All language subtitles for The Boy in the Dress (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,400 --> 00:00:40,925 I'm Dennis. 2 00:00:40,960 --> 00:00:43,964 I live in an ordinary house, in an ordinary street, 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,401 in an ordinary town. 4 00:00:46,440 --> 00:00:49,011 But I feel... different. 5 00:00:55,160 --> 00:00:57,925 I go to an ordinary school. 6 00:00:59,600 --> 00:01:01,602 But I feel different there, too. 7 00:01:13,160 --> 00:01:15,766 Put him on an amber alert. 8 00:01:17,960 --> 00:01:19,883 Thank you. 9 00:01:19,920 --> 00:01:24,005 Ah - Lisa James. The serial offender. 10 00:01:25,080 --> 00:01:28,482 Shall I measure her skirt, Mr Hawthorn? 11 00:01:28,520 --> 00:01:30,520 D E N N IS: Lisa james is the coolest girl there. 12 00:01:31,440 --> 00:01:34,284 She's always trying to bring some style to the school. 13 00:01:34,320 --> 00:01:35,920 MISS WINDSOR: (IN FRENCH ACCENT) Dennis? 14 00:01:37,080 --> 00:01:39,560 Que voulez-vous acheter dans le magasin? 15 00:01:41,360 --> 00:01:42,964 Um... 16 00:01:44,080 --> 00:01:45,320 Une voiture? 17 00:01:45,360 --> 00:01:46,964 (SCATTERED LAUGHTER) 18 00:01:49,440 --> 00:01:51,329 Mais, c' est une bomangefle'.! 19 00:01:51,360 --> 00:01:55,365 Nous ne vendons pas de voiture dans une boulangerie! 20 00:01:55,400 --> 00:01:58,847 Ecoutez, Dennis. Ecoutez. Isabel? 21 00:01:58,880 --> 00:02:00,325 De... du pain. 22 00:02:00,360 --> 00:02:03,967 Du. Dupain, oui. Du pain, du pain. 23 00:02:04,000 --> 00:02:07,288 The teachers moan that I'm always daydreaming. 24 00:02:08,560 --> 00:02:11,086 Saturdays are the best, cos that means football. 25 00:02:11,120 --> 00:02:12,406 - All right, Darvesh? - Yep. 26 00:02:12,440 --> 00:02:15,603 Hi, jaspreet. Is that a new dupatta? 27 00:02:15,640 --> 00:02:21,090 Yes, thank you, Dennis, it is. Oh, you always notice things! 28 00:02:21,120 --> 00:02:23,691 Wish my son would notice things like that. 29 00:02:23,720 --> 00:02:25,449 I notice you're embarrassing. 30 00:02:27,280 --> 00:02:28,805 (WHISTLE BLOWS) 31 00:02:28,840 --> 00:02:30,205 (CROWD SHOUTS) 32 00:02:30,240 --> 00:02:31,924 Football is the one thing I'm good at. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,041 Go on, Dennis! 34 00:02:33,080 --> 00:02:35,731 The one thing that's mine. 35 00:02:38,280 --> 00:02:39,691 Yes! Goal! 36 00:02:39,720 --> 00:02:42,883 But I still don't feel like I fit in. 37 00:02:44,880 --> 00:02:46,769 Dad doesn't come to watch any more. 38 00:02:47,800 --> 00:02:50,451 But these days he has got a lot on his plate. 39 00:02:51,680 --> 00:02:53,808 (FIGHTING SOUNDS FROM TV) 40 00:02:53,840 --> 00:02:56,764 Oh! I'm knackered just watching that lot. 41 00:02:58,960 --> 00:03:01,201 Sausages are a bit burnt. 42 00:03:03,240 --> 00:03:05,971 And I forgot to put the hob on for the peas, but they'll soon melt. 43 00:03:07,600 --> 00:03:10,251 Things aren't easy in my family. 44 00:03:10,280 --> 00:03:12,760 It was better when Mum was around. 45 00:03:12,800 --> 00:03:14,609 (COUGHS) 46 00:03:15,640 --> 00:03:19,087 When you were with her, you felt like anything could happen. 47 00:03:22,080 --> 00:03:24,048 Come on, everyone! Don't be boring! 48 00:03:24,080 --> 00:03:26,811 Then one day it did. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,046 She left. 50 00:03:29,360 --> 00:03:34,048 After she'd gone, Dad burned eve/y single picture we had of her. 51 00:03:46,560 --> 00:03:48,642 But I managed to save one. 52 00:03:54,320 --> 00:03:56,926 - What you doing? - Shh! 53 00:03:58,200 --> 00:04:03,570 But Dad being Dad, he couldn't resist cooking some sausages at the same time. 54 00:04:07,200 --> 00:04:10,761 I suppose I wanted to escape to some magical world. 55 00:04:13,160 --> 00:04:16,084 And I found it in the most unexpected place. 56 00:04:20,160 --> 00:04:22,288 (SHOP BELLJINGLES) 57 00:04:34,200 --> 00:04:36,646 FEMALE VOICE: (WHISPERS) Dennis! 58 00:04:42,120 --> 00:04:43,849 (WHISPERS) Dennis! 59 00:04:54,000 --> 00:04:55,843 Boys can like Vague too, you know. 60 00:04:55,880 --> 00:04:57,723 (SHOPKEEPER CLEARS THROAT) 61 00:04:57,760 --> 00:05:01,321 33 seconds. That counts as browsing. 62 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 Just Match and... (WHISPERS) Vogue. 63 00:05:23,600 --> 00:05:24,806 Uh-huh. 64 00:05:24,840 --> 00:05:26,569 Vogue! 65 00:05:26,600 --> 00:05:29,729 (CHUCKLES) The fashionista's Bible. 66 00:05:29,760 --> 00:05:32,081 An unusual choice for a 12-year-old boy. 67 00:05:32,120 --> 00:05:34,600 Raj, I need to be getting home, so... 68 00:05:34,640 --> 00:05:38,122 Come to think of it, I've never had a boy your age buy Vague. 69 00:05:38,160 --> 00:05:41,209 It's a Christmas present. For my auntie. 70 00:05:41,240 --> 00:05:43,447 Oh, oh, oh! Then you will need a card. 71 00:05:43,480 --> 00:05:46,211 - A card? - Uh-huh. To go with the present. 72 00:05:46,240 --> 00:05:49,528 I have Santa, a snowman, reindeers, 73 00:05:49,560 --> 00:05:52,086 "With deepest sympathy"... 74 00:05:52,120 --> 00:05:53,326 No, no, no. That's not right. 75 00:05:53,360 --> 00:05:54,850 The Santa one is fine. 76 00:05:54,880 --> 00:05:57,724 Then you will want wrapping paper and sticking tape, 77 00:05:57,760 --> 00:06:00,286 and - oh, oh, oh - a gift tag. 78 00:06:00,320 --> 00:06:02,322 That is nine pounds... 79 00:06:07,080 --> 00:06:09,208 (SNIFFS) 80 00:06:11,320 --> 00:06:14,881 Come on, Dennis, strike a pose. 81 00:06:14,920 --> 00:06:20,051 ♪ Come fly with me Let's fly, let's fly away 82 00:06:22,440 --> 00:06:26,206 ♪ If you can use some exotic booze 83 00:06:26,240 --> 00:06:29,722 ♪ There's a bar in far Bombay 84 00:06:29,760 --> 00:06:34,926 ♪ Come fly with me Let's fly, let's fly away... ♪ 85 00:06:34,960 --> 00:06:36,485 - Dennis? - (MUSIC STOPS) 86 00:06:42,440 --> 00:06:45,125 What you doing? (SNIFFS) 87 00:06:45,160 --> 00:06:47,640 Nothing.just... 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,205 thinking. 89 00:06:49,240 --> 00:06:50,605 What? 90 00:06:51,840 --> 00:06:55,731 You know how when we were little, we'd dress as pirates and Daleks? 91 00:06:55,760 --> 00:06:56,807 Yeah. 92 00:06:58,000 --> 00:06:59,764 Don't you sort of miss that? 93 00:06:59,800 --> 00:07:03,202 - Nah. Got better things to do now. - Like hang around outside the offy? 94 00:07:03,240 --> 00:07:06,323 Nah, that's boring. We hang around outside the pound shop. 95 00:07:10,840 --> 00:07:13,081 (SNORES) 96 00:07:44,480 --> 00:07:45,925 See you later! 97 00:07:45,960 --> 00:07:49,123 See you very soon. (SHE LAUGHS) 98 00:07:50,280 --> 00:07:52,760 - It's a party! - I'm not 18 years old! 99 00:07:52,800 --> 00:07:55,600 - Why did you agree to have a party? - You're acting like I'm not here! 100 00:08:07,080 --> 00:08:08,889 Think it's shrunk a bit. 101 00:08:12,240 --> 00:08:13,810 - There you go. - Thanks, Dad. 102 00:08:13,840 --> 00:08:17,561 Right, now, the lorry's being serviced today, so I've got a bit of time. 103 00:08:17,600 --> 00:08:20,171 I was going to fix that leaky pipe in your room. 104 00:08:21,160 --> 00:08:24,004 - Where you going? - Forgot my maths book. 105 00:08:30,800 --> 00:08:32,882 (KNOCK AT DOOR) 106 00:08:38,120 --> 00:08:40,487 - Hiya, Peter! - Hi, jaspreet. 107 00:08:42,960 --> 00:08:44,724 Dennis'll be down in a sec. 108 00:08:44,760 --> 00:08:48,765 Oh! Not too soon, I hope. I do so enjoy our little chats. 109 00:08:48,800 --> 00:08:49,847 Dennis! 