All language subtitles for Tokyo.Fiancee.2014.1080p.BluRay.x264-USURY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,800 --> 00:02:15,347 I was 20. 2 00:02:15,719 --> 00:02:18,814 I wanted to be Japanese, it was my sole ambition. 3 00:02:19,306 --> 00:02:21,650 By chance, I was born in Japan. 4 00:02:21,975 --> 00:02:25,730 That should've helped, but chance is fickle. 5 00:02:26,063 --> 00:02:29,112 My parents were Belgian, not Japanese. 6 00:02:29,399 --> 00:02:30,901 They worked in Japan. 7 00:02:31,443 --> 00:02:33,946 When I was 5 they went back to Belgium, 8 00:02:34,112 --> 00:02:36,365 taking me with them. 9 00:02:37,324 --> 00:02:40,999 During childhood and adolescence, I dreamed of one thing: 10 00:02:41,161 --> 00:02:44,586 to return to Japan to become what, despite appearances, I was, 11 00:02:45,832 --> 00:02:47,300 a real Japanese. 12 00:02:47,542 --> 00:02:51,046 One day I bought a one-way ticket to Tokyo. 13 00:02:53,757 --> 00:02:55,851 I arrived with only my 20 years. 14 00:03:21,201 --> 00:03:23,920 Actually, I wanted to be more than Japanese. 15 00:03:24,621 --> 00:03:26,874 I also wanted to be a writer. 16 00:03:27,040 --> 00:03:31,011 I wanted to be a venerable Japanese writer. 17 00:03:31,837 --> 00:03:33,430 It would be more complicated, 18 00:03:34,256 --> 00:03:36,008 but that's another story. 19 00:03:37,134 --> 00:03:39,853 No, in fact, it's the same story. 20 00:04:05,036 --> 00:04:06,083 Hello? 21 00:04:22,721 --> 00:04:24,564 That's tomorrow! 22 00:04:27,434 --> 00:04:29,778 Rich Café. 23 00:04:32,814 --> 00:04:35,283 Riche Café. In Omote-Sando. 24 00:04:41,072 --> 00:04:42,415 How will I recognize you? 25 00:04:42,824 --> 00:04:44,076 Hello? 26 00:04:46,536 --> 00:04:49,130 For some reason I recognized him right away. 27 00:05:02,010 --> 00:05:03,637 I see, Rinri. Good. 28 00:05:20,403 --> 00:05:21,780 No, that's alright. 29 00:05:22,656 --> 00:05:24,033 Let's speak French. 30 00:05:25,075 --> 00:05:27,043 Say something in French. 31 00:05:28,620 --> 00:05:31,294 It's raining. - Yes, it's raining. Right. 32 00:05:32,541 --> 00:05:34,714 Do you often come to this café? 33 00:05:36,545 --> 00:05:39,139 This café, do you like it? 34 00:05:39,840 --> 00:05:40,932 This café... 35 00:05:43,093 --> 00:05:44,265 is a place... 36 00:05:44,761 --> 00:05:45,683 Young public... 37 00:05:46,763 --> 00:05:48,265 come here. 38 00:05:49,432 --> 00:05:51,560 Very good... I'm sorry. 39 00:05:51,726 --> 00:05:53,444 No, that's good. Go on. 40 00:05:55,355 --> 00:05:56,481 I'm sorry. 41 00:05:56,773 --> 00:05:57,899 No, that's fine. 42 00:05:59,609 --> 00:06:01,611 Here's my Japanese... 43 00:06:11,872 --> 00:06:14,921 Who taught you Japanese, a five-year-old? 44 00:06:15,083 --> 00:06:18,212 Sort of. The child was me. I was born here. 45 00:06:18,670 --> 00:06:21,344 You were born Japan? - Yes, in Kansai, near Kobe. 46 00:06:22,257 --> 00:06:24,976 I was 5 when I left. I just came back. 47 00:06:25,260 --> 00:06:26,682 You just return Japan? 48 00:06:28,305 --> 00:06:29,306 I'm sorry. 49 00:06:30,724 --> 00:06:32,067 Let's continue. 50 00:06:34,352 --> 00:06:35,695 What food do you like? 51 00:06:37,230 --> 00:06:38,777 What do you like to eat? 52 00:06:41,860 --> 00:06:43,203 Don't know it. Is it Japanese? 53 00:06:51,328 --> 00:06:53,330 Tamago. Egg. - Yes. 54 00:06:53,580 --> 00:06:54,251 Egg. 55 00:07:08,178 --> 00:07:10,101 Yes, better. That's better. 56 00:07:14,351 --> 00:07:16,900 Monday, 10 a.m., possible? 57 00:07:17,562 --> 00:07:18,404 10 a.m., possible. 58 00:07:22,901 --> 00:07:25,029 No, it was just to see. I... 59 00:07:25,445 --> 00:07:26,412 Thank you. 60 00:07:41,753 --> 00:07:46,634 In Tokyo I awoke each day filled with inexplicable happiness. 61 00:07:47,926 --> 00:07:50,270 The simple happiness of being alive. 62 00:07:58,895 --> 00:08:02,490 To celebrate my 10th day in Japan as an adult, I took the tram. 63 00:08:05,902 --> 00:08:10,533 The rooftops, streets, temples, bikes, pedestrians, cats, 64 00:08:10,782 --> 00:08:13,626 passengers... they all said they'd been waiting for me, 65 00:08:13,868 --> 00:08:15,336 that they'd missed me, 66 00:08:15,495 --> 00:08:17,668 that order had been restored, 67 00:08:17,831 --> 00:08:20,505 and that my reign would last 10, 000 years. 68 00:08:21,876 --> 00:08:24,504 My megalomania has always had a lyrical streak. 69 00:08:25,338 --> 00:08:28,968 Whatever. I was now an eminent French teacher. 70 00:08:29,551 --> 00:08:31,474 I had one student. 71 00:08:33,346 --> 00:08:34,848 What does your father do? 72 00:08:36,266 --> 00:08:37,984 My father 73 00:08:38,685 --> 00:08:39,561 does 74 00:08:39,978 --> 00:08:41,104 business. 75 00:08:41,438 --> 00:08:44,157 He's in business. What kind of business? 76 00:08:44,524 --> 00:08:45,696 What kind? 77 00:08:47,235 --> 00:08:49,112 I'm sorry. it's difficult. 78 00:08:51,239 --> 00:08:52,365 Jewel? 79 00:08:52,657 --> 00:08:54,705 He's in jewelry. 80 00:08:55,827 --> 00:08:58,330 Even I find it hard to pronounce. 81 00:08:59,330 --> 00:09:01,458 Jewellery. 82 00:09:01,583 --> 00:09:04,257 I'm sorry. - No, your French is improving. 83 00:09:04,419 --> 00:09:07,013 Your pronunciation, everything is very good. 84 00:09:14,679 --> 00:09:16,522 Let's speak French then. 85 00:09:17,140 --> 00:09:21,395 I present Hiroki, my friend. I present Amélie, my mistress. 86 00:09:21,936 --> 00:09:23,688 A pleasure. - Me too. 87 00:09:23,855 --> 00:09:25,903 Are you studying French? 88 00:09:26,566 --> 00:09:27,362 Amélie? 89 00:09:27,942 --> 00:09:30,661 Christine! Everyone's here! 90 00:09:31,029 --> 00:09:35,250 Are things going well in Tokyo? - Yes, fine. This is... 91 00:09:35,408 --> 00:09:38,833 I'm Rinri. I present Hiroki, my friend. 92 00:09:39,120 --> 00:09:41,839 I present Amélie, my mistress. - Really? 93 00:09:42,791 --> 00:09:44,793 She's at the Canadian embassy. 94 00:09:45,043 --> 00:09:46,636 You're both Canada? 95 00:09:46,795 --> 00:09:48,342 No, Christine's from Québec. 96 00:09:48,463 --> 00:09:50,340 And Amélie's Belgian. 97 00:09:50,840 --> 00:09:52,934 You both speak French? - Yes. 98 00:09:53,093 --> 00:09:56,267 Thanks to Amélie. She... - I give him French lessons. 99 00:09:56,429 --> 00:09:58,852 Private lessons are the best way. 100 00:09:59,724 --> 00:10:02,728 Will you join us? - Thanks, but I have a meeting. 101 00:10:04,813 --> 00:10:06,941 I'll call you. Bravo! 102 00:10:09,692 --> 00:10:14,949 The next Saturday, Rinri invited me to a friend's party. 103 00:10:15,240 --> 00:10:17,584 He'd pick me up in his car. 104 00:10:41,641 --> 00:10:43,359 That's better. 105 00:10:44,185 --> 00:10:45,152 Hello. 106 00:10:45,311 --> 00:10:46,938 Nice to meet you. 107 00:11:14,924 --> 00:11:16,050 Is this your car? 108 00:11:16,968 --> 00:11:17,935 No. 109 00:11:23,892 --> 00:11:25,644 It's my father's car. 110 00:11:26,394 --> 00:11:28,522 Right. I thought so. 111 00:11:42,368 --> 00:11:44,462 Hello. - You're Belgian? 112 00:11:44,829 --> 00:11:47,548 Is the accent that obvious? - And how! 113 00:11:47,916 --> 00:11:49,259 Where are you from? 114 00:11:50,210 --> 00:11:51,177 Belgium. 115 00:11:52,086 --> 00:11:53,338 Right, of course. 