55,362 --> 01:05:58,034 ...uzman oldu�unuzu s�yledi bana. 827 01:05:58,408 --> 01:06:00,558 �yleyizdir. 828 01:06:45,648 --> 01:06:48,242 Hay�r, Paul! 829 01:07:06,828 --> 01:07:08,565 4. G�N 830 01:07:09,066 --> 01:07:11,377 ATAT�RK HAVAL�MANI T�RK�YE 831 01:07:17,088 --> 01:07:20,355 �stanbul'dan mesaj var, Mihenkta�� indi. 832 01:07:20,356 --> 01:07:21,445 Derhal geliyorum. 833 01:07:24,608 --> 01:07:28,044 �STANBUL BO�AZI T�RK�YE 834 01:07:37,248 --> 01:07:40,201 HAREKAT MERKEZ�, 04:39 - Bir dakika g�r��ebilir miyiz? - Tabii ki. 835 01:07:40,288 --> 01:07:42,182 �unu idrak ettim ki, 836 01:07:42,183 --> 01:07:44,076 bu durum �sraillilere kar�� elimizde bir koz olabilir. 837 01:07:44,528 --> 01:07:46,576 �srailliler, geminin izini s�rd���m�z�, 838 01:07:46,577 --> 01:07:49,648 hatta Alfa olarak isimlendirdi�imiz bile biliyor olabilirler. 839 01:07:51,128 --> 01:07:55,440 Ama geminin as�l ismini bilmelerinin imkan ve m�mk�nat� yok. 840 01:07:57,008 --> 01:07:59,001 E�er Kate Michaels ile kayna�� aras�ndaki irtibat� kopart�rsak... 841 01:07:59,128 --> 01:08:02,116 ...o zaman �sraillileri gemiyi el yordam�yla aramak zorunda b�rak�r�z. 842 01:08:02,117 --> 01:08:04,109 Tek sorun �u... 843 01:08:04,110 --> 01:08:06,237 Kiminle irtibat�n� kesece�iz bilmiyoruz. 844 01:08:07,538 --> 01:08:11,522 - �zel bir toplant� m�, kat�labilir miyim? - Ne oldu? 845 01:08:11,588 --> 01:08:13,359 En iyi veya en k�t�s� m� bilemem ama, 846 01:08:13,360 --> 01:08:16,901 resim analizinde tarihe ge�ebilir bu. Ne g�r�yorsunuz? 847 01:08:18,688 --> 01:08:22,124 - Birisi smokinini unutmu�. G�cenme sak�n. - Katlan�r�m. 848 01:08:23,288 --> 01:08:26,883 Ba�kan, ba�ka birinin e�ini �rt�yor. 849 01:08:27,008 --> 01:08:31,081 Ve Lou Bender kiral�k smokin giymi�. 850 01:08:32,768 --> 01:08:34,306 Kate Michaels'a bak�n. 851 01:08:34,307 --> 01:08:38,923 Kate Michaels Bender'a sark�yor ve e�ine bak�yor... 852 01:08:40,128 --> 01:08:42,083 - K�skan�l�k m�? - Neyin pe�indesin sen? 853 01:08:42,088 --> 01:08:45,324 Washington'daki herkes Kate ile Lou aras�ndaki ili�ki oldu�unu d���n�r. 854 01:08:45,325 --> 01:08:47,924 Ama resimde gizli bir �ey daha var... 855 01:08:47,925 --> 01:08:55,721 Bu resim, Bender'�n Kate'i ba�kan�n kollar�na b�rakt���n� g�steriyor. 856 01:08:56,288 --> 01:08:59,182 - Ba�kan�n m�? - Kate Derezinya'y� biliyordu. 857 01:08:59,183 --> 01:09:03,523 Olaylar� biliyordu. Kate Michaels, devletin iki numaral� kad�n�yd�. 858 01:09:03,848 --> 01:09:06,726 - M�mk�n m� bu? - Olamayacak kadar salak�a. 859 01:09:08,008 --> 01:09:12,957 Hakl� oldu�unu varsayarsak, o zaman ne yapaca��z? 860 01:09:13,488 --> 01:09:18,608 - Bu �ok a��k, as�l soru, nas�l yapaca��z? - As�l soru, buna c�ret edebilir miyiz? 861 01:09:19,988 --> 01:09:21,600 HAREKAT MERKEZ�, 07:25 862 01:09:24,928 --> 01:09:25,546 Saat dokuzda Davis'le bulu�aca��z. 863 01:09:25,547 --> 01:09:31,901 - Eve gidip, �st�m� de�i�tirece�im. 8:45'te bulu�uruz. - Tamam. 864 01:09:32,652 --> 01:09:33,752 Kesin kapat�rlar buray�. 865 01:09:33,918 --> 01:09:37,673 Bu i�ler Kate Michaels'a kafay� yedirecek. 866 01:09:37,838 --> 01:09:41,210 Endi�elenme. Ya 48 saat i�inde roketleri kontrol alt�na al�r�z, 867 01:09:41,211 --> 01:09:46,768 - Ya da? - ...ya da Ortado�u cehenneme d�ner, biz de i�siz kal�r�z. 868 01:09:47,438 --> 01:09:51,192 - Bol �ans, Paul. - Te�ekk�rler... 869 01:09:54,198 --> 01:09:57,537 Tony, umurumda de�il, konu komisyonlar; 870 01:09:57,538 --> 01:10:01,876 b�rak da sat��� ben yapay�m. Tony, seni sonra arar�m. 871 01:10:02,238 --> 01:10:04,968 Paul? Geldi�ini duymad�m. K�zlar� ka��rd�n. 872 01:10:04,969 --> 01:10:06,064 Bu sabah ger�ekten �ok yo�un program�m... 873 01:10:06,108 --> 01:10:08,392 Luce'lar�n evini saat 10'da g�sterece�im, 874 01:10:08,393 --> 01:10:12,960 sonra da, inan�r m�s�n, Senat�r Trent ile yemek var... 875 01:10:13,028 --> 01:10:16,176 Bu geceki Ku�u G�l�'n� unutma sak�n. 19:30'da. 876 01:10:16,177 --> 01:10:18,467 Gelemem, Jane. Kriz nedeniyle merkeze gitmem... 877 01:10:18,468 --> 01:10:22,322 Sadece kocam b�yle global bir sat���, kriz haline getirebilir. 878 01:10:22,888 --> 01:10:25,823 Tamam, zokay� yutaca��m. 879 01:10:25,824 --> 01:10:28,758 - Bu kadar �nemli olan ne? - Gizli bir konu. 880 01:10:30,048 --> 01:10:33,186 - Jane, evlili�imizde eksik olan ne, s�yle bana. - Yar�n. 881 01:10:33,187 --> 01:10:36,325 Evlili�imizde eksik olan ne, hemen s�ylemeni istiyorum. 882 01:10:36,328 --> 01:10:39,202 Tam da kap�dan ��k�p, ev g�stermeye... 883 01:10:39,203 --> 01:10:40,640 Sorun ne? Eksik olan ne? 884 01:10:40,768 --> 01:10:44,727 - Nitelik mi yoksa nicelik mi? - Hi� de komik de�il! - Tamam... 885 01:10:46,968 --> 01:10:50,085 A�ktan bahsedelim. 886 01:10:50,368 --> 01:10:54,884 - Ben seni eskisinden �ok sevi... - Fiziksel a�ktan bahsediyorum. 887 01:10:56,128 --> 01:11:03,203 - Her zaman dosttuk. Bana d�r�st ol. Biriyle mi tan��t�n? - Ben mi? 888 01:11:03,528 --> 01:11:07,459 Seni tan�yorum. 11 y�ld�r evliyiz, sana iki �ocuk do�urdum. 889 01:11:07,460 --> 01:11:10,081 Hayal g�rm�yorum ya. Hal�sinasyon da. 890 01:11:10,848 --> 01:11:12,877 Bu evlilikte sorun ��kartan ki�i de ben de�ilim. 891 01:11:12,878 --> 01:11:13,892 Nas�l yani, ben miyim? 892 01:11:13,893 --> 01:11:15,922 Haydi hayat�m, ��yle bir bak kendine. 