110 00:08:52,520 --> 00:08:54,010 Any sec now. Just... 111 00:08:55,320 --> 00:08:57,527 - Dennis! - (FOOTSTEPS ON STAIRS) 112 00:08:57,560 --> 00:08:59,562 Get down here! Here we are. 113 00:08:59,600 --> 00:09:00,761 Hiya. 114 00:09:00,800 --> 00:09:01,801 Bye, Dad. 115 00:09:01,840 --> 00:09:03,729 All the best. Thanks for taking him again. 116 00:09:03,760 --> 00:09:05,683 Oh, no. Not at all, Peter. 117 00:09:05,720 --> 00:09:08,485 And if you need anything, just call. 118 00:09:08,520 --> 00:09:10,249 Anything at all, day or... 119 00:09:11,560 --> 00:09:12,800 night. 120 00:09:12,840 --> 00:09:14,365 Oh. Yep. 121 00:09:16,040 --> 00:09:17,769 I'll just, er... 122 00:09:20,560 --> 00:09:22,050 (WHISPERS) There we are, then. 123 00:09:24,000 --> 00:09:25,081 See you later! 124 00:09:27,480 --> 00:09:28,561 (EXHALES) 125 00:09:28,600 --> 00:09:29,886 Yeah, I'm the captain. 126 00:09:29,920 --> 00:09:32,161 Chief goal scorer, so I take all the penalties. 127 00:09:32,200 --> 00:09:33,725 He takes all the penalties. 128 00:09:42,640 --> 00:09:45,883 (BALL THUDS REVERBERATE) 129 00:09:51,240 --> 00:09:54,210 Why do we have a school uniform, Miss James? 130 00:09:54,240 --> 00:09:56,720 To keep the nylon factories going, sir? 131 00:09:56,760 --> 00:09:59,445 Because a uniform ensures discipline, 132 00:09:59,480 --> 00:10:01,164 and without discipline... 133 00:10:01,200 --> 00:10:03,123 MISS PRICE: Chaos ensues. 134 00:10:04,240 --> 00:10:06,288 Miss Price, I am capable of finishing my own... 135 00:10:06,320 --> 00:10:08,129 - Sentences. - Sentences. 136 00:10:08,160 --> 00:10:11,721 Sorry, Mr Hawthorn. 137 00:10:11,760 --> 00:10:13,091 Oi, Sims! 138 00:10:14,640 --> 00:10:16,483 Think you're clever, don't you? 139 00:10:17,960 --> 00:10:19,121 I'm just practising. 140 00:10:19,160 --> 00:10:22,846 Well, let's see if you've improved, then. 141 00:10:22,880 --> 00:10:24,723 Hit that can. 142 00:10:30,200 --> 00:10:32,043 - (THUD!) - (RICOCHET PINGS) 143 00:10:33,160 --> 00:10:34,160 (CLANG!) 144 00:10:36,560 --> 00:10:41,088 I expect everyone at this school to be dressed immaculately at all times. 145 00:10:41,120 --> 00:10:43,885 - (CLANGING) - (MISS PRICE GASPS) 146 00:10:43,920 --> 00:10:45,922 (HE STAMMERS) 147 00:10:49,160 --> 00:10:52,243 (PUPILS WHISPER) 148 00:10:52,280 --> 00:10:54,647 Shh! Quiet, please. 149 00:10:54,680 --> 00:10:57,809 This is a detention, it's not a discotheque. 150 00:10:57,840 --> 00:11:00,525 (CLOCK TICKS) 151 00:11:08,600 --> 00:11:09,931 What are you in for? 152 00:11:12,720 --> 00:11:14,961 Kicked a ball through the head's window. 153 00:11:15,000 --> 00:11:18,721 That was you? Respect. 154 00:11:18,760 --> 00:11:21,604 - What's your name? - Dennis Sims. 155 00:11:21,640 --> 00:11:24,484 - John's little brother? - Yeah. 156 00:11:25,800 --> 00:11:26,961 I'm Lisa. 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,765 I know. You're a legend! You're the coolest girl in school. 158 00:11:29,800 --> 00:11:33,009 I love the way you dress. Every day there's a new little twist and... 159 00:11:34,960 --> 00:11:37,247 Don't worry, I'm not obsessed. 160 00:11:37,280 --> 00:11:40,443 No, no. You don't sound it at all(!) 161 00:11:51,240 --> 00:11:52,366 Vogue! 162 00:11:52,400 --> 00:11:54,243 That's not mine. 163 00:11:54,280 --> 00:11:56,806 - I don't know how that got there. - Can you get on with your work, please? 164 00:11:56,840 --> 00:11:59,366 I'm trying to buy some Christmas present... 165 00:11:59,400 --> 00:12:02,006 I meant - I'm doing marking. 166 00:12:05,840 --> 00:12:09,287 I thought I was the only one round here who read this. 167 00:12:09,320 --> 00:12:11,004 You are, cos, like I said, it's not mine. 168 00:12:11,040 --> 00:12:14,044 You 'mm haute couture or prét-'a-porter? 169 00:12:14,080 --> 00:12:15,684 I'm easy. 170 00:12:18,080 --> 00:12:19,605 You're new to all this, aren't you? 171 00:12:19,640 --> 00:12:22,371 Don't Prét make sandwiches? 172 00:12:22,400 --> 00:12:24,129 (LAUGHS) 173 00:12:25,240 --> 00:12:27,447 But some of that stuff is too mad to wear, surely. 174 00:12:27,480 --> 00:12:30,245 And there's a cardigan on one page and it says it costs £300. 175 00:12:30,280 --> 00:12:31,884 That has got to be a mistake! 176 00:12:31,920 --> 00:12:33,570 So many questions, young Hobbit. 177 00:12:33,600 --> 00:12:35,887 And there was one dress, and it had shoulders out here. 178 00:12:35,920 --> 00:12:37,604 I mean, how can you get on the bus in that? 179 00:12:37,640 --> 00:12:40,166 Oh. Well, this is my house. Bye. 180 00:12:40,200 --> 00:12:41,964 Oh, OK. 181 00:12:42,000 --> 00:12:43,331 Bye. 182 00:12:46,560 --> 00:12:48,210 So, you'll come round Saturday, then? 183 00:12:48,240 --> 00:12:49,287 What for? 184 00:12:49,320 --> 00:12:51,163 To learn. 185 00:12:51,200 --> 00:12:52,281 Everything. 186 00:13:02,400 --> 00:13:03,526 Where are you going? 187 00:13:03,560 --> 00:13:05,050 To Lisa james's house. 188 00:13:05,080 --> 00:13:07,526 Oh, yeah. And I've got a date with Rihanna(!) 189 00:13:13,120 --> 00:13:15,168 - Hey. - All right? 190 00:13:15,200 --> 00:13:16,804 Come in. Fancy a drink? 191 00:13:16,840 --> 00:13:18,490 Why not? 192 00:13:18,520 --> 00:13:21,251 Champagne cocktail? 193 00:13:22,480 --> 00:13:23,606 You're underage. 194 00:13:25,080 --> 00:13:26,161 Um Bongo? 195 00:13:29,080 --> 00:13:32,084 - That's gorgeous! - Classic Dior. 196 00:13:32,120 --> 00:13:34,600 Look at this from the '70s. 197 00:13:34,640 --> 00:13:37,211 You see how the lines are all the same? 198 00:13:37,240 --> 00:13:41,484 Now, this is Italian Vague. My favourite. 199 00:13:41,520 --> 00:13:44,842 - You'd look amazing in that. - Wouldn't anyone? 200 00:13:44,880 --> 00:13:47,611 My mum loved to dress up. She always looked great. 201 00:13:48,640 --> 00:13:50,483 What happened to her? 202 00:13:50,520 --> 00:13:54,411 She ran off with this guy who's got his own roofing company. 203 00:13:54,440 --> 00:13:56,966 Granny says they've got a baby together now. 204 00:13:57,000 --> 00:13:59,480 - I'm sorry. - Me, too. 205 00:13:59,520 --> 00:14:02,330 Now I live in a house full of blokes. 206 00:14:02,360 --> 00:14:05,409 It's just so boring and grey sometimes. 207 00:14:05,440 --> 00:14:07,363 Can I show you something? 208 00:14:15,440 --> 00:14:17,522 Wow! Who made that? 209 00:14:17,560 --> 00:14:19,005 Me. 210 00:14:19,040 --> 00:14:21,771 I'd do it at school, but the head won't let us do fashion tech. 211 00:14:21,800 --> 00:14:24,849 How am I meant to be a designer if I can't even get 212 00:14:24,880 --> 00:14:26,723 - any qualifications? - It's beautiful. 213 00:14:27,920 --> 00:14:29,684 Maybe... 214 00:14:29,720 --> 00:14:31,688 you should try it on? 215 00:14:31,720 --> 00:14:33,449 What? No! 216 00:14:33,480 --> 00:14:35,403 - Go on, try it on. - I can't do that. 217 00:14:35,440 --> 00:14:37,408 Who's going to have a problem with it? 218 00:14:37,440 --> 00:14:39,522 Well, let's see... 219 00:14:39,560 --> 00:14:43,042 my dad, my brother, the head, 220 00:14:43,080 --> 00:14:44,525 the football team. 221 00:14:44,560 --> 00:14:46,289 Oh, and everyone else I know. 222 00:14:46,320 --> 00:14:47,765 Not me. 223 00:14:48,840 --> 00:14:52,242 I don't think there should be any rules. 224 00:14:52,280 --> 00:14:55,363 I think we should all wear... 225 00:14:55,400 --> 00:14:57,482 whatever we like. 226 00:14:57,520 --> 00:14:59,249 Yeah... 227 00:14:59,280 --> 00:15:03,046 but whoever heard of a boy in a dress? 