Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,925
I'm Dennis.
2
00:00:40,960 --> 00:00:43,964
I live in an ordinary house,
in an ordinary street,
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,401
in an ordinary town.
4
00:00:46,440 --> 00:00:49,011
But I feel... different.
5
00:00:55,160 --> 00:00:57,925
I go to an ordinary school.
6
00:00:59,600 --> 00:01:01,602
But I feel different there, too.
7
00:01:13,160 --> 00:01:15,766
Put him on an amber alert.
8
00:01:17,960 --> 00:01:19,883
Thank you.
9
00:01:19,920 --> 00:01:24,005
Ah - Lisa James. The serial offender.
10
00:01:25,080 --> 00:01:28,482
Shall I measure her skirt, Mr Hawthorn?
11
00:01:28,520 --> 00:01:30,520
D E N N IS: Lisa james is
the coolest girl there.
12
00:01:31,440 --> 00:01:34,284
She's always trying to bring
some style to the school.
13
00:01:34,320 --> 00:01:35,920
MISS WINDSOR: (IN FRENCH ACCENT) Dennis?
14
00:01:37,080 --> 00:01:39,560
Que voulez-vous acheter
dans le magasin?
15
00:01:41,360 --> 00:01:42,964
Um...
16
00:01:44,080 --> 00:01:45,320
Une voiture?
17
00:01:45,360 --> 00:01:46,964
(SCATTERED LAUGHTER)
18
00:01:49,440 --> 00:01:51,329
Mais, c' est une bomangefle'.!
19
00:01:51,360 --> 00:01:55,365
Nous ne vendons pas de voiture
dans une boulangerie!
20
00:01:55,400 --> 00:01:58,847
Ecoutez, Dennis. Ecoutez. Isabel?
21
00:01:58,880 --> 00:02:00,325
De... du pain.
22
00:02:00,360 --> 00:02:03,967
Du. Dupain, oui.
Du pain, du pain.
23
00:02:04,000 --> 00:02:07,288
The teachers moan
that I'm always daydreaming.
24
00:02:08,560 --> 00:02:11,086
Saturdays are the best,
cos that means football.
25
00:02:11,120 --> 00:02:12,406
- All right, Darvesh?
- Yep.
26
00:02:12,440 --> 00:02:15,603
Hi, jaspreet. Is that a new dupatta?
27
00:02:15,640 --> 00:02:21,090
Yes, thank you, Dennis, it is.
Oh, you always notice things!
28
00:02:21,120 --> 00:02:23,691
Wish my son would notice
things like that.
29
00:02:23,720 --> 00:02:25,449
I notice you're embarrassing.
30
00:02:27,280 --> 00:02:28,805
(WHISTLE BLOWS)
31
00:02:28,840 --> 00:02:30,205
(CROWD SHOUTS)
32
00:02:30,240 --> 00:02:31,924
Football is the one thing I'm good at.
33
00:02:31,960 --> 00:02:33,041
Go on, Dennis!
34
00:02:33,080 --> 00:02:35,731
The one thing that's mine.
35
00:02:38,280 --> 00:02:39,691
Yes! Goal!
36
00:02:39,720 --> 00:02:42,883
But I still don't feel like I fit in.
37
00:02:44,880 --> 00:02:46,769
Dad doesn't come to watch any more.
38
00:02:47,800 --> 00:02:50,451
But these days
he has got a lot on his plate.
39
00:02:51,680 --> 00:02:53,808
(FIGHTING SOUNDS FROM TV)
40
00:02:53,840 --> 00:02:56,764
Oh! I'm knackered
just watching that lot.
41
00:02:58,960 --> 00:03:01,201
Sausages are a bit burnt.
42
00:03:03,240 --> 00:03:05,971
And I forgot to put the hob on
for the peas, but they'll soon melt.
43
00:03:07,600 --> 00:03:10,251
Things aren't easy in my family.
44
00:03:10,280 --> 00:03:12,760
It was better when Mum was around.
45
00:03:12,800 --> 00:03:14,609
(COUGHS)
46
00:03:15,640 --> 00:03:19,087
When you were with her,
you felt like anything could happen.
47
00:03:22,080 --> 00:03:24,048
Come on, everyone! Don't be boring!
48
00:03:24,080 --> 00:03:26,811
Then one day it did.
49
00:03:26,840 --> 00:03:28,046
She left.
50
00:03:29,360 --> 00:03:34,048
After she'd gone, Dad burned
eve/y single picture we had of her.
51
00:03:46,560 --> 00:03:48,642
But I managed to save one.
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,926
- What you doing?
- Shh!
53
00:03:58,200 --> 00:04:03,570
But Dad being Dad, he couldn't resist
cooking some sausages at the same time.
54
00:04:07,200 --> 00:04:10,761
I suppose I wanted to escape
to some magical world.
55
00:04:13,160 --> 00:04:16,084
And I found it
in the most unexpected place.
56
00:04:20,160 --> 00:04:22,288
(SHOP BELLJINGLES)
57
00:04:34,200 --> 00:04:36,646
FEMALE VOICE: (WHISPERS) Dennis!
58
00:04:42,120 --> 00:04:43,849
(WHISPERS) Dennis!
59
00:04:54,000 --> 00:04:55,843
Boys can like Vague too, you know.
60
00:04:55,880 --> 00:04:57,723
(SHOPKEEPER CLEARS THROAT)
61
00:04:57,760 --> 00:05:01,321
33 seconds. That counts as browsing.
62
00:05:21,480 --> 00:05:23,562
Just Match and... (WHISPERS) Vogue.
63
00:05:23,600 --> 00:05:24,806
Uh-huh.
64
00:05:24,840 --> 00:05:26,569
Vogue!
65
00:05:26,600 --> 00:05:29,729
(CHUCKLES) The fashionista's Bible.
66
00:05:29,760 --> 00:05:32,081
An unusual choice for a 12-year-old boy.
67
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
Raj, I need to be getting home, so...
68
00:05:34,640 --> 00:05:38,122
Come to think of it, I've never had
a boy your age buy Vague.
69
00:05:38,160 --> 00:05:41,209
It's a Christmas present.
For my auntie.
70
00:05:41,240 --> 00:05:43,447
Oh, oh, oh! Then you will need a card.
71
00:05:43,480 --> 00:05:46,211
- A card?