893 01:11:16,908 --> 01:11:19,001 Evlendi�imizde bir �eyimiz yoktu. 894 01:11:19,002 --> 01:11:22,141 Gece g�nd�z bir �irket kurmaya �al��t�n. G�zel. 895 01:11:22,548 --> 01:11:23,827 ��ine son verdin, var�n� yo�unu elinden ��kard�n. 896 01:11:23,828 --> 01:11:25,468 Kamu g�revi istedin. Tamam. 897 01:11:25,469 --> 01:11:27,928 Ho��akal Cleveland, merhaba �lke savunmas�! 898 01:11:28,028 --> 01:11:30,717 Davis'in sana verdi�i her �v�r z�v�r i�i, 899 01:11:30,718 --> 01:11:33,407 �l�m kal�m meselesi haline getiriyorsun. 900 01:11:33,428 --> 01:11:37,706 - Yapt���m i� �ok �nemli. - Hep �nemli zaten! 901 01:11:37,988 --> 01:11:40,963 Nas�l �stesinden gelebilirsin? 3 y�l Washington'da kald�k, 902 01:11:40,964 --> 01:11:43,938 bir tek arkada� bile edinemedik. �ocuklardan ba�ka konu a�am�yoruz. 903 01:11:44,068 --> 01:11:48,027 Her �ey ya gizli ya da devlet s�rr�, ya da "tatl�m s�yleyemem." 904 01:11:48,308 --> 01:11:52,779 K�zlar ve benim i�in nas�l bir hayat bu? 905 01:11:53,468 --> 01:11:56,443 Ay�racak 5 dakikan olursa �ayet, sak�n eve d�nme emi. 906 01:11:56,444 --> 01:11:59,418 D�nyadaki sorunlar� �yle 5 dakikal�k g�r��meyle falan ��zemezsin. 907 01:12:12,508 --> 01:12:17,343 �srail f�rkateynleri, Harpoon f�zeleri ve bir denizalt� m�? 908 01:12:17,548 --> 01:12:22,861 D�nyada �ok �ey g�rd�m, hatta Pia Zadora �ark�s� bile dinledim, 909 01:12:22,948 --> 01:12:25,940 ama bu kadar sa�ma plan duymad�m hayatta... 910 01:12:26,068 --> 01:12:29,610 Hedef Be'er Sheva'daki n�kleer f�ze deposu. 911 01:12:29,611 --> 01:12:31,381 Nereden biliyorsun bunu Paul? 912 01:12:31,908 --> 01:12:36,857 - ��imi ortaya koyar�m, Troy. - Hepimiz de Amiral. 913 01:12:41,648 --> 01:12:45,984 - Bu konuyu ba�komutana ��tlatmam� m� istiyorsunuz? - Evet efendim. 914 01:12:59,588 --> 01:13:02,580 Bundan ho�lanmad�m. Hem de hi� ho�lanmad�m. 915 01:13:02,748 --> 01:13:05,574 Taray�c� ile tespit edip, f�ze ta��d���ndan emin olmadan, 916 01:13:05,575 --> 01:13:07,458 gemiye operasyon d�zenleyemeyiz. 917 01:13:07,668 --> 01:13:08,956 Peki ya �srail f�rkateynleri? 918 01:13:08,957 --> 01:13:12,822 Bir �ey yapmaya �al���rlarsa, Baltimore denizin ta dibine g�nderir onlar�. 919 01:13:14,073 --> 01:13:15,073 Say�n Ba�kan... 920 01:13:14,318 --> 01:13:17,972 Be'er Sheva'n�n hedef oldu�undan nas�l bu kadar emin olabilirsin? 921 01:13:18,638 --> 01:13:19,816 En makul olan� bu ��nk�. 922 01:13:21,067 --> 01:13:23,208 Radikaller Be'er Sheva'ya sald�rd�klar� takdirde, 923 01:13:23,209 --> 01:13:25,350 �srail'in t�m n�kleer silahlar� ortadan kald�r�rlar. 924 01:13:27,558 --> 01:13:31,267 Y�ce Tanr�m... ne ak�ll�ca. 925 01:13:34,918 --> 01:13:37,751 Evet �yle efendim. 926 01:13:39,378 --> 01:13:45,055 Tamam Troy. Sadece ve sadece, taray�c�n�n f�zeleri tespit etmesi durumunda, 927 01:13:45,178 --> 01:13:46,871 ekibin, onlar� geri almak i�in... 928 01:13:46,872 --> 01:13:50,257 ...ne gerekiyorsa yapmaya yetkilidir. Bulun o f�zeleri. 929 01:13:50,258 --> 01:13:52,931 Te�ekk�r ederim Say�n Ba�kan. 930 01:13:56,058 --> 01:13:59,289 SARIYER A�IKLARI, T�RK�YE 931 01:14:03,298 --> 01:14:05,093 Tonla ara� gere�... Nas�l �al���yor? 932 01:14:06,058 --> 01:14:09,095 �nce, devreye al�yoruz. 933 01:14:09,338 --> 01:14:15,686 Taray�c� di�er geminin teknesine n�tron h�zmesi g�nderiyor. 934 01:14:16,618 --> 01:14:23,125 Gemide en ufak pl�tonyum varsa, buradaki monit�rde g�rebiliyoruz. 935 01:14:24,938 --> 01:14:27,016 BEYAZ SARAY, 10:05 936 01:14:51,138 --> 01:14:53,572 M�d�r bey. 5. hat. 937 01:14:55,018 --> 01:14:57,293 - Hood. - Gemi i�eri giriyor. 938 01:14:57,918 --> 01:14:59,757 SARIYER A�IKLARI, T�RK�YE 939 01:15:03,278 --> 01:15:05,712 Bir ip at�n! 940 01:15:19,958 --> 01:15:22,907 Yar�m saat i�inde bo�azdan ��k�p Karadeniz'e ��kaca��z. 941 01:15:22,908 --> 01:15:24,873 Endi�elenme, gemiyi bulaca��z. 942 01:15:25,078 --> 01:15:27,575 Belki yolcu almak i�in durmu�tur. 943 01:15:27,576 --> 01:15:30,072 Veya r�ht�ma yana�m��t�r. Bir �ok r�ht�m var burada. 944 01:15:30,638 --> 01:15:33,948 �ocuklar! ��te orada! Hatt�n sonunda. 945 01:15:36,038 --> 01:15:38,902 - A�a��ya iniyorum. - Haz�r m�s�n�z? - Evet. 946 01:15:38,918 --> 01:15:41,352 - Her �ey yolunda m�? - Olursa iyi olur. 947 01:15:45,198 --> 01:15:47,434 - Taray�c� haz�r m�? - Hay�r, ayarlanmas� laz�m. 948 01:15:48,178 --> 01:15:51,568 - M�d�r bey, Mihenkta��'ndan gelen g�r�nt�... - Ekrana verin. 949 01:15:57,588 --> 01:15:59,983 Kablo TV'den mi al�yoruz, bilgisi olan var m�? 950 01:16:02,384 --> 01:16:03,982 Ne operasyon ama... 951 01:16:04,188 --> 01:16:06,224 Matt, �ansl� hayvan. 952 01:16:09,628 --> 01:16:12,506 Hey tekne! Gidin buradan! 953 01:16:14,148 --> 01:16:16,742 Gemiye yakla��n. Gemiye do�ru yakla��n. 954 01:16:18,788 --> 01:16:20,904 Sinyal yok... 955 01:16:24,868 --> 01:16:27,826 ��te geliyor... �imdi de �una bakal�m. 956 01:16:36,268 --> 01:16:37,088 Her hangi bir �ey? 957 01:16:38,089 --> 01:16:40,819 - Olumsuz. Biraz daha yakla�abilir misiniz? - Deneyelim... 958 01:16:52,468 --> 01:16:54,663 Haydi ama, bul �unu! 959 01:17:00,988 --> 01:17:03,138 Haydi, haydi. Biraz daha yak�na. 960 01:17:08,148 --> 01:17:12,107 - Uzakla��n buradan salaklar! - K.��m� �p! 961 01:17:12,228 --> 01:17:14,344 Uzakla��n! 962 01:17:15,348 --> 01:17:17,445 ��te bu o! Stolypin. 963 01:17:17,446 --> 01:17:19,165 F�zeler gemide olmal�. 