116 00:11:58,259 --> 00:12:01,479 Hello. - Hello. I'm Hara. 117 00:12:01,638 --> 00:12:03,640 I'm Amélie. - Welcome. 118 00:12:08,228 --> 00:12:09,605 It's Belgian beer. 119 00:12:10,563 --> 00:12:11,860 Thank you. 120 00:12:11,981 --> 00:12:13,779 I didn't know there was a band. 121 00:12:13,900 --> 00:12:16,949 Yes. Sit down, please. Play. 122 00:12:18,446 --> 00:12:19,743 I don't play music. 123 00:12:19,864 --> 00:12:22,208 In Japanese, not working is asobu. 124 00:12:22,659 --> 00:12:24,707 If you're not working, you're playing. 125 00:12:24,869 --> 00:12:26,041 I know. 126 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 Well, excuse me! 127 00:12:42,095 --> 00:12:44,348 You're the chef tonight? - Yes. 128 00:12:44,514 --> 00:12:46,687 Rinri's a great cook, you know. 129 00:12:48,226 --> 00:12:49,569 Just look at him. 130 00:12:51,604 --> 00:12:52,947 What's that? 131 00:12:53,189 --> 00:12:55,237 Cabbage. - And this? 132 00:12:55,400 --> 00:12:56,492 Ginger. 133 00:12:57,193 --> 00:13:00,288 This? - Shrimps. That's the Belgian word. 134 00:13:00,697 --> 00:13:02,745 That's the French word too. 135 00:13:02,865 --> 00:13:06,745 Rinri, is that okonomyaki you're making? 136 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 Yes. 137 00:13:17,380 --> 00:13:19,098 You know okonomyaki? 138 00:13:19,424 --> 00:13:23,395 I've had okonomyaki, with Hiroshima sauce. 139 00:13:23,803 --> 00:13:24,975 Would you like more? 140 00:13:26,514 --> 00:13:30,769 You can get it in Paris. On rue Ste-Anne they have okonomyaki. 141 00:13:31,060 --> 00:13:32,437 Rue Ste-Anne is in Paris. 142 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 Our Japanese nanny made them. 143 00:13:41,362 --> 00:13:42,784 What did you say? 144 00:13:43,406 --> 00:13:44,658 Amélie was born in Japan. 145 00:13:45,033 --> 00:13:45,909 Really? 146 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 How'd you pull that off? 147 00:13:50,163 --> 00:13:53,087 Masa asks if you have Japanese citizenship. 148 00:13:53,249 --> 00:13:55,502 Being born here isn't enough. 149 00:14:01,090 --> 00:14:03,388 Hiroki says, "it's true, it isn't enough." 150 00:14:06,095 --> 00:14:08,018 There's sauce on your chin. 151 00:14:12,935 --> 00:14:16,280 Humor, the last barrier to universal understanding... 152 00:14:16,939 --> 00:14:18,486 Even today, I wonder 153 00:14:18,775 --> 00:14:20,869 what was so funny about having sauce on my chin. 154 00:14:21,486 --> 00:14:23,909 Still, it had been a wonderful evening. 155 00:14:25,490 --> 00:14:27,584 I had work, friends... 156 00:14:28,117 --> 00:14:29,664 an enemy... 157 00:14:29,786 --> 00:14:31,629 I felt like I belonged. 158 00:14:32,705 --> 00:14:34,298 Where did you see my ad? 159 00:14:35,249 --> 00:14:36,216 Ad? 160 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 The ad for French lessons. 161 00:14:39,462 --> 00:14:42,966 No, one of my father's workers see ad. 162 00:14:43,299 --> 00:14:45,768 And I had Rinri, my pupil. 163 00:14:51,349 --> 00:14:52,271 Amélie... 164 00:14:52,975 --> 00:14:55,023 No, that's not how it'll end. 165 00:15:18,251 --> 00:15:20,470 I hadn't started writing. 166 00:15:21,838 --> 00:15:24,307 I couldn't do everything, could I? 167 00:15:27,468 --> 00:15:29,721 Hello, Amélie. - Hello, Rinri. 168 00:15:33,266 --> 00:15:35,439 Where'll we have the lesson? 169 00:15:35,601 --> 00:15:37,649 My house. - Your house? 170 00:15:43,609 --> 00:15:45,532 Is this it? - Yes. 171 00:15:55,204 --> 00:15:56,877 We are honored. 172 00:15:57,582 --> 00:15:59,880 This is my French teacher, the honorable Amélie. 173 00:16:00,042 --> 00:16:02,545 Please be welcome. - It's a great pleasure. 174 00:16:06,632 --> 00:16:07,804 Please, 175 00:16:08,926 --> 00:16:10,644 honor us by sitting. 176 00:16:52,929 --> 00:16:54,226 Let's begin. 177 00:16:54,805 --> 00:16:57,308 Have you lived in this house long? 178 00:16:58,100 --> 00:16:59,022 Yes. 179 00:17:00,186 --> 00:17:01,688 Answer with a sentence. 180 00:17:02,188 --> 00:17:02,859 Yes... 181 00:17:02,980 --> 00:17:04,698 I lived house a long time. 182 00:17:05,399 --> 00:17:06,446 In this house. 183 00:17:06,609 --> 00:17:08,532 It's a magnificent house, too. 184 00:17:08,694 --> 00:17:09,741 No. 185 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 No? 186 00:17:13,658 --> 00:17:15,535 Do you read French books? 187 00:17:15,660 --> 00:17:16,582 Yes. 188 00:17:18,037 --> 00:17:20,210 What are you reading? 189 00:17:21,082 --> 00:17:24,131 A book. How to Become a Knight Templar. 190 00:17:24,460 --> 00:17:26,178 How to Become a Knight Templar? 191 00:17:26,337 --> 00:17:27,259 Yes. 192 00:17:27,588 --> 00:17:29,636 I want to become a Templar. 193 00:17:37,348 --> 00:17:39,897 After that peculiar lesson... very peculiar... 194 00:17:40,059 --> 00:17:42,153 I avoided Rinri's family. 195 00:17:42,478 --> 00:17:44,856 We met in a café I liked 196 00:17:45,439 --> 00:17:46,861 in the lidabashi district. 197 00:17:48,192 --> 00:17:49,614 You call like this: 198 00:17:49,860 --> 00:17:51,453 "Call Rinri." 199 00:17:54,532 --> 00:17:55,499 For you. 200 00:17:56,659 --> 00:17:58,206 Thank you, that's kind. 201 00:17:58,744 --> 00:18:00,667 In Tokyo you need cell phone. 202 00:18:02,582 --> 00:18:04,255 It's my first cell phone. 203 00:18:06,627 --> 00:18:08,129 Do you have my number? 204 00:18:08,296 --> 00:18:09,889 Yes, I have your number. 205 00:18:10,214 --> 00:18:12,967 When it rings, I'll know it's you. 206 00:18:20,433 --> 00:18:22,856 For the lesson. - Forget it! it's free. 207 00:18:23,144 --> 00:18:24,441 I'll drive you home? 208 00:18:24,895 --> 00:18:26,067 I'll take the metro. 209 00:18:28,774 --> 00:18:29,991 Next lesson, 210 00:18:30,151 --> 00:18:31,869 when? - Call me? 211 00:18:46,751 --> 00:18:48,298 Hello, Rinri. 212 00:18:48,461 --> 00:18:49,804 Yes, it's Amélie. 213 00:18:50,129 --> 00:18:52,882 Sorry, I was in my Japanese class, I couldn't answer. 214 00:18:53,299 --> 00:18:55,347 Next lesson, at your house? 215 00:18:55,509 --> 00:18:58,012 Why don't we go to a café, as usual? 216 00:18:58,429 --> 00:18:59,772 I see, they're gone. 217 00:19:01,390 --> 00:19:02,186 Alright then. 218 00:19:17,239 --> 00:19:18,741 Fruit joo...? 219 00:19:19,408 --> 00:19:20,785 Fruit juicer. 220 00:19:20,951 --> 00:19:21,827 Yes. 221 00:19:22,328 --> 00:19:23,955 A large fruit juicer. 222 00:19:27,333 --> 00:19:28,459 Coffee. 223 00:19:30,753 --> 00:19:32,551 Does this thing make coffee? 224 00:19:33,506 --> 00:19:34,928 Chocolate... 225 00:19:35,549 --> 00:19:37,267 A hot-chocolate machine. 226 00:19:37,468 --> 00:19:39,391 Electronic chocolate machine. 227 00:19:39,428 --> 00:19:41,601 An electronic hot-chocolate machine. 228 00:19:41,764 --> 00:19:43,766 Yes. A vac... 229 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 Vacuum cleaner. 230 00:19:45,726 --> 00:19:47,319 Vacuum clearing robot. 231 00:19:47,603 --> 00:19:50,197 Yes, vacuum clearing robot. - Apple peeler. 232 00:19:51,148 --> 00:19:52,149 Digital? 233 00:19:52,525 --> 00:19:53,321 No, 234 00:19:53,693 --> 00:19:55,491 normal apple peeler. 235 00:19:56,153 --> 00:19:57,325 What's this? 236 00:19:58,864 --> 00:20:00,286 Pizza heater. 