228 00:15:09,760 --> 00:15:12,047 We've got the Christmas things from out the shed. 229 00:15:12,080 --> 00:15:13,241 Oh, right. 230 00:15:13,280 --> 00:15:15,681 Thought we could all do the tree together. 231 00:15:15,720 --> 00:15:17,563 I used to do that with your mam. 232 00:15:18,800 --> 00:15:22,407 I was on tinsel, she was on baubles. 233 00:15:24,800 --> 00:15:26,564 Let's do it later, yeah? 234 00:15:29,640 --> 00:15:31,483 Why don't you come to the semifinals? 235 00:15:31,520 --> 00:15:33,488 Can't remember the last time you saw me play footy. 236 00:15:33,520 --> 00:15:34,487 Oh, I can. 237 00:15:34,520 --> 00:15:36,249 She came, too. 238 00:15:36,280 --> 00:15:39,250 It was just before that... 239 00:15:39,280 --> 00:15:41,965 so-and-so came to fix the roof. 240 00:15:42,000 --> 00:15:44,810 - (KNOCK AT DOOR) - I'll get it. 241 00:15:53,880 --> 00:15:55,689 Hello? 242 00:15:55,720 --> 00:15:57,245 Lisa. 243 00:15:57,280 --> 00:16:00,124 Yes, john, it's me. 244 00:16:01,680 --> 00:16:03,364 (SIGHS) Is Dennis in? 245 00:16:03,400 --> 00:16:06,768 - Who? - Your brother, Dennis. 246 00:16:06,800 --> 00:16:09,087 Oh, yeah. Wait there. 247 00:16:23,000 --> 00:16:24,604 (COUGHS) 248 00:16:28,320 --> 00:16:32,041 He's out all day, but I'll tell you who's here, and that's me. 249 00:16:34,600 --> 00:16:37,444 Little accident? 250 00:16:38,600 --> 00:16:41,126 I thought we could hang around outside the chippy? 251 00:16:41,160 --> 00:16:44,050 Throw things in the canal? Whatever you want to do, babes. 252 00:16:45,400 --> 00:16:47,004 Oh, look - he's back. 253 00:16:47,040 --> 00:16:49,088 - Are you ready? - Sure. See you later. 254 00:16:55,480 --> 00:16:57,084 Raise your game, son. 255 00:17:00,680 --> 00:17:03,331 - (SEWING MACHINE WHIRS) - I've got something to show you. 256 00:17:03,360 --> 00:17:04,441 Really? 257 00:17:08,280 --> 00:17:09,281 Do you like it? 258 00:17:10,320 --> 00:17:13,403 - I love it. - I've been working on it all night. 259 00:17:13,440 --> 00:17:15,010 I need to make a few adjustments. 260 00:17:16,360 --> 00:17:17,361 Willyou... put it on? 261 00:17:18,840 --> 00:17:21,207 - Put on the dress? - Yeah. 262 00:17:21,240 --> 00:17:24,005 Oh. Unless, of course, you really don't want to? 263 00:17:24,040 --> 00:17:26,202 No, no! I mean, if it helps you out... 264 00:17:31,760 --> 00:17:34,764 (I? MICHAEL BUBLE.' Come Fly With Me) 265 00:17:39,480 --> 00:17:41,244 (LAUGHS) 266 00:17:44,280 --> 00:17:46,806 Why are you laughing? 267 00:17:46,840 --> 00:17:50,208 You look... incredible. 268 00:17:50,240 --> 00:17:53,687 - How does it fit? - Perfectly! 269 00:17:53,720 --> 00:17:54,801 So... 270 00:17:55,840 --> 00:17:57,330 who did you make it for? 271 00:17:58,400 --> 00:18:00,448 - You. - What?! 272 00:18:00,480 --> 00:18:03,529 Oh, I'm not stupid. I can tell you really wanted to wear one. 273 00:18:03,560 --> 00:18:06,882 And you could totally pass for a girl, 274 00:18:06,920 --> 00:18:09,127 with a few extra little touches. 275 00:18:09,160 --> 00:18:11,481 - Do you really think so? - You could go out in that. 276 00:18:11,520 --> 00:18:12,965 Where? 277 00:18:13,000 --> 00:18:15,685 I dunno. Down the street? Into town? 278 00:18:15,720 --> 00:18:17,370 How about Raj's shop! 279 00:18:17,400 --> 00:18:19,687 You would get away with it, I swear. 280 00:18:19,720 --> 00:18:21,404 Yeah, but... 281 00:18:23,400 --> 00:18:25,926 we aren't actually going to do it, are we? 282 00:18:32,920 --> 00:18:34,046 I'm scared. 283 00:18:34,080 --> 00:18:38,005 Just be confident. The world is your catwalk. 284 00:18:38,040 --> 00:18:40,566 This isn't a good idea. Raj knows me. 285 00:18:40,600 --> 00:18:44,127 He knows Dennis. He's never met Denise. 286 00:18:45,480 --> 00:18:47,801 - Who's Denise? - (SHE SIGHS) 287 00:18:47,840 --> 00:18:49,251 - Oh...! - (SHOP BELL jlNGLES) 288 00:18:52,640 --> 00:18:55,883 A-ha, Lisa, my favourite customer! 289 00:18:55,920 --> 00:18:58,366 Who is your new friend? 290 00:18:58,400 --> 00:19:02,041 This is my French exchange person... er, girl... student. 291 00:19:03,560 --> 00:19:06,086 (HIGH VOICE) Bonjour. 292 00:19:06,120 --> 00:19:08,600 Je am... Denise. 293 00:19:08,640 --> 00:19:12,326 Willkommen! My shop is famous around the world. 294 00:19:12,360 --> 00:19:13,771 Surely you've heard of it? 295 00:19:13,800 --> 00:19:16,451 Non, Monsieur Raj. 296 00:19:16,480 --> 00:19:20,201 You know my name! You must have! 297 00:19:20,240 --> 00:19:24,928 How about commemorative postcards to send to yourfamily back in France? 298 00:19:24,960 --> 00:19:27,327 - They're blank. - Yes, I know. 299 00:19:27,360 --> 00:19:30,648 You can draw British landmarks on them with... 300 00:19:30,680 --> 00:19:34,401 this set of colouring pens, priced just £4.99. 301 00:19:34,440 --> 00:19:36,329 We'll just take this magazine. 302 00:19:36,360 --> 00:19:37,566 (RAJ CHUCKLES) 303 00:19:37,600 --> 00:19:41,400 Uh-huh. Now, Denise, before you leave, 304 00:19:41,440 --> 00:19:44,330 you must try our traditional British delicacies. 305 00:19:45,200 --> 00:19:47,965 These Twixes came in fresh this morning. 306 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Non, merci. 307 00:19:49,960 --> 00:19:51,883 Le Munch De Monster, s'il vous plait. 308 00:19:51,920 --> 00:19:53,809 Excellent choice, sefiorita. 309 00:19:56,240 --> 00:19:59,005 - Bye, Raj. - (NORMAL VOICE) Bye. 310 00:19:59,040 --> 00:20:01,884 (HIGH VOICE) Au revoir. 311 00:20:01,920 --> 00:20:03,843 Ciao! 312 00:20:03,880 --> 00:20:07,123 Peter. Perfect Peter. 313 00:20:07,160 --> 00:20:09,606 Peter the poppet. 314 00:20:09,640 --> 00:20:11,608 Peter Piper picked a peck of pickled pepper. 315 00:20:11,640 --> 00:20:12,971 W-What exactly do you want? 316 00:20:13,000 --> 00:20:15,241 Yeah, is Dennis ready for the semis? 317 00:20:15,280 --> 00:20:18,124 - Well, he's... - Do you know, Peter, 318 00:20:18,160 --> 00:20:22,290 every time I pop by and accidently peep through your windows, 319 00:20:22,320 --> 00:20:26,689 I can't help thinking that this house could do with a woman's touch. 320 00:20:27,720 --> 00:20:28,721 He's... 321 00:20:28,760 --> 00:20:30,888 So I've bought you some scatter cushions. 322 00:20:30,920 --> 00:20:32,251 And a couple of photo frames. 323 00:20:32,280 --> 00:20:36,046 And, oh, look - who's this? 324 00:20:38,760 --> 00:20:41,331 He's out. With that Lisa James girl from school. 325 00:20:41,360 --> 00:20:43,010 I will find him. 326 00:20:44,520 --> 00:20:45,601 Stay stro n g. 327 00:20:47,360 --> 00:20:48,725 Miaow! 328 00:20:59,040 --> 00:21:00,929 That was hilarious! 329 00:21:00,960 --> 00:21:02,962 I know! So, when do we do it again? 330 00:21:03,000 --> 00:21:04,001 How about never? 331 00:21:04,040 --> 00:21:05,849 What about the shopping centre? 332 00:21:05,880 --> 00:21:07,450 - Tons of people there. - No! 333 00:21:07,480 --> 00:21:09,847 Lisa, where's Dennis? 334 00:21:09,880 --> 00:21:11,245 The semifinals! 335 00:21:11,280 --> 00:21:13,248 Er, Dennis? 336 00:21:13,280 --> 00:21:17,729 He said to tell you, if I saw you, 337 00:21:17,760 --> 00:21:19,762 like, um, I'm seeing you now, 338 00:21:19,800 --> 00:21:21,882 to say that he... 339 00:21:21,920 --> 00:21:23,763 will be home in five minutes. 340 00:21:28,120 --> 00:21:29,360 Well, come on! 341 00:21:35,640 --> 00:21:37,369 How can anyone run in these? 342 00:22:12,000 --> 00:22:13,331 All right, speedy! 343 00:22:17,360 --> 00:22:18,566 Where were you? 344 00:22:18,600 --> 00:22:20,682 Doing weights. 