964 01:17:22,166 --> 01:17:23,739 Haydi, k�p�rda biraz! 965 01:17:25,348 --> 01:17:26,906 Evet! 966 01:17:28,228 --> 01:17:30,617 - �una bak�n! - Muhte�em. - �nanam�yorum! 967 01:17:31,468 --> 01:17:35,381 �avu�, Mihenkta��'na mesaj �ekin: "Aferin. Derhal eve d�n�n." 968 01:17:35,868 --> 01:17:38,257 BAYAZ SARAY 12:00. 969 01:18:01,788 --> 01:18:04,256 M�d�r bey, McCaskey 2. hatta. 970 01:18:05,828 --> 01:18:08,786 D��ar�da. Telefon g�r��mesi yap�yor. 971 01:18:09,668 --> 01:18:10,777 Aramay� takip edebiliyor muyuz? 972 01:18:11,628 --> 01:18:14,954 - Personel �zerinde �al���yor. - Tamam, devam edin. 973 01:18:15,748 --> 01:18:21,385 - M�d�r bey, e�iniz 4. hatta. Acil oldu�unu s�yl�yor. - Jane... 974 01:18:21,508 --> 01:18:25,899 - Hakl�s�n, g�r��memiz laz�m. - �u an toplant�day�m... 975 01:18:26,068 --> 01:18:28,351 Hem ba�latt�n, hem de erteliyorsun. 976 01:18:30,352 --> 01:18:32,279 Hayat�m, inan bana, yapabilece�im bir �ey olsayd�... 977 01:18:33,880 --> 01:18:34,880 Jane? 978 01:18:39,448 --> 01:18:45,617 - �z�r dilerim M�d�r bey... film. - Be'er Sheva m�? 979 01:18:45,888 --> 01:18:51,439 - S�yle. - Emredersiniz. Z�rhl� bir tugay g�r�yoruz. 980 01:18:51,440 --> 01:18:57,141 Be'er Sheva'ya t�m giri� ��k��lar� yollar�n� kapatm��lar. Buralarda... 981 01:18:58,108 --> 01:19:01,628 G�r�nen o ki, ba�ka bir birlik de, n�kleer silah deposuna ilerliyor. 982 01:19:01,628 --> 01:19:06,304 Pentagon, t�m �srail Hava Kuvvetlerinin hava �slerinden havaland���n� bildiriyor. 983 01:19:06,508 --> 01:19:09,227 Oraya y�nelmi�ler! 984 01:19:17,308 --> 01:19:20,235 Maggie kabine toplant�s�nda oldu�umu s�ylemedi mi Paul? 985 01:19:20,236 --> 01:19:21,699 Bu kadar �nemli olan da ne? 986 01:19:21,968 --> 01:19:24,079 Be� dakika �nce, bir �srail birli�i, 987 01:19:24,080 --> 01:19:27,247 Be'er Sheva'daki f�ze deposunun etraf�n� �evirdi. 988 01:19:27,368 --> 01:19:29,365 Hava Kuvvetleri de alarmda. 989 01:19:29,366 --> 01:19:32,362 Be'er Sheeva'da neler oldu�unu sen nereden biliyorsun? 990 01:19:32,868 --> 01:19:35,837 Sana gelmeden �nce, Riyad'dan destek istemi�tik. 991 01:19:35,838 --> 01:19:37,817 Biz mi? "Biz" kim? Hangi "biz"den bahsediyorsun sen? 992 01:19:37,948 --> 01:19:41,987 Biz... bizler... ekibim. 993 01:19:43,548 --> 01:19:45,743 Yani demek istiyorsun ki bana... 994 01:19:45,744 --> 01:19:47,939 Tam olarak ne demeye �al���yorsun sen? 995 01:19:49,108 --> 01:19:50,925 Tek bir a��klamas� var, Troy... 996 01:19:52,426 --> 01:19:53,539 Ba�kan'�n yak�nlar�ndan biri, 997 01:19:53,540 --> 01:19:55,765 Be'er Sheva'n�n �al�nan f�zelerin hedefi oldu�u konusunda... 998 01:19:55,766 --> 01:19:56,878 ...�sraillileri ikaz etmi� olmal�. 999 01:19:57,058 --> 01:20:00,618 ��ld�rm��s�n sen. Kim b�yle bir �eye c�ret edebilir? 1000 01:20:04,798 --> 01:20:08,577 - Kate Michaels. - Derazinya olay�n� ve hedef gemiyi biliyordu. 1001 01:20:08,738 --> 01:20:12,731 Saat 10:05'te Beyaz Saray'a girdi ve saat 12'de ayr�ld�. 1002 01:20:12,858 --> 01:20:15,576 4 dakika sonra �srail el�ili�ini arad�. 1003 01:20:15,577 --> 01:20:20,413 - 10 dakika sonra, ordu haz�rd�. - Hepiniz ��ld�rm��s�n�z! 1004 01:20:23,218 --> 01:20:28,815 Yani, �srail t�meninin f�zelerle ilgili b�y�k manevras� bo�una. 1005 01:20:29,658 --> 01:20:32,907 - Hileydi bu. - Ba�kana yalan s�yledin. 1006 01:20:33,078 --> 01:20:36,656 Bu konuya tak�l�p kalmayal�m Troy. Yapmam�z gerekeni yapt�k. 1007 01:20:38,598 --> 01:20:39,835 Bu i�i, senden ben istemedim. 1008 01:20:39,836 --> 01:20:43,547 Buras� kapans�n diye beni bu g�reve getirdi�ini herkes biliyor. 1009 01:20:43,638 --> 01:20:45,795 �ocuklar�m�n n�kleer tehdit alt�ndaki... 1010 01:20:45,796 --> 01:20:46,831 ...bir d�nyada b�y�melerine m�sade edersem ne olay�m. 1011 01:20:47,988 --> 01:20:51,127 Samanl�ktaki kaybolan i�neni bulduk. Hedefi tespit ettik. 1012 01:20:51,708 --> 01:20:54,677 Michaels ba�kandan tecrit edilene kadar bir �ey yapmayaca��z. 1013 01:20:54,678 --> 01:20:56,157 Bizimle misin, de�il misin? 1014 01:21:00,948 --> 01:21:03,781 Haydi Troy, zaman ilerliyor. 1015 01:21:05,108 --> 01:21:08,464 - General Rodgers... - Evet efendim? 1016 01:21:10,068 --> 01:21:12,655 Gemiye sald�r� i�in bir plan g�rmek istiyorum. 1017 01:21:12,656 --> 01:21:14,380 Emredersiniz efendim. 1018 01:21:14,508 --> 01:21:16,640 Michaels'�n icab�na kendim bakaca��m. 1019 01:21:19,041 --> 01:21:22,526 Siz gerisini halledin. Aferin �ocuklar. 1020 01:21:25,148 --> 01:21:27,104 Tebrikler. 1021 01:21:29,868 --> 01:21:32,860 Paul, bir dakika m�sait misin? 1022 01:21:37,468 --> 01:21:39,300 - E�in resepsiyonda bekliyor. - Ne? 1023 01:21:39,301 --> 01:21:44,797 - �nemli bir toplant�da oldu�unu s�yledim. - Te�ekk�rler. - Paul... 1024 01:21:46,728 --> 01:21:51,458 ��inde �� �anta olan bir havaalan� taksisi bekliyor d��ar�da. 1025 01:22:01,388 --> 01:22:03,811 �nemli toplant�n� b�ld���m i�in �z�r dilerim ama... 1026 01:22:03,812 --> 01:22:05,427 Neler oluyor? Neden �antalar�n yan�nda? 1027 01:22:05,548 --> 01:22:08,564 - Bir ka� g�nl���ne seyahate ��kaca��m... - Nereye gidiyorsun? 1028 01:22:08,565 --> 01:22:10,576 �li�kimiz hakk�nda d���nmem laz�m. 1029 01:22:14,788 --> 01:22:18,085 - K�zlara ne s�yledin? - seyahate ��kmam gerekti�ini. 1030 01:22:19,088 --> 01:22:20,711 Maureen onlarla ilgilenebilir... Her hangi bir sorun yok. 1031 01:22:20,712 --> 01:22:23,957 - O da seninle geliyor mu? - Kim? 1032 01:22:25,468 --> 01:22:29,507 Bana yalan s�yleme Jane. Her �eyi biliyorum. 