237 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 A pizza heater? 238 00:20:02,868 --> 00:20:04,211 Essential in Japan. 239 00:20:04,370 --> 00:20:06,338 Visit the house? Would you like? 240 00:20:06,706 --> 00:20:07,673 Yes. 241 00:20:10,376 --> 00:20:12,720 Automatic colored water. 242 00:20:12,878 --> 00:20:14,346 Very fun. 243 00:20:16,924 --> 00:20:18,801 To slim your face. 244 00:20:19,260 --> 00:20:20,853 It's the same like this. 245 00:20:24,432 --> 00:20:26,400 Careful, it's my mother's. 246 00:20:37,987 --> 00:20:39,580 This is my room. 247 00:20:46,829 --> 00:20:47,580 Stendhal? 248 00:20:49,165 --> 00:20:50,132 Stendhal is... 249 00:20:51,250 --> 00:20:52,376 delicious? 250 00:20:52,752 --> 00:20:54,595 Yes, that's the word. Bravo. 251 00:20:55,421 --> 00:20:56,889 What's that? 252 00:20:57,798 --> 00:21:00,927 My parents me gave a little tog. 253 00:21:02,219 --> 00:21:03,516 My parents 254 00:21:03,679 --> 00:21:06,102 gave me a little dog. 255 00:21:06,223 --> 00:21:07,190 Yes. 256 00:21:10,895 --> 00:21:12,272 I don't know... 257 00:21:19,069 --> 00:21:21,447 Great collection of films. 258 00:21:21,614 --> 00:21:22,365 Yes, 259 00:21:22,615 --> 00:21:24,709 they're yakuza films. 260 00:21:25,409 --> 00:21:26,376 All of them? 261 00:21:26,535 --> 00:21:27,912 Yes, all of them. 262 00:21:29,622 --> 00:21:31,841 And what's a yakuza film? 263 00:21:52,186 --> 00:21:55,110 Rinri, please turn it off. 264 00:21:55,272 --> 00:21:56,524 Sorry. 265 00:21:58,526 --> 00:22:01,530 Let's do an activity-based lesson. 266 00:22:01,862 --> 00:22:02,829 Yes. 267 00:22:04,240 --> 00:22:06,413 We could go for a walk. - Yes. 268 00:22:06,826 --> 00:22:09,124 Where? - Show me Tokyo. 269 00:22:09,495 --> 00:22:10,917 Tokyo very big! 270 00:22:11,288 --> 00:22:12,505 A spot. 271 00:22:12,915 --> 00:22:14,462 A spot? 272 00:22:14,583 --> 00:22:18,178 Show me a spot in Tokyo that you like. 273 00:22:19,922 --> 00:22:21,094 Is it here? 274 00:22:21,340 --> 00:22:22,307 Here. 275 00:22:23,968 --> 00:22:24,890 Okay. 276 00:22:27,012 --> 00:22:28,434 I like the... 277 00:22:28,848 --> 00:22:30,225 How do you say? 278 00:22:30,683 --> 00:22:32,185 Point of view. 279 00:22:32,768 --> 00:22:33,940 Point of view. 280 00:22:37,398 --> 00:22:38,775 Why do we formal "vous"? 281 00:22:38,899 --> 00:22:40,526 Why do we use "vous"? 282 00:22:41,902 --> 00:22:43,950 Because I'm your teacher. 283 00:22:44,864 --> 00:22:46,366 May I ask you something? 284 00:22:47,533 --> 00:22:48,409 Yes. 285 00:22:48,784 --> 00:22:50,752 Is your father a yakuza? 286 00:22:50,953 --> 00:22:51,875 No. 287 00:22:53,581 --> 00:22:55,675 You want to see exhibition? 288 00:23:15,185 --> 00:23:16,903 There's nothing here. 289 00:23:17,021 --> 00:23:18,694 Yes there is! 290 00:23:23,903 --> 00:23:25,280 It's beautiful. 291 00:23:26,196 --> 00:23:27,493 Is it a joke? 292 00:23:27,698 --> 00:23:28,824 I don't know. 293 00:23:32,077 --> 00:23:35,377 Rinri, show me more things that I don't see. 294 00:24:06,236 --> 00:24:07,237 Tokyo. 295 00:24:07,404 --> 00:24:08,872 Are you sure? 296 00:24:11,033 --> 00:24:13,536 The view is impressive. 297 00:24:14,703 --> 00:24:16,455 Your French is improving. 298 00:24:16,747 --> 00:24:18,545 Thank you, mistress. 299 00:24:26,382 --> 00:24:28,976 May I pick you up Thursday? 300 00:24:29,677 --> 00:24:30,849 For a lesson? 301 00:24:31,470 --> 00:24:33,143 Yes, a lesson. 302 00:24:33,764 --> 00:24:35,858 And to show more Japan things. 303 00:24:36,517 --> 00:24:38,565 And to show you more Japanese things. 304 00:25:20,436 --> 00:25:24,111 My literary career was less successful 305 00:25:24,273 --> 00:25:27,868 than my meteoric assimilation into Japanese life. 306 00:25:28,318 --> 00:25:30,446 I just needed patience. 307 00:25:31,405 --> 00:25:34,124 Patience, patience in the blue air, 308 00:25:34,283 --> 00:25:37,628 each atom of silence is the chance of a ripe fruit. 309 00:25:53,844 --> 00:25:56,267 Then came a period when French classes 310 00:25:56,430 --> 00:25:59,309 Morphed into a guided tour of Tokyo. 311 00:25:59,850 --> 00:26:01,272 Rinri's Tokyo, 312 00:26:01,810 --> 00:26:04,063 always somewhat baffling. 313 00:26:09,693 --> 00:26:11,866 Here is old stadium. 314 00:26:13,781 --> 00:26:15,954 Ever bring a girlfriend here? 315 00:26:17,201 --> 00:26:18,703 I have no girlfriend. 316 00:26:19,078 --> 00:26:20,625 I don't have a girlfriend. 317 00:26:21,163 --> 00:26:22,881 I don't have a girlfriend. 318 00:26:23,665 --> 00:26:24,917 I'm sorry. 319 00:26:25,626 --> 00:26:27,424 Stop apologizing. 320 00:26:27,795 --> 00:26:29,593 You're here to learn. 321 00:26:46,772 --> 00:26:48,365 What's he doing? 322 00:26:48,857 --> 00:26:50,859 Singing practice. 323 00:26:51,985 --> 00:26:54,158 He sings over the trains. 324 00:26:54,488 --> 00:26:57,162 Yes, so he does not disturb. 325 00:27:01,954 --> 00:27:03,627 What do you want? 326 00:27:04,665 --> 00:27:06,417 To speak French. 327 00:27:07,251 --> 00:27:10,346 Yes, but later? I mean, in life. 328 00:27:11,880 --> 00:27:13,507 And you? - Me? 329 00:27:14,424 --> 00:27:16,051 I want to be a writer. 330 00:27:16,218 --> 00:27:19,188 Not Japanese? - I am Japanese. 331 00:27:19,346 --> 00:27:21,565 And you? Use a sentence. 332 00:27:24,101 --> 00:27:26,445 I want my death to disturb 333 00:27:26,728 --> 00:27:28,275 as little as possible. 334 00:27:32,693 --> 00:27:36,664 He led me into a night-time Japan that was stranger still. 335 00:27:37,156 --> 00:27:38,954 More troubling, too. 336 00:27:39,116 --> 00:27:41,335 I never knew what he thought. 337 00:27:41,493 --> 00:27:43,040 He never commented. 338 00:27:43,453 --> 00:27:44,625 He just showed me. 339 00:28:39,176 --> 00:28:40,348 I loved it. 340 00:28:41,470 --> 00:28:43,188 Do you want to go home? 341 00:29:13,001 --> 00:29:15,220 Simply water them a bit. These, 342 00:29:15,379 --> 00:29:18,053 once a week, not too much. 343 00:29:18,757 --> 00:29:20,885 That one's very fragile. Be careful. 344 00:29:21,051 --> 00:29:24,100 You can remove dead leaves if you see any. Okay? 345 00:29:24,221 --> 00:29:26,565 It's easy, there's almost nothing to do. 346 00:29:26,723 --> 00:29:28,191 Yes, I understand. - Okay. 347 00:29:29,518 --> 00:29:31,646 Make yourself at home. - Thanks. 348 00:29:32,688 --> 00:29:34,690 Don't forget my plants. - No. 349 00:29:34,856 --> 00:29:36,233 Promise? - I won't. 350 00:29:38,694 --> 00:29:40,071 Bye! 351 00:29:59,464 --> 00:30:00,761 Christine, 352 00:30:01,133 --> 00:30:02,760 the Quebecer, right. 353 00:30:03,510 --> 00:30:05,433 She's in Montreal for a month. 354 00:30:05,595 --> 00:30:07,222 I'm looking after her place. 355 00:30:07,723 --> 00:30:10,476 I can finally give lessons at home. 356 00:30:11,685 --> 00:30:13,028 How's the apartment? 357 00:30:15,397 --> 00:30:16,569 Not bad. 358 00:30:17,774 --> 00:30:20,243 You'll see at Monday's class. 359 00:30:20,569 --> 00:30:23,823 Monday far. Can I come tonight? 360 00:30:24,489 --> 00:30:25,615 Yes. 361 00:30:25,741 --> 00:30:27,368 I'll bring supper. 