345 00:22:26,560 --> 00:22:29,325 Are you a fan of the rap music, Dennis? 346 00:22:29,360 --> 00:22:30,600 Just say no. 347 00:22:34,600 --> 00:22:36,329 (♪ DIZZEE RASCALI Holiday) 348 00:22:37,360 --> 00:22:39,442 (SHE RAPS ALONG) 349 00:22:39,480 --> 00:22:40,891 Come and see me... 350 00:22:42,000 --> 00:22:43,411 See me 351 00:22:43,440 --> 00:22:45,602 So easily, ooh... 352 00:22:45,640 --> 00:22:47,369 Please, don't do that. 353 00:22:48,960 --> 00:22:50,769 Eh-eh, eh-eh! 354 00:22:56,680 --> 00:22:58,648 Ha-ha, look at him! 355 00:22:58,680 --> 00:23:00,364 Oh, go back to Hogwarts. 356 00:23:02,560 --> 00:23:05,928 Darv, is it weird wearing a patka on your head? 357 00:23:05,960 --> 00:23:07,689 Nah, it's just a Sikh thing. 358 00:23:07,720 --> 00:23:10,803 Yeah, I know, but you're the only boy at school who wears one. 359 00:23:10,840 --> 00:23:12,080 It's no big deal. 360 00:23:12,120 --> 00:23:14,885 And it would be boring if we were all the same, wouldn't it? 361 00:23:17,520 --> 00:23:20,603 So, you're playing St Kenneth's. 362 00:23:20,640 --> 00:23:24,770 Private school, state-of-the-art sports facilities, 363 00:23:24,800 --> 00:23:26,962 and, let's face it, a better gene pool. 364 00:23:28,480 --> 00:23:30,721 Now, on paper, things don't look very good... 365 00:23:32,720 --> 00:23:35,530 and, looking at you now, it's a lot worse. 366 00:23:37,080 --> 00:23:39,651 You're always out of breath, you've got chubby legs, 367 00:23:39,680 --> 00:23:42,251 and most of you are still waiting for your growth spurt. 368 00:23:42,280 --> 00:23:44,203 Sorry, son, it's been and gone. 369 00:23:45,920 --> 00:23:47,680 Right, come on. Put your hands in the middle. 370 00:23:53,040 --> 00:23:54,485 Now lift them up. 371 00:23:54,520 --> 00:23:56,522 ALL: Whoosh. 372 00:23:56,560 --> 00:23:58,688 That's supposed to help. I've got no idea how. 373 00:24:00,080 --> 00:24:01,366 Come on, then. 374 00:24:07,920 --> 00:24:12,482 Whoo! Come on, football! Oh! Oh! Oh! 375 00:24:14,160 --> 00:24:17,721 - It's tails. - Yes! Won the toss. 376 00:24:17,760 --> 00:24:20,161 Once again, the captain leads from the front. 377 00:24:20,200 --> 00:24:22,646 Gareth, we were all talking about penalties... 378 00:24:22,680 --> 00:24:24,682 I'm the captain, I'm taking them. 379 00:24:26,080 --> 00:24:27,206 Change ends! 380 00:24:27,240 --> 00:24:28,446 (WHISTLE BLOWS) 381 00:24:28,480 --> 00:24:30,767 (PLAYERS SHOUT ENCOURAGEMENT) 382 00:24:32,960 --> 00:24:34,405 (WHISTLE BLOWS) 383 00:24:52,240 --> 00:24:53,446 (BLOWS WHISTLE) 384 00:24:55,240 --> 00:24:56,685 Dennis. 385 00:24:56,720 --> 00:24:57,767 To me. 386 00:24:58,920 --> 00:25:00,126 Good luck. 387 00:25:07,080 --> 00:25:08,411 Come on, Gareth! 388 00:25:22,840 --> 00:25:24,569 (WHISTLE BLOWS) 389 00:25:27,920 --> 00:25:30,844 - (MOCK CHEERING AND LAUGHING) - (WHISTLE BLOWS) 390 00:25:30,880 --> 00:25:32,120 Bad lucl<(!) 391 00:25:45,800 --> 00:25:46,961 Strike it! 392 00:25:48,280 --> 00:25:49,441 Yes! 393 00:25:53,800 --> 00:25:55,006 What's happened? 394 00:25:55,040 --> 00:25:56,610 We won. 395 00:25:56,640 --> 00:25:58,449 - Really? - Yes. 396 00:25:59,640 --> 00:26:00,766 Pretty good. 397 00:26:04,080 --> 00:26:05,844 You should stick to quidditch! 398 00:26:09,800 --> 00:26:11,643 (TV IS ON) 399 00:26:13,680 --> 00:26:15,045 Dad! We won! 400 00:26:15,080 --> 00:26:18,402 That's great. Well done. 401 00:26:19,440 --> 00:26:23,331 So you didn't get a chance to put up the tree? 402 00:26:24,800 --> 00:26:25,926 Oh. Sorry, son. 403 00:26:27,360 --> 00:26:30,011 We're not doing Christmas this year. I just can't face it. 404 00:26:31,400 --> 00:26:35,041 Dad, sometimes I think you choose to be miserable. 405 00:26:35,080 --> 00:26:36,445 - Dennis! - He does! 406 00:26:36,480 --> 00:26:39,609 It's like you made a rule - you can never forget about Mum. 407 00:26:39,640 --> 00:26:41,449 Well, it's not that easy. 408 00:26:41,480 --> 00:26:43,881 - You have to break the rules sometimes. - You can talk! 409 00:26:43,920 --> 00:26:44,887 What? 410 00:26:44,920 --> 00:26:47,207 He's got a picture of Mum under his mattress. 411 00:26:58,360 --> 00:26:59,885 Bring it here now. 412 00:27:30,400 --> 00:27:32,880 I thought I said no reminders of your mum in this house. 413 00:27:32,920 --> 00:27:34,729 - But, Dad... - This is going in the bin, 414 00:27:34,760 --> 00:27:36,046 where it belongs. 415 00:27:36,080 --> 00:27:37,605 It's my only one. 416 00:27:41,120 --> 00:27:42,121 I don't care. 417 00:27:47,840 --> 00:27:49,046 I'm going out! 418 00:28:03,960 --> 00:28:05,200 (KNOCK ON DOOR) 419 00:28:07,640 --> 00:28:08,641 Dennis? 420 00:28:10,040 --> 00:28:12,691 - Are you OK? - I want to wear the dress again. 421 00:28:12,720 --> 00:28:15,121 What? Go back to Raj's? 422 00:28:15,160 --> 00:28:19,085 No. I want to do something much bigger. Something crazy. 423 00:28:19,120 --> 00:28:20,884 How crazy? 424 00:28:22,120 --> 00:28:23,963 Really crazy. 425 00:28:24,000 --> 00:28:25,286 (♪ BEYONCE FEAT. JAY Z: Crazy In Love) 426 00:28:25,320 --> 00:28:27,004 ♪ Most incredibly 427 00:28:27,040 --> 00:28:28,644 ♪ It's ya girl, Bee 428 00:28:28,680 --> 00:28:31,081 ♪ It's ya boy, Young 429 00:28:31,120 --> 00:28:33,726 ♪ You ready? 430 00:28:33,760 --> 00:28:36,161 I?' Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh no, no 431 00:28:36,200 --> 00:28:38,328 ♪ (fir-oh, air-oh, air-oh, of? No, no 432 00:28:38,360 --> 00:28:40,328 ♪ (fir-oh, air-oh, air-oh, of? No, no 433 00:28:40,360 --> 00:28:43,364 ♪ (fir-oh, air-oh, air-oh, of? No, no 434 00:28:43,400 --> 00:28:46,051 ♪ Yeah, history in the making 435 00:28:46,080 --> 00:28:48,242 ♪ Part two, it's so crazy right now 436 00:28:48,280 --> 00:28:50,408 ♪ I look and stare so deep in your eyes... ♪ 437 00:28:52,760 --> 00:28:54,285 Who's this? 438 00:28:54,320 --> 00:28:56,800 My French exchange student. 439 00:28:58,760 --> 00:29:00,364 Bonjour. 440 00:29:00,400 --> 00:29:01,731 R Yfiappeue 441 00:29:01,760 --> 00:29:02,761 Denise. 442 00:29:04,040 --> 00:29:05,041 She's from Paris. 443 00:29:06,160 --> 00:29:09,004 I thought all the exchanges were from Marseille. 444 00:29:09,040 --> 00:29:13,204 She's from Rue de Paris in Marseille. 445 00:29:13,240 --> 00:29:17,131 Even if she is, nobody enters this school- 446 00:29:17,160 --> 00:29:21,290 of which I am the secretary - without written permission. 447 00:29:21,320 --> 00:29:23,527 Oh, I cleared it with the head. 448 00:29:23,560 --> 00:29:26,245 Then let's go to the office and check. 449 00:29:26,280 --> 00:29:27,884 Now. 450 00:29:29,160 --> 00:29:31,766 Sure. No problem. 451 00:29:31,800 --> 00:29:35,646 I mean, it will look like you're questioning his authority, 452 00:29:35,680 --> 00:29:37,250 but you know best. 453 00:29:37,280 --> 00:29:40,489 Lisa James, you can talk to me untilyou're blue in the face, 454 00:29:40,520 --> 00:29:42,841 but none of that is going to change the fact 455 00:29:42,880 --> 00:29:46,851 that I've just decided it's all fine. 456 00:29:46,880 --> 00:29:48,962 Off to your lessons. 457 00:29:52,440 --> 00:29:53,930 How long are you staying? 458 00:29:53,960 --> 00:29:56,042 Cool bangle. Is it from France? 459 00:29:56,080 --> 00:29:57,969 Is it hard having to speak French all day? 460 00:29:58,000 --> 00:30:00,128 Mais... non. 461 00:30:00,160 --> 00:30:02,049 Sit down, shut up. 462 00:30:06,120 --> 00:30:07,610 You're new. 463 00:30:07,640 --> 00:30:09,130 She's from France. 