Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,967 --> 00:00:33,198
Sarasota, Florida
30 Jahre später
2
00:00:36,567 --> 00:00:41,322
- Er geht nicht an den Ball ran.
- Die Sparks haben immer noch Mühe.
3
00:00:48,447 --> 00:00:53,999
Die Alten auf der Tribüne sind besser
als die Jungen auf dem Spielfeld!
4
00:00:59,767 --> 00:01:02,122
Der traf fast jemanden in der Menge!
5
00:01:02,247 --> 00:01:04,238
Menge? Wir könnten alle
im selben Auto heimfahren.
6
00:01:04,367 --> 00:01:06,801
Vielleicht sollte er einen Bunt hinlegen.
7
00:01:06,927 --> 00:01:09,760
Dieser Kerl könnte nicht einmal
einen Teppich hinlegen.
8
00:01:14,327 --> 00:01:16,318
Jetzt schwingt er den Schläger zu heftig.
9
00:01:16,447 --> 00:01:19,678
Beschwer dich nicht.
Wenigstens kühlt das die Luft.
10
00:01:22,287 --> 00:01:23,925
Strike!
11
00:01:26,087 --> 00:01:27,964
Ich beneidete dich immer.
12
00:01:28,087 --> 00:01:30,078
Du berichtetest über und die Mets.
13
00:01:30,207 --> 00:01:32,004
Du vermisst New York sicher.
14
00:01:32,127 --> 00:01:33,765
Was sollte ich machen?
15
00:01:33,887 --> 00:01:35,878
Man verkaufte die Zeitung einem Australier.
16
00:01:36,007 --> 00:01:37,963
Zum Glück nicht den Japanern!
17
00:01:38,087 --> 00:01:39,884
Ich würde ein Jahr brauchen,
18
00:01:40,007 --> 00:01:41,998
um die Batting Averages zu entziffern.
19
00:01:43,207 --> 00:01:48,076
Ich gebe Freitagabend eine Dinnerparty.
Uns fehlt ein Mann.
20
00:01:48,207 --> 00:01:51,005
Wie wär's mit Abe?
Er ist ein Mann, bei dem etwas fehlt.
21
00:01:51,127 --> 00:01:55,120
Du kannst zwar weglaufen, aber du
kannst dich nicht verstecken. Bis dann.
22
00:01:55,247 --> 00:01:57,636
Das ist so eine originelle Redewendung.
23
00:01:57,767 --> 00:02:00,327
Ich hasse
Frauen, die reden wie Muhammad Ali.
24
00:02:00,447 --> 00:02:04,599
- Conchita!
- Harte Niederlage heute, was?
25
00:02:04,727 --> 00:02:10,359
Ich bin suizidgefährdet. Wenn ich 110
anrufe, gibt's Mund-zu-Mund-Beatmung?
26
00:02:12,047 --> 00:02:14,163
Ja, beso loco.
27
00:02:14,287 --> 00:02:16,642
Siehst du dir keine Hintern mehr an?
28
00:02:16,767 --> 00:02:18,644
Ich darf mir kein Pastrami ansehen,
29
00:02:18,767 --> 00:02:20,758
warum sollte ich mir
einen Hintern ansehen?
30
00:02:20,887 --> 00:02:23,685
- Kommst du heute Abend zum Spiel?
- Ich komme etwas später.
31
00:02:23,807 --> 00:02:26,082
Ich muss einem Freund aus meinem Haus
32
00:02:26,207 --> 00:02:28,084
die letzte Ehre erweisen.
33
00:02:28,207 --> 00:02:32,519
- Woran starb er denn?
- Der Blitz traf ihn auf einem Golfplatz.
34
00:02:32,687 --> 00:02:35,201
Er hätte seine Hölzer benutzen sollen!
35
00:02:35,327 --> 00:02:38,125
Find heraus, wie viel Miete er zahlte.
Ich suche immer etwas Billigeres.
36
00:02:38,247 --> 00:02:40,636
Bis zum Spiel dann.
37
00:03:01,887 --> 00:03:03,878
Früher habe ich immer getroffen.
38
00:03:04,007 --> 00:03:07,397
Meine Frau und ich haben genug!
Ich reiche eine Beschwerde ein.
39
00:03:07,527 --> 00:03:10,325
- Räumen Sie das weg?
- Sicher.
40
00:03:10,447 --> 00:03:13,245
Was die Katzen nicht essen,
räume ich später weg.
41
00:03:23,487 --> 00:03:25,079
Wo ist Oscar?
42
00:03:25,207 --> 00:03:27,482
Ich komme! Ich bin dabei!
43
00:03:27,647 --> 00:03:31,959
Haltet den Einsatz.
Ich lege noch nach.
44
00:03:32,127 --> 00:03:36,040
- Wie läuft's, Mädels?
- Alle außer Esther sind dabei.
45
00:03:36,207 --> 00:03:39,882
- Hat's mit deiner Straße nicht geklappt?
- Wer weiß? Ich erkenne die Zahlen nicht.
46
00:03:40,007 --> 00:03:42,077
Warum spielen wir nicht
mit den großen Karten?
47
00:03:42,207 --> 00:03:45,643
Das haben wir versucht. Immer wenn
ich mischte, flog Abes Toupet weg.
48
00:03:45,767 --> 00:03:48,884
Jetzt nicht mehr. Das ist eins von denen,
mit denen man schwimmen kann.
49
00:03:49,007 --> 00:03:54,525
Wenn du mit der Matte schwimmst,
werden sie meinen, du baust einen Damm.
50
00:03:54,687 --> 00:04:00,444
Wer bekommt den Zitronenkuchen
ohne Cholesterin, Fett und Geschmack?
51
00:04:00,567 --> 00:04:04,799
- Ich.
- Ein Chemierührkuchen für Millie.
52
00:04:04,967 --> 00:04:08,004
- Danke, mein Lieber.
- Bitte.
53
00:04:08,167 --> 00:04:13,366
Wanda, du Luder, du weißt,
dass mich dieses Parfum verrückt macht!
54
00:04:14,767 --> 00:04:16,758
Es gefällt dir wirklich?
55
00:04:16,887 --> 00:04:20,641
- Ja, und ich sehe, dass ich gewinne!
- Das macht er immer mit mir!
56
00:04:20,767 --> 00:04:25,557
Ich habe so viele Gehirnzellen verloren,
dass ich vergaß, was ich gerade sah.
57
00:04:25,687 --> 00:04:28,485
Genau wie mein dritter Ehemann,
möge er in Frieden ruhen.
58
00:04:28,607 --> 00:04:31,599
Woher weißt du, dass er tot ist?
Vielleicht blufft er nur.
59
00:04:31,727 --> 00:04:35,322
Für wen sind die salzfreien Nachos
mit Hüttenkäsechili?
60
00:04:35,447 --> 00:04:40,601
Eine Diät-Kasserolle
nach mexikanischer Art
61
00:04:40,767 --> 00:04:43,327
für Señorita Abromowitz.
62
00:04:43,447 --> 00:04:46,519
Und für Abe haben wir ein Kirschsoda.
63
00:04:46,647 --> 00:04:49,525
- Wo ist Abe?
- Hier.
64
00:04:49,647 --> 00:04:52,400
Setz dich auf eine Zeitschrift.
Ich kann dich nicht sehen.
65
00:04:53,247 --> 00:04:55,841
Das ist nicht Kirsche, das ist Zitrone.
66
00:04:59,047 --> 00:05:01,083
Jetzt ist es Kirsche.
67
00:05:01,247 --> 00:05:05,479
- Wer ist dran mit Bieten?
- Millie erhöhte um 25 Cent. Du gibst 33.
68
00:05:05,647 --> 00:05:07,763
Man braucht
Nerven aus Stahl für dieses Spiel!
69
00:05:09,967 --> 00:05:14,085
- Ich bin dabei. Ich gehe dran.
- Wollen wir reden oder spielen?
70
00:05:14,207 --> 00:05:19,076
Jaja, ich komme! Wer auch immer es ist,
ich zahle am Donnerstag.
71
00:05:19,247 --> 00:05:24,367
- Du klingst gut, Papa.
- Brucey! Wie geht's?
72
00:05:24,487 --> 00:05:28,082
Seid mal ruhig!
Es ist mein Sohn aus Kalifornien.
73
00:05:28,247 --> 00:05:33,401
Meine Schwester hat drei Zahnprothesen
bei den Erdbeben verloren.
74
00:05:33,567 --> 00:05:36,081
- Wie aß sie denn?
- Sie ließ sich Essen liefern.
75
00:05:36,207 --> 00:05:39,324
- Bist du noch Schauspieler?
- Ja.
76
00:05:39,447 --> 00:05:42,166
CBS hat mich angerufen.
Ich kriege vielleicht einen Piloten.
77
00:05:42,287 --> 00:05:46,280
- Mein Kind kriegt einen Piloten.
- Er hat sein eigenes Flugzeug?
78
00:05:46,447 --> 00:05:50,156
Er meint Pilotfilm - eine Fernsehshow,
die nicht ins Fernsehen kommt.
79
00:05:50,287 --> 00:05:55,236
Deshalb rufe ich nicht an. Ich habe große
Neuigkeiten. Ich heirate diese Woche.
80
00:05:55,407 --> 00:06:00,765
- Du heiratest? Warum?
- Weil ich sie liebe, darum.
81
00:06:00,927 --> 00:06:04,681
Du sagtest nicht, dass es ein Mädchen ist.
Wenn du glücklich bist, bin ich es auch.
82
00:06:04,807 --> 00:06:06,798
Mein Kind heiratet!
83
00:06:07,847 --> 00:06:10,441
Da geht die letzte Chance
meiner Rachel hin.
84
00:06:10,607 --> 00:06:13,519
Es ist diesen Sonntag Nachmittag.
Meinst du, du kannst kommen?
85
00:06:13,647 --> 00:06:16,480
Wilde Rennpferde könnten mich
nicht davon abhalten. Wo ist es?
86
00:06:16,607 --> 00:06:20,919
- Im Haus ihrer Mutter in San Malina.
- Wie heißt das?
87
00:06:21,047 --> 00:06:24,835
San Malina. Es ist zwei Stunden nördlich
von LA. Wir schicken dir die Adresse.
88
00:06:24,967 --> 00:06:30,246
Wenn das nicht zu neugierig von mir ist,
wen zum Teufel heiratest du?
89
00:06:30,367 --> 00:06:34,883
Sie ist Schauspielerin. Sie ist schön.
Sie ist so talentiert und sehr schlau.
90
00:06:35,047 --> 00:06:40,599
- Und sie liebt lhren Sohn.
- Ich liebe sie jetzt schon. Wer ist sie?
91
00:06:43,047 --> 00:06:46,517
- Halt dich fest.
- Ich muss mich festhalten?
92
00:06:46,647 --> 00:06:50,003
Sie ist doch wohl keine
1,85m große Basketballerin, oder?
93
00:06:50,127 --> 00:06:54,723
- So lange sie dünn ist!
- Ich kann dich nicht hören.
94
00:06:54,887 --> 00:06:56,878
Wessen Tochter?
95
00:06:57,647 --> 00:07:00,207
Wessen? Oh, mein Gott!
96
00:07:15,767 --> 00:07:16,802
Verzeihung.
97
00:07:16,927 --> 00:07:18,326
Fräulein?
98
00:07:20,007 --> 00:07:25,127
Verzeihung, ob ich mich wohl
zu den Nichtrauchern setzen könnte?
99
00:07:25,287 --> 00:07:29,917
Das ganze Flugzeug ist Nichtraucher.
Niemand raucht in diesem Flugzeug.
100
00:07:30,087 --> 00:07:33,443
Vielleicht hat
das Reinigungspersonal am Flughafen
101
00:07:33,567 --> 00:07:36,400
hier drin geraucht.
Ich bin da sehr empfindlich.
102
00:07:36,527 --> 00:07:39,803
Tut mir Leid, aber der ganze Flug ist voll.
103
00:07:43,727 --> 00:07:46,446
Es ist nicht nur der Rauch.
104
00:07:46,567 --> 00:07:50,276
Die Frau neben mir trägt ein Parfum,
gegen das ich allergisch bin.
105
00:07:50,447 --> 00:07:54,759
- Ich habe Sie schon einmal umgesetzt.
- Das war wegen Haarspray.
106
00:07:54,927 --> 00:07:57,202
Ich weiß, dass ich verrückt klinge,
107
00:07:57,327 --> 00:08:01,764
aber ich bin einer dieser Hypo-Allergenen.
Können Sie's nicht versuchen?
108
00:08:01,927 --> 00:08:04,646
Ich soll an jeder Frau schnüffeln,
bis Sie ein Parfum finden,
109
00:08:04,767 --> 00:08:06,758
gegen das Sie nicht allergisch sind?
110
00:08:06,887 --> 00:08:10,482
Über das Essen beschwerte ich mich
doch nicht, oder? Ich aß es bloß nicht.
111
00:08:10,647 --> 00:08:12,638
Sie fragten nach
dem hawaiischen Mahi Mahi,
112
00:08:12,767 --> 00:08:16,442
und ich sagte Ihnen, dass wir es
nur auf den Flügen nach Osten servieren.
113
00:08:16,607 --> 00:08:21,556
Ich dachte, ein Stück Mahi Mahi
würde vielleicht zurückfliegen.
114
00:08:22,767 --> 00:08:25,076
Vergessen Sie's, es wird schon gehen.
115
00:08:30,727 --> 00:08:35,118
- Ich habe Hustendrops, wenn Sie wollen.
- Danke, nein.
116
00:08:35,287 --> 00:08:37,642
Ich habe
eine ungewöhnlich kleine Luftröhre.
117
00:08:37,767 --> 00:08:41,476
Wenn eins feststecken würde,
könnte ich binnen zwei Minuten tot sein.
118
00:08:51,767 --> 00:08:54,122
Haben Sie Atembeschwerden?
119
00:08:54,287 --> 00:08:58,519
Ich bin nervös, weil meine Tochter
am Sonntag in Kalifornien heiratet.
120
00:08:58,647 --> 00:09:01,480
In San...
121
00:09:03,167 --> 00:09:06,842
- Nun, ein Freund holt mich ab.
- Wie nett.
122
00:09:12,807 --> 00:09:18,086
Sind Sie in Ordnung? Lhr Gesicht färbt
sich bläulich. Brauchen Sie Sauerstoff?
123
00:09:18,207 --> 00:09:22,086
Ja, aber man weiß nie,
wer die da zuvor aufhatte.
124
00:09:26,367 --> 00:09:27,402
Stewardess!
125
00:09:37,207 --> 00:09:38,401
Verzeihung.
126
00:09:40,127 --> 00:09:43,676
Ich sehe meinen Koffer. Verzeihung.
127
00:09:43,847 --> 00:09:47,203
Was ist denn hier passiert?
128
00:09:47,367 --> 00:09:51,121
Wie würden Sie das bezeichnen?
Das ist Sachbeschädigung!
129
00:09:51,247 --> 00:09:54,603
Das ist ein Vergehen!
Haben Sie das gesehen?
130
00:10:18,967 --> 00:10:19,956
Oscar?
131
00:10:22,607 --> 00:10:23,596
Felix?
132
00:10:54,847 --> 00:10:58,044
Wir haben uns nicht einmal begrüßt,
und mein Bein ist gebrochen.
133
00:10:58,207 --> 00:11:00,960
Es ist nur eine Verstauchung. Hallo, Felix.
134
00:11:01,087 --> 00:11:04,079
Sag Bescheid,
wenn du über einen Hubbel fährst.
135
00:11:04,207 --> 00:11:06,801
OK, das war ein Hubbel.