- Uh-huh. To go with the present.
72
00:05:46,240 --> 00:05:49,528
I have Santa, a snowman, reindeers,
73
00:05:49,560 --> 00:05:52,086
"With deepest sympathy"...
74
00:05:52,120 --> 00:05:53,326
No, no, no. That's not right.
75
00:05:53,360 --> 00:05:54,850
The Santa one is fine.
76
00:05:54,880 --> 00:05:57,724
Then you will want wrapping paper
and sticking tape,
77
00:05:57,760 --> 00:06:00,286
and - oh, oh, oh - a gift tag.
78
00:06:00,320 --> 00:06:02,322
That is nine pounds...
79
00:06:07,080 --> 00:06:09,208
(SNIFFS)
80
00:06:11,320 --> 00:06:14,881
Come on, Dennis, strike a pose.
81
00:06:14,920 --> 00:06:20,051
♪ Come fly with me
Let's fly, let's fly away
82
00:06:22,440 --> 00:06:26,206
♪ If you can use some exotic booze
83
00:06:26,240 --> 00:06:29,722
♪ There's a bar in far Bombay
84
00:06:29,760 --> 00:06:34,926
♪ Come fly with me
Let's fly, let's fly away... ♪
85
00:06:34,960 --> 00:06:36,485
- Dennis?
- (MUSIC STOPS)
86
00:06:42,440 --> 00:06:45,125
What you doing? (SNIFFS)
87
00:06:45,160 --> 00:06:47,640
Nothing.just...
88
00:06:47,680 --> 00:06:49,205
thinking.
89
00:06:49,240 --> 00:06:50,605
What?
90
00:06:51,840 --> 00:06:55,731
You know how when we were little,
we'd dress as pirates and Daleks?
91
00:06:55,760 --> 00:06:56,807
Yeah.
92
00:06:58,000 --> 00:06:59,764
Don't you sort of miss that?
93
00:06:59,800 --> 00:07:03,202
- Nah. Got better things to do now.
- Like hang around outside the offy?
94
00:07:03,240 --> 00:07:06,323
Nah, that's boring.
We hang around outside the pound shop.
95
00:07:10,840 --> 00:07:13,081
(SNORES)
96
00:07:44,480 --> 00:07:45,925
See you later!
97
00:07:45,960 --> 00:07:49,123
See you very soon.
(SHE LAUGHS)
98
00:07:50,280 --> 00:07:52,760
- It's a party!
- I'm not 18 years old!
99
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
- Why did you agree to have a party?
- You're acting like I'm not here!
100
00:08:07,080 --> 00:08:08,889
Think it's shrunk a bit.
101
00:08:12,240 --> 00:08:13,810
- There you go.
- Thanks, Dad.
102
00:08:13,840 --> 00:08:17,561
Right, now, the lorry's being serviced
today, so I've got a bit of time.
103
00:08:17,600 --> 00:08:20,171
I was going to fix that leaky pipe
in your room.
104
00:08:21,160 --> 00:08:24,004
- Where you going?
- Forgot my maths book.
105
00:08:30,800 --> 00:08:32,882
(KNOCK AT DOOR)
106
00:08:38,120 --> 00:08:40,487
- Hiya, Peter!
- Hi, jaspreet.
107
00:08:42,960 --> 00:08:44,724
Dennis'll be down in a sec.
108
00:08:44,760 --> 00:08:48,765
Oh! Not too soon, I hope.
I do so enjoy our little chats.
109
00:08:48,800 --> 00:08:49,847
Dennis!
110
00:08:52,520 --> 00:08:54,010
Any sec now. Just...
111
00:08:55,320 --> 00:08:57,527
- Dennis!
- (FOOTSTEPS ON STAIRS)
112
00:08:57,560 --> 00:08:59,562
Get down here! Here we are.
113
00:08:59,600 --> 00:09:00,761
Hiya.
114
00:09:00,800 --> 00:09:01,801
Bye, Dad.
115
00:09:01,840 --> 00:09:03,729
All the best.
Thanks for taking him again.
116
00:09:03,760 --> 00:09:05,683
Oh, no. Not at all, Peter.
117
00:09:05,720 --> 00:09:08,485
And if you need anything, just call.
118
00:09:08,520 --> 00:09:10,249
Anything at all, day or...
119
00:09:11,560 --> 00:09:12,800
night.
120
00:09:12,840 --> 00:09:14,365
Oh. Yep.
121
00:09:16,040 --> 00:09:17,769
I'll just, er...
122
00:09:20,560 --> 00:09:22,050
(WHISPERS) There we are, then.
123
00:09:24,000 --> 00:09:25,081
See you later!
124
00:09:27,480 --> 00:09:28,561
(EXHALES)
125
00:09:28,600 --> 00:09:29,886
Yeah, I'm the captain.
126
00:09:29,920 --> 00:09:32,161
Chief goal scorer,
so I take all the penalties.
127
00:09:32,200 --> 00:09:33,725
He takes all the penalties.
128
00:09:42,640 --> 00:09:45,883
(BALL THUDS REVERBERATE)
129
00:09:51,240 --> 00:09:54,210
Why do we have a school uniform,
Miss James?
130
00:09:54,240 --> 00:09:56,720
To keep the nylon factories going, sir?
131
00:09:56,760 --> 00:09:59,445
Because a uniform ensures discipline,
132
00:09:59,480 --> 00:10:01,164
and without discipline...
133
00:10:01,200 --> 00:10:03,123
MISS PRICE: Chaos ensues.
134
00:10:04,240 --> 00:10:06,288
Miss Price,
I am capable of finishing my own...
135
00:10:06,320 --> 00:10:08,129
- Sentences.
- Sentences.
136
00:10:08,160 --> 00:10:11,721
Sorry, Mr Hawthorn.
137
00:10:11,760 --> 00:10:13,091
Oi, Sims!
138
00:10:14,640 --> 00:10:16,483
Think you're clever, don't you?
139
00:10:17,960 --> 00:10:19,121
I'm just practising.
140
00:10:19,160 --> 00:10:22,846
Well, let's see
if you've improved, then.
141
00:10:22,880 --> 00:10:24,723
Hit that can.
142
00:10:30,200 --> 00:10:32,043
- (THUD!)
- (RICOCHET PINGS)
143
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
(CLANG!)