1033 01:22:29,708 --> 01:22:34,577 Quinn Redmond, �nl� avukat, playboy. 1034 01:22:35,588 --> 01:22:38,261 Sevgilin. 1035 01:22:39,908 --> 01:22:40,977 Beni takip mi ettirdin? 1036 01:22:40,978 --> 01:22:45,186 S�radan izleme. �ok gizli i�i olanlar�n etraf�nda kameralar olur. 1037 01:22:45,628 --> 01:22:50,497 Quinn benim sevgilim de�il. Avukat�m! 1038 01:22:51,828 --> 01:22:57,027 Bir m�ddet ayr� kalmam�zda fayda var. 1039 01:23:00,108 --> 01:23:03,424 Bu Quinn'in kartviziti. Seninle irtibatta olacak. 1040 01:23:03,425 --> 01:23:06,741 Cleveland'a gidiyorum. Evi haz�rlay�p k�zlar�ma d�nece�im. 1041 01:23:08,868 --> 01:23:13,066 Dinle beni Jane. �z�r dilerim. 1042 01:23:13,268 --> 01:23:17,659 - Sak�n yapma. L�tfen. - Bir nefes almam�z laz�m. B�rak gideyim. 1043 01:23:26,848 --> 01:23:28,645 Ho��akal, Paul. 1044 01:23:36,528 --> 01:23:39,115 Say�n ba�kan, Amiral Davis sizinle g�r��mek istiyor. 1045 01:23:39,116 --> 01:23:40,840 - Acil bir durummu�. - G�nayd�n Troy. 1046 01:23:43,128 --> 01:23:45,665 Mahsuru yoksa, �zel olarak g�r��mek istiyordum. 1047 01:23:45,666 --> 01:23:48,202 Lou'nun duymas�nda bir sak�nca yok. 1048 01:23:50,648 --> 01:23:55,085 Sizi politikaya at�ld���n�z andan beridir tan�yorum. 1049 01:23:55,708 --> 01:23:57,786 Sarho� musun Troy? 1050 01:23:57,787 --> 01:24:01,943 Y�llard�r, kad�nlara kar�� bir zaaf�n�z oldu�unu da biliyorum. 1051 01:24:03,908 --> 01:24:08,698 Basit bir adam�m. D�sturum �udur: Tek hayat, tek e�. 1052 01:24:08,828 --> 01:24:15,540 Zay�fl�klar kimseye zarar vermedi�i s�rece, kimseyi ay�plam�yorum. 1053 01:24:15,748 --> 01:24:17,116 Sen neden bahsediyorsun b�yle? 1054 01:24:17,117 --> 01:24:21,220 Birisi Be'er Sheva hakk�nda �sraillilere bilgi s�zd�r�yor. 1055 01:24:21,308 --> 01:24:25,017 - Ne? Kim? - Kate Michaels. - �imdi... - Kapa �eneni! 1056 01:24:26,928 --> 01:24:32,480 Ya s�ylememen gerekenleri s�yledin, ya da mektuplar�n� okuyordu. 1057 01:24:32,608 --> 01:24:37,557 B�t�n hafta boyunca �srailliler ile temas halindeydi. 1058 01:24:37,768 --> 01:24:39,106 Bunu ispatlayamazs�n! 1059 01:24:41,607 --> 01:24:43,525 Mahkemede �ahitlik yapmamam i�in dua etsen iyi olur. 1060 01:24:44,468 --> 01:24:47,800 Kate'i casuslukla m� su�luyorsun? 1061 01:24:47,801 --> 01:24:50,023 Hay�r efendim, �u an kimseyi hi� bir �eyle su�lam�yorum. 1062 01:24:51,524 --> 01:24:52,764 B�yle kabul edin... 1063 01:24:55,248 --> 01:25:04,563 Sen ba�kan oldu�un s�rece, Michaels istenmeyen ki�idir. Anla��ld� m�? 1064 01:25:04,368 --> 01:25:08,566 O zaman, Bay Hood da i�ine devam eder, 1065 01:25:08,768 --> 01:25:11,006 ve belki bizler de, 1066 01:25:11,007 --> 01:25:14,365 bunlar hi� ya�anmam�� gibi davran�r�z. 1067 01:25:16,028 --> 01:25:18,781 Anla�t�k m� efendim? 1068 01:25:22,648 --> 01:25:24,400 Anla�t�k. 1069 01:25:30,968 --> 01:25:36,406 Bay Hood'un size getirdi�i dosyay� ise... at�n gitsin. 1070 01:25:37,368 --> 01:25:39,592 Be'er Sheva hi� tehlike alt�na girmedi. 1071 01:25:41,593 --> 01:25:43,000 �yi sabahlar Lou. 1072 01:25:47,608 --> 01:25:49,379 Lanet ihtiyar... 1073 01:25:50,880 --> 01:25:52,421 Bize tuzak kurdu, ikimize de! 1074 01:25:54,328 --> 01:25:57,240 Say�n ba�kan, Bayan Michaels �zel hatt�n�zda. 1075 01:25:57,568 --> 01:25:59,559 Kapa �eneni, Lou. 1076 01:26:02,328 --> 01:26:05,715 Afedersiniz Bayan Michaels, Ba�kan� rahats�z edemiyoruz. 1077 01:26:05,716 --> 01:26:06,844 Ben de beklerim. 1078 01:26:07,008 --> 01:26:13,559 - Ba�kan ayr�ld�, �u andan itibaren bas�n m��avirini arayabilirsiniz. - Ne? Alo? 1079 01:26:23,208 --> 01:26:24,516 K�t� g�r�n�yorsun Paul. 1080 01:26:26,317 --> 01:26:28,241 Neden eve gidip dinlenmiyorsun? Yar�n gelirsin, konu�uruz. 1081 01:26:28,242 --> 01:26:29,042 Bu konu bekleyemez. 1082 01:26:29,088 --> 01:26:31,276 Ben Harekat Merkezi'ne ait de�ilim. 1083 01:26:31,277 --> 01:26:34,560 �yle mi? M�thi� bir ba�lang�� yapt�n gibi, bana g�re. 1084 01:26:35,008 --> 01:26:37,285 Konu i�le ilgili de�il. Ki�isel sorunlar�m var. 1085 01:26:37,286 --> 01:26:41,841 �stifa etmek istersen kendi bilece�in i� ama en az�ndan sana �unu... 1086 01:26:42,008 --> 01:26:44,841 Kendini kurtarabilirsin, Troy. 1087 01:26:44,968 --> 01:26:50,964 B�t�n g�n �al��t���n� ve Janie ile aranda bir sorun oldu�unu da biliyorum... 1088 01:26:52,048 --> 01:26:55,884 �nanc�m �u ki, problemleri bir s�nav gibi g�rmek... 1089 01:26:55,885 --> 01:26:58,442 ...ve ne kadar g��l� olabilece�imizi g�stermek i�in kullanmak laz�m. 1090 01:26:58,648 --> 01:26:59,714 Ne demek istedi�imi anl�yor musun? 1091 01:27:02,715 --> 01:27:03,903 Evet. 1092 01:27:05,048 --> 01:27:08,643 �imdi evine git. Bir viski i�, s�cak bir du� al... 1093 01:27:08,644 --> 01:27:10,441 ve iyi bir uyku �ek. 1094 01:27:11,808 --> 01:27:16,006 Ve Paul... bir ka� ay sonra, 1095 01:27:16,007 --> 01:27:18,825 tekrar ayr�lmak istersen, bir yaz� yazar bana gelirsin, 1096 01:27:18,826 --> 01:27:20,704 karar�n� bir daha g�zden ge�iririz. 1097 01:27:21,968 --> 01:27:26,644 Ama samimi olmak gerekirse Paul... kendine �ok sert davran�yorsun. 1098 01:27:26,888 --> 01:27:32,963 E�er bu i�ten aln�m�z�n ak�yla ��karsak, sen de mesleki itibar�n� kurtar�rs�n. 1099 01:27:40,808 --> 01:27:44,198 Sak�n kafana takma ve iyi bir dinlen. 