136
00:11:13,247 --> 00:11:16,125
Auf geht's, wir sind startklar.
137
00:11:16,247 --> 00:11:21,082
Vielleicht könnten wir
irgendwo anhalten und Krücken kaufen.
138
00:11:22,567 --> 00:11:25,081
Ich halte die Augen
nach einem Krückenladen offen.
139
00:11:25,207 --> 00:11:28,404
Auf der Autobahn
gibt es sicher viele davon.
140
00:11:28,567 --> 00:11:32,924
Halt dich an mir fest,
und wir hüpfen zum Auto.
141
00:11:38,727 --> 00:11:43,482
Jetzt bück dich und rutsch in den Sitz.
Weißt du, was ich meine?
142
00:11:43,607 --> 00:11:46,838
- Sag mir, wenn's wehtut.
- Das tut weh.
143
00:11:46,967 --> 00:11:49,435
Ich habe eine gute Idee.
144
00:11:49,607 --> 00:11:53,282
Sag mir nicht, wenn es wehtut.
Es tut sowieso weh.
145
00:11:53,447 --> 00:11:58,077
Wenn ich bis drei zähle, machen wir's
mit einem einzigen Ruck! Eins, zwei, drei!
146
00:11:59,207 --> 00:12:04,235
- Oh Gott!
- "Das tut weh" gefiel mir besser.
147
00:12:07,567 --> 00:12:11,606
Ich habe dir Eis vom Automaten geholt.
Es mindert die Schwellung.
148
00:12:11,727 --> 00:12:13,763
Ich brauche etwas,
in das ich das Eis tun kann.
149
00:12:13,887 --> 00:12:16,765
Steck's in deine Socke!
Bin ich Orthopäde?
150
00:12:26,007 --> 00:12:30,444
- Geht's dem Fuß besser?
- Er ist nur noch gefrorenes Fleisch.
151
00:12:30,567 --> 00:12:34,162
Häng ihn aus dem Fenster.
Draußen ist es warm.
152
00:12:34,327 --> 00:12:37,524
Ich verhungere. Ich habe
seit gestern Abend nichts gegessen.
153
00:12:37,647 --> 00:12:42,243
- Wurde im Flugzeug nichts gereicht?
- Nein, mein Fisch flog nach Osten.
154
00:12:43,287 --> 00:12:46,757
Hier ist mein Gratistütchen Nüsse.
Nimm's ruhig.
155
00:12:46,887 --> 00:12:50,675
Wenn deine Zähne weiterklappern,
hast du in drei Minuten Erdnussbutter.
156
00:12:50,807 --> 00:12:53,605
Weißt du,
wie hoch der Fettgehalt von Nüssen ist?
157
00:12:53,727 --> 00:12:56,366
Vom Salzgehalt ganz zu schweigen.
158
00:12:56,487 --> 00:12:59,399
Ich könnte bei der Hochzeit
einen Herzinfarkt kriegen.
159
00:12:59,527 --> 00:13:03,964
- Ich habe dich acht Jahre nicht gesehen.
- 17 Jahre.
160
00:13:04,127 --> 00:13:07,881
Du konntest dich nicht einmal erinnern,
dass wir uns 17 Jahre nicht sahen?
161
00:13:08,007 --> 00:13:10,202
Ich grübelte nicht ständig darüber nach.
162
00:13:10,327 --> 00:13:15,924
Dein Haar ist weißer geworden,
deine Ohren größer, deine Nase länger,
163
00:13:16,047 --> 00:13:21,326
aber du hast immer noch die einzigartige,
schwer fassbare, nervende Eigenschaft,
164
00:13:21,447 --> 00:13:24,598
die mich in den Wahnsinn treibt.
165
00:13:24,727 --> 00:13:28,322
Du hast dich schon verändert.
Als ich dich am Flughafen sah,
166
00:13:28,447 --> 00:13:31,007
dachte ich, du seiest gestorben, und deine
Mutter sei da, um es mir zu sagen.
167
00:13:31,127 --> 00:13:36,918
- Den Spruch kenne ich aus Seinfeld.
- Was zählt ist, wie schnell er mir einfiel.
168
00:13:38,287 --> 00:13:40,403
Öffne das Fenster.
Ich will das Wasser rausschütten.
169
00:13:40,527 --> 00:13:42,518
Es ist offen.
170
00:13:50,167 --> 00:13:52,158
Entschuldige,
es muss geputzt worden sein.
171
00:14:00,727 --> 00:14:05,881
Geht es dir jetzt besser? Was ist los?
Hast du dir auch die Zunge verstaucht?
172
00:14:06,047 --> 00:14:09,562
Ich ärgere mich über mich selbst.
Ich hätte dich nicht anschreien sollen.
173
00:14:09,687 --> 00:14:15,080
Bei uns stimmte nie die Chemie. Wir
passen zusammen wie ÖI und Eiskrem.
174
00:14:15,207 --> 00:14:19,962
- Ich freue mich trotzdem, dich zu sehen.
- Ich mich auch, Oz.
175
00:14:21,567 --> 00:14:26,800
- Ich war damals eine verrückte Nuss!
- Von Pecannuss bis Pistazie.
176
00:14:28,287 --> 00:14:32,997
Ich nehme an, ich bin immer noch eine.
Ich hasse Chaos und Unordnung.
177
00:14:33,127 --> 00:14:35,197
Ich ging zu einem Hypnotiseur,
um mich zu heilen.
178
00:14:35,327 --> 00:14:37,921
- Es hat nicht geklappt, stimmt's?
- Nein.
179
00:14:38,047 --> 00:14:42,040
Er kam zu spät.
Ich räumte sein Büro auf und ging.
180
00:14:44,447 --> 00:14:47,598
Fahr besser von der Autobahn runter.
Ich muss pinkeln.
181
00:15:02,767 --> 00:15:04,962
Alles klar, Junge?
182
00:15:05,967 --> 00:15:09,004
Bist du der Ober? Was willst du?
183
00:15:09,127 --> 00:15:13,006
- $5.
- Warum sollte ich dir $5 geben?
184
00:15:13,127 --> 00:15:17,598
Lhr Freund sagt, Sie tun's, wenn ich sage,
dass er auf dem Klo eingeschlossen ist.
185
00:15:21,407 --> 00:15:25,480
Warum versprachst du ihm $5?
Er hätte es für einen Vierteldollar gemacht.
186
00:15:25,607 --> 00:15:27,563
Auf welcher Autobahn sollten wir sein?
187
00:15:27,687 --> 00:15:28,881
405.
188
00:15:29,007 --> 00:15:31,316
Ich glaube,
auf dem Zeichen da hinten stand 101.
189
00:15:31,447 --> 00:15:34,598
Wenn du nicht genug Grips hattest,
um am Flughafen zu pinkeln,
190
00:15:34,727 --> 00:15:36,718
woher weißt du dann,
was auf dem Schild stand?
191
00:15:36,847 --> 00:15:39,361
Lesen und Pinkeln
sind zwei verschiedene Dinge.
192
00:15:39,487 --> 00:15:42,843
In deinem Alter kannst du froh sein,
noch eins davon zu können.
193
00:15:49,927 --> 00:15:54,955
Ist deine Tochter wie du? Sie wird doch
nach dem Empfang nicht putzen, oder?
194
00:15:55,087 --> 00:16:00,878
Meine Tochter ist wundervoll, und dein
Sohn hat verdammt Glück, sie zu kriegen.
195
00:16:01,047 --> 00:16:05,040
- Lass mich dir noch etwas sagen.
- Nicht! Deshalb zog ich nach Florida.
196
00:16:05,167 --> 00:16:07,362
Wenn wir so weitermachen,
wohne ich bald in Guatemala.
197
00:16:07,487 --> 00:16:09,717
Von mir aus gerne.
198
00:16:13,047 --> 00:16:15,436
Bist du jetzt im Ruhestand?
199
00:16:15,607 --> 00:16:21,557
Ich? Nie! Ich arbeite auf Teilzeitbasis
ehrenamtlich im Krankenhaus.
200
00:16:21,727 --> 00:16:24,525
- Du meinst Bettpfannen und so?
- Nein.
201
00:16:24,647 --> 00:16:29,323
Ich lese ihnen vor. Ich lese Geschichten,
schreibe Briefe für sie, erzähle Witze.
202
00:16:29,447 --> 00:16:32,564
Es tut mir auch gut, weißt du?
Nachdem meine letzte Frau...
203
00:16:32,687 --> 00:16:34,678
Du hast wahrscheinlich davon gehört.
204
00:16:34,807 --> 00:16:37,844
Tut mir Leid, das zu hören.
Ich hörte, es ging schnell.
205
00:16:38,007 --> 00:16:41,204
Sie zog aus während ich schlief.
Sie hinterließ nicht einmal einen Brief.
206
00:16:41,327 --> 00:16:43,318
Sind das jetzt drei Scheidungen?
207
00:16:43,447 --> 00:16:45,642
Drei Scheidungen,
zwei gescheiterte Verlobungen
208
00:16:45,767 --> 00:16:48,565
und fünf Frauen, die beim
ersten Rendezvous verschwanden.
209
00:16:48,687 --> 00:16:50,723
Sie gingen zur Toilette
und kehrten nie zurück.
210
00:16:50,847 --> 00:16:54,044
Du hattest einfach Pech
mit deiner Persönlichkeit.
211
00:16:54,207 --> 00:16:56,437
Ich habe noch nicht aufgegeben.
212
00:16:56,567 --> 00:17:00,196
Ich weiß, dass es irgendwo
auf der Welt die Richtige für mich gibt.
213
00:17:00,327 --> 00:17:06,038
- Soll ich anhalten und nachschauen?
- Nein, aber halt an, weil ich essen muss.
214
00:17:06,207 --> 00:17:10,086
Ich habe niedrigen Blutzucker
und muss alle vier Stunden essen.
215
00:17:10,207 --> 00:17:13,836
Warum hast du nichts gegessen,
als wir bei El Pollo Loco anhielten?
216
00:17:14,007 --> 00:17:17,443
Weil es noch nicht Zeit zu essen war,
es war Zeit zu pinkeln.
217
00:17:34,327 --> 00:17:38,206
Stell einen Zeitplan auf,
wann du isst, pinkelst,
218
00:17:38,367 --> 00:17:43,885
furzt, heulst und schläfst. Ich fuhr
zum letzten Mal von der Autobahn runter.
219
00:17:44,047 --> 00:17:47,642
Ich nehme an, du musst nie pinkeln.
220
00:17:47,807 --> 00:17:51,800
Ich tue es morgens eine halbe Stunde,
und das war's dann für den Tag.
221
00:17:57,727 --> 00:18:00,480
Was hast du da? Was machst du?
222
00:18:01,247 --> 00:18:03,238
Woher weißt du,
welche du nehmen musst?
223
00:18:03,367 --> 00:18:06,643
Das ist egal.
Welches Leiden sie auch heilen, ich hab's.
224
00:18:11,527 --> 00:18:15,839
- Nimmst du sie nicht mit Wasser ein?
- Mit dem örtlichen Wasser?
225
00:18:15,967 --> 00:18:17,685
Mit dem Wasser von hier?
226
00:18:17,807 --> 00:18:21,004
Weißt du nicht,
wie viele Pestizide hier im Wasser sind?
227
00:18:21,127 --> 00:18:25,643
Red leiser. Die Leute hier wissen nicht,
dass sie in einer Woche tot sind.
228
00:18:42,727 --> 00:18:45,002
Hast du das immer noch nicht kuriert?
229
00:18:46,447 --> 00:18:49,837
Fast. Nur ein...
230
00:19:10,127 --> 00:19:13,517
Was zum Teufel?
Mach ein Fenster auf, ja?
231
00:19:18,647 --> 00:19:24,040
- Wie lange habe ich geschlafen?
- Ich habe die Zeit nicht gestoppt.
232
00:19:24,167 --> 00:19:27,398
Wir sind nicht mehr auf der Autobahn.
Sind wir gleich da?
233
00:19:28,447 --> 00:19:32,156
- Ich glaube nicht.
- Was sagt denn die Karte?
234
00:19:32,287 --> 00:19:35,882
Sie ist weg.
Ich habe sie aus dem Fenster geworfen.
235
00:19:37,247 --> 00:19:40,398
Warum zum Teufel
hast so was Dummes gemacht?
236
00:19:40,527 --> 00:19:44,520
Nun, ich hatte sie auf dem Schoß,
damit ich sie lesen kann.
237
00:19:44,647 --> 00:19:49,277
Ich zündete meine Zigarre an, die Glut fiel
mir in den Schritt, die Karte fing Feuer.
238
00:19:49,407 --> 00:19:52,001
Ich hatte die Wahl:
Entweder das Haus finden oder
239
00:19:52,127 --> 00:19:54,482
einen meiner wichtigsten
Körperteile verbrennen.
240
00:19:54,607 --> 00:19:58,236
- Rat mal, wofür ich mich entschied.
- Du fuhrst an irgendeiner Ausfahrt runter!
241
00:19:58,367 --> 00:20:02,326
- Irgendwo musste ich ja runterfahren.
- Das ist nicht irgendwo, das ist nirgendwo.
242
00:20:02,447 --> 00:20:06,122
Fahr rechts ran. Ich hole
die Wegbeschreibung aus meinem Koffer.
243
00:20:30,927 --> 00:20:34,078
- Wo ist mein Koffer?
- Im Kofferraum.
244
00:20:34,247 --> 00:20:37,159
- Nein.
- Hast du gut nachgesehen?
245
00:20:37,327 --> 00:20:41,718
Der Kofferraum ist so groß. Man braucht
anderthalb Sekunden, um nachzusehen.
246
00:20:41,887 --> 00:20:46,324
Dein Stück Pappe von 1927 ist da,
aber mein Koffer nicht.
247
00:20:47,447 --> 00:20:52,441
Wovon redest du? Er muss da sein.
Lass mich mal nachschauen.
248
00:21:00,047 --> 00:21:04,279
Ich versuche, ganz ruhig zu bleiben,
wenn ich den folgenden Satz sage.
249
00:21:04,407 --> 00:21:09,561
Wenn er nicht da drin ist, wo zum Teufel
ist dann mein verdammter Koffer?
250
00:21:09,727 --> 00:21:11,365
Ich rate mal wild drauflos.
251
00:21:11,487 --> 00:21:14,285
Ich würde sagen, er steht vor dem Büro
der Budget Autovermietung.
252
00:21:14,407 --> 00:21:18,161
- In Los Angeles?
- Das ist auch gut geraten.
253
00:21:18,327 --> 00:21:22,036
Allmächtiger Gott!
Wir fahren zurück und holen ihn!
254
00:21:22,167 --> 00:21:25,204
Wir haben bis hierhin
zwei Stunden gebraucht.
255
00:21:25,367 --> 00:21:30,122
Wir brauchen fünf um zurückzufahren,
weil ich nicht weiß, wie wir hierher kamen.
256
00:21:30,247 --> 00:21:34,240
Wir müssten dreimal anhalten: Damit
du pinkeln kannst, eingeschlossen wirst
257
00:21:34,367 --> 00:21:36,642
und $5 zahlst, um rauszukommen.
258
00:21:36,767 --> 00:21:39,998
Dann müssten wir nochmals halten,
damit du essen kannst!
259
00:21:40,127 --> 00:21:43,324
Verstehst du, wovon ich rede?
260
00:21:56,607 --> 00:21:58,484
Was hattest du denn da drin?
261
00:21:58,607 --> 00:22:01,121
Ein Bügeleisen, Fleckenentferner?
Ich gebe dir das Geld.
262
00:22:01,287 --> 00:22:05,963
In jenem Koffer war mein schwarzer
formeller Nachmittagsanzug,
263
00:22:06,087 --> 00:22:09,762
den ich für den Tag kaufte,
an dem ich meine Tochter verheirate.