144
00:10:36,560 --> 00:10:41,088
I expect everyone at this school
to be dressed immaculately at all times.
145
00:10:41,120 --> 00:10:43,885
- (CLANGING)
- (MISS PRICE GASPS)
146
00:10:43,920 --> 00:10:45,922
(HE STAMMERS)
147
00:10:49,160 --> 00:10:52,243
(PUPILS WHISPER)
148
00:10:52,280 --> 00:10:54,647
Shh! Quiet, please.
149
00:10:54,680 --> 00:10:57,809
This is a detention,
it's not a discotheque.
150
00:10:57,840 --> 00:11:00,525
(CLOCK TICKS)
151
00:11:08,600 --> 00:11:09,931
What are you in for?
152
00:11:12,720 --> 00:11:14,961
Kicked a ball through
the head's window.
153
00:11:15,000 --> 00:11:18,721
That was you? Respect.
154
00:11:18,760 --> 00:11:21,604
- What's your name?
- Dennis Sims.
155
00:11:21,640 --> 00:11:24,484
- John's little brother?
- Yeah.
156
00:11:25,800 --> 00:11:26,961
I'm Lisa.
157
00:11:27,000 --> 00:11:29,765
I know. You're a legend!
You're the coolest girl in school.
158
00:11:29,800 --> 00:11:33,009
I love the way you dress. Every day
there's a new little twist and...
159
00:11:34,960 --> 00:11:37,247
Don't worry, I'm not obsessed.
160
00:11:37,280 --> 00:11:40,443
No, no. You don't sound it at all(!)
161
00:11:51,240 --> 00:11:52,366
Vogue!
162
00:11:52,400 --> 00:11:54,243
That's not mine.
163
00:11:54,280 --> 00:11:56,806
- I don't know how that got there.
- Can you get on with your work, please?
164
00:11:56,840 --> 00:11:59,366
I'm trying to buy
some Christmas present...
165
00:11:59,400 --> 00:12:02,006
I meant - I'm doing marking.
166
00:12:05,840 --> 00:12:09,287
I thought I was the only one
round here who read this.
167
00:12:09,320 --> 00:12:11,004
You are, cos, like I said, it's not mine.
168
00:12:11,040 --> 00:12:14,044
You 'mm haute couture or prét-'a-porter?
169
00:12:14,080 --> 00:12:15,684
I'm easy.
170
00:12:18,080 --> 00:12:19,605
You're new to all this, aren't you?
171
00:12:19,640 --> 00:12:22,371
Don't Prét make sandwiches?
172
00:12:22,400 --> 00:12:24,129
(LAUGHS)
173
00:12:25,240 --> 00:12:27,447
But some of that stuff
is too mad to wear, surely.
174
00:12:27,480 --> 00:12:30,245
And there's a cardigan on one page
and it says it costs £300.
175
00:12:30,280 --> 00:12:31,884
That has got to be a mistake!
176
00:12:31,920 --> 00:12:33,570
So many questions, young Hobbit.
177
00:12:33,600 --> 00:12:35,887
And there was one dress,
and it had shoulders out here.
178
00:12:35,920 --> 00:12:37,604
I mean, how can you
get on the bus in that?
179
00:12:37,640 --> 00:12:40,166
Oh. Well, this is my house. Bye.
180
00:12:40,200 --> 00:12:41,964
Oh, OK.
181
00:12:42,000 --> 00:12:43,331
Bye.
182
00:12:46,560 --> 00:12:48,210
So, you'll come round Saturday, then?
183
00:12:48,240 --> 00:12:49,287
What for?
184
00:12:49,320 --> 00:12:51,163
To learn.
185
00:12:51,200 --> 00:12:52,281
Everything.
186
00:13:02,400 --> 00:13:03,526
Where are you going?
187
00:13:03,560 --> 00:13:05,050
To Lisa james's house.
188
00:13:05,080 --> 00:13:07,526
Oh, yeah.
And I've got a date with Rihanna(!)
189
00:13:13,120 --> 00:13:15,168
- Hey.
- All right?
190
00:13:15,200 --> 00:13:16,804
Come in. Fancy a drink?
191
00:13:16,840 --> 00:13:18,490
Why not?
192
00:13:18,520 --> 00:13:21,251
Champagne cocktail?
193
00:13:22,480 --> 00:13:23,606
You're underage.
194
00:13:25,080 --> 00:13:26,161
Um Bongo?
195
00:13:29,080 --> 00:13:32,084
- That's gorgeous!
- Classic Dior.
196
00:13:32,120 --> 00:13:34,600
Look at this from the '70s.
197
00:13:34,640 --> 00:13:37,211
You see how the lines are all the same?
198
00:13:37,240 --> 00:13:41,484
Now, this is Italian Vague. My favourite.
199
00:13:41,520 --> 00:13:44,842
- You'd look amazing in that.
- Wouldn't anyone?
200
00:13:44,880 --> 00:13:47,611
My mum loved to dress up.
She always looked great.
201
00:13:48,640 --> 00:13:50,483
What happened to her?
202
00:13:50,520 --> 00:13:54,411
She ran off with this guy
who's got his own roofing company.
203
00:13:54,440 --> 00:13:56,966
Granny says they've got a baby
together now.
204
00:13:57,000 --> 00:13:59,480
- I'm sorry.
- Me, too.
205
00:13:59,520 --> 00:14:02,330
Now I live in a house full of blokes.
206
00:14:02,360 --> 00:14:05,409
It's just so boring and grey sometimes.
207
00:14:05,440 --> 00:14:07,363
Can I show you something?
208
00:14:15,440 --> 00:14:17,522
Wow! Who made that?
209
00:14:17,560 --> 00:14:19,005
Me.
210
00:14:19,040 --> 00:14:21,771
I'd do it at school, but the head
won't let us do fashion tech.
211
00:14:21,800 --> 00:14:24,849
How am I meant to be a designer
if I can't even get
212
00:14:24,880 --> 00:14:26,723
- any qualifications?
- It's beautiful.
213
00:14:27,920 --> 00:14:29,684
Maybe...
214
00:14:29,720 --> 00:14:31,688
you should try it on?
215
00:14:31,720 --> 00:14:33,449
What? No!
216
00:14:33,480 --> 00:14:35,403
- Go on, try it on.
- I can't do that.