1100 01:27:50,968 --> 01:27:54,643 - Merhaba denizci! Kasabada yeni misin? - Burada ne ar�yorsun? 1101 01:27:54,808 --> 01:27:56,856 Davis ile g�r��t���n� duydum da, 1102 01:27:56,857 --> 01:27:59,928 belki bir moral deste�ine ihtiyac�n vard�r diye d���nd�m. 1103 01:28:00,128 --> 01:28:02,938 �u an alabilece�im her t�rl� morale ihtiyac�m var. 1104 01:28:02,948 --> 01:28:06,044 Peki ya... viski i�ip blues dinlemeye ne dersin? 1105 01:28:09,018 --> 01:28:11,448 Sevinirim ama eve d�nmem laz�m, �ocuklar... 1106 01:28:11,449 --> 01:28:15,093 Endi�elenme. Fazla h�zl� gitmem, yemin ederim... 1107 01:28:18,218 --> 01:28:20,413 Haydi ama. 1108 01:28:41,898 --> 01:28:44,518 - Nas�l da ge�mi�e g�t�r�yor, de�il mi? - Ba�ka zaman, ba�ka d�nyaya. 1109 01:28:45,519 --> 01:28:48,449 - Joe Turner'a ne oldu? - �ld�. 1110 01:28:49,450 --> 01:28:50,450 M�sadenle. 1111 01:28:57,418 --> 01:28:59,374 Alo? 1112 01:29:01,498 --> 01:29:05,207 Evet burada. Bir dakika. 1113 01:29:06,218 --> 01:29:09,016 Paul. 1114 01:29:18,538 --> 01:29:21,433 - Alo? - Ba�ard�k. �srail el�ili�inden Verkauf arad�. 1115 01:29:21,434 --> 01:29:26,729 Yar�n sabah h�k�metinin direktifleri hakk�nda seninle g�r��ece�ini s�yl�yor. 1116 01:29:27,138 --> 01:29:31,973 Tombala! K�s�l�p kald�lar fark�nda de�iller, Jefferson An�t�nda bulu�abiliriz... 1117 01:29:33,138 --> 01:29:37,122 Hay�r, sekizde Foggy Bottom metro istasyonunda. 1118 01:29:37,123 --> 01:29:38,451 Dinleyecek kimse olmayacak. 1119 01:29:39,152 --> 01:29:40,152 Anlad�m. 1120 01:29:40,618 --> 01:29:44,611 Bu arada seni rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. 1121 01:29:50,688 --> 01:29:54,920 - Onunla birlikte oldu�unu s�ylemi�tim. - Evet s�ylemi�tin. 1122 01:29:56,608 --> 01:30:00,421 Yar�n sabah 8'de Foggy Bottom metro istasyonunda bulu�uyoruz. 1123 01:30:00,488 --> 01:30:03,924 - �sraillilerle mi? - �yice batt�lar. 1124 01:30:08,768 --> 01:30:09,626 5. G�N 1125 01:30:09,827 --> 01:30:12,000 FOGGY BOTTOM METRO �STASYONU 1126 01:30:13,628 --> 01:30:15,930 Tebrikler. Senin acemi oldu�unu s�ylemi�lerdi, 1127 01:30:15,931 --> 01:30:18,685 ama Be'er Sheva gambiti �ok ak�ll�ca bir hareketti. 1128 01:30:19,308 --> 01:30:23,347 - Unut gitsin. Ne istiyorsun? - Gelsene benimle. 1129 01:30:25,828 --> 01:30:28,797 H�k�metim tam i�birli�i gerekti�inin fark�nda. 1130 01:30:28,798 --> 01:30:30,777 Neler isteyece�inizi merak ediyoruz, eminim ki... 1131 01:30:30,948 --> 01:30:36,327 Stolypin'in patronunun ismi ile ba�layal�m : Abdul Fazawi. 1132 01:30:36,328 --> 01:30:38,120 Bu ismi hat�rlad�n m�? 1133 01:30:38,208 --> 01:30:43,372 - Silah sat�c�s�, 1983'te Mossad'�n taraf�ndayd�. - Senin personelin mi? 1134 01:30:43,623 --> 01:30:47,787 Bir �ok arab� e�itiyoruz. Maalesef Beyrut'ta Stolypin ile tan��m��. 1135 01:30:47,928 --> 01:30:51,943 - Cinayet oyunlar�... Hizbullah'tan da k�t�. - Duygu s�m�r�s�ne gerek yok. 1136 01:30:52,108 --> 01:30:55,351 D��manlar�m�z�n hepsi ideolojik fanatikler. 1137 01:30:55,368 --> 01:30:57,575 Madem bu kadar tehlikeli, neden ortadan kald�rm�yorsunuz? 1138 01:30:58,376 --> 01:31:01,686 Fazawi sahte isimlerle dola��yor. Bir �ok pasaportu var. 1139 01:31:01,928 --> 01:31:04,116 K���k bir �lkeyiz Bay Hood. 1140 01:31:04,117 --> 01:31:07,400 Birle�ik Devletlerin geni� istihbarati imkanlar�ndan faydalanam�yoruz. 1141 01:31:07,568 --> 01:31:10,229 Fazawi d�nyan�n her yerinde olabilir o zaman. 1142 01:31:10,230 --> 01:31:12,004 Belki, belki de burnunuzun dibindedir. 1143 01:31:12,858 --> 01:31:16,028 �lk raundu kazand�n�z, ama sak�n bizi k���msemeyin. 1144 01:31:16,029 --> 01:31:17,613 Nezaketten s�ylemiyorum. �alom. 1145 01:31:24,058 --> 01:31:26,607 - Martha'dan bir haber var m�? - ��eride. Brifing haz�rl�yor. 1146 01:31:26,738 --> 01:31:29,335 - �srailliler vaz m� ge�tiler? - Daha da g�zeli... 1147 01:31:29,336 --> 01:31:34,531 - Abdul Fazawi. - �aka de�ilmi�. Ne ho�. 1148 01:31:34,532 --> 01:31:35,532 Ho� olan ne? 1149 01:31:35,588 --> 01:31:39,664 �sraillilerin onu teslim edebilmeleri �ok �a��rt�c�. �ok �eyler biliyor. 1150 01:31:41,068 --> 01:31:43,064 Kodese t�k�lmas�n� istiyorlar, hayli k�t� de�il mi? 1151 01:31:43,065 --> 01:31:45,061 �ddiaya girebilirsiniz. 1152 01:31:45,148 --> 01:31:46,945 Biz f�zeleri yakalasak da, 1153 01:31:46,946 --> 01:31:52,338 KGB kimlerin zarar g�rece�ine bakmadan Fazawi'ye yenilerini bulacakt�r. 1154 01:31:52,868 --> 01:31:58,101 Ya adam�n hemen icab�na bakar�z, ya da adam bizim icab�m�za bakar. 1155 01:32:01,388 --> 01:32:02,867 General Rodgers ve Y�zba�� Rodriguez... 1156 01:32:02,868 --> 01:32:05,087 ...operasyon hakk�nda bilgilendirmek �zere haz�rlar. 1157 01:32:08,668 --> 01:32:12,537 "Alfa" yerel saatle 5'te Ege Denizi'ne girecek. 1158 01:32:13,053 --> 01:32:16,172 Kargo manifestosuna g�re, var�� liman�: Mombasa. 1159 01:32:16,173 --> 01:32:18,402 Bu da demektir ki, gemi Girit'in do�usundan intikalle S�vey� Kanal�'na y�nelecek. 1160 01:32:18,913 --> 01:32:23,452 - Ne kadar vaktimiz var? - Halihaz�r rota ve s�ratle... 36 saat. 1161 01:32:24,033 --> 01:32:25,978 Neden M�s�r'a kadar inmesine m�sade ediyoruz ki? 1162 01:32:25,979 --> 01:32:29,869 Elimizdeki unsurlar, s�� sularda operasyon yapam�yorlar. 1163 01:32:29,870 --> 01:32:30,870 Y�zba��... 