264
00:22:09,887 --> 00:22:15,996
Und ein $6.000 Tiffany Silbertablett,
das ich als Hochzeitsgeschenk kaufte.
265
00:22:16,167 --> 00:22:19,716
Und in jenem Koffer
waren $10.000 in bar,
266
00:22:19,847 --> 00:22:24,602
die ich meinem Schwiegersohn
an seinem Hochzeitstag schenken wollte.
267
00:22:24,727 --> 00:22:27,685
In deinem Koffer findet die Polizei
268
00:22:27,847 --> 00:22:32,284
deinen zertrümmerten, zermatschten,
verstümmelten und zerstückelten Körper,
269
00:22:32,447 --> 00:22:36,281
falls du nicht zurückfährst
und meinen Scheißkoffer findest!
270
00:22:36,447 --> 00:22:38,756
Warum bitten wir Budget nicht,
ihn zu liefern?
271
00:22:38,887 --> 00:22:41,401
Wohin denn? Du fuhrst
kreuz und quer durch Kalifornien,
272
00:22:41,527 --> 00:22:44,678
weiter als die Planwagen vor 100 Jahren!
273
00:22:44,807 --> 00:22:48,641
Sollen sie den verbrannten Kartenfetzen
auf der Autobahn folgen?
274
00:22:50,127 --> 00:22:54,484
Wir fahren zum ersten Ort, den wir sehen,
und rufen bei Budget an.
275
00:22:54,607 --> 00:22:57,201
Das war mein bester Lederkoffer.
276
00:22:57,327 --> 00:23:00,717
Wie lange steht der wohl
herrenlos auf dem Bürgersteig?
277
00:23:00,847 --> 00:23:05,284
Heute Abend isst jemand Pizza
vom Silbertablett meiner Tochter.
278
00:23:05,407 --> 00:23:11,084
Komm zurück ins Auto. Wenn er
noch da ist, liefern sie ihn dir schnell -
279
00:23:11,247 --> 00:23:14,956
per Federal Express, UPS, Fax...
280
00:23:15,087 --> 00:23:20,161
Ach, der Koffer wird mir zugefaxt? Ich
kann ein Bild von meinem Anzug tragen!
281
00:23:20,287 --> 00:23:24,166
- Bleib mal ruhig...
- Und Fotokopien von $10.000!
282
00:23:24,327 --> 00:23:26,966
Fass mich nicht an!
283
00:23:27,087 --> 00:23:31,046
Ich bin zu alt, um dich zu schlagen, aber
ich könnte dich totspucken! Ab ins Auto!
284
00:23:31,167 --> 00:23:35,843
Eins möchte ich wissen: Warum benimmst
du dich in meiner Gegenwart
285
00:23:35,967 --> 00:23:42,486
wie ein gottverdammter beschränkter,
idiotischer, völlig debiler Scheißkerl?
286
00:23:47,287 --> 00:23:49,118
Warte! Warte!
287
00:24:13,807 --> 00:24:15,798
Hast du die Bremsen nicht angezogen?
288
00:24:15,927 --> 00:24:19,283
Wieso? Ich wusste ja nicht,
dass du den Wagen boxen würdest.
289
00:24:23,687 --> 00:24:27,965
Wir rufen besser bei Budget an
und lassen uns ein neues Auto zufaxen.
290
00:24:43,527 --> 00:24:46,758
- Ich glaube, ich weiß wo wir sind.
- Wo denn?
291
00:24:46,927 --> 00:24:51,876
- In einem Clint Eastwood Film.
- "Zwei glorreiche Dummköpfe"?
292
00:24:52,007 --> 00:24:55,682
Du bist nicht der Einzige,
der alles in seinem Koffer verloren hat.
293
00:24:55,847 --> 00:25:00,716
Was hast du denn verloren? Ein altes
T-Shirt von den Mets und ein Sandwich?
294
00:25:00,887 --> 00:25:06,405
Das Wichtigste in meinem Leben:
Mein Rückflugticket nach Sarasota.
295
00:25:06,567 --> 00:25:10,082
Warum suchst du nicht ein Telefon
anstatt zu nörgeln?
296
00:25:10,247 --> 00:25:13,922
Wie kommst du darauf,
dass es hier draußen ein Telefon gibt?
297
00:25:14,087 --> 00:25:17,716
Hier werden wahrscheinlich
diese Atombomben getestet.
298
00:25:17,887 --> 00:25:21,766
Dann müsste man telefonieren können,
um herauszufinden, ob sie hochgingen.
299
00:25:22,887 --> 00:25:25,242
Ich dachte, das sei eine Schlange.
300
00:25:25,367 --> 00:25:28,086
Hier gibt es
wahrscheinlich auch Giftspinnen.
301
00:25:28,207 --> 00:25:30,084
Wovon sollen die denn leben?
302
00:25:30,207 --> 00:25:33,040
Meinst du,
die warten auf zwei Bekloppte wie uns?
303
00:25:33,167 --> 00:25:36,079
Ich muss mich setzen.
Lass uns Rast machen.
304
00:25:46,527 --> 00:25:50,679
- Wir brauchen einen Plan. OK?
- OK.
305
00:25:50,847 --> 00:25:53,361
Wie soll der Plan aussehen?
306
00:25:54,007 --> 00:25:56,965
Mir egal. Ich sagte, es sei OK, das reicht.
307
00:25:57,087 --> 00:26:00,124
Wir müssen ein Telefon finden
und Hannahs Mutter anrufen.
308
00:26:00,247 --> 00:26:02,363
Sie soll ein Auto schicken,
um uns abzuholen.
309
00:26:02,527 --> 00:26:06,076
- Weißt du die Nummer?
- Nein, sie war im Koffer.
310
00:26:06,247 --> 00:26:10,081
- Wir könnten die Auskunft anrufen.
- In welcher Stadt?
311
00:26:10,247 --> 00:26:15,275
San... Meine Tochter sagte San...
Weißt du es nicht mehr?
312
00:26:15,447 --> 00:26:18,644
Nein, ich war beim Pokern.
Ich konnte nichts hören.
313
00:26:18,807 --> 00:26:21,844
- San Marino?
- Nein, San Cantino?
314
00:26:22,007 --> 00:26:24,282
Nicht San Cantino.
315
00:26:24,447 --> 00:26:27,564
- San Sereno?
- Nein.
316
00:26:27,727 --> 00:26:30,480
- San Bandino.
- San Patino.
317
00:26:30,647 --> 00:26:35,402
San Farina.
Wo zum Teufel gehst du hin?
318
00:26:35,567 --> 00:26:40,641
Wir brauchen ein Telefonbuch.
Wie viele Orte können schon so klingen?
319
00:26:40,807 --> 00:26:44,846
In Kalifornien alle.
San Diego, San José, San Quentin...
320
00:26:45,007 --> 00:26:49,319
- San Mateo.
- San Clemente. Roberto Clemente.
321
00:26:49,487 --> 00:26:54,277
- Sancho Pancho. Pancho Gonzalez.
- San Jemima.
322
00:26:54,447 --> 00:26:58,486
Was weiß ich?
Fernando Lamas. Ricardo Montalban.
323
00:26:58,647 --> 00:27:01,445
- Ricky Ricardo.
- San Pagaue.
324
00:27:01,567 --> 00:27:05,526
- Wo ist das denn?
- In der Nähe von San Piranho.
325
00:27:06,487 --> 00:27:11,800
Los Pintos, Las Brisas, Los Pecos.
Sagt dir das was?
326
00:27:11,967 --> 00:27:15,676
Ja, das sind Hotels in Acapulco.
327
00:27:15,847 --> 00:27:18,566
Von irgendwo her muss ein Auto kommen!
328
00:27:18,727 --> 00:27:22,117
Du stellst dich hierhin,
ich stelle mich auf die andere Seite.
329
00:27:22,247 --> 00:27:27,367
Damit wir den Stoßverkehr
um fünf Uhr in Los Pecos mitkriegen?
330
00:27:27,487 --> 00:27:30,081
Hast du eine besser Idee, Los Idiotos?
331
00:27:44,607 --> 00:27:47,041
Hast du schon etwas gesehen?
332
00:27:47,167 --> 00:27:51,240
Einen Moment lang dachte ich, ich hätte
Omar Sharif auf einem Kamel gesehen.
333
00:28:06,727 --> 00:28:08,399
Komm zurück!
334
00:28:09,487 --> 00:28:13,082
Was war das? Es fuhr einfach vorbei!
335
00:28:37,567 --> 00:28:40,127
Ich höre etwas. Hörst du etwas?
336
00:28:40,287 --> 00:28:43,996
Bei unserem Glück
sind es die Killerbienen aus Brasilien.
337
00:29:00,447 --> 00:29:03,325
Was zum Teufel war das?
338
00:29:03,487 --> 00:29:07,480
Das haben sie absichtlich gemacht.
Sie hassen New Yorker.
339
00:29:07,647 --> 00:29:10,639
Wer nimmt uns denn jetzt noch mit?
340
00:29:10,767 --> 00:29:14,885
Wir sehen aus
wie zwei Aufback-Brötchen.
341
00:29:15,047 --> 00:29:19,245
Lass uns aus der Sonne gehen,
bevor wir aufgehen.
342
00:29:45,727 --> 00:29:47,718
Was ist denn so komisch?
343
00:29:47,847 --> 00:29:53,365
Wenn wir je dort ankommen, könnten wir
das Paar auf der Hochzeitstorte sein.
344
00:29:53,527 --> 00:29:56,200
Sehr witzig.
345
00:29:59,167 --> 00:30:01,123
Stopp!
346
00:30:02,047 --> 00:30:04,038
He, amigos, wo wollt ihr hin?
347
00:30:04,167 --> 00:30:06,886
- San Redondo.
- San Yolando.
348
00:30:07,007 --> 00:30:11,000
San Tamale. San Taco Bell.
Wir fahren überall hin.
349
00:30:11,127 --> 00:30:16,201
- Na, dann springt rein.
- Vielen Dank.
350
00:30:18,887 --> 00:30:22,721
- Was macht ihr hier ohne Auto?
- Das ist eine lange Geschichte.
351
00:30:22,847 --> 00:30:26,840
Wir sind auf dem Weg zu einer Hochzeit.
Meine Tochter und sein Sohn.
352
00:30:28,167 --> 00:30:31,955
- Dann müsst ihr gute Freunde sein.
- Die besten.
353
00:30:33,287 --> 00:30:36,040
Wir müssen ein Telefon finden.
Können Sie das für uns tun?
354
00:30:36,167 --> 00:30:41,924
Kein Problem. Tankstelle drei Kilometer
von hier. Ich bringe euch hin.
355
00:30:42,047 --> 00:30:48,805
- Gracias. Wir geben Ihnen gerne Geld.
- Lhr seid compadres, arme Leute wie ich.
356
00:30:48,927 --> 00:30:51,760
Ist mein Hochzeitsgeschenk
für eure Kinder.
357
00:30:51,887 --> 00:30:57,007
Ein Hochzeitsgeschenk für unsere Kinder.
Das ist mehr, als ich ihnen schenke.
358
00:31:11,527 --> 00:31:16,123
- Ich hoffe, da ist nichts passiert.
- Ja, nur nicht die Glückssträhne beenden.
359
00:31:16,887 --> 00:31:21,278
Schlechte Nachrichten! Meine Cousins
sagen, mi mamá sehr krank.
360
00:31:21,407 --> 00:31:26,800
Ich muss ganz pronto zu ihr.
Es ist da, wo wir gerade kommen her.
361
00:31:26,927 --> 00:31:31,205
Ich fahre mit ihnen. Sie fahren schnell.
Lhr fahrt meinen Laster zu Tankstelle.
362
00:31:31,367 --> 00:31:34,165
Lasst ihn dort. Rico, so heiße ich.
Man kennt mich dort.
363
00:31:34,327 --> 00:31:38,605
- Wir sind ganz vorsichtig.
- Ich weiß, ich vertraue euch.
364
00:31:39,647 --> 00:31:41,683
Wenn ihr Hunger bekommt, esst Pfirsiche.
365
00:31:44,487 --> 00:31:49,083
Das hab ich gut gemacht, comprende?
Und dieses Mal fahre ich, amigo.
366
00:31:49,247 --> 00:31:52,922
Das hätte ich
von Anfang an tun sollen, muchacho.
367
00:32:11,127 --> 00:32:13,482
Warum nimmst du keine Serviette,
368
00:32:13,607 --> 00:32:15,757
damit du mich nicht
mit Pfirsichsaft vollspritzt?
369
00:32:15,887 --> 00:32:20,085
Meinst du, wir fahren
zu einem schicken Country-Club?
370
00:32:35,287 --> 00:32:37,801
Gib jetzt nicht auf. Wir sind fast zu Hause.
371
00:32:37,927 --> 00:32:40,919
Er wird es nicht schaffen.
Es ist unmöglich.
372
00:32:41,047 --> 00:32:43,925
Wenn wir einen toten Gaul reiten,
müssen wir die Beerdigung hinnehmen.
373
00:32:44,047 --> 00:32:46,038
Sei nicht so pessimistisch!
374
00:32:46,207 --> 00:32:50,166
- Ich wette, wir schaffen diesen Hügel.
- Um wie viel?
375
00:32:50,327 --> 00:32:55,162
Komm schon... Fast...
Ja! Ich wusste es!
376
00:32:55,327 --> 00:32:59,764
Du sollst den Tag
nie vor der Scheidung loben.
377
00:32:59,927 --> 00:33:05,559
- Was ist denn das?
- Vielleicht wollen sie Pfirsiche umsonst.
378
00:33:05,727 --> 00:33:09,163
Halten Sie an!
379
00:33:13,167 --> 00:33:14,885
Reden die mit uns?
380
00:33:15,007 --> 00:33:18,238
Das sind eine Menge Polypen,
um einen Strafzettel auszuhändigen.
381
00:33:18,407 --> 00:33:21,717
Verlassen Sie das Fahrzeug! Jetzt!
382
00:33:24,767 --> 00:33:27,235
Lassen Sie lhre Hände da,
wo wir sie sehen können.
383
00:33:27,367 --> 00:33:29,927
Ich glaube, hier liegt ein Irrtum vor.
384
00:33:30,087 --> 00:33:34,877
Wir haben den Laster nicht gestohlen,
und wir haben keine Pfirsiche gepflückt.
385
00:33:35,047 --> 00:33:38,596
- Auf den Boden, sofort!
- Legt ihnen Handschellen an.
386
00:33:41,407 --> 00:33:46,162
Meinst du, das hat damit zu tun, dass ich
dem Kind auf dem Klo Geld anbot?
387
00:33:46,327 --> 00:33:50,036
Sie sind verhaftet wegen Verletzung
des Einwanderungsgesetzes 1407.
388
00:33:50,167 --> 00:33:53,682
Transport illegaler Einwanderer.
Sie haben das Recht zu schweigen.
389
00:33:53,807 --> 00:33:55,798
Vorteten, ihr zwei Witzbolde!
390
00:34:01,127 --> 00:34:02,924
Was ist denn jetzt so lustig?
391
00:34:03,047 --> 00:34:07,040
Wie sollen wir
Hannah und Brucey erklären,
392
00:34:07,167 --> 00:34:09,681
warum wir 40 Jahre
zu spät zu ihrer Hochzeit kommen?
393
00:34:09,807 --> 00:34:12,367
Hör auf, dir Sorgen zu machen.
Wir kommen da raus.
394
00:34:12,487 --> 00:34:16,036
Nicht ohne einen Anwalt.
Hast du einen Anwalt?