217
00:14:35,440 --> 00:14:37,408
Who's going to have a problem with it?
218
00:14:37,440 --> 00:14:39,522
Well, let's see...
219
00:14:39,560 --> 00:14:43,042
my dad, my brother, the head,
220
00:14:43,080 --> 00:14:44,525
the football team.
221
00:14:44,560 --> 00:14:46,289
Oh, and everyone else I know.
222
00:14:46,320 --> 00:14:47,765
Not me.
223
00:14:48,840 --> 00:14:52,242
I don't think there should be any rules.
224
00:14:52,280 --> 00:14:55,363
I think we should all wear...
225
00:14:55,400 --> 00:14:57,482
whatever we like.
226
00:14:57,520 --> 00:14:59,249
Yeah...
227
00:14:59,280 --> 00:15:03,046
but whoever heard
of a boy in a dress?
228
00:15:09,760 --> 00:15:12,047
We've got the Christmas things
from out the shed.
229
00:15:12,080 --> 00:15:13,241
Oh, right.
230
00:15:13,280 --> 00:15:15,681
Thought we could all do the tree together.
231
00:15:15,720 --> 00:15:17,563
I used to do that with your mam.
232
00:15:18,800 --> 00:15:22,407
I was on tinsel, she was on baubles.
233
00:15:24,800 --> 00:15:26,564
Let's do it later, yeah?
234
00:15:29,640 --> 00:15:31,483
Why don't you come
to the semifinals?
235
00:15:31,520 --> 00:15:33,488
Can't remember the last time
you saw me play footy.
236
00:15:33,520 --> 00:15:34,487
Oh, I can.
237
00:15:34,520 --> 00:15:36,249
She came, too.
238
00:15:36,280 --> 00:15:39,250
It was just before that...
239
00:15:39,280 --> 00:15:41,965
so-and-so came to fix the roof.
240
00:15:42,000 --> 00:15:44,810
- (KNOCK AT DOOR)
- I'll get it.
241
00:15:53,880 --> 00:15:55,689
Hello?
242
00:15:55,720 --> 00:15:57,245
Lisa.
243
00:15:57,280 --> 00:16:00,124
Yes, john, it's me.
244
00:16:01,680 --> 00:16:03,364
(SIGHS) Is Dennis in?
245
00:16:03,400 --> 00:16:06,768
- Who?
- Your brother, Dennis.
246
00:16:06,800 --> 00:16:09,087
Oh, yeah. Wait there.
247
00:16:23,000 --> 00:16:24,604
(COUGHS)
248
00:16:28,320 --> 00:16:32,041
He's out all day, but I'll tell you
who's here, and that's me.
249
00:16:34,600 --> 00:16:37,444
Little accident?
250
00:16:38,600 --> 00:16:41,126
I thought we could hang around
outside the chippy?
251
00:16:41,160 --> 00:16:44,050
Throw things in the canal?
Whatever you want to do, babes.
252
00:16:45,400 --> 00:16:47,004
Oh, look - he's back.
253
00:16:47,040 --> 00:16:49,088
- Are you ready?
- Sure. See you later.
254
00:16:55,480 --> 00:16:57,084
Raise your game, son.
255
00:17:00,680 --> 00:17:03,331
- (SEWING MACHINE WHIRS)
- I've got something to show you.
256
00:17:03,360 --> 00:17:04,441
Really?
257
00:17:08,280 --> 00:17:09,281
Do you like it?
258
00:17:10,320 --> 00:17:13,403
- I love it.
- I've been working on it all night.
259
00:17:13,440 --> 00:17:15,010
I need to make a few adjustments.
260
00:17:16,360 --> 00:17:17,361
Willyou... put it on?
261
00:17:18,840 --> 00:17:21,207
- Put on the dress?
- Yeah.
262
00:17:21,240 --> 00:17:24,005
Oh. Unless, of course,
you really don't want to?
263
00:17:24,040 --> 00:17:26,202
No, no! I mean, if it helps you out...
264
00:17:31,760 --> 00:17:34,764
(I? MICHAEL BUBLE.' Come Fly With Me)
265
00:17:39,480 --> 00:17:41,244
(LAUGHS)
266
00:17:44,280 --> 00:17:46,806
Why are you laughing?
267
00:17:46,840 --> 00:17:50,208
You look... incredible.
268
00:17:50,240 --> 00:17:53,687
- How does it fit?
- Perfectly!
269
00:17:53,720 --> 00:17:54,801
So...
270
00:17:55,840 --> 00:17:57,330
who did you make it for?
271
00:17:58,400 --> 00:18:00,448
- You.
- What?!
272
00:18:00,480 --> 00:18:03,529
Oh, I'm not stupid. I can tell
you really wanted to wear one.
273
00:18:03,560 --> 00:18:06,882
And you could totally pass for a girl,
274
00:18:06,920 --> 00:18:09,127
with a few extra little touches.
275
00:18:09,160 --> 00:18:11,481
- Do you really think so?
- You could go out in that.
276
00:18:11,520 --> 00:18:12,965
Where?
277
00:18:13,000 --> 00:18:15,685
I dunno. Down the street? Into town?
278
00:18:15,720 --> 00:18:17,370
How about Raj's shop!
279
00:18:17,400 --> 00:18:19,687
You would get away with it, I swear.
280
00:18:19,720 --> 00:18:21,404
Yeah, but...
281
00:18:23,400 --> 00:18:25,926
we aren't actually
going to do it, are we?
282
00:18:32,920 --> 00:18:34,046
I'm scared.
283
00:18:34,080 --> 00:18:38,005
Just be confident.
The world is your catwalk.
284
00:18:38,040 --> 00:18:40,566
This isn't a good idea. Raj knows me.
285
00:18:40,600 --> 00:18:44,127
He knows Dennis.
He's never met Denise.
286
00:18:45,480 --> 00:18:47,801
- Who's Denise?
- (SHE SIGHS)
287
00:18:47,840 --> 00:18:49,251
- Oh...!
- (SHOP BELL jlNGLES)
288
00:18:52,640 --> 00:18:55,883
A-ha, Lisa, my favourite customer!
289
00:18:55,920 --> 00:18:58,366
Who is your new friend?
290
00:18:58,400 --> 00:19:02,041
This is my French exchange person...
er, girl... student.