464 00:30:09,160 --> 00:30:12,323 Oh, bonjour. 465 00:30:13,560 --> 00:30:16,006 No, that's all I've got. 466 00:30:16,040 --> 00:30:18,611 I'm Mr Norris. 467 00:30:18,640 --> 00:30:20,165 I teach PE, 468 00:30:20,200 --> 00:30:22,771 but they also make me take history. 469 00:30:22,800 --> 00:30:24,370 You know much history? 470 00:30:24,400 --> 00:30:26,209 Non. 471 00:30:26,240 --> 00:30:28,208 Good. Then you'll fit right in. 472 00:30:28,240 --> 00:30:31,847 Start of the First World War - 1914. 473 00:30:31,880 --> 00:30:35,089 The Prime Minister 474 00:30:35,120 --> 00:30:37,202 was Winston Churchill. 475 00:30:42,520 --> 00:30:43,681 Gareth... 476 00:30:43,720 --> 00:30:45,848 Gareth Small. 477 00:30:45,880 --> 00:30:48,360 - Captain of the football team. - Bonjour, Gareth. 478 00:30:48,400 --> 00:30:50,721 Je too enjoy le football. 479 00:30:50,760 --> 00:30:53,491 So, do you score all the goals? 480 00:30:53,520 --> 00:30:56,524 I can't lie, babes. Yes, I do. 481 00:30:56,560 --> 00:30:58,244 Yeah, he does. What of it? 482 00:30:58,280 --> 00:31:01,045 Because I heard it is a boy called... 483 00:31:02,080 --> 00:31:03,127 Dennis. 484 00:31:03,160 --> 00:31:05,481 Don't know who told you that. 485 00:31:05,520 --> 00:31:06,726 Yeah, who told you that? 486 00:31:06,760 --> 00:31:08,444 Everyone says it. 487 00:31:08,480 --> 00:31:12,804 Yes, they say you are the one who miss all the penalties. 488 00:31:12,840 --> 00:31:16,367 No, no, babes, I'm the star player. You must come and watch a game. 489 00:31:17,600 --> 00:31:20,001 Don't come and watch a game. 490 00:31:20,040 --> 00:31:21,041 Come on, Gareth! 491 00:31:26,920 --> 00:31:28,649 Hey, Denise! 492 00:31:29,840 --> 00:31:32,525 Denise! Hey, Denise! 493 00:31:33,600 --> 00:31:37,207 - This is just the best. - I know. 494 00:31:46,400 --> 00:31:47,845 - Dennis? - Shhh! 495 00:31:47,880 --> 00:31:49,245 What on earth are you doing? 496 00:31:49,280 --> 00:31:50,691 I'm just being someone else for the day. 497 00:31:50,720 --> 00:31:52,449 - Are you nuts? - It's fun. 498 00:31:52,480 --> 00:31:54,369 It's not going to be fun when everyone finds out. 499 00:31:54,400 --> 00:31:56,926 - You'll never live this down. - Only you've recognised me. 500 00:31:56,960 --> 00:31:59,201 So far! You've got to get changed. 501 00:31:59,240 --> 00:32:02,244 Relax! I've got it all under control. 502 00:32:07,880 --> 00:32:09,166 So, what's next? 503 00:32:10,960 --> 00:32:12,405 Double French. 504 00:32:12,440 --> 00:32:15,444 - What? I'm getting out of here. - Ooh! 505 00:32:18,880 --> 00:32:19,961 B0njour! 506 00:32:20,000 --> 00:32:22,287 ALL: Bonjour, Madame... 507 00:32:22,320 --> 00:32:26,291 oiselle. Oiselle Windsor. 508 00:32:26,320 --> 00:32:27,731 Asseyez-vo us. 509 00:32:31,640 --> 00:32:34,120 Et vous, qui étes-vous? 510 00:32:35,600 --> 00:32:36,600 Who are you? 511 00:32:37,680 --> 00:32:42,208 This is Denise, she's my German pen pal, Miss. 512 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 I thought you said she was from France. 513 00:32:46,320 --> 00:32:48,368 Good point. 514 00:32:48,400 --> 00:32:49,765 Thank y0l1(!) 515 00:32:51,360 --> 00:32:52,930 French pen pal. 516 00:32:54,800 --> 00:32:57,371 Ah, soyez la bienvenue! 517 00:32:58,640 --> 00:33:01,211 Mais quelgrand plaisir 518 00:33:01,240 --> 00:33:05,325 de vous accueillir parmi nous dans notre humble classe! 519 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 (Test tout simplement merveilleux! 520 00:33:07,400 --> 00:33:10,244 Ah, j'ai tellement de questions a VOUS poser. 521 00:33:10,280 --> 00:33:12,681 De queue region de France venez-vous'? 522 00:33:12,720 --> 00:33:15,087 Comment sont les écoles dans votre région? 523 00:33:15,120 --> 00:33:18,602 Quel est votre passe-temps favori? Que font vos parents? 524 00:33:18,640 --> 00:33:21,769 Et faites-nous part de vos premiéres impressions de I'Angleterre. 525 00:33:25,840 --> 00:33:29,367 May I speak in English for one moment? 526 00:33:30,400 --> 00:33:31,561 Yes, of course. 527 00:33:32,760 --> 00:33:36,845 How can I put this, how you say, politely? 528 00:33:36,880 --> 00:33:38,405 Poliment! Poliment! 529 00:33:40,880 --> 00:33:41,881 Madame Windsor. 530 00:33:41,920 --> 00:33:43,445 Moiselle. 531 00:33:43,480 --> 00:33:47,371 I am very sorry, but I am not understanding 532 00:33:47,400 --> 00:33:48,925 anything you are saying... 533 00:33:48,960 --> 00:33:50,291 Uh! 534 00:33:50,320 --> 00:33:52,971 Because of your very poor French accent. 535 00:33:53,000 --> 00:33:54,809 (LAUGHTER) 536 00:34:05,600 --> 00:34:07,489 Do you need a tissue? 537 00:34:07,520 --> 00:34:10,842 I'll be fine. I've just got something in my eye. 538 00:34:10,880 --> 00:34:14,407 I'll step outside for a minute. My eye. L'oreille! 539 00:34:18,360 --> 00:34:20,886 (SHE WEEPS HYSTERICALLY) 540 00:34:23,080 --> 00:34:25,082 (BELL RINGS) 541 00:34:25,120 --> 00:34:26,485 What was all that about? 542 00:34:26,520 --> 00:34:29,649 Miss Windsor's one of the nice ones and you totally humiliated her. 543 00:34:29,680 --> 00:34:31,967 You could have told me you had double French today. 544 00:34:32,000 --> 00:34:33,331 I forgot. Sorry. 545 00:34:33,360 --> 00:34:35,966 - There's nothing I can do now. - Look out! 546 00:34:36,000 --> 00:34:37,411 I don't know where he is. 547 00:34:37,440 --> 00:34:38,646 He left the house this morning before me. 548 00:34:38,680 --> 00:34:40,444 Bunking off, I presume. 549 00:34:40,480 --> 00:34:43,370 That's not like Dennis. I'm worried about him. 550 00:34:43,400 --> 00:34:45,482 I shall have to call your father. 551 00:34:45,520 --> 00:34:47,727 Just let me have a quick look round first. 552 00:34:59,360 --> 00:35:01,044 What do you think you're doing 553 00:35:01,080 --> 00:35:03,162 coming over here, stealing nurboyfriends. 554 00:35:03,200 --> 00:35:05,282 I am not liking le Gareth in that way. 555 00:35:05,320 --> 00:35:06,845 You lying French tart! 556 00:35:08,400 --> 00:35:10,368 Girls fight over me all the time. 557 00:35:10,400 --> 00:35:12,687 ALL: Fight! Fight! Fight! 558 00:35:12,720 --> 00:35:14,643 Fight! Fight! Fight! 559 00:35:14,680 --> 00:35:16,728 Fight! Fight! Fight! Fight! 560 00:35:16,760 --> 00:35:18,842 Fight! Fight! Fight! 561 00:35:20,480 --> 00:35:22,005 (KIDS GASP) 562 00:35:22,040 --> 00:35:25,283 0h... my... days. 563 00:35:25,320 --> 00:35:27,163 Dennis? 564 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 (ALL LAUGH) 565 00:35:35,240 --> 00:35:37,846 (LAUGHTER ECHOES) 566 00:35:48,960 --> 00:35:50,962 Silence! 567 00:36:01,240 --> 00:36:02,730 You. 568 00:36:02,760 --> 00:36:05,331 - The boy in the dress. - Sir, it's not his fault, I... 569 00:36:05,360 --> 00:36:07,283 I said, "Silence"! 570 00:36:18,680 --> 00:36:21,729 Would you care to explain yourself, boy? 571 00:36:21,760 --> 00:36:26,891 Hmm? Why did you come to school today dressed in a... 572 00:36:28,800 --> 00:36:29,881 dress? 573 00:36:31,400 --> 00:36:32,481 Don't know, sir. 574 00:36:32,520 --> 00:36:34,682 "Don't know, sir." 575 00:36:36,440 --> 00:36:39,649 Dennis Sims, you are a disgrace. 576 00:36:39,680 --> 00:36:42,923 But then what can we expect of a boy from a... 577 00:36:45,280 --> 00:36:46,361 broken home? 578 00:36:51,200 --> 00:36:53,680 - You are expelled! - (GASPS) 579 00:36:53,720 --> 00:36:55,961 - But, sir... - There are no buts, boy! 580 00:36:56,000 --> 00:36:58,731 But, Mr Hawthorn, you didn't expel Karl Bates 581 00:36:58,760 --> 00:37:00,728 and he ate the school goldfish. 