395
00:34:16,167 --> 00:34:21,878
Ja, in Florida. Er ist 92. Er braucht
sechs Stunden, bis er am Telefon ist.
396
00:34:22,007 --> 00:34:26,523
Bis dahin ist der Fall abgeschlossen.
Wir sagen ihnen einfach die Wahrheit.
397
00:34:26,647 --> 00:34:29,036
Da ist unser Mann!
398
00:34:31,247 --> 00:34:34,444
Wie geht's deiner sterbenden Mama,
compadre?
399
00:34:34,567 --> 00:34:37,639
- Mucho besser, gracias.
- Ich schicke ihr eine Kiste Pfirsiche.
400
00:34:37,767 --> 00:34:41,760
- Sagst du ihnen die Wahrheit oder nicht?
- Ich sagte ihnen die Wahrheit.
401
00:34:41,887 --> 00:34:45,118
Ich sagte, ihr habt mich am Straßenrand
aufgelesen, mich mitgenommen,
402
00:34:45,247 --> 00:34:49,604
ich sah meine Freunde, sie nahmen mich
mit nach Hause, und das ist die Wahrheit.
403
00:34:49,767 --> 00:34:53,965
Seine Geschichte ist besser als unsere.
Ich glaube, wir sitzen in der Tinte.
404
00:34:54,087 --> 00:34:57,762
- Oscar Madison. Felix Ungar.
- Ja, hier sind wir.
405
00:34:57,887 --> 00:35:00,685
- Auf geht's.
- Ich hab's dir doch gesagt, oder?
406
00:35:00,847 --> 00:35:03,236
Wenn wir eingelocht werden,
wirst du mit uns eingelocht!
407
00:35:03,407 --> 00:35:07,241
Bist du Dirty Harry oder so?
Du siehst zu viel fern.
408
00:35:07,407 --> 00:35:13,323
Sagen Sie noch mal wie der Mietwagen
anfing zu brennen und explodierte.
409
00:35:13,487 --> 00:35:17,275
Er nannte mich Scheißkerl
und boxte das Auto.
410
00:35:17,407 --> 00:35:20,558
- Es rollte den Hügel hinab.
- Warum boxten Sie das Auto?
411
00:35:20,687 --> 00:35:23,963
Weil der Scheißkerl
die Landkarte aus dem Fenster warf
412
00:35:24,087 --> 00:35:26,237
und meinen Koffer
bei der Autovermietung vergaß.
413
00:35:26,367 --> 00:35:28,756
Warum warfen sie die Landkarte weg?
414
00:35:28,887 --> 00:35:33,915
Durch die Glut von meiner Zigarre fing sie
Feuer und brannte in meinem Schritt!
415
00:35:34,087 --> 00:35:36,647
Das war das erste Mal seit Jahren,
dass ihm da unten heiß war.
416
00:35:36,767 --> 00:35:40,760
Ich wollte dich nur daran erinnern,
wie sich das anfühlt.
417
00:35:40,887 --> 00:35:45,005
Beruhigen Sie sich. Sie beide
verstehen sich nicht so gut, was?
418
00:35:45,127 --> 00:35:49,325
Das stimmt nicht.
17 Jahre ging es wunderbar.
419
00:35:49,447 --> 00:35:52,086
Dann sahen wir uns leider wieder.
420
00:35:52,247 --> 00:35:56,638
- Und wer, sagten Sie, heiratet?
- Meine Tochter und sein Sohn.
421
00:36:07,847 --> 00:36:11,442
Wenn Sie nicht mal
die Hochzeit lhrer Kinder finden können,
422
00:36:11,567 --> 00:36:14,525
meinen wir alle,
dass es völlig ausgeschlossen ist,
423
00:36:14,647 --> 00:36:17,445
dass sie 20 illegale Einwanderer
über die Grenze schmuggeln können.
424
00:36:17,567 --> 00:36:21,162
Zudem hat der Lasterfahrer
gerade gestanden.
425
00:36:21,287 --> 00:36:24,324
- Sie können gehen.
- Danke. Das wissen wir zu schätzen.
426
00:36:26,287 --> 00:36:29,757
Augenblick!
Das ist ein Fall von grundloser Verhaftung.
427
00:36:29,887 --> 00:36:34,677
Mein Anwalt in Florida
ist zufällig einer der besten Juristen.
428
00:36:34,847 --> 00:36:39,477
- Lass uns gehen!
- Vielleicht hören Sie von ihm.
429
00:36:39,607 --> 00:36:42,599
Wir wissen immer noch nicht,
wie wir zu der Hochzeit kommen.
430
00:36:42,727 --> 00:36:44,718
Draußen sitzt ein Mädchen am Computer.
431
00:36:44,847 --> 00:36:49,557
Geben Sie ihr den Namen der Familie.
Sie wird sie ausfindig machen.
432
00:36:54,047 --> 00:36:58,484
Hallo, Felix? Wir machen uns Sorgen.
433
00:36:58,607 --> 00:37:01,360
Wir sind leider falsch abgebogen.
434
00:37:01,487 --> 00:37:03,205
Überall.
435
00:37:03,327 --> 00:37:07,320
- Wie hieß noch mal der Ort?
- San Malina.
436
00:37:07,487 --> 00:37:11,685
San Malina. Stimmt.
Das habe ich Oscar immer gesagt.
437
00:37:11,847 --> 00:37:16,363
- Wo seid ihr?
- In einem kleinen Ort namens...
438
00:37:16,527 --> 00:37:20,998
Santa Menendez.
Ich weiß nicht, wie weit das von euch ist.
439
00:37:21,167 --> 00:37:24,876
- Etwa fünf Stunden.
- Fünf Stunden?
440
00:37:25,047 --> 00:37:26,605
Wenn man den Weg kennt.
441
00:37:26,727 --> 00:37:29,116
- Gibt es in diesem Ort ein Hotel?
- Auf dieser Straße.
442
00:37:32,007 --> 00:37:36,956
Felix! Unsere neue Unterwäsche
ist angekommen. Fang!
443
00:37:38,287 --> 00:37:40,642
Du fängst wie ein Spieler der ersten Liga.
444
00:37:41,687 --> 00:37:46,841
Sieh dir diese Shorts an! Ich sehe aus
wie eine Kellnerin beim Knobeln.
445
00:37:47,007 --> 00:37:52,400
Wenn du richtig mit dem Hintern wackelst,
kriegst du ein paar Sechsen hin.
446
00:37:52,527 --> 00:37:54,324
Lass uns was trinken.
447
00:38:12,167 --> 00:38:14,761
Ich glaube, wir passen hier nicht so hin.
448
00:38:14,887 --> 00:38:18,118
Wenn irgendwer Ärger macht,
zeig ihm einfach deine Unterwäsche.
449
00:38:18,287 --> 00:38:22,200
- Was darf's denn sein?
- Ein trockener Martini on the rocks, bitte.
450
00:38:22,327 --> 00:38:24,557
Martini?
451
00:38:26,727 --> 00:38:30,037
- Und für Sie?
- Für mich bitte einen doppelten Scotch.
452
00:38:34,607 --> 00:38:36,199
Guten Abend.
453
00:38:37,887 --> 00:38:40,037
Schönes Wetter, nicht?
454
00:38:41,647 --> 00:38:44,241
Einfach toll, Süßer.
455
00:38:49,007 --> 00:38:52,682
Falls du denkst, was ich denke,
das du denkst, vergiss es!
456
00:38:52,847 --> 00:38:55,600
- Ich denke nicht, ich rede.
- Tu's nicht.
457
00:38:55,727 --> 00:38:59,481
Das ist mein Freund Felix.
Man nennt mich Oscar.
458
00:38:59,607 --> 00:39:03,919
Hi, Felix. Hi, Oscar.
Ich bin Thelma.
459
00:39:04,047 --> 00:39:07,084
Thelma?
Du bist aber nicht Louise, oder?
460
00:39:07,207 --> 00:39:12,998
Als wenn ich das nicht schon eine Million
mal gefragt worden wäre. Ich bin Holly.
461
00:39:13,167 --> 00:39:17,763
Das ist ein sehr schöner Name.
Klingt wie Frau Holle.
462
00:39:17,927 --> 00:39:22,045
- Der ist süß.
- Wohnt ihr hier im Hotel?
463
00:39:22,247 --> 00:39:26,160
- Wir sind nur auf der Durchreise.
- Wir auch. Wohin wollt ihr denn?
464
00:39:26,327 --> 00:39:31,082
- Zum Tahoesee oder nach Las Vegas.
- Lhr liebt einfach die Straße, was?
465
00:39:33,087 --> 00:39:36,762
Wir sparen Geld.
Wir haben draußen einen Lieferwagen.
466
00:39:36,927 --> 00:39:40,442
Darin schläft man
doch nicht sehr bequem, oder?
467
00:39:40,567 --> 00:39:43,923
Oscar, wenn ich es nicht besser wüsste,
würde ich sagen,
468
00:39:44,047 --> 00:39:48,563
dass ein netter alter Opa wie du versucht,
ein paar Ladies aufzureißen.
469
00:39:48,727 --> 00:39:51,241
Ich bin nicht so alt, wie ich aussehe.
470
00:39:51,407 --> 00:39:53,875
Ich hatte kürzlich
eine Schönheitsoperation.
471
00:39:54,007 --> 00:39:56,601
Der Quacksalber hat sie vermurkst.
472
00:39:57,967 --> 00:40:01,960
- Dein Freund sagt wohl nicht viel.
- Er ist der Quacksalber.
473
00:40:05,687 --> 00:40:07,678
Geht's dir gut, Doc?
474
00:40:07,807 --> 00:40:10,844
Ich habe deinen Mund
an die falsche Stelle verpflanzt.
475
00:40:13,447 --> 00:40:16,519
Er ist immer noch verärgert,
weil man ihm seine Lizenz abnahm.
476
00:40:18,447 --> 00:40:23,396
Die Küche schließt in einer halben Stunde,
falls Sie noch essen wollen.
477
00:40:23,527 --> 00:40:25,802
Verzeihung, wir haben
den ganzen Tag nichts gegessen.
478
00:40:25,927 --> 00:40:28,839
Wo bleibt dein gutes Benehmen, Felix?
479
00:40:29,007 --> 00:40:35,196
Vielleicht möchten die Damen mitkommen,
bevor sie sich zurückziehen.
480
00:40:35,367 --> 00:40:40,077
Wir sehen Sie am Tisch,
nachdem wir uns frischgemacht haben.
481
00:40:41,007 --> 00:40:43,919
Bist du verrückt?
Zwei Motorradbräute mittleren Alters.
482
00:40:44,047 --> 00:40:46,436
Die sind härter als die Knastbrüder.
483
00:40:46,567 --> 00:40:48,797
Hast du dir überlegt,
was die womöglich alles haben?
484
00:40:48,927 --> 00:40:52,203
Interesse an uns wäre eine Möglichkeit.
485
00:40:52,327 --> 00:40:54,841
Das lasse ich nicht zu.
486
00:40:54,967 --> 00:40:58,926
Ich weiß, dass es nichts wird. Sie würden
nicht einmal auf unser Zimmer kommen.
487
00:40:59,047 --> 00:41:02,926
Und du und ich bräuchten zwei Jahre,
um in ihren Lieferwagen zu klettern.
488
00:41:03,047 --> 00:41:06,403
Und das Letzte, was sie sehen sollen,
ist unsere Unterwäsche.
489
00:41:06,527 --> 00:41:09,121
Wozu tust du es dann?
490
00:41:09,247 --> 00:41:13,320
Um begehrt zu werden.
Um noch einmal kurz davor zu stehen.
491
00:41:13,447 --> 00:41:16,325
Die Flamme ist kurz vorm Erlöschen, Felix.
492
00:41:16,447 --> 00:41:20,838
Ich will bloß, dass die Kerze brennt,
anstatt die Dunkelheit zu verfluchen.
493
00:41:20,967 --> 00:41:25,199
Sie geht nicht aus.
Deine nicht und meine nicht.
494
00:41:25,367 --> 00:41:30,680
Ich hoffe immer noch, dass wir irgendwo
die richtige Laternenanzünderin finden.
495
00:41:31,767 --> 00:41:34,156
Wir haben so viele Metaphern verwendet,
496
00:41:34,287 --> 00:41:36,847
dass ich vergaß,
wovon wir geredet haben.
497
00:41:36,967 --> 00:41:40,004
- Guten Abend.
- Guten Abend, mein Herr.
498
00:41:40,127 --> 00:41:43,324
- Sind Sie wegen des Seminars hier?
- Welches Seminar?
499
00:41:43,487 --> 00:41:50,040
"Das Leben - muss es wirklich enden?"
Dr. John Boxer. Ich selbst bin 84.
500
00:41:50,207 --> 00:41:55,076
Dr. Boxer sieht keinen Grund, warum er
nicht im Jahr 2020 noch leben sollte.
501
00:41:55,207 --> 00:41:57,960
Vielleicht länger.
Das Seminar endet morgen.
502
00:41:58,087 --> 00:42:00,760
Aber ich muss zurück
zu meinem Haus in San Malina,
503
00:42:00,887 --> 00:42:03,526
um den 63. Geburtstag
meiner Tochter zu feiern.
504
00:42:03,647 --> 00:42:05,797
Da fahren wir auch hin.
505
00:42:05,927 --> 00:42:10,842
- Na, so was! Soll ich Sie mitnehmen?
- Die Fahrt dauert angeblich fünf Stunden.
506
00:42:10,967 --> 00:42:14,039
Kommen Sie mit mir. Dann sind wir
in weniger als zwei Stunden dort.
507
00:42:14,167 --> 00:42:16,237
Wir fahren punkt sechs Uhr früh los.
508
00:42:16,367 --> 00:42:18,835
- Sechs Uhr früh?
- Das hört sich prima an!
509
00:42:18,967 --> 00:42:21,083
Für mich ist es etwas früh.
510
00:42:21,207 --> 00:42:23,437
Sie werde nie alt werden,
wenn Sie lange schlafen.
511
00:42:23,567 --> 00:42:29,403
Ich bin heute Abend eventuell beschäftigt -
mit Freundinnen vom Tahoesee.
512
00:42:29,527 --> 00:42:32,837
Diese Widerlinge haben
die Bar schon geschlossen.
513
00:42:33,767 --> 00:42:36,998
Aber keine Sorge,
ich habe die ganze Nacht geöffnet.
514
00:42:39,247 --> 00:42:44,037
Ich mag ruhige Männer.
Reden bremst die Sache immer.
515
00:42:45,087 --> 00:42:48,318
Vielleicht habe ich mich geirrt.
516
00:42:48,447 --> 00:42:54,363
Sechs Uhr morgens wäre in der Tat
recht früh für Männer wie sie. Gute Nacht.
517
00:42:55,367 --> 00:42:58,837
Fahr du nach Tahoe!
Ich fahre mit ihm.
518
00:43:00,287 --> 00:43:04,485
Was machen zwei hellwache Mädels
mit einem gutgebauten, witzigen Mann?
519
00:43:04,647 --> 00:43:09,880
Warum schreiben wir nicht alle
einen Vorschlag auf einen Zettel?
520
00:43:11,967 --> 00:43:16,438
Ich wünschte, dein süßer Pfadfinderfreund
käme wieder. Es juckt mich, zu tanzen.
521
00:43:16,607 --> 00:43:18,837
Ich gehe ihn holen. Kratz noch nicht.
522
00:43:19,007 --> 00:43:23,285
Bis morgen früh um sechs dann.
Danke nochmals.
523
00:43:23,447 --> 00:43:27,918
Ich komme mit, das verspreche ich.
Tu mir nur einen Gefallen: Tanz für mich!