1164 01:32:31,033 --> 01:32:33,951 Bu sabah 09:30'da, Eisenhower u�ak gemisi, 1165 01:32:33,952 --> 01:32:35,869 Alfay� tespit etmek �zere bir Hawkeye havaland�rd�. 1166 01:32:35,870 --> 01:32:39,084 2 kruvaz�r� de, Orta Akdeniz'e y�nlendirdi. 1167 01:32:39,973 --> 01:32:41,729 "Gettysburg" bize, operasyonun... 1168 01:32:41,730 --> 01:32:44,364 ...ger�ek zamanl� radar g�r�nt�s�n� g�nderecek. 1169 01:32:44,453 --> 01:32:45,651 Ne zaman yola ��k�yorsunuz? 1170 01:32:45,652 --> 01:32:48,048 Gece yar�s� Andrews'tan. 1171 01:32:48,213 --> 01:32:50,707 Sabah Azorlar �zerinden ge�ip, 1172 01:32:50,708 --> 01:32:54,448 A.B.D. saatiyle 11'de Sicilya'ya varmay� d���n�yoruz. 1173 01:32:54,853 --> 01:32:58,544 - Akdeniz i�in alacakaranl�k vakti. - Daha sonra "Eisenhower"a gidece�iz. 1174 01:32:58,813 --> 01:33:00,041 Yerel saatle gece yar�s�ndan hemen sonra, 1175 01:33:00,042 --> 01:33:03,728 Eisenhower ke�if i�in iki Hawkeye havaland�racak. 1176 01:33:04,353 --> 01:33:05,530 Yerel saatle 01:30'da havalan�p, 1177 01:33:05,531 --> 01:33:09,063 saat 2'ye kadar Alfa'dan 50 km mesafede orbitte olaca��z. 1178 01:33:09,193 --> 01:33:10,131 Sonra darbeyi indirip, 1179 01:33:10,132 --> 01:33:12,947 t�m direnci k�raca��z ve f�zeleri geri alaca��z. 1180 01:33:13,073 --> 01:33:14,330 Neden saat 2'de? 1181 01:33:14,331 --> 01:33:18,101 Gemide vardiyalar 24'te ve sabah 4'te de�i�ir. 1182 01:33:18,233 --> 01:33:19,402 Saat 2, bunlar�n tam ortas�. 1183 01:33:19,403 --> 01:33:22,909 Vardiyan�n ortas�nda ayakta olanlar personelin yar�s�n� ge�mez. 1184 01:33:23,113 --> 01:33:25,069 Y�zba��, S.O.S. sinyali vermeden �nce... 1185 01:33:25,070 --> 01:33:27,026 ...gemiyi kontrol alt�na alabilecek misiniz? 1186 01:33:27,113 --> 01:33:30,867 - Stolypin'in Fazawi'yi uyarmas�ndan m� korkuyorsunuz? - Evet. 1187 01:33:30,933 --> 01:33:33,763 Bu konu bir t�r rehine kurtarma operasyonu gibi. 1188 01:33:33,764 --> 01:33:36,994 F�zelerin etraf�n� sarm��lar ve muhtemelen bir �ok bubi tuza�� kurmu�lard�r. 1189 01:33:36,995 --> 01:33:38,609 Gemiye ��k�ld���nda, direneceklerdir. 1190 01:33:39,153 --> 01:33:41,604 AKDEN�Z'�N KUZEY� 1191 01:33:43,153 --> 01:33:45,986 Yeni bir rotay� uygulayaca��z. 1192 01:33:52,073 --> 01:33:56,863 - Bu rota S�vey�'e gitmiyor. - S�vey� Kanal�'na gitmiyoruz. 1193 01:33:58,353 --> 01:34:00,662 Bingazi mi? 1194 01:34:03,093 --> 01:34:07,132 Verkauf'un, Fazawi'nin burnumuzun dibinde olabilece�ini s�yledi�ini unutma. 1195 01:34:07,293 --> 01:34:10,628 A.B.D. g�mr�klerinden ge�en Fazawi kimliklerinin listesi. 1196 01:34:11,373 --> 01:34:12,527 - Kaynaklardan m�? - H� h��. 1197 01:34:13,528 --> 01:34:16,112 �simlerden biri iki g�n �nce JFK Havaalan�'ndan ge�mi�. 1198 01:34:16,363 --> 01:34:21,278 - Yani Fazawi New York'ta mi? - Bilemeyiz. - Las Vegas'ta bile olabilir. 1199 01:34:21,313 --> 01:34:23,850 New York'ta veya Las Vegas'ta kaybolmak �yle kolay ki. 1200 01:34:23,933 --> 01:34:25,530 Bir �ey daha. Fazawi, 1201 01:34:25,531 --> 01:34:27,926 ...do�ulu kad�n g�r�n�m�nde tespit edilmi�. 1202 01:34:28,093 --> 01:34:30,830 - Hani �u New York'un me�hur batakhanesi neydi? - "Li Tang'�n Yeri" 1203 01:34:30,831 --> 01:34:33,567 B.M. yak�nlar�ndaki yer... Bir �ok diplomat var oralarda. 1204 01:34:33,693 --> 01:34:36,880 - K�zlar�n �o�u bir gemiye tak�l�yorlar. - Fahi�eler mi? 1205 01:34:36,881 --> 01:34:40,606 - Evet. - Polis de bu i�e g�z�n� kapat�yor ha? 1206 01:34:40,673 --> 01:34:45,269 Y�lard�r, yabanc� diplomatlar� lekelemek i�in bu k�zlar� s�k s�k kullan�yoruz. 1207 01:34:45,393 --> 01:34:48,988 Kimin i�in �al���yoruz biz? H�k�mete mi, mafyaya m�? 1208 01:34:49,193 --> 01:34:52,572 "Li Tang" birimlerinizden biri mi? 1209 01:34:52,573 --> 01:34:55,951 - Bir kaynak. - "�irin Devlet" diyelim. 1210 01:34:56,633 --> 01:35:00,467 Yapt���m�z �ey, insanlar�n zaaflar�ndan faydalanmak. 1211 01:35:01,073 --> 01:35:04,383 Faydalanmam�z� isterim de, Fazawi'nin New York'ta oldu�u bile bilmiyoruz daha. 1212 01:35:04,384 --> 01:35:06,591 Bilse bilse "Li Tang" biliyordur. 1213 01:35:08,513 --> 01:35:12,472 - Konuyu incelerim bir ara... - Bir �ey oldu! - Ne oldu? 1214 01:35:13,713 --> 01:35:16,429 - Ne oldu? - "Alfa" bat�ya rota de�i�tirdi. 1215 01:35:16,430 --> 01:35:20,505 - Bat�ya m�? - S�vey�'e giymiyor. - Yeni rotas� Bingazi, Libya. 1216 01:35:20,993 --> 01:35:23,752 Zaman azal�yor. Bu durumu daha da zora sokar. 1217 01:35:23,753 --> 01:35:26,511 Girit'ten Libya'ya mesafe 500 km. 1218 01:35:26,633 --> 01:35:31,707 Libya Hava Kuvvetleri Bingazi'deki sahada her g�n devriye g�revi icra ediyorlar. 1219 01:35:31,913 --> 01:35:35,986 Halihaz�r rota ve s�rat ile Alfa yar�n gece yar�s� �urada olacakt�r. 1220 01:35:36,113 --> 01:35:38,001 Libya devriye sahas�n�n d���nda. 1221 01:35:38,002 --> 01:35:40,833 Do�ru. Gece tam 2'de sald�rmam�z gerekiyor. 1222 01:35:40,833 --> 01:35:46,066 - Ya gecikirsek? - Alfa'y� elimizden ka��r�r�z. 1223 01:35:47,013 --> 01:35:49,225 FBI KARARGAHI NEW YORK �EHR� 1224 01:35:50,373 --> 01:35:52,898 - Mac, Brent ben. - Seni dinliyoruz. 1225 01:35:52,899 --> 01:35:56,687 Sizin �ocuk buralarda. "Li Tang"in yerine u�ram��. 1226 01:35:56,813 --> 01:35:59,331 Nerede kald���n� hakk�nda bilgi? 