582 00:37:00,760 --> 00:37:02,649 You are on a finalwarning, Lisa James. 583 00:37:04,360 --> 00:37:08,001 Please, sir, I don't want to let my friends down. 584 00:37:09,160 --> 00:37:10,810 It's the cup final on Saturday. 585 00:37:10,840 --> 00:37:14,447 But, Dennis Sims, you will not play on Saturday... 586 00:37:14,480 --> 00:37:16,289 or any other day. 587 00:37:18,040 --> 00:37:20,361 You are no longer a pupil at this school. 588 00:37:22,440 --> 00:37:24,920 Leave the premises at once. 589 00:37:46,640 --> 00:37:48,449 "MR SXMS". Expelled? 590 00:37:48,480 --> 00:37:50,448 For wearing a dress? 591 00:37:51,760 --> 00:37:52,841 And a wig. 592 00:37:54,560 --> 00:37:56,608 Oh, and some earrings. 593 00:37:58,800 --> 00:38:00,768 I thought I brought you up to be men 594 00:38:00,800 --> 00:38:03,246 and this is how you pay me back? 595 00:38:03,280 --> 00:38:04,725 I've failed. 596 00:38:04,760 --> 00:38:08,481 I'll never wear a dress, so you've only half failed? 597 00:38:11,320 --> 00:38:13,163 Why? 598 00:38:13,200 --> 00:38:15,202 I just want to know why. 599 00:38:17,400 --> 00:38:18,401 I guess... 600 00:38:19,640 --> 00:38:21,688 it made me happy. 601 00:38:26,040 --> 00:38:27,804 Go to your room and do your homework. 602 00:38:27,840 --> 00:38:29,922 I've been expelled. 603 00:38:29,960 --> 00:38:32,804 - I haven't got any homework. - Then just go to your room. 604 00:38:36,920 --> 00:38:38,570 You can check my cupboard, if you like. 605 00:38:38,600 --> 00:38:41,126 Just jeans and hoodies and... 606 00:38:45,960 --> 00:38:47,724 (KNOCK ON DOOR) 607 00:38:50,400 --> 00:38:52,050 He can't talk to you now, Darvesh. 608 00:38:52,080 --> 00:38:55,004 Please, can you tell Dennis he's still my friend? 609 00:38:55,040 --> 00:38:57,441 Your son always stuck up for me and it's very important 610 00:38:57,480 --> 00:39:01,371 he knows that, whatever's happened, he'll always be my friend. 611 00:39:06,240 --> 00:39:07,526 (PHONE BUZZES) 612 00:39:40,560 --> 00:39:43,484 Right, you're getting home-schooled from now on. 613 00:39:43,520 --> 00:39:44,487 But it's Saturday. 614 00:39:44,520 --> 00:39:48,002 I don't care. I've circled Deaf or No Deaf, That's your maths. 615 00:39:48,040 --> 00:39:49,405 Pointless, general knowledge. 616 00:39:49,440 --> 00:39:52,444 Antiques Roads/lam history, and I want them all watched 617 00:39:52,480 --> 00:39:54,881 by the time I get back from the depot, thank you. 618 00:39:57,520 --> 00:39:59,010 (TV ON QUIETLY) 619 00:40:01,880 --> 00:40:03,962 Oh, no. 620 00:40:04,000 --> 00:40:05,047 Peter! 621 00:40:05,080 --> 00:40:08,402 Can we please talk about Dennis? 622 00:40:08,440 --> 00:40:10,010 You've got between here and the lorry. 623 00:40:10,040 --> 00:40:12,611 Dennis is... He's such a special boy. 624 00:40:12,640 --> 00:40:15,450 I do hope you're not being too hard on him. 625 00:40:15,480 --> 00:40:17,608 What if it was your son who went to school in a dress? 626 00:40:17,640 --> 00:40:21,406 Oh, I don't think Darvesh would go to school in a dress. 627 00:40:21,440 --> 00:40:25,081 - He'd probably wear a salwar kameez. - Yeah, all right, a salwar kameez! 628 00:40:25,120 --> 00:40:26,770 Well, you know, I'd... 629 00:40:28,480 --> 00:40:29,766 Well, I'd... 630 00:40:29,800 --> 00:40:32,770 See! You wouldn't like it either. 631 00:40:32,800 --> 00:40:34,723 Peter, please, listen! 632 00:40:34,760 --> 00:40:37,047 No, you listen to me for once! 633 00:40:37,080 --> 00:40:39,845 All right, these are my boys and I'll bring them up myway. 634 00:40:39,880 --> 00:40:42,281 And I don't need your stupid scatter cushions 635 00:40:42,320 --> 00:40:44,448 and I certainly don't need your advice. 636 00:40:44,480 --> 00:40:47,086 But you love your son, whatever he does. 637 00:40:49,360 --> 00:40:50,407 Don't you? 638 00:41:10,560 --> 00:41:13,769 "ANNOUNCER". The Under-16s School Cup Final will kick off in 15 minutes. 639 00:41:13,800 --> 00:41:15,325 (75 minutes tn kick-of)'. 640 00:41:16,600 --> 00:41:19,922 If they're under 16, then I'm Angelina blooming jolie. 641 00:41:32,320 --> 00:41:34,607 Mr Hawthorn, I need to talk to you about Dennis. 642 00:41:34,640 --> 00:41:36,847 Lisa James, I am not interested in your pleading. 643 00:41:36,880 --> 00:41:41,204 - But, sir... - One more word and I will expel you, too. 644 00:41:43,920 --> 00:41:47,766 So, here we are. Cup Final day. 645 00:41:47,800 --> 00:41:49,723 ALL: Yes! 646 00:41:49,760 --> 00:41:53,845 All right. I want you all to remember what got you here. 647 00:41:56,040 --> 00:41:58,122 Luck... 648 00:41:58,160 --> 00:42:01,130 and a lad in a frock who got kicked out. 649 00:42:01,160 --> 00:42:05,688 Now, the other lot, they've won the Cup the last three years 650 00:42:05,720 --> 00:42:07,609 and I'm going to be honest... 651 00:42:09,120 --> 00:42:10,485 they play dilTY- 652 00:42:12,080 --> 00:42:13,570 They'll hack you down... 653 00:42:15,280 --> 00:42:16,611 they'll elbow you in the face. 654 00:42:18,680 --> 00:42:20,762 I'm just glad it's you and not me out there. 655 00:42:22,520 --> 00:42:24,568 But remember one thing - 656 00:42:24,600 --> 00:42:28,127 win or lose, you made it to a Cup Final, 657 00:42:28,160 --> 00:42:30,640 which looks great on my CV. 658 00:42:30,680 --> 00:42:32,489 Now get out there. 659 00:42:32,520 --> 00:42:35,000 TV: With their main weapons knocked out of commission, 660 00:42:35,040 --> 00:42:37,805 the platoon now faced a far superior enemy force. 661 00:42:37,840 --> 00:42:40,844 The odds seemed insurmountable. 662 00:42:54,440 --> 00:42:56,090 Hiya, gang! 663 00:42:56,120 --> 00:42:58,327 Got some bad news for you. 664 00:42:58,360 --> 00:43:01,170 The referee has sprained his ankle. 665 00:43:01,200 --> 00:43:03,521 Now, the stand-in referee's cat's died 666 00:43:03,560 --> 00:43:05,449 and he's very upset. Sad face. 667 00:43:05,480 --> 00:43:09,644 But the good news is, you've got me! Yay! Happy face! 668 00:43:09,680 --> 00:43:13,401 Now, I don't know if you know me. I actually teach drama. 669 00:43:13,440 --> 00:43:16,603 To be honest with you, I don't know a huge amount about football, 670 00:43:16,640 --> 00:43:21,168 but I've seen a couple of games on TV, and how hard can it be? 671 00:43:21,200 --> 00:43:24,443 Right. Heads or tails? 672 00:43:24,480 --> 00:43:26,448 Heads. 673 00:43:26,480 --> 00:43:28,721 Oh, heads it is! 674 00:43:28,760 --> 00:43:31,923 Elm Forest to serve! (BLOWS WHISTLE) 675 00:43:31,960 --> 00:43:34,327 Oh, exciting! 676 00:43:34,360 --> 00:43:36,806 Come on! Whoo-hoo! 677 00:43:49,360 --> 00:43:50,360 (GROANS) 678 00:43:52,400 --> 00:43:53,606 (SIGHS) 679 00:44:00,200 --> 00:44:02,168 We've got no chance without Dennis. 680 00:44:02,200 --> 00:44:04,043 Shut up. We don't need him. 681 00:44:06,320 --> 00:44:09,688 "W". With no protection offered by the inexperienced commander, 682 00:44:09,720 --> 00:44:13,441 the platoon was quickly crushed by the superior firepower 683 00:44:13,480 --> 00:44:15,562 of a German panzer division. 684 00:44:16,920 --> 00:44:18,968 (CRUNCH!) 685 00:44:24,160 --> 00:44:26,288 Red card! 686 00:44:26,320 --> 00:44:29,164 Now, that wasn't nice, was it? 687 00:44:29,200 --> 00:44:30,725 Say sorry. 688 00:44:30,760 --> 00:44:31,761 50f“!- 689 00:44:31,800 --> 00:44:33,086 Good boy. Now... 690 00:44:33,120 --> 00:44:35,964 (INHALES) ...deep breath. 691 00:44:36,000 --> 00:44:37,729 Let out the anger. 