362 00:30:34,291 --> 00:30:35,713 Are you moving in? 363 00:30:35,876 --> 00:30:37,503 No, it's to cook. 364 00:30:37,669 --> 00:30:38,795 Cook? 365 00:30:38,962 --> 00:30:40,384 Do you like Swiss fondue? 366 00:30:40,547 --> 00:30:41,924 Swiss fondue? 367 00:31:02,361 --> 00:31:06,207 This process imitates perfectly cheese strings, right? 368 00:31:06,698 --> 00:31:09,451 Absolutely. it's a tour de force. 369 00:31:24,633 --> 00:31:27,603 Great, for plastic cheese. 370 00:31:28,261 --> 00:31:29,012 No. 371 00:31:36,728 --> 00:31:38,446 Tell me something, Rinri. 372 00:31:38,980 --> 00:31:40,653 You're using "tu"? 373 00:31:41,233 --> 00:31:43,782 Over a fondue like this, yes. 374 00:31:47,489 --> 00:31:48,331 I'm sorry. 375 00:31:48,615 --> 00:31:50,492 Stop apologizing all the time. 376 00:31:50,659 --> 00:31:52,411 I'm... Sorry. 377 00:32:06,091 --> 00:32:07,092 Wine? 378 00:32:08,343 --> 00:32:09,139 Why? 379 00:32:14,182 --> 00:32:16,810 What are you doing? It's burning hot! 380 00:32:17,519 --> 00:32:18,441 I'm playing. 381 00:32:18,979 --> 00:32:21,073 Take it off. it sticks! 382 00:32:21,606 --> 00:32:23,608 Yes, that's what's fun. 383 00:32:25,152 --> 00:32:26,904 Look, it's fun. Beautiful. 384 00:32:27,070 --> 00:32:28,117 No! 385 00:32:32,868 --> 00:32:35,121 It really is plastic cheese. 386 00:34:41,246 --> 00:34:42,247 Well, 387 00:34:43,248 --> 00:34:44,465 alright. 388 00:34:50,505 --> 00:34:51,472 Rinri? 389 00:34:52,882 --> 00:34:56,887 Belgian custom requires the man leave before dawn. 390 00:35:00,724 --> 00:35:02,647 The sun rose long ago. 391 00:35:04,185 --> 00:35:05,482 I'm sorry. 392 00:35:13,194 --> 00:35:16,073 Does Belgian custom allow us to see each other again? 393 00:35:16,531 --> 00:35:18,078 Yes, it does. 394 00:35:20,535 --> 00:35:21,252 Tomorrow? 395 00:35:23,246 --> 00:35:25,214 After my Japanese class. 396 00:35:49,356 --> 00:35:52,405 I've dreamed of it so long 397 00:35:52,567 --> 00:35:55,662 A Japanese man has come along 398 00:35:55,820 --> 00:36:00,496 I'm 20, and so is he Oh, oh! His name's Rinri 399 00:36:02,452 --> 00:36:05,626 When in Tokyo I arrived 400 00:36:05,789 --> 00:36:08,884 I was a caterpillar but I did decide 401 00:36:09,084 --> 00:36:13,840 I'd be a butterfly in the skies above It's Japan that I love 402 00:36:15,048 --> 00:36:18,052 All else is a drag, I love the Japanese flag 403 00:36:18,218 --> 00:36:21,313 I love Japan, The sushi, the tatami 404 00:36:21,471 --> 00:36:25,066 I love Japan Spare me your scorn, 405 00:36:25,183 --> 00:36:27,982 it's here I was born 406 00:36:30,522 --> 00:36:35,870 The next weeks were spent between Japanese class and my Japanese lover. 407 00:36:36,528 --> 00:36:38,326 "My Japanese lover." 408 00:36:40,782 --> 00:36:45,037 In fact, there's no French word for what I felt for Rinri. 409 00:36:45,203 --> 00:36:48,548 The Japanese word "koi" came closest. 410 00:36:49,249 --> 00:36:52,219 "Koi" can be translated as both "carp" and "liking". 411 00:36:53,420 --> 00:36:56,640 I totally dislike carp, but I had a liking for Rinri. 412 00:36:57,090 --> 00:36:58,888 His company was to my liking. 413 00:36:59,175 --> 00:37:02,520 I was always happy with him, but also without him. 414 00:37:04,305 --> 00:37:07,104 Rinri's progress in French was astounding, 415 00:37:08,268 --> 00:37:10,771 though the actual lessons had stopped. 416 00:37:11,187 --> 00:37:16,739 But he took me ever further afield to show me even more Japan things. 417 00:37:16,860 --> 00:37:17,782 Where to? 418 00:37:18,945 --> 00:37:19,787 Youllsee. 419 00:37:21,489 --> 00:37:22,741 What is it? 420 00:37:23,032 --> 00:37:23,954 Youllsee. 421 00:37:37,881 --> 00:37:39,599 What are we waiting for? 422 00:37:41,551 --> 00:37:42,518 Youllsee. 423 00:37:46,055 --> 00:37:47,432 Is it a drop-off? 424 00:37:48,183 --> 00:37:49,560 A shakedown? 425 00:37:50,894 --> 00:37:52,567 Is it for your dad? 426 00:37:53,271 --> 00:37:55,148 Look, there's one! 427 00:37:56,483 --> 00:37:57,575 What is it? 428 00:37:57,734 --> 00:37:59,156 A dekotora. 429 00:37:59,319 --> 00:38:01,196 A deco-what? - Dekotora. 430 00:38:01,362 --> 00:38:02,909 You don't often get to see them. 431 00:38:03,072 --> 00:38:04,449 There's another! 432 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 They're awesome! 433 00:38:29,349 --> 00:38:30,145 You! 434 00:38:30,391 --> 00:38:32,439 You! 435 00:38:32,602 --> 00:38:33,774 Now you! 436 00:38:56,960 --> 00:38:58,712 You're so handsome. 437 00:39:02,257 --> 00:39:04,180 Japanese women are prettier. 438 00:39:04,717 --> 00:39:06,310 That's not true. 439 00:39:07,387 --> 00:39:09,685 I'm glad you have bad taste. 440 00:39:10,473 --> 00:39:11,850 I'm sorry. 441 00:39:12,016 --> 00:39:14,189 Stop apologizing. 442 00:39:20,066 --> 00:39:21,989 Tell me about Japanese girls. 443 00:39:23,778 --> 00:39:24,700 Why? 444 00:39:26,239 --> 00:39:27,957 I'm interested. 445 00:39:31,411 --> 00:39:35,632 Japanese girls always worry if they're pretty. 446 00:39:38,543 --> 00:39:40,420 Western girls too. 447 00:39:40,879 --> 00:39:42,631 Why do you say that? 448 00:39:43,506 --> 00:39:45,304 Because it's true. 449 00:39:50,221 --> 00:39:52,189 In their defense, 450 00:39:52,640 --> 00:39:55,564 it can't be easy to be a woman in Japan. 451 00:39:58,396 --> 00:40:00,819 It's hard to be a man in Japan too. 452 00:40:01,441 --> 00:40:03,159 You know nothing of Japan. 453 00:40:05,278 --> 00:40:06,871 Rinri, what's wrong? 454 00:40:29,218 --> 00:40:30,891 Amélie, how are my plants? 455 00:40:31,054 --> 00:40:31,680 Your plants? 456 00:40:33,097 --> 00:40:34,599 Ecstatic! 457 00:40:35,183 --> 00:40:37,561 I'm glad. How's life in Tokyo? 458 00:40:38,144 --> 00:40:39,566 Fine. I... 459 00:40:39,729 --> 00:40:43,359 You're OK? Getting used to Japanese customs? 460 00:40:44,567 --> 00:40:46,035 I don't always understand it all. 461 00:40:46,194 --> 00:40:50,119 Amélie! Did you really think you ever will? 462 00:40:50,323 --> 00:40:52,166 Yeah, you're right. 463 00:41:28,820 --> 00:41:30,948 Do you plan to stay in Japan? 464 00:41:31,155 --> 00:41:33,157 I'm not sure, maybe. 465 00:41:34,909 --> 00:41:36,877 Something you should know. 466 00:41:38,037 --> 00:41:40,961 Japanese men, Western women is a no-go. 467 00:41:42,667 --> 00:41:43,759 Really? 468 00:41:44,293 --> 00:41:45,715 Is that a law of nature? 469 00:41:45,878 --> 00:41:48,097 Stop it. it's my experience. 470 00:41:48,464 --> 00:41:50,216 The other way, fine. 471 00:41:50,341 --> 00:41:53,060 You see lots of gaijin with Japanese women. 472 00:41:53,219 --> 00:41:56,348 But for guys here, we're too independent. 473 00:41:56,514 --> 00:41:59,017 I think we frighten them. 474 00:41:59,142 --> 00:42:00,564 Know what I mean? 475 00:42:01,019 --> 00:42:02,441 Thanks for the tip. 476 00:42:02,937 --> 00:42:04,234 You're welcome. 477 00:42:07,150 --> 00:42:08,151 Bitch! 478 00:42:17,994 --> 00:42:19,837 Leaving the bar, I lost Rinri 479 00:42:20,163 --> 00:42:21,915 in the Shinjuku throng. 480 00:42:24,625 --> 00:42:27,925 I don't know why, I suddenly felt unhappy. 481 00:42:28,671 --> 00:42:29,968 Abandoned. 482 00:42:31,090 --> 00:42:32,512 Ridiculous. 483 00:42:33,718 --> 00:42:35,891 I wasn't going to prove Yasmine right. 