1227 01:35:59,332 --> 01:36:01,011 Hay�r. Sadece kad�n�n �a�r� cihaz� numaras� var. Hepsi bu. 1228 01:36:03,913 --> 01:36:08,668 - Denemeye de�er. Ne yap�yoruz? - "�irin devlet"i kullanal�m. 1229 01:36:09,673 --> 01:36:12,303 Li Tang, gelen mal�n bulundu�u gemide adam� oldu�unu s�ylemi�. 1230 01:36:13,054 --> 01:36:15,557 Adam, "ho�geldin" e�lencesi i�in 1000 papel g�ndermi�. 1231 01:36:21,133 --> 01:36:23,706 �a�r� cihaz�na �u mesaj� b�rak: 1232 01:36:23,873 --> 01:36:25,723 "Yar�n ak�am saat 7'de kad�n�n yerine gel."... 1233 01:36:25,724 --> 01:36:29,925 ...ve ekle, "Ge� kal�rsan, anla�ma fesh olur." 1234 01:36:31,113 --> 01:36:33,104 - Brent duydun mu? - Tamam. Yar�n 19'da. 1235 01:36:35,593 --> 01:36:37,866 SON G�N 1236 01:36:38,593 --> 01:36:39,707 Nedir durum? �nsanlar ne diyor? 1237 01:36:39,708 --> 01:36:44,602 �u ana kadar, sadece KGB, f�zeler ve bir gemi hakk�nda s�ylentiler. 1238 01:36:44,603 --> 01:36:47,050 Kimse bir netice ��kartam�yor. Ayaklar�m�z�n �st�nde durup... 1239 01:36:47,063 --> 01:36:49,829 - Troy, sorunlar�m�z var! - Nedir? 1240 01:36:49,830 --> 01:36:53,780 Kate Michaels s�ylentileri gazetelere yayd�... 1241 01:36:53,943 --> 01:36:54,543 En az�ndan , sakin ol bakal�m. 1242 01:36:54,548 --> 01:36:57,386 Sana g�re hava ho�. Yar�n bir bas�n toplant�s� d�zenlemiyorsun. 1243 01:36:57,863 --> 01:36:59,924 E�er Derazinya hakk�nda tek bir soru sorulursa, 1244 01:36:59,925 --> 01:37:03,017 - hikaye b�t�n d�nyaya yay�l�r! - Endi�elenmene hi� gerek yok. 1245 01:37:03,223 --> 01:37:04,790 Yar�n ak�am bir gelsin, 1246 01:37:04,791 --> 01:37:07,992 ya operasyonun ba�ar�yla ger�ekle�tirildi�ini a��klar�z... 1247 01:37:08,893 --> 01:37:09,893 Ya da ne? 1248 01:37:09,823 --> 01:37:14,977 ...ya da �lkeyi nas�l sava�a g�t�rd���m�z� a��klamaya �al���r�z. 1249 01:37:17,563 --> 01:37:19,068 Art�k sorunlar�m�z ��e ��kt�: 1250 01:37:19,069 --> 01:37:22,079 F�zeler, Fazawi ve ba�kan�n bas�n konferans�. 1251 01:37:22,203 --> 01:37:24,922 Lisa'n�n �zerine at. O ne yapaca��n� bilir. 1252 01:37:24,923 --> 01:37:25,923 Olmu� bil. 1253 01:37:27,683 --> 01:37:30,727 - �zel kuvvetler Sicilya'ya indi. �u anda Eisenhower'a intikaldeler. 1254 01:37:30,728 --> 01:37:32,242 G�zel... FBI, New York? 1255 01:37:32,263 --> 01:37:38,418 Li Tang mesaj� ald�. E�er Fazawi g�r�n�rse, FBI bask�na haz�r. 1256 01:37:38,623 --> 01:37:43,060 - Sen ve Bluestone ilk u�akla New York'a u�uyorsunuz. - Ben mi? 1257 01:37:43,933 --> 01:37:46,811 Bu senin tuza��n tatl�m. Bizi bilgilendir. 1258 01:37:46,812 --> 01:37:49,690 Fazawi yakalanmadan, operasyon istemiyorum. 1259 01:37:50,973 --> 01:37:53,306 ORTA AKDEN�Z 1260 01:38:09,673 --> 01:38:12,448 NEW YORK �EHR�, 15.18 1261 01:38:20,153 --> 01:38:23,748 Ba�layal�m millet, ba�layal�m haydi. Kapat telefonu haydi. 1262 01:38:25,333 --> 01:38:27,645 Daly ve Lane binan�n bir taraf�n� tutacaklar. 1263 01:38:28,353 --> 01:38:29,875 Lang da di�er taraf�n�. 1264 01:38:29,876 --> 01:38:32,919 Berry ve McKay 2. katta kap�n�n arkas�nda olacaklar. 1265 01:38:32,920 --> 01:38:34,521 - Ben seninleyim. - Sorun de�il. 1266 01:38:34,673 --> 01:38:38,063 Brent, tam zaman�! 1267 01:38:42,433 --> 01:38:46,028 Sola d�n, sonra yukar�... 1268 01:38:51,233 --> 01:38:54,305 - Yeter bu kadar! - Projekt�re ilerle. 2 numara. 1269 01:38:56,393 --> 01:38:58,612 Bob, d�kkan�n i�inde beni duyabiliyor musun? 1270 01:38:58,613 --> 01:39:01,942 - Net ve anla��l�r. - ��te sokaklar. 1271 01:39:03,233 --> 01:39:05,809 M�kemmel. Operasyonu ekrandan canl� izleyece�iz. 1272 01:39:06,633 --> 01:39:07,915 Fazawi yakalan�r yakalanmaz... 1273 01:39:07,916 --> 01:39:11,763 - "Defans Oyuncular�" Alfa'ya sald�racak. - Tamam Mac, saate bir bak. 18:30. 1274 01:39:12,413 --> 01:39:14,592 USS EISENHOWER U�AK GEM�S� 1275 01:39:14,813 --> 01:39:16,272 Ke�if u�a�� temas ald�. 1276 01:39:16,273 --> 01:39:21,149 Alfa Girit'i ge�er ge�mez rotas�n� Bingazi'ye �evirdi. Bu taraftan efendim. 1277 01:39:29,073 --> 01:39:30,145 Bast���n�z yere dikkat edin. 1278 01:39:31,146 --> 01:39:32,146 Hava tahminleri nas�l? 1279 01:39:32,293 --> 01:39:36,408 "Gettysburg"'tan bir mesaj. Seahawk'lar havadan ke�ife ba�lam��lar. 1280 01:39:36,533 --> 01:39:38,277 17:30. Dakikas� dakikas�na. 1281 01:39:38,278 --> 01:39:40,966 ��ler ters giderse, son yeme�imiz olabilir. 1282 01:39:40,967 --> 01:39:43,969 - �yi ka��kl�yorsun dostum. - Bir �ey ka��klam�yorum. 1283 01:39:46,653 --> 01:39:48,405 Defolsana sen! 1284 01:40:15,793 --> 01:40:17,910 NEW YORK �EHR�, 19.00 1285 01:40:19,083 --> 01:40:25,201 Bekle bir dakika... saat 19:00 ve tam vakti. 1286 01:40:29,723 --> 01:40:31,793 Belki de o de�ildir. 1287 01:40:33,083 --> 01:40:37,520 - Daha �nce takip yapm�� m�yd�n? - Evet... bir ka� kez. 1288 01:40:37,883 --> 01:40:42,593 - Beklemeye al��abildin mi? - Hay�r. 1289 01:40:44,043 --> 01:40:48,639 - Saat ka�? - En son sordu�undan 10 dakika sonras�. 1290 01:40:48,883 --> 01:40:53,513 B�yle burada oturup telefon bekleyemem. 1291 01:41:11,963 --> 01:41:15,097 Gemideki ku�lar vardiya de�i�tirmeden biri teti�e bassa iyi olur. 1292 01:41:15,098 --> 01:41:18,232 Bir �ey olursa, haberin olur mutlaka. 1293 01:41:19,083 --> 01:41:20,956 HAREKAT MERKEZ�, 19:28 1294 01:41:32,643 --> 01:41:35,203 Saat 19:30. 1295 01:41:35,523 --> 01:41:37,276 - Rodgers ben. Bluestone'u verin bana. - Washington'dan, sana... 1296 01:41:39,203 --> 01:41:42,673 - Bir �ey var m�? - Yok. Sizin i�ler ne alemde? 