524
00:43:28,047 --> 00:43:33,121
- Warum sollte ich für dich tanzen wollen?
- Ich bin gutgebaut, und der da juckt's.
525
00:43:33,287 --> 00:43:39,317
Komm einfach rein und tanz, und du hast
für den Rest des Wegs das Sagen.
526
00:43:51,727 --> 00:43:55,845
Du bist ein sehr geschickter Tänzer.
Wie machst du das?
527
00:43:56,007 --> 00:43:57,804
Ledersohlen.
528
00:43:59,927 --> 00:44:04,796
Geht's auch enger? Ich war mit
einem Jungen wie dir auf der High School.
529
00:44:04,967 --> 00:44:06,958
War er der Rektor?
530
00:44:08,047 --> 00:44:13,167
- Bist du geschieden, Single oder was?
- So was in der Art.
531
00:44:16,807 --> 00:44:20,516
Du hast sehr starke Hände.
Treibst du Sport?
532
00:44:20,687 --> 00:44:24,680
Nein, aber meine Tür
zu Hause klemmt oft.
533
00:44:25,607 --> 00:44:28,246
- Amüsierst du dich?
- Ja.
534
00:44:28,407 --> 00:44:30,796
Aber ich klebe an deinem Klettverschluss.
535
00:44:52,247 --> 00:44:55,603
Jemand will wissen,
ob es hier eine Thelma und eine Holly gibt.
536
00:44:55,767 --> 00:44:59,043
- Wie klingt er?
- Betrunken und echt sauer.
537
00:44:59,207 --> 00:45:02,119
- Wir müssen weg.
- Jetzt? Wir lernen uns gerade kennen.
538
00:45:02,247 --> 00:45:05,284
Ich weiß, aber wir haben
immer noch Santa Menendez.
539
00:45:05,407 --> 00:45:10,037
Du hast mich nie kennen gelernt
oder gesehen und nie mit mir getanzt.
540
00:45:13,047 --> 00:45:15,845
Hast du genug gesehen?
541
00:45:15,967 --> 00:45:19,755
Genug würde ich nicht sagen.
542
00:45:24,567 --> 00:45:29,516
Denk daran, was wir vorhin abgemacht
haben. Ich habe das Sagen, stimmt's?
543
00:45:29,687 --> 00:45:32,645
- Kann ich das Licht ausmachen?
- Ja.
544
00:45:42,687 --> 00:45:45,406
Wo sind wir?
545
00:45:45,567 --> 00:45:50,516
- Wo wir sind? In einem Hotel?
- Ich weiß, aber wo ist das Hotel?
546
00:45:50,687 --> 00:45:54,236
In Kalifornien,
in einem dieser Santa-Orte.
547
00:45:54,407 --> 00:45:58,241
Ich wachte auf und war orientierungslos.
Ich bekam Angst.
548
00:45:58,367 --> 00:46:00,801
Wachst du manchmal auf
und kriegst Angst?
549
00:46:00,927 --> 00:46:05,955
Ja, wenn ich aufwache und sehe,
dass du mich anstarrst.
550
00:46:06,087 --> 00:46:09,397
Ich bin froh, dass du hier bist.
Es macht mir nichts, allein zu sein,
551
00:46:09,527 --> 00:46:12,439
aber nicht an fremden Orten.
552
00:46:12,567 --> 00:46:17,083
- Das gehört wohl zum alt werden.
- Weißt du, wie man sich nicht alt fühlt?
553
00:46:17,247 --> 00:46:21,320
Umgib dich mit Leuten,
die älter sind als du.
554
00:46:21,487 --> 00:46:24,001
- Danke, Oz.
- Bitte.
555
00:46:24,127 --> 00:46:27,802
Schlaf etwas, ja? Alles wird gut.
556
00:46:38,087 --> 00:46:41,045
Was sagt man dazu!
557
00:46:41,167 --> 00:46:42,839
Was sagt man dazu?
558
00:46:42,967 --> 00:46:46,926
Der verbraucht wahrscheinlich
vier Liter für zwei Blocks.
559
00:46:47,047 --> 00:46:50,835
Ich freue mich, dass Sie es beide
geschafft haben. Klettern Sie rein!
560
00:46:51,767 --> 00:46:55,157
Vielen Dank.
Sie sind auf jeden Fall pünktlich.
561
00:46:55,327 --> 00:46:59,286
Es gibt nur noch vier von diesen Autos
im Land, und alle gehören mir.
562
00:46:59,407 --> 00:47:02,479
- Sind Sie Sammler?
- Nein, die anderen liefern die Ersatzteile.
563
00:47:02,607 --> 00:47:04,643
Hüte festhalten, Jungs.
564
00:47:24,087 --> 00:47:26,555
Ist das die Höchstgeschwindigkeit?
565
00:47:26,687 --> 00:47:30,726
Er muss sich ein paar Minuten aufwärmen,
dann sind wir schnell wie der Wind.
566
00:48:26,127 --> 00:48:30,006
Das war eine halbe Stunde,
und der Wind weht schneller als wir.
567
00:48:30,127 --> 00:48:36,282
- Wir fahren 85km/h.
- Nein, das ist lhre Uhr, Sir. Sie zeigt 8:25.
568
00:48:36,447 --> 00:48:40,201
Beachten Sie diese Uhr nicht.
Sie bleibt immer stehen.
569
00:48:40,367 --> 00:48:46,363
Nichts für ungut, aber glauben Sie wirklich,
wir schaffen die Fahrt in zwei Stunden?
570
00:48:46,487 --> 00:48:49,240
- Wer hat denn das gesagt?
- Sie sagten es gestern Abend.
571
00:48:49,407 --> 00:48:52,160
Ich glaube,
Sie haben mich missverstanden.
572
00:48:52,287 --> 00:48:56,803
Ich meinte, dass Ihnen die fünf Stunden
Fahrt mit mir wie zwei vorkommen.
573
00:48:56,927 --> 00:49:01,637
Sehen Sie die Landschaft an, entspannen
Sie sich, freuen Sie sich des Lebens.
574
00:49:01,807 --> 00:49:06,722
Auf die Art schaffte ich die Rückfahrt
einmal in einer Stunde und 20 Minuten.
575
00:49:11,927 --> 00:49:16,000
Entschuldigen Sie, der Duft der Bäume
und Blumen berauscht mich immer.
576
00:49:16,127 --> 00:49:19,517
Wenn Sie berauscht sind, fahre ich gerne.
577
00:49:19,647 --> 00:49:21,399
Nein, mir geht es gut.
578
00:49:32,087 --> 00:49:36,558
- Wieso halten wir hier an?
- Geht es Ihnen gut?
579
00:49:38,287 --> 00:49:41,677
Ich glaube, er schläft.
580
00:49:41,847 --> 00:49:46,045
Wann war er denn wach?
Schieb ihn beiseite, ich fahre.
581
00:49:46,167 --> 00:49:48,601
Worauf wartest du?
582
00:49:48,727 --> 00:49:51,764
Er wird aufwachen,
und dann überholen uns die Schnecken.
583
00:49:51,927 --> 00:49:55,681
- Er wird nicht aufwachen. Er ist tot.
- Woher weißt du das?
584
00:49:55,847 --> 00:49:59,920
Kein Herzschlag und Puls heißt tot.
Das habe ich im Krankenhaus gesehen.
585
00:50:00,047 --> 00:50:02,925
Du hast doch nur
Bücher gelesen und Witze erzählt!
586
00:50:03,047 --> 00:50:07,598
Was soll ich machen?
Eine Autopsie? Der Mann ist tot.
587
00:50:07,727 --> 00:50:10,002
Wenigstens ging es schnell.
588
00:50:10,127 --> 00:50:13,403
Bezeichnest du 20km/h als schnell?
589
00:50:15,367 --> 00:50:19,326
Zieh seinen Kopf rein,
bevor ein Vogel sich draufsetzt.
590
00:50:22,287 --> 00:50:27,236
Ich wusste es! Ich habe mir
den Kopf verrenkt. Das passiert immer.
591
00:50:27,367 --> 00:50:30,677
Immer wenn du versuchst,
eine Leiche hereinzuziehen?
592
00:50:30,847 --> 00:50:35,159
Geh raus und schieb seinen Kopf rein.
Ich kann mich nicht bewegen.
593
00:50:47,407 --> 00:50:50,205
Der Mann beginnt schon zu verwesen!
594
00:50:50,327 --> 00:50:52,397
Sein Toupet flog davon. Geh es holen.
595
00:50:52,527 --> 00:50:55,803
Warum? Er ist tot.
Für wen muss er gut aussehen?
596
00:50:55,927 --> 00:51:01,001
Aus Respekt! Vielleicht wusste
seine Familie nie davon. Hol es einfach!
597
00:51:02,287 --> 00:51:04,084
Pass auf ihn auf.
598
00:51:11,767 --> 00:51:15,077
Jetzt ist es kein Toupet mehr,
sondern ein Nest!
599
00:51:15,807 --> 00:51:18,002
Jag ihn fort!
600
00:51:39,807 --> 00:51:42,401
- Wo ist er hin?
- Er ist auf meinem Schoß.
601
00:51:43,847 --> 00:51:46,441
Auf deinem Schoß?
602
00:51:46,607 --> 00:51:50,486
Das ist keine gute Lage.
Sieht aus, als ob...
603
00:51:50,607 --> 00:51:53,758
Ich weiß, wonach es aussieht.
Hilf mir, ihn aufzurichten.
604
00:51:53,887 --> 00:51:55,525
Sachte...
605
00:51:57,047 --> 00:51:58,878
Was war das?
606
00:51:59,007 --> 00:52:02,317
Hörte sich an wie ein Schuss.
Vielleicht ist Jagdsaison.
607
00:52:02,447 --> 00:52:05,678
Was für Tiere soll es denn hier geben?
608
00:52:10,687 --> 00:52:12,996
Glaubst du das?
Hol es!
609
00:52:14,207 --> 00:52:18,837
In den letzten drei Minuten bin ich mehr
gelaufen als wir heute gefahren sind.
610
00:52:24,487 --> 00:52:27,638
- Bist du verrückt?
- Ich war's nicht, er war's!
611
00:52:27,807 --> 00:52:30,367
Miss noch mal seinen Puls!
612
00:52:32,607 --> 00:52:36,316
- Nimm du es.
- Ich will es nicht. Leg es auf seinen Kopf.
613
00:52:36,487 --> 00:52:38,364
Was machst du denn?
614
00:52:38,487 --> 00:52:43,197
Ich muss seine Adresse suchen, damit ich
seiner Familie Bescheid sagen kann.
615
00:52:45,287 --> 00:52:47,517
Das dürfte sehr interessant werden.
616
00:52:49,607 --> 00:52:52,644
Sie können nicht mitten auf der Straße
anhalten. Fahren Sie an den Rand!
617
00:52:52,767 --> 00:52:56,646
Dazu müssten wir den Fahrer umsetzen,
und wie Sie sehen ist er...
618
00:52:56,767 --> 00:52:59,964
- Ist er krank?
- Nein.
619
00:53:00,087 --> 00:53:02,203
Ist er betrunken?
620
00:53:02,367 --> 00:53:04,437
Nein, versuchen Sie's mal mit tot.
621
00:53:09,687 --> 00:53:12,485
- Wie ist das passiert?
- Das wissen wir nicht.
622
00:53:12,607 --> 00:53:15,121
Wir denken,
Gott kam herunter und nahm ihn mit.
623
00:53:15,247 --> 00:53:17,442
Ich muss Sie bitten,
das Fahrzeug zu verlassen.
624
00:53:20,487 --> 00:53:24,321
Der Mann ist also tot,
und Sie haben seine Brieftasche
625
00:53:24,487 --> 00:53:28,480
und fahren einen Oldtimer,
der über $150.000 wert ist.
626
00:53:28,607 --> 00:53:30,802
Was meinen Sie, wie das aussieht?
627
00:53:30,927 --> 00:53:34,806
Für Sie sieht es schrecklich aus.
Meine Mutter wäre nicht so aufgebracht.
628
00:53:34,967 --> 00:53:37,322
Wir haben ihn nicht
umgebracht oder ausgeraubt!
629
00:53:37,447 --> 00:53:40,439
Sie haben uns schon einmal geglaubt,
warum glauben Sie uns jetzt nicht?
630
00:53:40,567 --> 00:53:46,244
Ich erwartete nicht, dass Sie hier bald
wieder reinhüpfen wie ein Strandball!
631
00:53:46,407 --> 00:53:52,323
- Und warum nahmen Sie sein Toupet?
- Es wehte weg als ein Laster vorbei fuhr!
632
00:53:52,487 --> 00:53:57,003
Ich versuchte, es wiederzuholen.
Ein Vogel saß darauf.
633
00:53:57,167 --> 00:54:00,045
Ich jagte ihn fort,
und er flog mit dem Toupet weg.
634
00:54:00,167 --> 00:54:06,117
- Sie jagten ihn? Sie hatten ein Gewehr?
- Nein, ich jagte ihn fort!
635
00:54:06,287 --> 00:54:10,519
Dann erschoss ihn ein Jäger,
und der Vogel fiel runter aufs Auto.
636
00:54:10,687 --> 00:54:14,282
Das Toupet flog
auf die Windschutzscheibe.
637
00:54:14,887 --> 00:54:17,401
Ich hoffe, es gibt keine Verhandlung.
638
00:54:17,527 --> 00:54:21,839
Ich würde diese Geschichte
ungern vor Gericht wiederholen.
639
00:54:26,447 --> 00:54:30,838
Die Untersuchung hat ergeben,
dass er eines natürlichen Todes starb,
640
00:54:30,967 --> 00:54:34,846
und seine Tochter informierte uns,
dass er gestern Abend anrief
641
00:54:34,967 --> 00:54:40,485
und sagte, dass er zwei junge Männer
aus dem Hotel mitnehmen würde.
642
00:54:42,007 --> 00:54:45,795
Sie sind wieder einmal frei. Wenn ich Sie
noch einmal verhaftet wiedersehe,
643
00:54:45,927 --> 00:54:48,521
klage ich Sie an
wegen Störung der öffentlichen Ordnung!
644
00:54:48,647 --> 00:54:53,277
- Sie meinen Störung des Friedens.
- Nein, Sie stören nur die Ordnung.
645
00:54:53,447 --> 00:54:58,077
Es gibt einen Bus, der alle 20 Minuten
fährt. Er hält kurz in San Malina.
646
00:54:58,247 --> 00:55:01,876
Nehmen Sie den, steigen Sie aus und
treten Sie mir nie wieder unter die Augen.
647
00:55:30,047 --> 00:55:35,246
Ich werde dir etwas sagen,
das dich überraschen wird.
648
00:55:35,407 --> 00:55:39,116
Warum musst du immer alles ankündigen,
was du sagst?
649
00:55:39,247 --> 00:55:41,602
Es heißt entweder: "Ich sage dir etwas"
650
00:55:41,727 --> 00:55:44,799
oder "Es gefällt dir vielleicht nicht,
aber ich sage es trotzdem".
651
00:55:44,967 --> 00:55:48,403
Sag es einfach. Dann kann ich
zurück zu meinem Wettformular,
652
00:55:48,527 --> 00:55:51,678
und du kannst darüber nachdenken,
was du als nächstes sagen willst.
653
00:55:51,807 --> 00:55:55,322
- Was ist es?
- Mir hat diese Reise Spaß gemacht.
654
00:55:55,447 --> 00:55:57,278
- Wirklich?
- Ja.
655
00:55:57,407 --> 00:56:00,479
- So sehr wie der zweite Weltkrieg?
- Ich meine es ernst.