692 00:44:40,040 --> 00:44:41,565 Oh. 693 00:44:59,520 --> 00:45:01,124 (WHISTLE BLOWS) 694 00:45:04,400 --> 00:45:07,483 It's a massacre. You're the captain, do something. 695 00:45:09,360 --> 00:45:10,805 You're right. 696 00:45:12,560 --> 00:45:13,561 Sir... 697 00:45:13,600 --> 00:45:16,524 You boys are bringing shame on us all. 698 00:45:16,560 --> 00:45:19,006 We need Dennis. He's our best player. 699 00:45:19,040 --> 00:45:21,805 I will not have that cross-dressing miscreant representing 700 00:45:21,840 --> 00:45:23,490 - my school. - But we need Mm'.! 701 00:45:23,520 --> 00:45:27,366 Get back out there and play, Gareth Small. 702 00:45:31,120 --> 00:45:35,091 TV: Without reinforcements, defeat was imminent. 703 00:45:39,080 --> 00:45:40,730 (WHISTLE BLOWS) 704 00:45:42,080 --> 00:45:44,401 And that's the game. Well done, gang. 705 00:45:44,440 --> 00:45:46,761 It's half-time! 706 00:45:46,800 --> 00:45:49,770 Sorry. My mistake. Interval! 707 00:45:49,800 --> 00:45:51,882 The score is four points to nil. 708 00:45:51,920 --> 00:45:53,410 The troops were on the verge of surrender, 709 00:45:53,440 --> 00:45:55,010 - but, at the last minute... - (PHONE BUZZES) 710 00:45:55,040 --> 00:45:58,010 a message arrived from the high command. 711 00:46:15,920 --> 00:46:17,285 (SIGHS) 712 00:46:19,360 --> 00:46:21,283 Going to miss the Bake Offat this rate. 713 00:46:25,880 --> 00:46:27,370 (WIND WHISTLES) 714 00:46:33,880 --> 00:46:37,771 (♪ QUEEN: I Want To Break Free) 715 00:46:41,240 --> 00:46:43,686 (CHEERING AND APPLAUSE) 716 00:46:49,680 --> 00:46:51,603 Uh! 717 00:46:51,640 --> 00:46:53,449 Darvesh, you look gorgeous! 718 00:47:01,000 --> 00:47:04,402 ♪ I want to break free... ♪ 719 00:47:04,440 --> 00:47:07,569 Dennis! Come on, Dennis! 720 00:47:10,280 --> 00:47:12,487 ♪ ...1 want tn break free from your lies... ♪ 721 00:47:12,520 --> 00:47:13,965 Go get them, girls! 722 00:47:15,160 --> 00:47:17,481 Small! Get over here! 723 00:47:21,960 --> 00:47:23,803 What on earth do you think you're doing, boy? 724 00:47:23,840 --> 00:47:26,525 Sir, you expelled Dennis for wearing a dress, 725 00:47:26,560 --> 00:47:28,324 but you can't expel us all. 726 00:47:30,920 --> 00:47:34,367 - (BLOWS WHISTLE) - ♪ ...1'l/e fallen in lave 727 00:47:36,520 --> 00:47:39,729 ♪ I've fallen in love for the first time 728 00:47:39,760 --> 00:47:44,926 ♪ And this time I know it's for real 729 00:47:44,960 --> 00:47:49,010 ♪ I've fallen in love, yeah 730 00:47:50,880 --> 00:47:53,042 ♪ God knows 731 00:47:53,080 --> 00:47:56,641 ♪ God knows I've fallen in love... ♪ 732 00:48:01,840 --> 00:48:03,569 Are they wearing dresses? 733 00:48:04,920 --> 00:48:07,810 ♪ ...1 ran Tget aver the way you In ye me like you do 734 00:48:07,840 --> 00:48:10,081 ♪ But I have to be sure... ♪ 735 00:48:10,120 --> 00:48:12,930 - (Look after these. - ♪ When I wad')? Out that door 736 00:48:12,960 --> 00:48:16,931 ♪ Oh, howl want to be free, baby 737 00:48:18,200 --> 00:48:20,567 I?' Oh, howl want to be free 738 00:48:21,720 --> 00:48:26,726 ♪ 0h, howl' want to break free“. ♪ 739 00:48:56,680 --> 00:48:59,524 Peter! Peter! 740 00:48:59,560 --> 00:49:01,881 " UN _ RSNEQL." 741 00:49:01,920 --> 00:49:03,729 Oh, Peter! 742 00:49:03,760 --> 00:49:05,410 - I've been thinking about... - You have to come... 743 00:49:05,440 --> 00:49:06,680 - I've been thinking about... - You have to... 744 00:49:06,720 --> 00:49:08,927 I have been thinking about what you said. 745 00:49:08,960 --> 00:49:10,849 You have to come with me. 746 00:49:10,880 --> 00:49:12,370 - What, now? - Yes, now! 747 00:49:12,400 --> 00:49:14,528 Something wondelful's happened. 748 00:49:14,560 --> 00:49:16,210 Come on, john! 749 00:49:25,000 --> 00:49:26,843 Oh, here we go again. 750 00:49:28,520 --> 00:49:32,411 Peter, just look at your beautiful son. 751 00:49:32,440 --> 00:49:34,283 Look at what he can do. 752 00:49:38,360 --> 00:49:40,408 ♪ ...But life still goes on... ♪ 753 00:49:42,440 --> 00:49:43,521 Go on! 754 00:49:43,560 --> 00:49:47,087 ♪ ...1 ran 't get used tn living without Living without living witimutynu 755 00:49:47,120 --> 00:49:50,283 - ♪ By my side... ♪ - (CHEERING) 756 00:49:50,320 --> 00:49:54,120 - (♪ m)' don't want to Jive aione.“ ♪ - (BLOWS WHISTLE) 757 00:49:54,160 --> 00:49:55,525 4-4. 758 00:49:55,560 --> 00:49:57,085 Oh, the drama! 759 00:49:57,120 --> 00:49:58,406 ♪ ...God knows 760 00:49:59,800 --> 00:50:02,531 ♪ Got to make it on my own 761 00:50:04,360 --> 00:50:07,523 ♪ 50, baby, can't you see? 762 00:50:08,920 --> 00:50:11,890 ♪ I've got to break free... ♪ 763 00:50:11,920 --> 00:50:14,321 Come on, Dennis. Score one for me! 764 00:50:14,360 --> 00:50:16,169 - (THUD) - (CROWD GROANS) 765 00:50:16,200 --> 00:50:18,646 Penalty! Penalty. 766 00:50:23,920 --> 00:50:25,604 (VOICES ECHO) Come on, Dennis. 767 00:50:25,640 --> 00:50:28,723 - Come on, you can do it. - Come on, Dennis. 768 00:50:30,600 --> 00:50:33,809 - Hey. - Dad, you came! 769 00:50:37,880 --> 00:50:39,325 Go get 'em, son. 770 00:50:40,680 --> 00:50:43,126 - (BLOWS WHISTLE) - Yes! 771 00:50:43,160 --> 00:50:44,889 Good luck, Gareth. 772 00:50:44,920 --> 00:50:48,208 It's yours, mate... if you're up to it. 773 00:51:31,120 --> 00:51:34,010 - (CHEERING) - ♪ m)' want to break free“. ♪ 774 00:51:38,640 --> 00:51:40,005 (BLOWS WHISTLE) 775 00:51:40,040 --> 00:51:41,883 Oh, my word, it's Elm Forest! 776 00:51:55,200 --> 00:51:56,645 Did we win? 777 00:51:57,960 --> 00:51:59,769 We won?! 778 00:51:59,800 --> 00:52:03,600 Yes! Yes! I knew it! 779 00:52:03,640 --> 00:52:05,961 I knew you could do it! Yeah! 780 00:52:10,560 --> 00:52:12,767 Somebody should sign that lad. 781 00:52:14,080 --> 00:52:16,845 (LAUGHS) 782 00:52:20,600 --> 00:52:22,409 This is my son. 783 00:52:24,280 --> 00:52:26,487 This is my boy. 784 00:52:26,520 --> 00:52:30,241 That's my brother... that is. 785 00:52:30,280 --> 00:52:32,089 And I love him... 786 00:52:33,760 --> 00:52:36,491 more than I can ever say. 787 00:52:39,200 --> 00:52:41,441 How did you get to be so good, son? 788 00:52:41,480 --> 00:52:43,608 How did you get so ruddy good? 789 00:52:47,200 --> 00:52:48,884 How beautiful. 790 00:52:50,360 --> 00:52:54,285 Not you, boy. You're not an Elm Forest pupil. 791 00:52:54,320 --> 00:52:55,367 But X thought... 792 00:52:55,400 --> 00:52:57,004 Well, you thought wrong. 793 00:52:57,040 --> 00:52:59,361 Now, get off the pitch this instant. 794 00:52:59,400 --> 00:53:03,564 Hey, you wouldn't have that cup if it wasn't for my Dennis. 795 00:53:05,200 --> 00:53:09,683 Your son came to schoolwearing a dress. 796 00:53:11,560 --> 00:53:13,528 He is an appalling specimen. 797 00:53:23,280 --> 00:53:25,123 I couldn't be prouder of him. 798 00:53:26,240 --> 00:53:27,810 We all are. 799 00:53:29,360 --> 00:53:31,886 Come on, love, let's go home. 800 00:53:55,440 --> 00:53:57,169 Have you found a new school yet? 801 00:53:57,200 --> 00:53:58,406 Not yet. 802 00:53:58,440 --> 00:54:01,011 I'm going to miss you. 803 00:54:01,040 --> 00:54:03,088 I'm going to miss you, too. 804 00:54:04,680 --> 00:54:08,287 Come on, the new Vnguekout today. I'll buy you one as a present. 805 00:54:11,120 --> 00:54:15,170 A-ha, my favourite customers! 806 00:54:15,200 --> 00:54:17,726 A very merry Christmas to you both. 807 00:54:17,760 --> 00:54:19,285 BOTH: Merry Christmas, Raj. 808 00:54:19,320 --> 00:54:24,770 Dennis, I am so sorry to hear about your expulsion. 809 00:54:24,800 --> 00:54:25,926 Thanks. 