291
00:19:03,560 --> 00:19:06,086
(HIGH VOICE) Bonjour.
292
00:19:06,120 --> 00:19:08,600
Je am... Denise.
293
00:19:08,640 --> 00:19:12,326
Willkommen!
My shop is famous around the world.
294
00:19:12,360 --> 00:19:13,771
Surely you've heard of it?
295
00:19:13,800 --> 00:19:16,451
Non, Monsieur Raj.
296
00:19:16,480 --> 00:19:20,201
You know my name! You must have!
297
00:19:20,240 --> 00:19:24,928
How about commemorative postcards
to send to yourfamily back in France?
298
00:19:24,960 --> 00:19:27,327
- They're blank.
- Yes, I know.
299
00:19:27,360 --> 00:19:30,648
You can draw British landmarks
on them with...
300
00:19:30,680 --> 00:19:34,401
this set of colouring pens,
priced just £4.99.
301
00:19:34,440 --> 00:19:36,329
We'll just take this magazine.
302
00:19:36,360 --> 00:19:37,566
(RAJ CHUCKLES)
303
00:19:37,600 --> 00:19:41,400
Uh-huh. Now, Denise, before you leave,
304
00:19:41,440 --> 00:19:44,330
you must try our traditional
British delicacies.
305
00:19:45,200 --> 00:19:47,965
These Twixes came in fresh this morning.
306
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Non, merci.
307
00:19:49,960 --> 00:19:51,883
Le Munch De Monster,
s'il vous plait.
308
00:19:51,920 --> 00:19:53,809
Excellent choice, sefiorita.
309
00:19:56,240 --> 00:19:59,005
- Bye, Raj.
- (NORMAL VOICE) Bye.
310
00:19:59,040 --> 00:20:01,884
(HIGH VOICE) Au revoir.
311
00:20:01,920 --> 00:20:03,843
Ciao!
312
00:20:03,880 --> 00:20:07,123
Peter. Perfect Peter.
313
00:20:07,160 --> 00:20:09,606
Peter the poppet.
314
00:20:09,640 --> 00:20:11,608
Peter Piper picked a peck
of pickled pepper.
315
00:20:11,640 --> 00:20:12,971
W-What exactly do you want?
316
00:20:13,000 --> 00:20:15,241
Yeah, is Dennis ready for the semis?
317
00:20:15,280 --> 00:20:18,124
- Well, he's...
- Do you know, Peter,
318
00:20:18,160 --> 00:20:22,290
every time I pop by and accidently
peep through your windows,
319
00:20:22,320 --> 00:20:26,689
I can't help thinking that this house
could do with a woman's touch.
320
00:20:27,720 --> 00:20:28,721
He's...
321
00:20:28,760 --> 00:20:30,888
So I've bought you some scatter cushions.
322
00:20:30,920 --> 00:20:32,251
And a couple of photo frames.
323
00:20:32,280 --> 00:20:36,046
And, oh, look - who's this?
324
00:20:38,760 --> 00:20:41,331
He's out.
With that Lisa James girl from school.
325
00:20:41,360 --> 00:20:43,010
I will find him.
326
00:20:44,520 --> 00:20:45,601
Stay stro n g.
327
00:20:47,360 --> 00:20:48,725
Miaow!
328
00:20:59,040 --> 00:21:00,929
That was hilarious!
329
00:21:00,960 --> 00:21:02,962
I know! So, when do we do it again?
330
00:21:03,000 --> 00:21:04,001
How about never?
331
00:21:04,040 --> 00:21:05,849
What about the shopping centre?
332
00:21:05,880 --> 00:21:07,450
- Tons of people there.
- No!
333
00:21:07,480 --> 00:21:09,847
Lisa, where's Dennis?
334
00:21:09,880 --> 00:21:11,245
The semifinals!
335
00:21:11,280 --> 00:21:13,248
Er, Dennis?
336
00:21:13,280 --> 00:21:17,729
He said to tell you, if I saw you,
337
00:21:17,760 --> 00:21:19,762
like, um, I'm seeing you now,
338
00:21:19,800 --> 00:21:21,882
to say that he...
339
00:21:21,920 --> 00:21:23,763
will be home in five minutes.
340
00:21:28,120 --> 00:21:29,360
Well, come on!
341
00:21:35,640 --> 00:21:37,369
How can anyone run in these?
342
00:22:12,000 --> 00:22:13,331
All right, speedy!
343
00:22:17,360 --> 00:22:18,566
Where were you?
344
00:22:18,600 --> 00:22:20,682
Doing weights.
345
00:22:26,560 --> 00:22:29,325
Are you a fan of
the rap music, Dennis?
346
00:22:29,360 --> 00:22:30,600
Just say no.
347
00:22:34,600 --> 00:22:36,329
(♪ DIZZEE RASCALI Holiday)
348
00:22:37,360 --> 00:22:39,442
(SHE RAPS ALONG)
349
00:22:39,480 --> 00:22:40,891
♪ Come and see me...
350
00:22:42,000 --> 00:22:43,411
♪ See me
351
00:22:43,440 --> 00:22:45,602
♪ So easily, ooh... ♪
352
00:22:45,640 --> 00:22:47,369
Please, don't do that.
353
00:22:48,960 --> 00:22:50,769
Eh-eh, eh-eh!
354
00:22:56,680 --> 00:22:58,648
Ha-ha, look at him!
355
00:22:58,680 --> 00:23:00,364
Oh, go back to Hogwarts.
356
00:23:02,560 --> 00:23:05,928
Darv, is it weird
wearing a patka on your head?
357
00:23:05,960 --> 00:23:07,689
Nah, it's just a Sikh thing.
358
00:23:07,720 --> 00:23:10,803
Yeah, I know, but you're
the only boy at school who wears one.
359
00:23:10,840 --> 00:23:12,080
It's no big deal.
360
00:23:12,120 --> 00:23:14,885
And it would be boring
if we were all the same, wouldn't it?
361
00:23:17,520 --> 00:23:20,603
So, you're playing St Kenneth's.
362
00:23:20,640 --> 00:23:24,770
Private school,
state-of-the-art sports facilities,
363
00:23:24,800 --> 00:23:26,962
and, let's face it, a better gene pool.
364
00:23:28,480 --> 00:23:30,721
Now, on paper,
things don't look very good...