656
00:56:00,647 --> 00:56:04,606
Es war zwar dreckig,
beängstigend, bedrohlich und teuer,
657
00:56:04,767 --> 00:56:08,726
aber ich habe viele Leute getroffen,
die ich vorher nie getroffen hätte.
658
00:56:08,847 --> 00:56:10,758
Ich habe ein Abenteuer erlebt.
659
00:56:10,887 --> 00:56:15,597
Zum Leben gehört mehr als arbeiten,
alleine essen und eine Fernsehshow.
660
00:56:15,727 --> 00:56:19,117
Ich fühle mich jetzt jünger
als ich mich seit Jahren fühlte.
661
00:56:19,247 --> 00:56:23,320
Warum sagtest du das nicht gestern
Abend, als es nützlich gewesen wäre?
662
00:56:46,367 --> 00:56:49,723
Schön, euch Mädels wiederzusehen!
663
00:56:49,847 --> 00:56:53,601
- Was ist mit eurem Lieferwagen?
- Wir ließen ihn stehen. Man verfolgte uns.
664
00:56:53,727 --> 00:56:56,560
- Die Polizei?
- Schlimmer. Unsere Männer.
665
00:56:56,687 --> 00:56:58,996
- Eure Männer?
- Wir sind einfach gegangen.
666
00:56:59,127 --> 00:57:04,281
- Lhr sagtet nie, dass ihr verheiratet seid.
- Wir nahmen unser Geld und gingen los.
667
00:57:04,407 --> 00:57:08,195
Werden sie nicht sauer sein,
wenn sie euch finden?
668
00:57:08,327 --> 00:57:10,079
Lmstande zu töten!
669
00:57:10,207 --> 00:57:14,120
Besonders seit sie herausfanden,
dass wir mit zwei Männern im Hotel waren.
670
00:57:14,247 --> 00:57:17,557
- Wart ihr das?
- Sie meinen uns, Schwachkopf.
671
00:57:29,367 --> 00:57:30,925
Aufmachen!
672
00:57:31,047 --> 00:57:33,720
Verdammt!
Sie haben unser Parfum aufgespürt.
673
00:57:34,527 --> 00:57:37,519
Keine Bewegung und es passiert nichts.
674
00:57:39,327 --> 00:57:42,683
Oscar? Ich muss wirklich pinkeln.
675
00:57:45,847 --> 00:57:49,157
Der Spaß ist vorbei.
Es ist Zeit, nach Hause zu kommen.
676
00:57:49,287 --> 00:57:54,919
In die Hütte mit den Whiskyflaschen
und dem Speck auf dem Boden?
677
00:57:55,047 --> 00:57:58,835
Denk dran: Wir kennen sie nicht.
Wir haben sie nie gesehen.
678
00:58:02,527 --> 00:58:05,883
- Was hast du gesagt?
- Ich weiß es wirklich nicht mehr.
679
00:58:11,567 --> 00:58:15,082
Das sind sie, oder?
Der Barkeeper im Hotel beschrieb sie.
680
00:58:15,207 --> 00:58:18,165
Zwei Martini-Trinker.
681
00:58:18,527 --> 00:58:22,998
Komm, Süße. Wir wollen nicht
die netten Leute in diesem Bus stören.
682
00:58:23,167 --> 00:58:27,046
- Das macht doch nichts.
- Dich meinte ich nicht, Martini.
683
00:58:27,167 --> 00:58:31,160
Komm, Baby.
Im Auto wartet kaltes Bier auf dich.
684
00:58:34,007 --> 00:58:36,601
Auf geht's. Lhr wollt doch nicht
die Party verpassen, oder?
685
00:58:36,727 --> 00:58:40,436
Wir müssen zu einer Hochzeit...
686
00:58:40,607 --> 00:58:44,077
...von unseren...
Aber trotzdem vielen Dank.
687
00:58:45,927 --> 00:58:48,919
Lhr kapiert es einfach nicht, was?
Lhr seid die Party!
688
00:59:04,407 --> 00:59:09,276
Wir haben nur unschuldig etwas getrunken
und unschuldig getanzt.
689
00:59:09,407 --> 00:59:13,764
- Es war alles sehr unschuldig.
- Hör auf mit der Unschuld!
690
00:59:13,887 --> 00:59:18,961
Warum sollten zwei so hübsche Mädchen
mit alten Käuzen wie uns davonlaufen?
691
00:59:19,087 --> 00:59:22,602
Wenn die Eule es will,
kommen die Käuzchen angeflattert.
692
00:59:22,767 --> 00:59:25,327
Wir sind Käuze, keine Käuzchen.
693
00:59:26,927 --> 00:59:31,478
- Wo willst du anhalten?
- Hinter diesem Hügel ist ein Waldstück.
694
00:59:31,607 --> 00:59:35,043
- Das eignet sich gut.
- Wozu denn?
695
00:59:36,047 --> 00:59:38,845
Dazu, uns ein paar
hübsche Käuzchen zu kochen.
696
00:59:40,087 --> 00:59:44,319
Das ist witzig!
Tut mir Leid, aber ich fand das witzig.
697
00:59:45,327 --> 00:59:46,646
Verdammte Scheiße!
698
00:59:49,767 --> 00:59:52,235
Keine Sorge. Wir kennen sie persönlich.
699
01:00:03,247 --> 01:00:05,841
Wollen Sie noch
nicht einmal darüber reden?
700
01:00:08,127 --> 01:00:09,116
Nein.
701
01:00:10,767 --> 01:00:12,564
Nie?
702
01:00:13,327 --> 01:00:17,559
Wozu? Egal, was ich sage,
Sie beide enden sowieso wieder hier.
703
01:00:18,247 --> 01:00:23,196
Könnte ich eventuell die Ergebnisse des
zweiten Rennens in Santa Anita erfahren?
704
01:00:23,367 --> 01:00:27,326
- Ich habe eine Trifecta-Wette laufen.
- Eine was?
705
01:00:27,447 --> 01:00:31,042
Man tippt auf die drei Siegerpferde
in der richtigen Reihenfolge.
706
01:00:31,167 --> 01:00:34,045
Wir müssen zu einer Hochzeit,
bei der wir nie ankommen,
707
01:00:34,167 --> 01:00:36,556
und er hat nur eine Trifecta-Wette im Kopf.
708
01:00:36,687 --> 01:00:39,406
- Ich sage Ihnen, wer gewonnen hat.
- Sie wissen es?
709
01:00:40,527 --> 01:00:44,884
Ich habe gewonnen.
Sie sind mein Trifecta.
710
01:00:45,007 --> 01:00:48,886
Zwei Männer wurden dreimal wegen
drei verschiedener Verbrechen verhaftet,
711
01:00:49,007 --> 01:00:51,567
und zwar drei Mal von meinen Leuten!
712
01:00:51,687 --> 01:00:55,680
Wissen Sie, wie wahrscheinlich es ist,
dass das auf irgendeinem Revier passiert?
713
01:00:55,807 --> 01:00:59,800
Etwa 12 Millionen zu eins.
714
01:00:59,967 --> 01:01:03,755
Und wenn es auf einer
kleinen Wache passieren würde,
715
01:01:03,887 --> 01:01:07,641
in einem kleinen Ort
namens Santa Menendez, California?
716
01:01:07,767 --> 01:01:10,645
Dann wären es Trillionen.
Kein Buchmacher würde so was anbieten.
717
01:01:11,327 --> 01:01:14,319
Von allen Meinungsverschiedenheiten,
die wir je hatten,
718
01:01:14,447 --> 01:01:18,076
von allen Streits,
allen kleinen Zankereien...
719
01:01:18,247 --> 01:01:22,035
Wir können weiterreden. Der macht
jetzt eine halbe Stunde so weiter.
720
01:01:22,207 --> 01:01:26,837
Ich wollte dich schon oft erwürgen,
aber noch nie so gerne wie jetzt!
721
01:01:27,007 --> 01:01:32,479
Wenn du noch einmal Trifecta sagst,
würge ich dich, bis du tot bist!
722
01:01:32,607 --> 01:01:37,397
Dann kann mich dieser Mann noch einmal
verhaften, für noch ein Verbrechen,
723
01:01:37,527 --> 01:01:41,918
noch einmal in seinem Büro,
und dann hat er einen Vierfecta!
724
01:01:42,047 --> 01:01:45,403
Also sei ruhig, verdammt noch mal!
725
01:01:45,567 --> 01:01:49,719
Ich glaube, in Kuba gibt es Vierfectas,
aber das sind Zigarren.
726
01:01:50,447 --> 01:01:53,200
Lassen Sie ihn los! Setzen Sie sich!
727
01:01:53,367 --> 01:01:56,200
Hinsetzen! Jetzt!
728
01:01:56,327 --> 01:01:58,966
Beide!
729
01:01:59,087 --> 01:02:01,681
Da die Damen mir bereits bestätigten,
730
01:02:01,807 --> 01:02:04,605
dass Sie nichts
mit der Entführung zu tun hatten,
731
01:02:04,727 --> 01:02:07,287
habe ich keinen Grund,
Sie hier zu behalten.
732
01:02:07,407 --> 01:02:09,875
Ich kandidiere
nächstes Jahr für das Amt des Sheriffs.
733
01:02:10,007 --> 01:02:12,840
Ich kann meine Kampagne
nicht allein auf lhre Verhaftungen stützen!
734
01:02:12,967 --> 01:02:15,561
Ich würde es nicht empfehlen, Sir.
735
01:02:15,687 --> 01:02:19,362
Wenn ich verspreche, Sie pünktlich
zur Hochzeit nach San Malina zu bringen,
736
01:02:19,527 --> 01:02:25,238
garantieren Sie, dass Sie diesem Ort
nie wieder näher kommen als 160km.
737
01:02:25,407 --> 01:02:27,841
Nein, 300. Machen Sie 500 draus!
738
01:02:27,967 --> 01:02:31,516
Da ich zum ersten Mal
seit 74 Jahren hier bin,
739
01:02:31,647 --> 01:02:35,117
- liegt die Wahrscheinlichkeit, dass ich...
- Beende diesen Satz nicht!
740
01:02:35,287 --> 01:02:38,279
In Ordnung, gehen wir.
741
01:02:38,407 --> 01:02:42,195
Die Hochzeit ist um fünf Uhr.
Wie sollen wir rechtzeitig ankommen?
742
01:02:42,327 --> 01:02:44,124
Überlassen Sie das mir.
743
01:02:44,247 --> 01:02:48,365
Ich wünschte, Sie hätten hier eine U-Bahn.
In U-Bahnen verirre ich mich nie.
744
01:02:49,927 --> 01:02:52,157
Ich werde auf dich warten.
745
01:02:52,327 --> 01:02:54,318
Haben sie sich versöhnt?
746
01:02:54,447 --> 01:02:58,565
Die Jungs sitzen einen Monat,
weil sie in einem Bus Waffen trugen.
747
01:02:58,687 --> 01:03:02,123
Sie kriegen immer einen Monat. Es ist das
fünfte Mal, dass sie das gemacht haben!
748
01:03:02,247 --> 01:03:04,636
Das ist ein "Fünffecta".
749
01:03:05,047 --> 01:03:07,641
10 Kilometer von hier entfernt
ist ein Flughafen.
750
01:03:07,767 --> 01:03:11,919
In San Malina kann man nicht landen, aber
in Rockport. Ein Taxi braucht 20 Minuten.
751
01:03:12,047 --> 01:03:14,686
An den Namen Rockport
hätte ich mich erinnert.
752
01:03:14,807 --> 01:03:18,516
Der Flug dauert 40 Minuten.
Dieser Wagen setzt Sie am Flughafen ab.
753
01:03:18,687 --> 01:03:21,997
Ein Polizeiauto! Endlich eine Fahrt,
bei der ich mich sicher fühle.
754
01:03:22,127 --> 01:03:26,678
Hoffentlich sind Sie nicht beleidigt,
aber ich hoffe, ich sehe Sie nie wieder.
755
01:03:26,807 --> 01:03:29,799
- Fahren Sie jetzt.
- Falls Sie eine Empfehlung möchten...
756
01:03:29,927 --> 01:03:30,996
Nein.
757
01:03:32,927 --> 01:03:37,523
Wenn diese Kerle einen dreifachen Mord
begehen oder eine Bank ausrauben...
758
01:03:38,847 --> 01:03:40,724
...lass sie einfach gehen.
759
01:03:44,967 --> 01:03:47,356
Wenn ein Reisebüro
diese Reise gebucht hätte,
760
01:03:47,487 --> 01:03:49,443
hätten wir ein Vermögen
einklagen können.
761
01:03:49,567 --> 01:03:54,641
Alles hat seinen Sinn.
Das alles ist nicht umsonst geschehen.
762
01:03:54,807 --> 01:03:58,117
Ich habe das Gefühl, dass es am Ende
eine göttliche Belohnung gibt.
763
01:03:58,247 --> 01:04:00,966
Willst du mir meine Hälfte abkaufen?
Ich verkaufe sie billig.
764
01:04:01,087 --> 01:04:04,477
Da sind wir. Wir schaffen es tatsächlich.
765
01:04:07,407 --> 01:04:12,879
- Bist du's? Du bist es!
- Wer ist das?
766
01:04:13,047 --> 01:04:16,039
Ich bin Felice Adams,
Blanches Schwester.
767
01:04:16,207 --> 01:04:22,043
Ich habe dich nicht erkannt.
Du hast dich 30 Jahre nicht verändert!
768
01:04:22,167 --> 01:04:26,479
Ich nehme an,
wir fliegen beide zu der Hochzeit, nicht?
769
01:04:26,607 --> 01:04:28,723
Bist du mit deinem Mann Larry hier?
770
01:04:28,847 --> 01:04:34,046
- Barry. Er verstarb vor vier Jahren.
- Tut mir Leid, das zu hören.
771
01:04:34,167 --> 01:04:38,046
- Lhr hattet zwei Töchter?
- Jetzt zwei Enkelinnen.
772
01:04:38,167 --> 01:04:40,044
Das ist ja was!
773
01:04:40,967 --> 01:04:44,084
Das ist mein Freund Felix Ungar.
774
01:04:44,247 --> 01:04:49,196
- Felice, die Schwester meiner Exfrau.
- Felix Ungar?
775
01:04:49,367 --> 01:04:54,236
- Blanche hat viel von Ihnen geredet.
- Ich habe mich seitdem verändert.
776
01:04:54,367 --> 01:04:56,358
Haben wir das nicht alle?
777
01:04:57,727 --> 01:05:00,639
Sie steigen ein.
Ich sehe euch im Flugzeug.
778
01:05:05,087 --> 01:05:08,238
- Wir müssen reden.
- Worüber?
779
01:05:08,407 --> 01:05:11,205
Lm Flugzeug.
780
01:05:18,527 --> 01:05:22,202
- Guten Flug!
- Danke gleichfalls!
781
01:05:25,367 --> 01:05:30,236
- Wenn du reden willst, rede.
- Warte bis das Anschnall-Zeichen aus ist.
782
01:05:30,407 --> 01:05:33,763
Angeschallt kann man nicht reden?
Ist das ein neues Gesetz?
783
01:05:33,887 --> 01:05:36,401
Wenn es aufleuchtet, kann es ruckeln.
784
01:05:36,527 --> 01:05:39,758
Was ich sage
soll durch nichts unterbrochen werden.
785
01:05:52,847 --> 01:05:55,759
OK, es ist sicher.
Wir sind ruckelfrei. Was gibt's?
786
01:05:55,887 --> 01:05:58,401
- Das ist die Frau.
- Welche Frau?
787
01:05:58,527 --> 01:06:02,998
Die "irgendwo-auf-der-Welt-
ist-die-Richtige-für-mich-Frau".
788
01:06:03,127 --> 01:06:06,278
- Felice?