484 00:42:37,180 --> 00:42:39,603 Things weren't working. Not one bit. 485 00:42:42,018 --> 00:42:43,986 Well, things weren't that bad. 486 00:42:47,231 --> 00:42:48,027 Amélie? 487 00:42:49,901 --> 00:42:51,153 I love you. 488 00:42:53,071 --> 00:42:54,573 Keep going, it's beautiful. 489 00:43:04,499 --> 00:43:05,466 Rinri? 490 00:43:08,336 --> 00:43:10,589 Sure you're not a yakuza? 491 00:43:12,006 --> 00:43:13,679 I don't care, really. 492 00:43:14,300 --> 00:43:15,517 But are you sure? 493 00:43:17,220 --> 00:43:18,938 I'm certain you have a tattoo. 494 00:43:19,180 --> 00:43:21,023 I don't have a tattoo. 495 00:43:26,979 --> 00:43:28,697 Out of arms' way. 496 00:43:30,691 --> 00:43:32,568 It's an untranslatable pun. 497 00:43:38,783 --> 00:43:41,662 I'm part of a secret society. 498 00:43:42,745 --> 00:43:44,372 What kind of society? 499 00:43:45,081 --> 00:43:46,253 A secret one. 500 00:43:46,624 --> 00:43:48,592 A sect? - No! 501 00:43:49,127 --> 00:43:51,846 I'll tell you about it one day, but not now. 502 00:43:52,004 --> 00:43:53,597 Why not now? 503 00:43:54,006 --> 00:43:55,349 Because 504 00:43:55,508 --> 00:43:56,930 it's a secret. 505 00:44:02,807 --> 00:44:04,229 Amazing Rinri! 506 00:44:06,644 --> 00:44:09,067 Unfortunately, Christine came back. 507 00:44:09,230 --> 00:44:11,324 She even wanted her apartment back, 508 00:44:11,482 --> 00:44:13,029 the nerve! 509 00:44:20,324 --> 00:44:22,622 Hello, Amélie. - Hello, Rinri. 510 00:44:23,494 --> 00:44:26,247 How is your state of health? 511 00:44:26,998 --> 00:44:28,295 Excellent, and yours? 512 00:44:28,457 --> 00:44:31,461 Excellent. In that case, would you like to see me? 513 00:44:31,627 --> 00:44:33,550 My parents are away. 514 00:44:35,047 --> 00:44:38,301 Alright, why not? - I need more French lessons. 515 00:44:41,804 --> 00:44:42,976 Come on! 516 00:44:51,063 --> 00:44:52,110 Don't move! 517 00:44:52,857 --> 00:44:54,200 Don't move. 518 00:44:55,401 --> 00:44:57,995 You're beautiful, so beautiful. 519 00:45:01,157 --> 00:45:02,875 You never take pictures. 520 00:45:04,118 --> 00:45:06,086 You're not very Japanese. 521 00:45:06,662 --> 00:45:08,539 I'm a samurai. 522 00:45:09,081 --> 00:45:11,300 Samurai never take pictures. 523 00:45:11,584 --> 00:45:15,179 A samurai? Didn't you want to become a Templar? 524 00:45:16,088 --> 00:45:18,762 I have to go out. I'll be back. 525 00:45:23,221 --> 00:45:24,939 I was joking! 526 00:45:29,560 --> 00:45:30,482 Rinri? 527 00:45:36,651 --> 00:45:37,618 Rinri? 528 00:45:51,874 --> 00:45:53,091 Rinri? 529 00:47:42,860 --> 00:47:44,282 Yamamba! 530 00:47:45,946 --> 00:47:47,323 You scared me. 531 00:47:47,865 --> 00:47:49,492 She scares me. 532 00:47:49,950 --> 00:47:54,797 That's Yamamba, the witch. When you die, she'll come for you. 533 00:47:57,124 --> 00:47:59,126 You were gone for hours. 534 00:47:59,960 --> 00:48:01,678 I bought tofu. 535 00:48:04,965 --> 00:48:06,217 Who's watching us? 536 00:48:07,051 --> 00:48:09,474 No one. it doesn't work. 537 00:48:19,563 --> 00:48:22,112 I want to go to the mountains. 538 00:48:22,817 --> 00:48:25,445 Perfect, good idea. Me too. 539 00:48:27,738 --> 00:48:30,332 I want to go alone. I need to. 540 00:48:30,950 --> 00:48:32,418 Where will you go? 541 00:48:32,576 --> 00:48:33,748 I don't know. 542 00:48:33,994 --> 00:48:36,213 To Youllsee in the mountains. 543 00:48:37,123 --> 00:48:39,797 Don't forget to call me when you get back. 544 00:49:00,354 --> 00:49:03,904 I felt confused about Rinri and his weird family. 545 00:49:04,191 --> 00:49:07,320 I'd even forgotten why I'd come to Japan. 546 00:49:07,987 --> 00:49:09,455 I was in a rut. 547 00:49:10,072 --> 00:49:12,666 At such times, I need to walk. 548 00:49:13,284 --> 00:49:14,331 Alone. 549 00:49:15,911 --> 00:49:19,541 Besides, I was dying to see the Japanese mountains in the snow. 550 00:49:20,958 --> 00:49:26,385 90 minutes from Tokyo was a path that promised grand, inspiring views. 551 00:49:27,047 --> 00:49:28,344 Back then, 552 00:49:28,716 --> 00:49:31,686 I loved mountains almost as much as I loved Japan. 553 00:49:32,720 --> 00:49:37,726 I mean, Japanese mountains represented a sort of pinnacle for me. 554 00:49:38,601 --> 00:49:40,103 Come to think of it, 555 00:49:40,269 --> 00:49:41,691 they still do. 556 00:52:39,531 --> 00:52:40,999 Ls anybody here? 557 00:52:42,785 --> 00:52:44,458 Is anybody here? 558 00:55:03,175 --> 00:55:05,519 That night, I died. 559 00:55:05,677 --> 00:55:07,224 I died of the cold. 560 00:55:08,305 --> 00:55:13,607 I'm convinced it was the splendor of Mt Fuji that brought me back to life. 561 00:55:14,019 --> 00:55:15,316 Just in time. 562 00:55:15,813 --> 00:55:18,236 Yamamba was left empty-handed. 563 00:55:18,732 --> 00:55:20,359 She didn't catch me. 564 00:55:22,194 --> 00:55:25,994 Guided by Mt Fuji, I found a village. 565 00:55:27,449 --> 00:55:29,042 I was exhausted, 566 00:55:29,910 --> 00:55:32,413 but at the same time ecstatic. 567 00:55:33,121 --> 00:55:35,169 Something had changed in me. 568 00:56:04,611 --> 00:56:06,204 I'd been lost in Japan. 569 00:56:08,073 --> 00:56:09,871 Mt Fuji had found me again. 570 00:56:10,951 --> 00:56:12,749 It taught me a lesson. 571 00:56:13,537 --> 00:56:15,756 Taught me that you can escape death. 572 00:56:16,206 --> 00:56:19,426 That is, a rigid image you have of yourself . 573 00:56:20,544 --> 00:56:22,171 I was 20 years old. 574 00:56:22,838 --> 00:56:25,432 I had yet to find what I was searching for. 575 00:56:25,591 --> 00:56:28,060 And that's why I loved life. 576 00:56:36,476 --> 00:56:40,322 That day I learned that to love, I had to be free. 577 00:56:40,731 --> 00:56:44,952 That day I learned that birth means both pain and joy. 578 00:56:45,235 --> 00:56:49,206 That day I learned that I had to become all the people I was, 579 00:56:49,364 --> 00:56:51,366 all the people I hadn't yet met. 580 00:56:51,575 --> 00:56:54,749 I learned that day I was as large as life. 581 00:57:16,308 --> 00:57:18,436 If you die, go. 582 00:57:19,561 --> 00:57:21,689 If you suffer, move. 583 00:57:22,689 --> 00:57:24,942 Movement is the only rule. 584 00:57:26,151 --> 00:57:27,824 The only dishonor 585 00:57:28,612 --> 00:57:30,580 is not being free. 586 00:57:53,595 --> 00:57:55,347 Know what happened to me? 587 00:57:55,681 --> 00:57:57,149 I got lost. 588 00:57:57,849 --> 00:58:00,602 For lunch, tempura? 589 00:58:01,603 --> 00:58:03,025 Yeah, sure. 590 00:58:05,691 --> 00:58:07,864 After, we'll go to my house. 591 00:58:08,443 --> 00:58:09,285 Why? 592 00:58:09,945 --> 00:58:11,913 My parents want to see you. 593 00:58:12,906 --> 00:58:13,873 Why? 594 00:58:14,157 --> 00:58:15,454 I don't know. 595 00:58:15,701 --> 00:58:17,203 Do you agree? 596 00:58:19,663 --> 00:58:20,664 Yes. 597 00:58:42,310 --> 00:58:43,402 That one is... 598 00:58:45,147 --> 00:58:46,364 magnificent. 599 00:58:51,445 --> 00:58:54,824 No, it's not necessary. It's too much. 600 00:58:56,366 --> 00:58:57,709 Really, it's... 601 00:59:18,722 --> 00:59:20,065 Amélie? - Yes, Rinri. 602 00:59:20,182 --> 00:59:21,855 My parents are going to Osaka. 