810 00:54:25,960 --> 00:54:28,804 What is so wrong with wearing a dress, huh? 811 00:54:28,840 --> 00:54:31,446 I often like to dress entirely in red Lycra 812 00:54:31,480 --> 00:54:33,005 and pretend I am on Strictly! 813 00:54:33,040 --> 00:54:37,602 (HE HUMS THEME TUNE) 814 00:54:37,640 --> 00:54:39,165 It's no biggie! 815 00:54:39,200 --> 00:54:43,091 Now, if only there was a way to reason with your headmaster. 816 00:54:43,120 --> 00:54:44,610 I've tried everything. 817 00:54:44,640 --> 00:54:47,530 Hmm. You could talk to his sister. 818 00:54:47,560 --> 00:54:48,925 His sister? 819 00:54:48,960 --> 00:54:50,564 Yes. 820 00:54:50,600 --> 00:54:54,491 She comes here first thing every Sunday morning to buy her newspaper. 821 00:54:54,520 --> 00:54:56,682 You could ask her to speak to him. 822 00:54:56,720 --> 00:54:59,326 Well, I guess it's worth a try. 823 00:54:59,360 --> 00:55:05,129 Now, would you like to buy some of my special ice-cream soup? 824 00:55:05,160 --> 00:55:07,083 What's ice-cream soup? 825 00:55:07,120 --> 00:55:11,170 Something I invented while waiting for the freezer repair man to come. 826 00:55:11,200 --> 00:55:14,090 It also has oven chips and fish fingers in it. 827 00:55:14,120 --> 00:55:15,770 (SMACKS HIS LIPS) 828 00:55:21,160 --> 00:55:24,209 (RAJ MUTTERS TO HIMSELF) 829 00:55:29,920 --> 00:55:34,482 This is silly. Who needs to go to the shops this early? 830 00:55:40,880 --> 00:55:43,121 Think that's her? 831 00:55:43,160 --> 00:55:46,721 She could be his sister. She's very ta“. 832 00:55:46,760 --> 00:55:50,606 And she's got enormous feet. 833 00:55:52,360 --> 00:55:54,488 You don't think? 834 00:55:55,560 --> 00:55:57,562 Mr Hawthorn! 835 00:55:59,440 --> 00:56:00,885 Do you mean my brother? 836 00:56:00,920 --> 00:56:04,845 Er, he's at home dining on toast and eggs this fine morning. 837 00:56:06,400 --> 00:56:07,447 It isyou! 838 00:56:07,480 --> 00:56:10,529 Children, my name is Harriet Hawthorn! 839 00:56:10,560 --> 00:56:12,005 Pleased to make your acquaintance. 840 00:56:12,040 --> 00:56:13,166 We know it's you. 841 00:56:15,040 --> 00:56:18,044 Oh, all right. I'm Mr Hawthorn. What of it? 842 00:56:18,080 --> 00:56:21,084 Well, you're in... You're in a dress. 843 00:56:22,400 --> 00:56:25,131 How dare you?! This is a blouse and skirt ensemble. 844 00:56:25,160 --> 00:56:27,208 All right, a blouse and skirt! 845 00:56:27,240 --> 00:56:31,165 Listen, being a headmaster is an extremely stressfuljob. 846 00:56:31,200 --> 00:56:35,842 If I want to relax in my time off wearing clothes I find... comfoltable, 847 00:56:35,880 --> 00:56:37,041 well, that's my business. 848 00:56:37,080 --> 00:56:39,765 [was comfortable in a dress untilynuexpelled me. 849 00:56:39,800 --> 00:56:42,690 Yes, but you were breaking a school rule. It's completely different. 850 00:56:42,720 --> 00:56:46,964 Oh, yeah, I bet all the kids at school will see it the same way... 851 00:56:47,000 --> 00:56:48,889 when we tell them. 852 00:56:50,400 --> 00:56:52,084 Are you trying to blackmail me? 853 00:56:52,120 --> 00:56:53,281 No. 854 00:56:53,320 --> 00:56:56,164 ' ET, yes! ' 5°"Y, yes. 855 00:56:58,040 --> 00:56:59,690 What do you want? 856 00:57:12,600 --> 00:57:15,046 Dennis Sims, what do you think you're doing here? 857 00:57:16,680 --> 00:57:20,651 Look at this. It's a monstrosity. 858 00:57:20,680 --> 00:57:24,969 It's still school uniform. I just gave it a little re-edit. 859 00:57:25,000 --> 00:57:28,766 In all my years, I've never seen anything quite... 860 00:57:28,800 --> 00:57:32,850 So very creative. Please. 861 00:57:40,640 --> 00:57:41,766 What? 862 00:57:46,680 --> 00:57:50,127 That's a very pretty frock you're wearing today, Miss Price. 863 00:57:50,160 --> 00:57:51,571 Oh... 864 00:57:53,040 --> 00:57:54,166 Thank you. 865 00:57:56,560 --> 00:57:59,962 It's, er, just from the shop on the high street. 866 00:58:00,000 --> 00:58:01,001 Hmm. 867 00:58:03,440 --> 00:58:07,081 Do they stock it for the... 868 00:58:08,520 --> 00:58:10,682 larger lady? 869 00:58:18,040 --> 00:58:20,008 - You're back? - Yeah. 870 00:58:20,040 --> 00:58:21,326 What about Hawthorn? 871 00:58:21,360 --> 00:58:24,011 He, um... came round to my way of thinking. 872 00:58:25,400 --> 00:58:27,164 I'll see you later. 873 00:58:27,200 --> 00:58:30,044 Oh, right, good luck. 874 00:58:31,280 --> 00:58:32,611 - Miss? - Oh. 875 00:58:32,640 --> 00:58:34,449 Oh, you're back. 876 00:58:34,480 --> 00:58:36,926 I'm sorry I said you had a bad French accent. 877 00:58:36,960 --> 00:58:39,884 You've actually got the best French accent out there, 878 00:58:39,920 --> 00:58:41,763 and that includes all the ones in France. 879 00:58:41,800 --> 00:58:46,044 Oh, do you really think so? Merci beaucoup, Dennis. 880 00:58:46,080 --> 00:58:49,084 I must say, you pulled off that dress rather well. 881 00:58:49,120 --> 00:58:51,646 - Trés é la mode. - Thanks, Miss. 882 00:58:51,680 --> 00:58:55,605 I've, er... I've written a play for the spring term 883 00:58:55,640 --> 00:58:58,211 and there's a perfect part for you in it. 884 00:58:58,240 --> 00:59:01,369 It's naked joan Of Arc. Can you guess who X want you to may? 885 00:59:01,400 --> 00:59:02,606 Joan? 886 00:59:02,640 --> 00:59:05,166 Correctement! Yes! 887 00:59:05,200 --> 00:59:07,441 You see, she was a girl that wore boys' clothes. 888 00:59:07,480 --> 00:59:10,689 So you would be a boy dressed as a girl dressed as a boy. 889 00:59:10,720 --> 00:59:13,087 That would really make people think, wouldn't it? 890 00:59:13,120 --> 00:59:14,531 I suppose... 891 00:59:14,560 --> 00:59:17,325 Trés bien. It's all in French, by the way. 892 00:59:30,440 --> 00:59:31,646 Hey. 893 00:59:34,400 --> 00:59:36,289 This is yours. 894 00:59:39,360 --> 00:59:40,725 I'm sorry. 895 00:59:42,520 --> 00:59:44,284 I miss her, too. 896 00:59:49,920 --> 00:59:52,127 John, you're not going to eat all that, yeah? 897 00:59:52,160 --> 00:59:53,366 Why not? 898 00:59:53,400 --> 00:59:56,404 Well, because we've got guests coming for our little Christmas party. 899 00:59:56,440 --> 00:59:59,967 - Who? - Just some friends and, er... 900 01:00:00,000 --> 01:00:01,525 a lady friend. 901 01:00:01,560 --> 01:00:03,722 (KNOCK AT DOOR) 902 01:00:07,600 --> 01:00:09,523 BOTH: Happy Christmas! 903 01:00:09,560 --> 01:00:11,881 Happy Christmas to you, too. 904 01:00:15,040 --> 01:00:16,929 Aren't you going to ask us in, then? 905 01:00:16,960 --> 01:00:20,169 Oh, of course, come in, come in, come on. In you go, through there. 906 01:00:20,200 --> 01:00:21,645 - Hi, Darvesh. - All right? 907 01:00:22,760 --> 01:00:26,685 Peter! You bad, bad boy! 908 01:00:26,720 --> 01:00:27,721 Eh? 909 01:00:29,520 --> 01:00:30,931 ALL: Ooooh! 910 01:00:30,960 --> 01:00:32,007 Come on! 911 01:00:35,680 --> 01:00:37,887 - Wow! - Perfect, Peter. 912 01:00:37,920 --> 01:00:40,969 - Yeah, don't start that. - Peter, OK. I'm starving. 913 01:00:41,000 --> 01:00:43,162 - Got any mince pies? - Put that down! 914 01:00:55,000 --> 01:00:57,082 I'm Dennis. 915 01:00:57,120 --> 01:00:59,088 I live in an ordinary house, 916 01:00:59,120 --> 01:01:00,929 in an ordinary street, 917 01:01:00,960 --> 01:01:02,564 in an ordinary town. 918 01:01:04,160 --> 01:01:05,764 I feel different. 919 01:01:05,800 --> 01:01:08,565 But then... doesn't everyone? 920 01:01:09,640 --> 01:01:11,051 (BELL RINGS) 921 01:01:11,080 --> 01:01:12,764 Merry Christmas! 65291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.