- Selbst der Name ist richtig.
789
01:06:06,447 --> 01:06:12,158
Felice - Felix. Die ersten drei Buchstaben
sind gleich. Das ist wie ein Omen.
790
01:06:12,287 --> 01:06:15,359
Ich sage dir, sie ist es.
791
01:06:15,487 --> 01:06:19,526
- Wer sagt ihr, dass du der Richtige bist?
- Ich.
792
01:06:19,647 --> 01:06:23,765
Mit der "irgendwo auf der Welt"-Rede?
793
01:06:23,887 --> 01:06:28,039
Glaub mir. Ich habe das
schon 10 oder 12 mal gemacht.
794
01:06:28,167 --> 01:06:32,445
Hilf mir, mir einen Grund zu überlegen,
mich neben sie zu setzen.
795
01:06:32,567 --> 01:06:37,197
Wie wär's mit... Ich weiß nicht.
Wie wär's damit, dass dein Sitz kaputt ist?
796
01:06:37,327 --> 01:06:42,640
- Nein, ich lüge nicht gut. Sie merkt es.
- Und wenn ich deinen Sitz kaputtmache?
797
01:06:42,767 --> 01:06:47,124
- Vergiss es. Wünsch mir Glück.
- Verrätst du mir deinen Plan?
798
01:06:48,047 --> 01:06:51,483
Beobachte mich einfach.
Zieh die Beine ein.
799
01:06:55,327 --> 01:06:59,957
- Ein guter Tag, um zu fliegen, nicht?
- Ja. Das Wetter ist perfekt.
800
01:07:02,927 --> 01:07:05,236
Genau.
801
01:07:11,327 --> 01:07:12,919
Na, das ist ja ein Plan!
802
01:07:20,927 --> 01:07:24,681
Wenn du, du feige, hasenfüßige Memme,
803
01:07:24,847 --> 01:07:30,285
wenn du nicht zurückgehst und dich neben
diese Frau setzt, ist es aus zwischen uns!
804
01:07:30,447 --> 01:07:32,517
Hörst du das?
805
01:08:07,487 --> 01:08:13,039
Hast du dich gut unterhalten, alter Kumpel,
Kamerad, lieber enger Freund?
806
01:08:13,167 --> 01:08:18,241
- Ich habe alles für dich eingefädelt.
- Was hast du gesagt?
807
01:08:18,367 --> 01:08:22,406
Ich sagte ihr, dass du einen Artikel für
die "New York Sunday Times" schreibst
808
01:08:22,567 --> 01:08:25,365
über Witwen und Männer ohne Frau,
809
01:08:25,487 --> 01:08:28,365
und dass du ihr gerne
ein paar Fragen stellen würdest.
810
01:08:28,487 --> 01:08:31,604
- Sie sagte: "Aber sicher!"
- Warum hast du ihr das gesagt?
811
01:08:31,727 --> 01:08:36,005
Es ist besser, als wenn du wieder
auf der Toilette gegen die Wände haust.
812
01:08:36,127 --> 01:08:40,166
Gehst du, oder muss ich einen Wagen
holen und dich hinüberkarren?
813
01:08:48,527 --> 01:08:52,042
- Darf ich?
- Bitte sehr.
814
01:08:55,327 --> 01:08:59,684
Zuerst muss ich Ihnen etwas bezüglich
des Artikels erklären, den ich schreibe.
815
01:08:59,847 --> 01:09:02,156
Welcher Artikel?
816
01:09:02,327 --> 01:09:07,606
- Der, von dem Oscar Ihnen erzählt hat.
- Er hat mir nichts davon erzählt.
817
01:09:10,887 --> 01:09:15,244
- Was hat er Ihnen denn gesagt?
- Dass Sie mich kennen lernen möchten
818
01:09:15,367 --> 01:09:18,439
und dass Ihnen kein Grund einfiel,
sich neben mich zu setzen.
819
01:09:18,607 --> 01:09:24,284
Ich sagte: "Sag ihm, er soll herkommen.
Ich möchte ihn auch kennen lernen."
820
01:09:31,127 --> 01:09:33,118
Meine Damen und Herren,
wir dürften in etwa 20 Minuten
821
01:09:33,247 --> 01:09:37,035
am "Barbra Streisand Flughafen"
von Rockport ankommen.
822
01:09:45,127 --> 01:09:47,925
Wie lange ist ihr Mann denn schon tot?
823
01:09:48,047 --> 01:09:53,519
Fast vier Jahre. Er spielte Tennis
und starb an einem Herzinfarkt.
824
01:09:53,647 --> 01:09:58,084
- Meine letzte Frau starb auch schnell.
- Wir scheinen viel gemeinsam zu haben.
825
01:09:58,207 --> 01:10:01,563
Ich merkte gerade, dass wir
praktisch denselben Namen tragen.
826
01:10:01,687 --> 01:10:04,679
Die ersten drei Buchstaben sind gleich.
827
01:10:04,807 --> 01:10:08,083
- Ist Ihnen das aufgefallen?
- Nein, aber jetzt wo Sie es sagen.
828
01:10:08,207 --> 01:10:12,200
Und keiner von euch trägt eine Brille.
Das ist ja schon unheimlich!
829
01:10:17,047 --> 01:10:18,799
Da sind wir.
830
01:10:18,927 --> 01:10:24,126
Ich schwöre, hier ist es.
Was für ein Haus!
831
01:10:29,887 --> 01:10:32,276
Gott sei Dank seid ihr hier!
832
01:10:32,687 --> 01:10:35,759
- Was für ein Schlamassel!
- Was ist denn los?
833
01:10:35,887 --> 01:10:38,481
Ich kann es nicht sagen.
Blanche, sag du's ihm.
834
01:10:39,127 --> 01:10:43,086
- Es ist Brucey. Er ist weg!
- Wo ist er denn hin?
835
01:10:43,207 --> 01:10:48,201
Verschwunden! Er war nicht in seinem
Zimmer. Wir riefen sogar die Polizei.
836
01:10:48,367 --> 01:10:51,518
Beruhige dich, wein nicht. Es bringt
Unglück, vor einer Hochzeit zu weinen.
837
01:10:51,647 --> 01:10:55,083
Es bringt nur Unglück, wenn der
Bräutigam vor der Hochzeit nicht da ist.
838
01:10:55,207 --> 01:10:58,438
- Hat er keine Nachricht hinterlassen?
- Nichts, keinen Hinweis!
839
01:10:58,567 --> 01:11:01,684
Er taucht schon auf.
Mein Kind hat sich nie gedrückt.
840
01:11:02,767 --> 01:11:05,679
Wie geht es Hannah?
Kann ich meine Tochter sehen?
841
01:11:05,807 --> 01:11:08,526
Sie ist oben und zieht sich an.
Ich hab's ihr nicht gesagt.
842
01:11:08,647 --> 01:11:10,763
Was soll das heißen,
du hast es ihr nicht gesagt?
843
01:11:10,887 --> 01:11:14,004
Worauf wartest du,
ihr fünftes Jubiläum des Alleinseins?
844
01:11:14,127 --> 01:11:17,722
- Schrei mich nicht an!
- Ich schreie die Situation an.
845
01:11:17,847 --> 01:11:21,522
- Du hast dich 30 Jahre nicht verändert!
- Ich fasse es nicht!
846
01:11:21,647 --> 01:11:24,286
Ich habe diese Frau
seit 50 Jahren nicht gesehen,
847
01:11:24,407 --> 01:11:28,002
und sie versucht immer noch,
unseren letzten Streit zu beenden!
848
01:11:28,127 --> 01:11:32,678
Hört bitte alle auf,
euch wie Kinder zu benehmen!
849
01:11:32,807 --> 01:11:36,595
Wir versuchten, diese Hochzeit
in drei Tagen auf die Beine zu stellen,
850
01:11:36,727 --> 01:11:40,083
während du eine lockere Spritztour
hierher machtest!
851
01:11:42,327 --> 01:11:44,887
Es ist immer
die Schuld der Frau, stimmt's?
852
01:11:45,007 --> 01:11:48,556
Hör auf,
auf mich zu zeigen und zu brüllen!
853
01:11:48,727 --> 01:11:51,446
Du hast zwei andere Gatten hier,
mit denen du das machen kannst.
854
01:11:51,567 --> 01:11:54,604
Komm, Felix.
Ich will etwas mit dir besprechen.
855
01:11:57,567 --> 01:12:01,845
Was sagst du zu Frances? Ich möchte
mich noch einmal von ihr scheiden lassen!
856
01:12:01,967 --> 01:12:04,765
- Was meinst du, was mit Brucey ist?
- Ich weiß nicht.
857
01:12:04,887 --> 01:12:07,959
- Wozu hast du mich rausgerufen?
- Ich dachte, du hättest eine Idee.
858
01:12:08,087 --> 01:12:10,555
Was sollen wir machen?
859
01:12:10,687 --> 01:12:14,475
Wir warten ab. Im schlimmsten Fall
verschieben wir die Hochzeit.
860
01:12:14,607 --> 01:12:19,886
Meine Tochter wird nicht
wegen deines albernen Sohns gedemütigt!
861
01:12:20,007 --> 01:12:25,400
Pass auf, was du über meinen Sohn sagst!
Vielleicht ist Hannah die Irre.
862
01:12:25,527 --> 01:12:28,758
Hannah, irre?
Meine Hannah, irre?
863
01:12:28,887 --> 01:12:32,323
Hör auf, das zu wiederholen.
Es hört sich an wie hawaiisch.
864
01:12:32,447 --> 01:12:34,438
Ich weiß nicht, wer Schuld ist!
865
01:12:34,567 --> 01:12:39,357
Wenn er ihr das Herz bricht,
kriegt dieser Junge es mit mir zu tun!
866
01:12:39,487 --> 01:12:42,797
Drohst du damit,
meinen Sohn tätlich anzugreifen?
867
01:12:42,927 --> 01:12:45,680
Wenn es sein muss, ja!
868
01:12:45,847 --> 01:12:51,046
Nimm deine Nase von meiner, bevor ich
dein Hirn in ein kleines Taschentuch niese!
869
01:12:51,167 --> 01:12:56,639
- Das reicht!
- Sie haben ihn gefunden!
870
01:12:58,527 --> 01:13:02,725
- Ein Polizeihubschrauber entdeckte ihn.
- Wo denn?
871
01:13:02,927 --> 01:13:05,236
Brauchen Sie Hilfe?
872
01:13:13,407 --> 01:13:15,398
Er geht nirgendwo hin.
873
01:13:16,967 --> 01:13:20,004
Würdet ihr bitte alle verschwinden?
874
01:13:20,127 --> 01:13:22,925
Er ist nicht auf dem Dach,
weil er unbedingt mit allen sprechen will.
875
01:13:23,047 --> 01:13:25,561
- Ich gehe allein.
- Woher wissen wir dann, was passiert?
876
01:13:25,687 --> 01:13:28,281
Ich sage ihm, er soll laut reden.
877
01:13:34,767 --> 01:13:37,281
Hallo, Brucey!
878
01:13:38,207 --> 01:13:41,882
- Schöner Tag, nicht?
- Hi, Papa.
879
01:13:43,727 --> 01:13:45,922
Ich hoffe, du meinst nicht,
ich würde mich einmischen,
880
01:13:46,047 --> 01:13:49,835
aber hast du vor,
zur Hochzeit zu kommen?
881
01:13:49,967 --> 01:13:54,085
Ich dachte darüber nach. Ich dachte,
dass ich einen großen Fehler begehe.
882
01:13:54,207 --> 01:13:55,720
Warum?
883
01:13:55,847 --> 01:14:01,001
Ich traue der Ehe nicht.
Sieh dir meine eigene Familie an.
884
01:14:01,167 --> 01:14:03,158
Mama war dreimal verheiratet.
885
01:14:03,287 --> 01:14:06,916
Du warst einmal verheiratet
und dann 30 Jahre lang nie wieder.
886
01:14:07,047 --> 01:14:09,038
Sie war zu oft verheiratet,
du nicht oft genug.
887
01:14:09,167 --> 01:14:12,443
Was ist das Schlimme daran,
das allen solche Angst macht?
888
01:14:12,607 --> 01:14:17,522
Ich weiß nicht. Es ist wie Baseball.
Entweder kann man spielen oder nicht.
889
01:14:17,687 --> 01:14:19,882
Deine Mutter konnte spielen, ich nicht.
890
01:14:20,007 --> 01:14:22,999
Das Problem mit deiner Mutter ist, dass
sie immer wieder eingetauscht wurde.
891
01:14:24,487 --> 01:14:26,682
Das ist nicht die Antwort,
nach der ich suchte.
892
01:14:26,807 --> 01:14:29,719
Warum hast du so lange
mit der Frage gewartet?
893
01:14:29,847 --> 01:14:35,683
Weil ich dachte, dass ich die Ehe will.
Jetzt ist sie nicht das, was ich will.
894
01:14:35,807 --> 01:14:40,198
- Bist du dir sicher?
- Ich bin mir sicher.
895
01:14:40,327 --> 01:14:44,206
- Dann lass es sein. Tu's nicht.
- Meinst du das ernst?
896
01:14:44,367 --> 01:14:49,202
Lass mich mit den anderen reden. Mir fällt
schon etwas ein, das ich sagen kann.
897
01:14:51,287 --> 01:14:52,925
Dad...
898
01:14:54,607 --> 01:14:56,916
Die Sache ist...
899
01:14:59,487 --> 01:15:03,036
- Ich liebe sie wirklich.
- Natürlich liebst du sie - jetzt.
900
01:15:03,207 --> 01:15:07,917
Du hast zwei aufregende Jahre
und 45 höllische. Glaub mir.
901
01:15:08,087 --> 01:15:13,036
Ich werde sie immer lieben.
Sie ist das Beste, das mir je passiert ist.
902
01:15:13,167 --> 01:15:16,842
Wärst du bereit,
dein Leben darauf zu verwetten?
903
01:15:16,967 --> 01:15:19,561
Ich weiß,
dass ich nicht genug für dich da war.
904
01:15:19,687 --> 01:15:21,723
Aber das ist der beste Rat,
den ich dir geben kann.
905
01:15:21,847 --> 01:15:24,281
Nicht zu heiraten
ist die richtige Entscheidung!
906
01:15:24,407 --> 01:15:27,922
Vielleicht ist sie für dich richtig.
Für mich ist sie falsch.
907
01:15:28,047 --> 01:15:30,720
Sag allen, dass ich mich umziehe.
908
01:15:31,407 --> 01:15:32,965
Gott sei Dank hast du das gesagt.
909
01:15:33,087 --> 01:15:36,762
Ich weiß nicht, wie lange ich noch
wie ein Arschloch hätte reden können.
910
01:15:39,727 --> 01:15:41,763
Danke, Papa.
911
01:15:47,447 --> 01:15:49,756
Wir sehen uns unten.
912
01:15:52,047 --> 01:15:55,198
- Wir sind noch nicht bereit!
- Noch nicht einmal für deinen alten Herrn?
913
01:15:56,287 --> 01:15:57,845
Dad?
914
01:15:57,967 --> 01:16:00,117
Maria, lass ihn herein.
915
01:16:03,927 --> 01:16:07,283
Ich komme gleich wieder. Wenn Sie ihr
Kleid dreckig machen, bringe ich Sie um.
916
01:16:16,247 --> 01:16:20,001
Ich habe soeben den Himmel
in leuchtenden Farben erblickt!
917
01:16:20,127 --> 01:16:22,118
Gefällt es dir?
918
01:16:22,727 --> 01:16:25,400
- Kann ich dich umarmen?
- Das solltest du lieber!