603 00:59:22,017 --> 00:59:26,022 I was thinking, I'd like to have a dinner here with all my friends. 604 00:59:26,188 --> 00:59:28,987 A 100% Japanese dinner. 605 00:59:29,608 --> 00:59:31,531 Good idea, why not? 606 00:59:31,735 --> 00:59:33,829 Tomorrow? - Yes, tomorrow. 607 00:59:33,987 --> 00:59:35,785 I'll come after my class. 608 01:00:04,768 --> 01:00:07,146 You forgot a place for you. - No, no. 609 01:00:26,623 --> 01:00:27,340 Yes, 610 01:00:27,499 --> 01:00:28,546 we drink beer. 611 01:00:29,835 --> 01:00:30,961 You all speak French? 612 01:00:31,670 --> 01:00:32,421 Yes. 613 01:00:33,004 --> 01:00:35,348 You're studying French together? 614 01:00:37,384 --> 01:00:38,886 We're in the society. 615 01:00:39,177 --> 01:00:40,975 The society? - Yes. 616 01:00:53,733 --> 01:00:56,031 I didn't know Japanese love beer. 617 01:00:56,319 --> 01:00:59,573 When you drink, it's always beer. 618 01:00:59,739 --> 01:01:01,161 Yes. 619 01:01:02,367 --> 01:01:05,541 Did the Japanese always drink as much beer? 620 01:01:07,581 --> 01:01:09,754 I mean, have you been drinking beer long? 621 01:01:11,209 --> 01:01:13,337 I don't know. - That's right. 622 01:01:14,546 --> 01:01:15,798 That's right, I see. 623 01:01:19,551 --> 01:01:21,645 Belgians like beer too. 624 01:01:24,014 --> 01:01:26,312 There are many Belgian beers. 625 01:01:27,142 --> 01:01:29,190 We must have, like, 100 breweries. 626 01:01:29,477 --> 01:01:33,448 And if you include craft breweries with limited production, 627 01:01:34,149 --> 01:01:37,449 there must be over 1,000 brands of Belgian beer. 628 01:01:38,320 --> 01:01:39,162 Yes, 1,000. 629 01:01:39,738 --> 01:01:40,705 That's a lot! 630 01:01:40,822 --> 01:01:42,324 Yes, that's a lot. 631 01:01:42,824 --> 01:01:44,497 There are blond beers 632 01:01:44,659 --> 01:01:46,377 with a smoother taste. 633 01:01:46,536 --> 01:01:49,039 They're similar to Japanese beer. 634 01:01:49,956 --> 01:01:53,085 Cafés in Brussels serve iambic beers on tap. 635 01:01:53,460 --> 01:01:57,010 There's Gueuze, Kriek, with macerated cherries, 636 01:01:57,172 --> 01:02:00,301 strawberry beer, with strawberries, and Faro. 637 01:02:00,425 --> 01:02:03,770 Gueuze ages for several years in oak casks, like wine. 638 01:02:03,929 --> 01:02:07,729 For Faro, sugar or caramel is added to restart fermentation. 639 01:02:10,936 --> 01:02:12,609 Now wine-beer... 640 01:02:30,747 --> 01:02:31,748 What's going on? 641 01:02:54,980 --> 01:02:57,233 Where was I? - The wine-beer. 642 01:03:01,736 --> 01:03:05,081 Rodenbach Brewery created wine-beer a century ago. 643 01:03:06,199 --> 01:03:07,872 It's made with roasted wort. 644 01:03:09,577 --> 01:03:14,583 Early on, the Japanese realized that talk is the bane of dining. 645 01:03:15,125 --> 01:03:18,345 For a time, the task of speaking was relegated to geishas. 646 01:03:19,129 --> 01:03:22,929 Today, we call them professional conversationalists. 647 01:03:23,758 --> 01:03:26,432 But really, they're still geishas. 648 01:03:28,263 --> 01:03:30,186 Geisha is a real profession. 649 01:03:30,765 --> 01:03:32,938 I trained on the job. 650 01:03:35,353 --> 01:03:39,824 The De Koninck, also known as Bolleke, due to the glasses it's served in, 651 01:03:40,191 --> 01:03:41,909 is popular in Antwerp. 652 01:03:42,319 --> 01:03:43,286 What else? 653 01:03:43,570 --> 01:03:44,662 The temperature? 654 01:03:45,280 --> 01:03:49,285 Beers must be served at the right temperature, 8-15°C. 655 01:03:49,826 --> 01:03:53,421 Only Orval beer should be served at room temperature. 656 01:03:54,164 --> 01:03:55,165 Great atmosphere! 657 01:03:55,540 --> 01:03:57,793 And I mustn't forget Kasteel Donker, 658 01:03:58,168 --> 01:04:01,422 a unique beer refermented in the bottle. 659 01:04:01,588 --> 01:04:03,682 Its nose has aromas of barley, 660 01:04:03,840 --> 01:04:05,467 while on the tongue it has notes of 661 01:04:05,633 --> 01:04:08,352 roast malt, banana and licorice. 662 01:04:08,762 --> 01:04:11,231 You can find all these beers in good supermarkets. 663 01:04:35,205 --> 01:04:36,331 I'm happy. 664 01:04:36,498 --> 01:04:37,590 My friends like you. 665 01:04:38,333 --> 01:04:39,459 Why'd you abandon me? 666 01:04:40,460 --> 01:04:42,554 So you could meet them. 667 01:04:44,172 --> 01:04:46,516 There were only boys. - Don't you like boys? 668 01:04:47,008 --> 01:04:49,227 And what's with this society? 669 01:04:51,513 --> 01:04:53,390 My secret society. 670 01:04:55,600 --> 01:04:57,193 The French Fanatics. 671 01:04:59,604 --> 01:05:00,901 The French Fanatics? 672 01:05:01,022 --> 01:05:03,366 Yes. We love France. 673 01:05:03,858 --> 01:05:05,656 The French language. 674 01:05:06,820 --> 01:05:09,118 We want to speak proper French. 675 01:05:10,448 --> 01:05:11,415 Or Belgian. 676 01:05:14,119 --> 01:05:16,668 My parents return Monday. if you want, 677 01:05:16,830 --> 01:05:20,255 I'll lock us in and won't open until Monday. 678 01:05:21,167 --> 01:05:22,464 Amazing Rinri. 679 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 Listen. 680 01:05:24,421 --> 01:05:25,638 Listen to the rain. 681 01:05:26,339 --> 01:05:27,886 Isn't it ravishing? 682 01:06:26,483 --> 01:06:27,860 The rain's stopped. 683 01:06:29,527 --> 01:06:30,494 Yes. 684 01:06:33,448 --> 01:06:34,745 It's too bad. 685 01:06:37,243 --> 01:06:38,916 We must get ready. 686 01:06:40,079 --> 01:06:42,081 My parents will be back soon. 687 01:06:51,341 --> 01:06:52,388 Honorable Amélie, 688 01:06:52,675 --> 01:06:55,224 you are courageous, are you not? 689 01:06:56,429 --> 01:06:57,601 Courageous? 690 01:06:59,307 --> 01:07:00,103 Yes. 691 01:07:00,350 --> 01:07:03,399 And discreet. We can trust you, can we not? 692 01:07:04,896 --> 01:07:06,148 Of course. 693 01:07:06,439 --> 01:07:10,444 Trust is important in a family. 694 01:07:13,112 --> 01:07:17,618 In Japan, young women wear stockings even when it's hot. 695 01:07:18,117 --> 01:07:20,165 I'll drive honorable Amélie. 696 01:07:20,411 --> 01:07:21,583 So be it. 697 01:07:23,164 --> 01:07:25,041 What did your father mean? 698 01:07:25,208 --> 01:07:25,800 Nothing. 699 01:07:26,626 --> 01:07:27,969 Nothing? 700 01:07:28,127 --> 01:07:29,754 Are you kidding me? 701 01:07:47,063 --> 01:07:48,110 Hello. 702 01:07:50,650 --> 01:07:52,618 Yes, I see. 703 01:07:52,860 --> 01:07:54,783 You're right, it's tricky. 704 01:07:55,446 --> 01:07:58,996 Above all, now I have to give him a gift, but what? 705 01:07:59,284 --> 01:08:00,331 No, don't bother. 706 01:08:00,493 --> 01:08:03,337 If you do, he'll give you something back. 707 01:08:03,580 --> 01:08:04,627 It'll never end. - Really? 708 01:08:04,789 --> 01:08:06,541 That's how it works here. 709 01:08:09,794 --> 01:08:11,671 Are things OK with Rinri? 710 01:08:13,923 --> 01:08:15,175 We're off to Sado island. 711 01:08:15,425 --> 01:08:18,804 Really? It's magnificent, you'll love it. 712 01:08:21,889 --> 01:08:23,015 Amélie? 