365
00:23:32,720 --> 00:23:35,530
and, looking at you now,
it's a lot worse.
366
00:23:37,080 --> 00:23:39,651
You're always out of breath,
you've got chubby legs,
367
00:23:39,680 --> 00:23:42,251
and most of you are still waiting
for your growth spurt.
368
00:23:42,280 --> 00:23:44,203
Sorry, son, it's been and gone.
369
00:23:45,920 --> 00:23:47,680
Right, come on.
Put your hands in the middle.
370
00:23:53,040 --> 00:23:54,485
Now lift them up.
371
00:23:54,520 --> 00:23:56,522
ALL: Whoosh.
372
00:23:56,560 --> 00:23:58,688
That's supposed to help.
I've got no idea how.
373
00:24:00,080 --> 00:24:01,366
Come on, then.
374
00:24:07,920 --> 00:24:12,482
Whoo! Come on, football! Oh! Oh! Oh!
375
00:24:14,160 --> 00:24:17,721
- It's tails.
- Yes! Won the toss.
376
00:24:17,760 --> 00:24:20,161
Once again,
the captain leads from the front.
377
00:24:20,200 --> 00:24:22,646
Gareth, we were all talking
about penalties...
378
00:24:22,680 --> 00:24:24,682
I'm the captain, I'm taking them.
379
00:24:26,080 --> 00:24:27,206
Change ends!
380
00:24:27,240 --> 00:24:28,446
(WHISTLE BLOWS)
381
00:24:28,480 --> 00:24:30,767
(PLAYERS SHOUT ENCOURAGEMENT)
382
00:24:32,960 --> 00:24:34,405
(WHISTLE BLOWS)
383
00:24:52,240 --> 00:24:53,446
(BLOWS WHISTLE)
384
00:24:55,240 --> 00:24:56,685
Dennis.
385
00:24:56,720 --> 00:24:57,767
To me.
386
00:24:58,920 --> 00:25:00,126
Good luck.
387
00:25:07,080 --> 00:25:08,411
Come on, Gareth!
388
00:25:22,840 --> 00:25:24,569
(WHISTLE BLOWS)
389
00:25:27,920 --> 00:25:30,844
- (MOCK CHEERING AND LAUGHING)
- (WHISTLE BLOWS)
390
00:25:30,880 --> 00:25:32,120
Bad lucl<(!)
391
00:25:45,800 --> 00:25:46,961
Strike it!
392
00:25:48,280 --> 00:25:49,441
Yes!
393
00:25:53,800 --> 00:25:55,006
What's happened?
394
00:25:55,040 --> 00:25:56,610
We won.
395
00:25:56,640 --> 00:25:58,449
- Really?
- Yes.
396
00:25:59,640 --> 00:26:00,766
Pretty good.
397
00:26:04,080 --> 00:26:05,844
You should stick to quidditch!
398
00:26:09,800 --> 00:26:11,643
(TV IS ON)
399
00:26:13,680 --> 00:26:15,045
Dad! We won!
400
00:26:15,080 --> 00:26:18,402
That's great. Well done.
401
00:26:19,440 --> 00:26:23,331
So you didn't get a chance
to put up the tree?
402
00:26:24,800 --> 00:26:25,926
Oh. Sorry, son.
403
00:26:27,360 --> 00:26:30,011
We're not doing Christmas this year.
I just can't face it.
404
00:26:31,400 --> 00:26:35,041
Dad, sometimes I think
you choose to be miserable.
405
00:26:35,080 --> 00:26:36,445
- Dennis!
- He does!
406
00:26:36,480 --> 00:26:39,609
It's like you made a rule -
you can never forget about Mum.
407
00:26:39,640 --> 00:26:41,449
Well, it's not that easy.
408
00:26:41,480 --> 00:26:43,881
- You have to break the rules sometimes.
- You can talk!
409
00:26:43,920 --> 00:26:44,887
What?
410
00:26:44,920 --> 00:26:47,207
He's got a picture of Mum
under his mattress.
411
00:26:58,360 --> 00:26:59,885
Bring it here now.
412
00:27:30,400 --> 00:27:32,880
I thought I said no reminders
of your mum in this house.
413
00:27:32,920 --> 00:27:34,729
- But, Dad...
- This is going in the bin,
414
00:27:34,760 --> 00:27:36,046
where it belongs.
415
00:27:36,080 --> 00:27:37,605
It's my only one.
416
00:27:41,120 --> 00:27:42,121
I don't care.
417
00:27:47,840 --> 00:27:49,046
I'm going out!
418
00:28:03,960 --> 00:28:05,200
(KNOCK ON DOOR)
419
00:28:07,640 --> 00:28:08,641
Dennis?
420
00:28:10,040 --> 00:28:12,691
- Are you OK?
- I want to wear the dress again.
421
00:28:12,720 --> 00:28:15,121
What? Go back to Raj's?
422
00:28:15,160 --> 00:28:19,085
No. I want to do something much bigger.
Something crazy.
423
00:28:19,120 --> 00:28:20,884
How crazy?
424
00:28:22,120 --> 00:28:23,963
Really crazy.
425
00:28:24,000 --> 00:28:25,286
(♪ BEYONCE FEAT. JAY Z: Crazy In Love)
426
00:28:25,320 --> 00:28:27,004
♪ Most incredibly
427
00:28:27,040 --> 00:28:28,644
♪ It's ya girl, Bee
428
00:28:28,680 --> 00:28:31,081
♪ It's ya boy, Young
429
00:28:31,120 --> 00:28:33,726
♪ You ready?
430
00:28:33,760 --> 00:28:36,161
I?' Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh no, no
431
00:28:36,200 --> 00:28:38,328
♪ (fir-oh, air-oh, air-oh, of? No, no
432
00:28:38,360 --> 00:28:40,328
♪ (fir-oh, air-oh, air-oh, of? No, no
433
00:28:40,360 --> 00:28:43,364
♪ (fir-oh, air-oh, air-oh, of? No, no
434
00:28:43,400 --> 00:28:46,051
♪ Yeah, history in the making
435
00:28:46,080 --> 00:28:48,242
♪ Part two, it's so crazy right now
436
00:28:48,280 --> 00:28:50,408
♪ I look and stare
so deep in your eyes... ♪
437
00:28:52,760 --> 00:28:54,285
Who's this?