919
01:16:25,527 --> 01:16:29,361
Ich hätte die Hochzeit verschoben,
wenn du es nicht geschafft hättest.
920
01:16:29,487 --> 01:16:32,718
Hast du Bruce gesehen?
Ist er nicht toll?
921
01:16:32,847 --> 01:16:34,838
War die Reise schrecklich?
922
01:16:34,967 --> 01:16:38,084
Hättest du mich vor vier Stunden gefragt,
hätte ich gesagt: "Das Letzte."
923
01:16:38,207 --> 01:16:43,156
Aber im Flugzeug ist etwas passiert,
und jetzt läuft alles bestens.
924
01:16:43,287 --> 01:16:47,280
- Du hast jemanden kennen gelernt.
- Ich erzähle es dir später.
925
01:16:47,407 --> 01:16:53,243
Ich will dich nicht aufhalten. Ich kann dich
gar nicht aufhalten, stimmt's?
926
01:16:53,407 --> 01:16:56,922
Ich hoffe es macht nichts, dass ich die
Braut in diesem Aufzug zum Altar führe.
927
01:16:57,047 --> 01:16:59,083
Für mich siehst du großartig aus.
928
01:17:01,527 --> 01:17:04,519
Mr Ungar, das hier kam gerade für Sie an.
929
01:17:06,407 --> 01:17:10,002
Na, vielleicht peppe ich
meinen Aufzug doch etwas auf.
930
01:17:11,047 --> 01:17:12,924
Er ist sehr süß.
931
01:17:14,527 --> 01:17:18,600
...mit dem mir vom Staate Kalifornien
verliehenen Recht
932
01:17:18,727 --> 01:17:21,605
erkläre ich euch zu Mann und Frau.
933
01:17:21,727 --> 01:17:23,877
Lhr dürft euch küssen.
934
01:17:39,287 --> 01:17:42,199
Ist das nicht fabelhaft?
935
01:17:52,167 --> 01:17:55,443
Brucey, mein Sohn!
Du kleiner Verrückter!
936
01:17:58,367 --> 01:18:00,437
Wein nicht.
937
01:18:01,287 --> 01:18:07,078
Viel Glück! Pass auf meinen Jungen auf.
Er braucht morgens viel Müsli.
938
01:18:07,807 --> 01:18:10,037
Herzlichen Glückwunsch, Blanche.
939
01:18:18,927 --> 01:18:22,761
- Bist du noch allergisch gegen Parfum?
- Nein, das ist vorbei.
940
01:18:22,927 --> 01:18:27,398
Dein Parfum weckte eine alte Erinnerung
in meinen Nebenhöhlen.
941
01:18:35,727 --> 01:18:37,524
Entschuldige mich.
942
01:18:55,487 --> 01:18:57,921
Ist sie nicht unglaublich?
943
01:18:58,607 --> 01:19:01,440
Ja, sie ist sehr schön.
944
01:19:03,687 --> 01:19:05,405
Hör zu, Brucey...
945
01:19:05,527 --> 01:19:09,281
Ich möchte, dass du das hier
für dich und Hannah annimmst.
946
01:19:09,447 --> 01:19:13,076
Nein, Papa, ich weiß, dass du
wenig Geld hast. Die Geste genügt.
947
01:19:13,207 --> 01:19:16,882
Was ich hier habe ist kein Geld.
Bitte nimm es!
948
01:19:22,487 --> 01:19:25,763
Baseballkarten! Du wusstest,
dass ich die immer aufgehoben habe.
949
01:19:25,887 --> 01:19:30,722
Die nicht. Die hatte ich schon, bevor du
geboren wurdest. Das sind Erstexemplare.
950
01:19:30,887 --> 01:19:34,675
Mickey Mantle zu seiner Rookie-Zeit.
951
01:19:34,847 --> 01:19:38,522
George Herman Ruth,
auch bekannt als Babe Ruth.
952
01:19:38,647 --> 01:19:42,435
Die sind heute $22.000 wert.
953
01:19:42,567 --> 01:19:45,445
Ich kann sie nicht annehmen.
954
01:19:45,687 --> 01:19:51,478
Heb sie auf bis deine Kinder 18 sind.
Davon kannst du eine Woche Uni zahlen.
955
01:19:53,087 --> 01:19:55,157
Du bist der Beste!
956
01:19:59,487 --> 01:20:03,196
Ich werde langsam müde.
Komm, begleite mich hinein.
957
01:20:04,287 --> 01:20:06,278
Besteht keine Chance,
dass du hierher ziehst?
958
01:20:06,407 --> 01:20:10,320
Wohin? Nach Santa Yocinta,
Malinta, Caliente, Maliguena?
959
01:20:10,487 --> 01:20:14,480
Ich lerne keine neue Sprache,
nur um abends nach Hause zu finden.
960
01:20:19,687 --> 01:20:23,157
Es tut gut, wieder einen sauberen
Schlafanzug zu tragen.
961
01:20:23,287 --> 01:20:25,642
Meine Güte, war das eine Hochzeit!
962
01:20:25,767 --> 01:20:29,282
Ich bin so froh,
dass den Kindern das Silbertablett gefiel.
963
01:20:29,407 --> 01:20:34,003
Du sagtest nie, was du ihnen schenktest.
Nicht, dass es mich etwas anginge.
964
01:20:34,807 --> 01:20:38,595
Morgen Abend schlafe ich
in meinem eigenen Bett.
965
01:20:38,727 --> 01:20:43,118
Es ist zwar nicht toll, aber ich liebe es,
weil es nachts nie redet.
966
01:20:43,247 --> 01:20:47,399
Tut mir Leid, Oz. Es ist bloß... weißt du...
967
01:20:47,527 --> 01:20:50,883
Es dauert vielleicht weitere 17 Jahre
bis wir uns wiedersehen.
968
01:20:51,007 --> 01:20:53,601
Abgemacht.
969
01:20:53,727 --> 01:20:56,844
- Ich möchte dir sagen...
- Felix, bitte!
970
01:20:56,967 --> 01:21:02,837
Wir müssen um neun Uhr früh im Bus
zum Flughafen sein. Ich muss schlafen.
971
01:21:03,007 --> 01:21:07,558
Ich vergaß, dir zu sagen, dass wir nicht mit
dem Bus fahren. Leece lässt uns fahren.
972
01:21:07,687 --> 01:21:09,518
Wer ist Leece?
973
01:21:09,647 --> 01:21:12,605
- Felice. Ich nenne sie so, und sie mag es.
- Nennt sie dich Lix?
974
01:21:12,727 --> 01:21:15,002
Und ich fahre nicht zurück nach New York.
975
01:21:15,127 --> 01:21:18,563
Ich werde etwas Zeit
oben in San Fran verbringen.
976
01:21:18,687 --> 01:21:21,884
Lix und Leece in San Fran?
Was ist denn hier los?
977
01:21:22,007 --> 01:21:27,604
Ich könnte ein paar Tage oder für immer
dableiben. Heute hat es gefunkt.
978
01:21:27,767 --> 01:21:31,362
- Das hörte ich dich schon mal sagen.
- Dies ist vielleicht das letzte Mal.
979
01:21:31,487 --> 01:21:36,117
Das hoffe ich. Wirklich.
Junge, bin ich erschöpft!
980
01:21:39,127 --> 01:21:40,355
GN.
981
01:21:40,487 --> 01:21:42,318
- "GN"?
- Gute Nacht.
982
01:21:48,647 --> 01:21:52,083
Gate 46. Wo ist das?
983
01:21:52,207 --> 01:21:55,597
Es ist an jenem Ende dort.
Wir sind am anderen Ende.
984
01:21:58,527 --> 01:22:03,078
Ich lasse dein Ticket ändern, damit Oscar
und du euch verabschieden könnt.
985
01:22:03,207 --> 01:22:05,402
Ja, OK.
986
01:22:05,527 --> 01:22:08,917
Auf Wiedersehen, Oscar. Ich wünsche dir
einen wundervollen Abend.
987
01:22:09,047 --> 01:22:10,958
Ich dir auch, Leece.
988
01:22:11,527 --> 01:22:15,759
- Ich bin gleich da.
- Sie ist sehr nett.
989
01:22:16,367 --> 01:22:21,236
Sie sieht aus, als hätte sie viele Hunde.
Du wirst mit vielen Hunden Gassi gehen.
990
01:22:21,367 --> 01:22:26,521
- Meinst du, ich begehe einen Fehler?
- Ich erteile am Wochenende keinen Rat.
991
01:22:26,647 --> 01:22:31,516
Das ist vielleicht meine letzte Chance.
Ich will mir wirklich Mühe geben.
992
01:22:34,647 --> 01:22:37,639
- Ich wünsche dir alles Beste.
- Wirklich?
993
01:22:38,447 --> 01:22:44,079
- Mein Bestes bedeutet nicht immer viel.
- Mir schon.
994
01:22:50,567 --> 01:22:53,877
OK, Felix. Das genügt.
995
01:22:54,007 --> 01:22:58,000
Hör auf! Sie wird denken,
wir hätten etwas miteinander.
996
01:23:28,567 --> 01:23:33,277
Wer bekommt
den Bagel mit Tofu-Frischkäse?
997
01:23:33,447 --> 01:23:35,642
- Der ist für mich.
- Millie.
998
01:23:35,767 --> 01:23:39,203
- Bitte sehr.
- Danke, mein Lieber.
999
01:23:39,327 --> 01:23:44,606
Und ich habe hier noch ein
Pseudo-Corned-Beef Sandwich mit Soja.
1000
01:23:44,727 --> 01:23:46,718
Das ist für mich. Danke.
1001
01:23:46,887 --> 01:23:51,324
- Spielst du mit?
- Natürlich! Ich bin mit 20 Cent dabei.
1002
01:23:51,447 --> 01:23:56,157
- Du hast dir dein Blatt nicht angesehen.
- Bei den Preisen wage ich den Sprung.
1003
01:23:58,847 --> 01:24:01,566
Dieser Käsekuchen ist steinhart!
1004
01:24:01,687 --> 01:24:04,360
Das ist das Wachsmodell,
das sie ins Fenster stellen.
1005
01:24:04,487 --> 01:24:06,557
Wenn er dir optisch gefällt,
bestelle ich den Kuchen.
1006
01:24:06,687 --> 01:24:09,679
Erzähl uns von der Hochzeit.
Was gab es zu essen?
1007
01:24:09,807 --> 01:24:12,879
- Kalbsfleisch Alphonso.
- Wie haben sie das zubereitet?
1008
01:24:13,007 --> 01:24:16,886
Ein Kerl namens Alfonso
kommt früh rein...
1009
01:24:18,447 --> 01:24:21,757
Ich mache auf. Das muss die Pizza sein,
die ich bestellt habe.
1010
01:24:21,887 --> 01:24:23,081
Für heute Abend?
1011
01:24:23,207 --> 01:24:26,040
Für vor der Hochzeit.
Ich vergaß, sie abzubestellen.
1012
01:24:26,167 --> 01:24:27,441
Komme!
1013
01:24:31,447 --> 01:24:37,204
Hi, Oz. Ich war in der Gegend,
also dachte ich, ich schaue mal vorbei.
1014
01:24:38,207 --> 01:24:42,246
Was für eine Überraschung!
Ist Felice bei dir?
1015
01:24:42,367 --> 01:24:45,598
Nein, es hat nicht funktioniert.
1016
01:24:45,727 --> 01:24:49,481
Die Frau ließ ihre Kleidung
überall auf dem Boden herumliegen.
1017
01:24:49,607 --> 01:24:54,556
Sie hatte nie genug Handtücher
und im Bett lagen Haarnadeln.
1018
01:24:54,687 --> 01:24:59,363
- Das hielt ich nicht aus. Störe ich?
- Nein, komm rein.
1019
01:25:08,127 --> 01:25:12,120
Mädels, das ist der Vater der Braut,
mein Freund Felix Ungar.
1020
01:25:12,247 --> 01:25:14,807
Das sind meine Pokerfreunde.
1021
01:25:14,967 --> 01:25:19,006
- Ich hoffe, ich unterbreche das Spiel nicht.
- Nein, überhaupt nicht.
1022
01:25:19,127 --> 01:25:24,918
- Es ist eine Freude, Sie kennen zu lernen.
- Ich kann ihn nicht sehen. Ist er süß?
1023
01:25:25,047 --> 01:25:30,485
Würdet ihr uns eine Minute entschuldigen?
Ich muss mit Felix reden.
1024
01:25:30,607 --> 01:25:32,882
Felix, kann ich dich sprechen?
1025
01:25:33,007 --> 01:25:34,998
Glaubt ihr das? Wir werden nie spielen.
1026
01:25:36,927 --> 01:25:40,806
Was sollen die Koffer?
1027
01:25:42,007 --> 01:25:44,726
Ich habe meine Wohnung
in New York aufgegeben.
1028
01:25:44,847 --> 01:25:48,556
- Um in Sarasota zu leben?
- Hier gibt es auch Krankenhäuser.
1029
01:25:48,687 --> 01:25:51,599
Hast du vor, wieder bei mir einzuziehen?
1030
01:25:51,727 --> 01:25:55,322
Letztes Mal hat es nicht geklappt.
1031
01:25:55,447 --> 01:25:59,042
Es ist nur
bis ich eine eigene Wohnung finde.
1032
01:25:59,207 --> 01:26:02,995
Du könntest viel Geld sparen,
wenn wir uns die Ausgaben teilen.
1033
01:26:03,127 --> 01:26:08,121
Ich bin immer noch ein Schwein
und du ein menschlicher Staubsauger.
1034
01:26:08,247 --> 01:26:11,080
Wenn du nicht meinst,
dass es klappen wird, sag einfach nein.
1035
01:26:11,207 --> 01:26:13,004
Nein.
1036
01:26:16,687 --> 01:26:19,042
Dann gehe ich.
1037
01:26:27,607 --> 01:26:30,121
Ich sagte nicht "geh", ich sagte "nein".
1038
01:26:33,487 --> 01:26:36,638
Na schön.
Wir versuchen es ein paar Wochen lang.
1039
01:26:36,767 --> 01:26:40,760
Aber sobald du anfängst,
meine Socken zu sortieren, ist Schluss.
1040
01:26:40,887 --> 01:26:43,799
Abgemacht.
Jetzt geh zurück zu deinem Spiel.
1041
01:26:43,927 --> 01:26:45,963
Ich hänge nur ein paar Sachen auf.
1042
01:26:46,087 --> 01:26:48,885
Er sieht so süß aus!
1043
01:26:49,687 --> 01:26:54,238
Falls er etwas sucht: Ich habe ein leeres
Schlafzimmer, das ich nicht benutze.
1044
01:26:55,447 --> 01:27:00,885
Lhr Lieben, möglicherweise zieht ihr
in fünf Wochen alle von Sarasota weg.
1045
01:27:01,727 --> 01:27:04,116
Wer ist dran mit Erhöhen?
1046
01:27:04,807 --> 01:27:06,877
Kümmert euch nicht um mich, Leute.
1047
01:27:08,367 --> 01:27:11,723
- Gehört das Ihnen?
- Danke.
1048
01:27:11,887 --> 01:27:16,119
Das Sandwich sieht etwas labbrig aus.
Ich kann das in einer Sekunde aufbacken.
1049
01:27:16,247 --> 01:27:19,796
Wirklich?
Ich würde nicht nein sagen.
1050
01:27:19,927 --> 01:27:22,487
Überhaupt kein Problem.
1051
01:27:23,367 --> 01:27:28,646
Das ist das größte Déjá-vu-Erlebnis,
das jemals jemand hatte!
1052
01:27:28,807 --> 01:27:33,005
Können wir hier Karten spielen,
verdammt noch mal?
95905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.