713 01:08:23,266 --> 01:08:24,142 Yes? 714 01:08:24,392 --> 01:08:26,190 You seem a bit lost. 715 01:08:27,186 --> 01:08:30,030 No, no. I'm good. Very good, in fact. 716 01:08:31,316 --> 01:08:32,442 Are you sure? 717 01:08:34,777 --> 01:08:38,031 I have to tell Rinri it's over. 718 01:08:39,824 --> 01:08:42,077 I can't... I don't want to... I... 719 01:08:44,329 --> 01:08:45,501 I don't know. 720 01:08:47,999 --> 01:08:49,421 Talk to him. 721 01:08:50,168 --> 01:08:51,420 I can't. 722 01:08:54,505 --> 01:08:57,179 That night we went to the movies, 723 01:08:57,300 --> 01:09:00,224 to a yakuza film, of course. 724 01:09:01,054 --> 01:09:05,309 By chance, we ran into Yasmine, who had found her Japanese man. 725 01:09:05,475 --> 01:09:06,727 They planned to marry. 726 01:09:07,018 --> 01:09:10,238 He gave me a ring. - Your nails are amazing. 727 01:09:10,688 --> 01:09:11,860 I'm so happy. 728 01:09:13,358 --> 01:09:14,405 And you two? 729 01:09:15,276 --> 01:09:16,198 Are things alright? 730 01:09:16,986 --> 01:09:17,987 Just fine. 731 01:09:18,321 --> 01:09:19,698 And your Japanese classes? 732 01:09:19,947 --> 01:09:22,245 Done. I'm starting work for Yamimoto. 733 01:09:22,533 --> 01:09:24,206 You'll stay in Japan? - Yeah. 734 01:09:24,369 --> 01:09:26,087 Let's make an okonomyaki party. 735 01:09:26,371 --> 01:09:27,793 Fine, good idea. 736 01:09:28,081 --> 01:09:30,175 I'm afraid we have to be going. 737 01:09:30,333 --> 01:09:31,425 Alright, well... 738 01:09:31,542 --> 01:09:33,385 Eiji, let's go! 739 01:09:33,503 --> 01:09:34,880 We'll call, right? 740 01:09:42,720 --> 01:09:44,063 Let's go! 741 01:09:53,022 --> 01:09:55,650 The Japan sea is so virile. 742 01:10:12,375 --> 01:10:14,548 Ever thought of marriage? 743 01:10:18,172 --> 01:10:19,139 Land! 744 01:10:19,757 --> 01:10:21,304 Sado island. 745 01:10:59,464 --> 01:11:00,716 It's lovely! 746 01:11:01,799 --> 01:11:03,676 Let's go for a walk. - Not now. 747 01:11:03,968 --> 01:11:05,390 I'm tired. 748 01:11:06,596 --> 01:11:08,223 Shall we take onsen? 749 01:11:22,862 --> 01:11:24,455 I adore Japan. 750 01:11:27,241 --> 01:11:29,209 Will you get married one day? 751 01:11:31,871 --> 01:11:32,872 What? 752 01:11:33,164 --> 01:11:35,166 Will you get married one day? 753 01:11:37,627 --> 01:11:39,755 Well, I'm very independent and I... 754 01:11:40,713 --> 01:11:42,135 I'm not sure. - Yes, yes. 755 01:11:42,381 --> 01:11:44,804 You're a samurai, like me. 756 01:11:45,927 --> 01:11:47,850 Yes, I'm a samurai. 757 01:11:49,847 --> 01:11:52,691 Don't stay in too long, the water's strong. 758 01:11:52,892 --> 01:11:54,394 No, I'll stay. 759 01:11:54,560 --> 01:11:56,278 OK, as you wish. 760 01:12:30,888 --> 01:12:33,937 It's not necessary. 761 01:12:38,104 --> 01:12:40,448 It's not English, it's Japanese! 762 01:12:45,444 --> 01:12:46,991 Rinri was right. 763 01:12:47,154 --> 01:12:49,782 I'd stayed in the sulfur spring too long. 764 01:12:51,701 --> 01:12:55,456 I was soaked in indecision about him. 765 01:12:56,247 --> 01:12:59,296 Ironically, I'd met the only Japanese 766 01:12:59,458 --> 01:13:02,553 who wasn't part of this famous floating world, 767 01:13:03,671 --> 01:13:05,799 this world that suited me so well, 768 01:13:06,424 --> 01:13:10,645 where nothing is black or white, entirely yes or no, 769 01:13:11,679 --> 01:13:14,353 this world of impermanence. 770 01:13:17,476 --> 01:13:20,355 The Japanese feel more than they express. 771 01:13:20,521 --> 01:13:22,990 Not Rinri, at least not about me. 772 01:13:23,816 --> 01:13:26,820 I had to react. I had to tell Rinri. 773 01:13:27,820 --> 01:13:30,198 Rinri, I have to tell you something. 774 01:13:30,740 --> 01:13:32,458 You don't like Sado island? 775 01:13:34,160 --> 01:13:35,628 It's not that. it's... 776 01:13:35,786 --> 01:13:38,335 Wait. Eat this. it's delicious. 777 01:14:12,740 --> 01:14:14,287 I couldn't speak. 778 01:14:14,825 --> 01:14:17,920 A little Japanese god lurking in the octopus stopped me. 779 01:14:19,121 --> 01:14:19,872 Too bad. 780 01:14:22,083 --> 01:14:23,460 It's all good. 781 01:15:05,459 --> 01:15:07,678 I feel like I'm in a Japanese film. 782 01:15:18,889 --> 01:15:20,482 Amélie, get down. 783 01:15:37,867 --> 01:15:39,835 Gentlemen, some tea? 784 01:16:04,935 --> 01:16:07,313 Persimmons! I love them. 785 01:16:07,480 --> 01:16:10,450 What are you doing? No, we can't. 786 01:16:10,816 --> 01:16:13,194 We can't. We can't. 787 01:16:13,402 --> 01:16:15,279 No! - Why not? 788 01:16:15,529 --> 01:16:17,748 In Japan, we can't! 789 01:16:18,074 --> 01:16:19,041 Come. 790 01:16:28,167 --> 01:16:31,296 "Mu." That's the kanji for "void." 791 01:16:31,837 --> 01:16:33,214 Bravo. 792 01:16:34,256 --> 01:16:37,260 I have to go. I'll come back. 793 01:16:41,847 --> 01:16:42,814 Yes? 794 01:16:44,308 --> 01:16:46,356 Did the mafia call you? 795 01:16:48,437 --> 01:16:49,734 What? 796 01:16:50,397 --> 01:16:51,273 Nothing. 797 01:16:55,361 --> 01:16:56,829 Yeah, nothing. 798 01:17:09,708 --> 01:17:10,755 Here, for you. 799 01:17:19,927 --> 01:17:21,429 I went back. 800 01:17:21,720 --> 01:17:24,314 Did you...? - No, I bought them. 801 01:17:25,683 --> 01:17:26,775 From whom? 802 01:17:27,017 --> 01:17:28,564 It was hard to find. 803 01:17:31,856 --> 01:17:33,904 You're the nicest boy in the world. 804 01:17:35,901 --> 01:17:38,905 Can you eat a persimmon for me? 805 01:17:41,240 --> 01:17:43,959 Yes, I can eat one for you. 806 01:17:50,332 --> 01:17:51,584 It's so good! 807 01:18:42,760 --> 01:18:45,263 At one point I saw my reflection. 808 01:18:50,392 --> 01:18:51,860 I watched myself . 809 01:19:02,238 --> 01:19:03,740 A ring, but why? 810 01:19:04,156 --> 01:19:05,408 Why now? 811 01:19:07,618 --> 01:19:08,619 Amélie, 812 01:19:09,078 --> 01:19:10,250 will you marry me? 813 01:19:15,292 --> 01:19:16,919 You don't want to. 814 01:19:18,003 --> 01:19:20,597 Look... - You don't want to. 815 01:19:21,131 --> 01:19:22,223 Wait. 816 01:19:22,925 --> 01:19:25,053 Before marriage, there's the engagement. 817 01:19:25,219 --> 01:19:28,723 Engagement? - Yes. Engagement, marriage. 818 01:19:29,139 --> 01:19:30,857 There's an order to follow. 819 01:19:31,475 --> 01:19:33,022 How long does the engagement last? 820 01:19:34,979 --> 01:19:36,401 It depends. 821 01:19:37,773 --> 01:19:38,945 It depends. 822 01:19:44,113 --> 01:19:46,741 I accept your... engagement ring! 823 01:19:47,241 --> 01:19:48,993 Thank you. Fine. 824 01:19:49,827 --> 01:19:54,924 Thank you to the man who invented engagements. A true genius. 825 01:19:55,082 --> 01:19:56,379 Engagement. 826 01:19:56,709 --> 01:19:58,757 It might have been a woman. 827 01:19:59,211 --> 01:20:00,679 The engagement. 828 01:20:01,922 --> 01:20:03,765 I'm your fiancée. 829 01:20:06,468 --> 01:20:07,936 My fiancée. 830 01:20:15,144 --> 01:20:16,737 Christine! How are you? 831 01:20:17,896 --> 01:20:19,614 I'm working for Yamimoto. 832 01:20:19,773 --> 01:20:21,275 Remember, I told you. 833 01:20:21,442 --> 01:20:22,739 Since January. 834 01:20:23,277 --> 01:20:25,746 A year. It's a one-year contract. 835 01:20:26,113 --> 01:20:27,410 It's great. 836 01:20:27,573 --> 01:20:30,998 No, awful. The most depressing time of my life. 837 01:20:32,453 --> 01:20:33,955 And you? How are you? 838 01:20:34,455 --> 01:20:35,456 Yeah... 839 01:20:36,165 --> 01:20:37,087 Yeah. 840 01:20:37,708 --> 01:20:39,585 Sure. Let's get together. We'll call. 841 01:21:53,951 --> 01:21:54,918 Marry me! 842 01:21:56,745 --> 01:21:58,918 It would be easier for you. 843 01:21:59,081 --> 01:22:02,335 We're already engaged. I'm your fiancée. 