438
00:28:54,320 --> 00:28:56,800
My French exchange student.
439
00:28:58,760 --> 00:29:00,364
Bonjour.
440
00:29:00,400 --> 00:29:01,731
R Yfiappeue
441
00:29:01,760 --> 00:29:02,761
Denise.
442
00:29:04,040 --> 00:29:05,041
She's from Paris.
443
00:29:06,160 --> 00:29:09,004
I thought all the exchanges
were from Marseille.
444
00:29:09,040 --> 00:29:13,204
She's from Rue de Paris in Marseille.
445
00:29:13,240 --> 00:29:17,131
Even if she is,
nobody enters this school-
446
00:29:17,160 --> 00:29:21,290
of which I am the secretary -
without written permission.
447
00:29:21,320 --> 00:29:23,527
Oh, I cleared it with the head.
448
00:29:23,560 --> 00:29:26,245
Then let's go to the office and check.
449
00:29:26,280 --> 00:29:27,884
Now.
450
00:29:29,160 --> 00:29:31,766
Sure. No problem.
451
00:29:31,800 --> 00:29:35,646
I mean, it will look like
you're questioning his authority,
452
00:29:35,680 --> 00:29:37,250
but you know best.
453
00:29:37,280 --> 00:29:40,489
Lisa James, you can talk to me
untilyou're blue in the face,
454
00:29:40,520 --> 00:29:42,841
but none of that
is going to change the fact
455
00:29:42,880 --> 00:29:46,851
that I've just decided it's all fine.
456
00:29:46,880 --> 00:29:48,962
Off to your lessons.
457
00:29:52,440 --> 00:29:53,930
How long are you staying?
458
00:29:53,960 --> 00:29:56,042
Cool bangle. Is it from France?
459
00:29:56,080 --> 00:29:57,969
Is it hard having to speak French all day?
460
00:29:58,000 --> 00:30:00,128
Mais... non.
461
00:30:00,160 --> 00:30:02,049
Sit down, shut up.
462
00:30:06,120 --> 00:30:07,610
You're new.
463
00:30:07,640 --> 00:30:09,130
She's from France.
464
00:30:09,160 --> 00:30:12,323
Oh, bonjour.
465
00:30:13,560 --> 00:30:16,006
No, that's all I've got.
466
00:30:16,040 --> 00:30:18,611
I'm Mr Norris.
467
00:30:18,640 --> 00:30:20,165
I teach PE,
468
00:30:20,200 --> 00:30:22,771
but they also make me take history.
469
00:30:22,800 --> 00:30:24,370
You know much history?
470
00:30:24,400 --> 00:30:26,209
Non.
471
00:30:26,240 --> 00:30:28,208
Good. Then you'll fit right in.
472
00:30:28,240 --> 00:30:31,847
Start of the First World War - 1914.
473
00:30:31,880 --> 00:30:35,089
The Prime Minister
474
00:30:35,120 --> 00:30:37,202
was Winston Churchill.
475
00:30:42,520 --> 00:30:43,681
Gareth...
476
00:30:43,720 --> 00:30:45,848
Gareth Small.
477
00:30:45,880 --> 00:30:48,360
- Captain of the football team.
- Bonjour, Gareth.
478
00:30:48,400 --> 00:30:50,721
Je too enjoy le football.
479
00:30:50,760 --> 00:30:53,491
So, do you score all the goals?
480
00:30:53,520 --> 00:30:56,524
I can't lie, babes. Yes, I do.
481
00:30:56,560 --> 00:30:58,244
Yeah, he does. What of it?
482
00:30:58,280 --> 00:31:01,045
Because I heard it is a boy called...
483
00:31:02,080 --> 00:31:03,127
Dennis.
484
00:31:03,160 --> 00:31:05,481
Don't know who told you that.
485
00:31:05,520 --> 00:31:06,726
Yeah, who told you that?
486
00:31:06,760 --> 00:31:08,444
Everyone says it.
487
00:31:08,480 --> 00:31:12,804
Yes, they say you are the one
who miss all the penalties.
488
00:31:12,840 --> 00:31:16,367
No, no, babes, I'm the star player.
You must come and watch a game.
489
00:31:17,600 --> 00:31:20,001
Don't come and watch a game.
490
00:31:20,040 --> 00:31:21,041
Come on, Gareth!
491
00:31:26,920 --> 00:31:28,649
Hey, Denise!
492
00:31:29,840 --> 00:31:32,525
Denise! Hey, Denise!
493
00:31:33,600 --> 00:31:37,207
- This is just the best.
- I know.
494
00:31:46,400 --> 00:31:47,845
- Dennis?
- Shhh!
495
00:31:47,880 --> 00:31:49,245
What on earth are you doing?
496
00:31:49,280 --> 00:31:50,691
I'm just being someone else for the day.
497
00:31:50,720 --> 00:31:52,449
- Are you nuts?
- It's fun.
498
00:31:52,480 --> 00:31:54,369
It's not going to be fun
when everyone finds out.
499
00:31:54,400 --> 00:31:56,926
- You'll never live this down.
- Only you've recognised me.
500
00:31:56,960 --> 00:31:59,201
So far! You've got to get changed.
501
00:31:59,240 --> 00:32:02,244
Relax! I've got it all under control.
502
00:32:07,880 --> 00:32:09,166
So, what's next?
503
00:32:10,960 --> 00:32:12,405
Double French.
504
00:32:12,440 --> 00:32:15,444
- What? I'm getting out of here.
- Ooh!
505
00:32:18,880 --> 00:32:19,961
B0njour!
506
00:32:20,000 --> 00:32:22,287
ALL: Bonjour, Madame...
507
00:32:22,320 --> 00:32:26,291
oiselle.
Oiselle Windsor.
508
00:32:26,320 --> 00:32:27,731
Asseyez-vo us.
509
00:32:31,640 --> 00:32:34,120
Et vous, qui étes-vous?
510
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Who are you?
511
00:32:37,680 --> 00:32:42,208
This is Denise,
she's my German pen pal, Miss.
512
00:32:43,640 --> 00:32:45,200
I thought you said she was from France.
513
00:32:46,320 --> 00:32:48,368
Good point.
514
00:32:48,400 --> 00:32:49,765
Thank y0l1(!)
515
00:32:51,360 --> 00:32:52,930
French pen pal.