1297 01:41:43,163 --> 01:41:47,202 - Stresliyiz. Sonra arar�m. - Beklesene... 1298 01:41:54,243 --> 01:41:56,757 ��te o! 1299 01:41:59,243 --> 01:42:00,523 �zel kuvvetler ekibine temiz mesaj�n� verin. 1300 01:42:00,524 --> 01:42:05,363 - �avu�, "Gettysburg"a icra emri verin. - Emredersiniz. 1301 01:42:05,843 --> 01:42:10,633 - Donanmaya icra emri verildi efendim. - �ok g�zel. - Helikopterleri g�nderin. 1302 01:42:12,003 --> 01:42:16,473 - Gettysburg'dan mesaj geldi: "Sald�r�n." - Tamam millet, gidiyoruz. 1303 01:42:26,123 --> 01:42:28,615 Paul, d�kkana yeni bir m��teri daha geldi. 1304 01:42:30,116 --> 01:42:32,111 Devam edin. 1305 01:42:49,923 --> 01:42:52,483 Adam� yak�ndan g�sterin bana. 1306 01:42:52,603 --> 01:42:54,958 - Bekleyin... bu, bu... - Verkauf. 1307 01:42:55,603 --> 01:42:57,559 FBI! Tutuklusunuz! K�p�rdama! 1308 01:43:00,243 --> 01:43:02,393 - Silahl�! - Dikkat edin! 1309 01:43:09,683 --> 01:43:12,248 �erefsiz! Fazawi'yi �ld�rmek i�in... 1310 01:43:12,249 --> 01:43:16,096 ...bizi kulland�lar. B�yle yapacaklar�n� bilmeliydik. 1311 01:43:21,103 --> 01:43:24,015 Mac! �yi misin? 1312 01:43:32,123 --> 01:43:34,762 Hedefe 1 dakika... 1313 01:44:22,603 --> 01:44:25,322 T�m ekip gemide. 1314 01:45:07,883 --> 01:45:12,195 Telsiz kamaras�... 2 telsizci devred��� b�rak�ld�. 1315 01:45:22,683 --> 01:45:25,038 Makine dairesi... 2 makinac� �ld�r�ld�. 1316 01:45:25,483 --> 01:45:28,573 Gemi personeli Alfa'y� bat�rmadan �nce f�zeleri bulmal�y�z. 1317 01:45:29,074 --> 01:45:30,074 Bir �ahin d��t�. 1318 01:46:01,963 --> 01:46:04,659 Kartal 6, bir �ahin d��t�. Bir de ate� alt�nda. 1319 01:46:04,660 --> 01:46:07,356 Kahretsin. Fark edildiler. 1320 01:46:49,723 --> 01:46:54,638 6 numara isabet ald�! Rodriguez'i vurdular. 1321 01:46:57,363 --> 01:46:59,035 Sessiz olun! 1322 01:47:28,643 --> 01:47:31,555 - Ambar kilitli. - Havaya u�ur. 1323 01:47:37,843 --> 01:47:41,199 Kartal 5 s�rprize haz�r olun. 1324 01:47:52,843 --> 01:47:54,913 Ate�leyebiliriz. 1325 01:48:06,603 --> 01:48:09,436 Yanl�� bir hareketinde �l�rs�n! 1326 01:48:13,523 --> 01:48:18,278 - En az�ndan bu seferinde ge� kalmad�n Y�zba��. - Yakalay�n! 1327 01:48:41,003 --> 01:48:46,282 - Sonuncusu nerede? Kimse yok burada... - Bilmiyorum efendim, g�remiyorum. 1328 01:49:13,203 --> 01:49:15,842 Drake! 1329 01:49:19,323 --> 01:49:20,824 - Neler oluyor? - Durmamalar� laz�md�. 1330 01:49:20,825 --> 01:49:23,077 �rtibat da kesildi. 1331 01:49:24,923 --> 01:49:28,359 SHF telsiz de �al��m�yor. 1332 01:49:28,483 --> 01:49:29,671 FBI az �nce arad�. 1333 01:49:29,672 --> 01:49:33,238 New York'ta bir antikac� d�kkan�nda 2 silahl� soyguncu �ld�r�ld� 1334 01:49:33,443 --> 01:49:37,959 - Ya McCaskey? - St. Luke Hastanesinde. Kurtulacak. 1335 01:49:45,143 --> 01:49:46,038 "Gettysburg"dan mesaj var: 1336 01:49:46,203 --> 01:49:48,228 "Sava� ba�l�klar� ele ge�irildi, 1337 01:49:48,229 --> 01:49:52,278 patlay�c� mekanizmalar etkisiz hale getirildi. Sorun yok." 1338 01:49:54,103 --> 01:50:00,702 - Kay�plar? - Y�zba�� Rodriguez dahil 4 yaral�. 1339 01:50:23,883 --> 01:50:26,033 SONRAK� G�N 1340 01:50:26,123 --> 01:50:30,241 Bayanlar baylar, A.B.D. Ba�kan�. 1341 01:50:32,003 --> 01:50:33,271 K�sa bir a��klamam olacak, 1342 01:50:33,272 --> 01:50:37,077 Rus ve �srail el�ileri sorular�n�za cevap verecekler. 1343 01:50:37,323 --> 01:50:41,714 D�n, baz� sorumsuz gazeteciler, baz� Rus f�zelerinin �al�nd���na dair... 1344 01:50:41,923 --> 01:50:46,713 ...do�rulanmam�� s�ylentiler yayd�lar. 1345 01:50:47,083 --> 01:50:51,873 Bu hi� de ho� olmayan ve uzaktan y�netilen gerileme ra�men, 1346 01:50:52,003 --> 01:50:56,713 B.D. , Rusya Federasyonu ve �srail devleti m��terek bir tatbikatla... 1347 01:50:56,963 --> 01:51:01,478 ...simule olarak, taklit f�zelerin �al�nmas�na... 1348 01:51:01,479 --> 01:51:05,994 ...ve nakledilmesine m�dahale e�itimi icra etmi�lerdir. 1349 01:51:06,323 --> 01:51:08,553 Lanet olsun! 1350 01:51:09,923 --> 01:51:12,218 Nas�l oldu da, �srailliler ile Ruslar bu g�steriye kat�ld�lar? 1351 01:51:13,223 --> 01:51:18,013 Uluslararas� menfaatler. Malum... �antaj. 1352 01:51:20,203 --> 01:51:22,255 Seninle gurur duyuyorum evlat. 3 kez ba�ard�n. 1353 01:51:23,256 --> 01:51:25,333 Harekat Merkezi diledi�in s�rece senindir. 1354 01:51:25,423 --> 01:51:28,293 M�d�r bey, Washington Post ile 10 dakikal�k bir m�lakat yapabilir misiniz? 1355 01:51:28,294 --> 01:51:28,994 Haydi... 1356 01:51:30,023 --> 01:51:33,877 Resminin gazetede ��kmas�n� seveceksin. Tad�n� ��kar. 1357 01:51:35,483 --> 01:51:38,680 Washington Post'a te�ekk�rler ama hay�r olmaz sa�olun. 1358 01:51:50,483 --> 01:51:53,077 Stacy! Beth! Ben geldim! 1359 01:52:06,963 --> 01:52:07,621 Jane, ne zaman geldin? 1360 01:52:07,622 --> 01:52:10,437 Bir saat �nce. Ba�kan�n bas�n toplant�s� izledim. 1361 01:52:10,438 --> 01:52:11,845 Seninle gurur duyuyorum. 1362 01:52:12,533 --> 01:52:15,027 - Nas�l oldu da? - Troy arad� beni. 1363 01:52:15,028 --> 01:52:18,768 - Troy mu? - Bana ba��ndan ge�enleri anlatt�. �z�r dilerim, bilmiyordum. 1364 01:52:19,133 --> 01:52:23,331 �ocuklar Andersonlar�n yaz partisine gittiler. 1365 01:52:24,033 --> 01:52:26,912 Temiz bir ba�lang�� yapmaya ne dersin? 1366 01:52:28,913 --> 01:52:37,913 �eviri => cobra35 124257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.