844 01:22:03,710 --> 01:22:05,963 When's the engagement end? 845 01:22:07,381 --> 01:22:08,974 I told you, it varies. 846 01:22:10,217 --> 01:22:12,390 I'll make more tea. - Stop! 847 01:22:12,761 --> 01:22:14,104 Don't be so nice. 848 01:22:14,221 --> 01:22:15,973 Just tea. . . - No. Stop. 849 01:22:17,933 --> 01:22:19,230 Go back to bed. 850 01:22:22,479 --> 01:22:24,948 My coworkers are unfriendly. 851 01:22:28,360 --> 01:22:30,454 Being a Japanese woman is hard. 852 01:22:30,696 --> 01:22:33,575 Yes, being a Japanese woman is hard. 853 01:22:35,159 --> 01:22:36,627 What about Rinri? 854 01:22:39,455 --> 01:22:40,672 I'm scared. 855 01:22:40,873 --> 01:22:43,501 Scared? Scared of what? 856 01:22:45,502 --> 01:22:48,756 Scared he sees me as France and I see him as Japan. 857 01:23:05,314 --> 01:23:06,816 What time is it? 858 01:23:07,191 --> 01:23:08,488 You fell asleep. 859 01:23:08,650 --> 01:23:10,493 I know, I was dreaming. 860 01:23:10,777 --> 01:23:12,324 Stop working for Yamimoto. 861 01:23:12,905 --> 01:23:14,498 No, I have a contract. 862 01:23:14,740 --> 01:23:16,663 It's not for you. You know that. 863 01:23:17,534 --> 01:23:19,081 You should write. 864 01:23:19,745 --> 01:23:21,122 So when? 865 01:23:22,498 --> 01:23:23,465 When what? 866 01:23:23,790 --> 01:23:26,293 Our wedding? When's the date? 867 01:23:27,044 --> 01:23:29,297 We have to decide. I told my parents. 868 01:23:31,423 --> 01:23:32,595 You did? 869 01:23:32,758 --> 01:23:33,475 Yes. 870 01:23:34,593 --> 01:23:36,061 What did they say? 871 01:23:36,428 --> 01:23:37,975 My father is glad. 872 01:23:38,764 --> 01:23:39,890 My mother... 873 01:23:40,432 --> 01:23:41,729 it's harder. 874 01:23:42,017 --> 01:23:43,690 You see! - What? 875 01:23:45,103 --> 01:23:46,730 Maybe she's right. 876 01:23:47,272 --> 01:23:48,364 Why? 877 01:23:49,066 --> 01:23:51,410 You know I have to finish my contract. 878 01:23:51,568 --> 01:23:54,788 And after, I can't think about it now. 879 01:23:55,030 --> 01:23:56,623 You're more Japanese than a Japanese. 880 01:23:57,157 --> 01:23:58,454 I'm a samurai. 881 01:24:03,872 --> 01:24:05,920 Did you ever climb Mt Fuji? 882 01:24:06,416 --> 01:24:07,588 Mt Fuji? 883 01:24:11,380 --> 01:24:12,723 You're not a real Japanese. 884 01:24:13,757 --> 01:24:16,601 A real Japanese has to climb Mt Fuji. 885 01:24:16,760 --> 01:24:17,932 You're right. 886 01:24:18,303 --> 01:24:20,431 At least that's what we Japanese say. 887 01:24:23,016 --> 01:24:24,768 Let's climb Mt Fuji. 888 01:24:26,770 --> 01:24:27,646 This weekend? 889 01:24:30,190 --> 01:24:31,237 Yeah. 890 01:24:31,525 --> 01:24:32,572 Very good. 891 01:24:34,278 --> 01:24:35,655 And after... 892 01:24:36,989 --> 01:24:38,036 Yes? 893 01:24:39,575 --> 01:24:40,667 Nothing. 894 01:24:53,589 --> 01:24:55,341 Go home tonight. 895 01:24:55,591 --> 01:24:57,013 I'm exhausted. 896 01:24:58,343 --> 01:24:59,139 Yes. 897 01:25:09,021 --> 01:25:10,944 You're such a good man. 898 01:25:13,233 --> 01:25:14,735 Is that a question? 899 01:25:16,320 --> 01:25:17,116 No. 900 01:25:21,950 --> 01:25:24,123 You're a good woman, too. 901 01:25:27,372 --> 01:25:28,589 Not really. 902 01:25:36,548 --> 01:25:39,267 I hear it's a pretty easy climb. 903 01:25:39,384 --> 01:25:40,806 I know. 904 01:25:43,055 --> 01:25:46,025 Shoes would have been enough. 905 01:25:46,266 --> 01:25:47,233 Yes. 906 01:25:54,775 --> 01:25:56,152 Earthquake! 907 01:25:56,360 --> 01:25:57,077 Come! 908 01:27:43,175 --> 01:27:44,267 Did you call home? 909 01:27:44,843 --> 01:27:46,686 Yes. - And? 910 01:27:48,013 --> 01:27:49,731 They're worried. 911 01:27:49,890 --> 01:27:51,267 They want me to come back. 912 01:27:52,100 --> 01:27:54,694 I can't leave now. it sucks! - Amélie, 913 01:27:54,978 --> 01:27:57,401 our embassy is evacuating all expats. 914 01:27:58,148 --> 01:28:01,027 At Yamimoto, how's it going? 915 01:28:07,991 --> 01:28:08,787 Hello? 916 01:28:09,367 --> 01:28:11,870 A third explosion at Fukushima. 917 01:28:12,370 --> 01:28:13,872 My God. - You can't stay. 918 01:28:14,039 --> 01:28:16,133 Even in Tokyo, it's dangerous. 919 01:28:16,291 --> 01:28:17,759 No, I'm staying. 920 01:28:17,918 --> 01:28:20,421 Amélie, you have to go home. 921 01:28:20,587 --> 01:28:22,089 To Europe. 922 01:28:22,255 --> 01:28:23,882 No way. I'm staying. 923 01:28:28,303 --> 01:28:29,054 What? 924 01:28:30,680 --> 01:28:33,058 Yasmine's flying to Paris with her husband. 925 01:28:33,183 --> 01:28:34,355 So come with me. 926 01:28:34,518 --> 01:28:36,236 No. - Yes. 927 01:28:36,394 --> 01:28:38,613 I'm not leaving. - Then I'll stay. 928 01:28:38,897 --> 01:28:40,695 Stop being childish. 929 01:28:40,857 --> 01:28:42,074 You have to go. 930 01:28:42,234 --> 01:28:44,453 This catastrophe doesn't involve you. 931 01:28:44,653 --> 01:28:46,121 I want you to go home. 932 01:28:46,279 --> 01:28:48,748 My father found you a flight. 933 01:28:49,115 --> 01:28:50,742 You leave tomorrow. 934 01:28:50,909 --> 01:28:53,287 You'll come back later. 935 01:28:56,206 --> 01:28:57,298 I love you. 936 01:28:57,749 --> 01:28:59,592 We're still engaged. 937 01:28:59,751 --> 01:29:01,003 A lot. 938 01:29:01,545 --> 01:29:03,047 I love you a lot. 939 01:29:22,899 --> 01:29:24,116 Please... 940 01:29:24,359 --> 01:29:25,906 Honorable Amélie? 941 01:29:26,528 --> 01:29:29,623 Neighbors I barely knew came to talk to me. 942 01:29:30,282 --> 01:29:32,250 They begged me to go. 943 01:29:32,409 --> 01:29:34,457 "Thanks for loving our country, 944 01:29:34,619 --> 01:29:37,998 but we Japanese must face our misfortune alone. " 945 01:29:43,920 --> 01:29:45,263 I was beaten. 946 01:30:35,597 --> 01:30:37,599 I didn't speak to your parents. 947 01:30:38,016 --> 01:30:39,518 They didn't want you to. 948 01:30:41,186 --> 01:30:44,235 I'm reading a book on Ramses II. 949 01:30:45,315 --> 01:30:46,441 It's fascinating. 950 01:30:47,817 --> 01:30:49,819 I'd like to become an Egyptian. 951 01:30:56,660 --> 01:30:58,833 Don't come in the airport. 952 01:30:59,871 --> 01:31:01,544 I wanted to tell you. 953 01:31:02,749 --> 01:31:04,592 I'm not a yakuza. 954 01:31:06,127 --> 01:31:07,299 I know. 955 01:31:55,427 --> 01:31:57,680 I never saw Rinri again. 956 01:31:58,138 --> 01:31:59,355 Much later, 957 01:31:59,556 --> 01:32:01,854 I learned he married a Frenchwoman, 958 01:32:02,058 --> 01:32:03,605 a general's daughter. 959 01:32:04,561 --> 01:32:05,983 Amazing Rinri. 960 01:32:06,312 --> 01:32:09,111 Our eternal engagement was over. 961 01:32:09,691 --> 01:32:10,908 Too bad. 962 01:32:11,401 --> 01:32:12,698 It's all good. 963 01:32:13,737 --> 01:32:16,411 It went way beyond a dumb love story. 964 01:32:24,039 --> 01:32:25,507 As for me... 965 01:32:26,583 --> 01:32:27,584 No, 966 01:32:28,376 --> 01:32:30,219 I'll keep that for another time. 967 01:32:45,060 --> 01:32:50,191 Everything that one loves becomes fiction 968 01:37:28,885 --> 01:37:30,933 Subtitles: Robert Gray, Kinograph63825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.