516
00:32:54,800 --> 00:32:57,371
Ah, soyez la bienvenue!
517
00:32:58,640 --> 00:33:01,211
Mais quelgrand plaisir
518
00:33:01,240 --> 00:33:05,325
de vous accueillir parmi nous
dans notre humble classe!
519
00:33:05,360 --> 00:33:07,362
(Test tout simplement merveilleux!
520
00:33:07,400 --> 00:33:10,244
Ah, j'ai tellement de questions
a VOUS poser.
521
00:33:10,280 --> 00:33:12,681
De queue region de France venez-vous'?
522
00:33:12,720 --> 00:33:15,087
Comment sont les écoles
dans votre région?
523
00:33:15,120 --> 00:33:18,602
Quel est votre passe-temps favori?
Que font vos parents?
524
00:33:18,640 --> 00:33:21,769
Et faites-nous part de vos premiéres
impressions de I'Angleterre.
525
00:33:25,840 --> 00:33:29,367
May I speak in English for one moment?
526
00:33:30,400 --> 00:33:31,561
Yes, of course.
527
00:33:32,760 --> 00:33:36,845
How can I put this,
how you say, politely?
528
00:33:36,880 --> 00:33:38,405
Poliment! Poliment!
529
00:33:40,880 --> 00:33:41,881
Madame Windsor.
530
00:33:41,920 --> 00:33:43,445
Moiselle.
531
00:33:43,480 --> 00:33:47,371
I am very sorry,
but I am not understanding
532
00:33:47,400 --> 00:33:48,925
anything you are saying...
533
00:33:48,960 --> 00:33:50,291
Uh!
534
00:33:50,320 --> 00:33:52,971
Because of your
very poor French accent.
535
00:33:53,000 --> 00:33:54,809
(LAUGHTER)
536
00:34:05,600 --> 00:34:07,489
Do you need a tissue?
537
00:34:07,520 --> 00:34:10,842
I'll be fine.
I've just got something in my eye.
538
00:34:10,880 --> 00:34:14,407
I'll step outside for a minute.
My eye. L'oreille!
539
00:34:18,360 --> 00:34:20,886
(SHE WEEPS HYSTERICALLY)
540
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
(BELL RINGS)
541
00:34:25,120 --> 00:34:26,485
What was all that about?
542
00:34:26,520 --> 00:34:29,649
Miss Windsor's one of the nice ones
and you totally humiliated her.
543
00:34:29,680 --> 00:34:31,967
You could have told me
you had double French today.
544
00:34:32,000 --> 00:34:33,331
I forgot. Sorry.
545
00:34:33,360 --> 00:34:35,966
- There's nothing I can do now.
- Look out!
546
00:34:36,000 --> 00:34:37,411
I don't know where he is.
547
00:34:37,440 --> 00:34:38,646
He left the house this morning before me.
548
00:34:38,680 --> 00:34:40,444
Bunking off, I presume.
549
00:34:40,480 --> 00:34:43,370
That's not like Dennis.
I'm worried about him.
550
00:34:43,400 --> 00:34:45,482
I shall have to call your father.
551
00:34:45,520 --> 00:34:47,727
Just let me have
a quick look round first.
552
00:34:59,360 --> 00:35:01,044
What do you think you're doing
553
00:35:01,080 --> 00:35:03,162
coming over here,
stealing nurboyfriends.
554
00:35:03,200 --> 00:35:05,282
I am not liking le Gareth in that way.
555
00:35:05,320 --> 00:35:06,845
You lying French tart!
556
00:35:08,400 --> 00:35:10,368
Girls fight over me all the time.
557
00:35:10,400 --> 00:35:12,687
ALL: Fight! Fight! Fight!
558
00:35:12,720 --> 00:35:14,643
Fight! Fight! Fight!
559
00:35:14,680 --> 00:35:16,728
Fight! Fight! Fight! Fight!
560
00:35:16,760 --> 00:35:18,842
Fight! Fight! Fight!
561
00:35:20,480 --> 00:35:22,005
(KIDS GASP)
562
00:35:22,040 --> 00:35:25,283
0h... my... days.
563
00:35:25,320 --> 00:35:27,163
Dennis?
564
00:35:27,200 --> 00:35:29,680
(ALL LAUGH)
565
00:35:35,240 --> 00:35:37,846
(LAUGHTER ECHOES)
566
00:35:48,960 --> 00:35:50,962
Silence!
567
00:36:01,240 --> 00:36:02,730
You.
568
00:36:02,760 --> 00:36:05,331
- The boy in the dress.
- Sir, it's not his fault, I...
569
00:36:05,360 --> 00:36:07,283
I said, "Silence"!
570
00:36:18,680 --> 00:36:21,729
Would you care
to explain yourself, boy?
571
00:36:21,760 --> 00:36:26,891
Hmm? Why did you come to school
today dressed in a...
572
00:36:28,800 --> 00:36:29,881
dress?
573
00:36:31,400 --> 00:36:32,481
Don't know, sir.
574
00:36:32,520 --> 00:36:34,682
"Don't know, sir."
575
00:36:36,440 --> 00:36:39,649
Dennis Sims, you are a disgrace.
576
00:36:39,680 --> 00:36:42,923
But then what can we expect
of a boy from a...
577
00:36:45,280 --> 00:36:46,361
broken home?
578
00:36:51,200 --> 00:36:53,680
- You are expelled!
- (GASPS)
579
00:36:53,720 --> 00:36:55,961
- But, sir...
- There are no buts, boy!
580
00:36:56,000 --> 00:36:58,731
But, Mr Hawthorn,
you didn't expel Karl Bates
581
00:36:58,760 --> 00:37:00,728
and he ate the school goldfish.
582
00:37:00,760 --> 00:37:02,649
You are on a finalwarning, Lisa James.
583
00:37:04,360 --> 00:37:08,001
Please, sir, I don't want
to let my friends down.
584
00:37:09,160 --> 00:37:10,810
It's the cup final on Saturday.
585
00:37:10,840 --> 00:37:14,447
But, Dennis Sims,
you will not play on Saturday...
586
00:37:14,480 --> 00:37:16,289
or any other day.
587
00:37:18,040 --> 00:37:20,361
You are no longer a pupil at this school.
588
00:37:22,440 --> 00:37:24,920
Leave the premises at once.
589
00:37:46,640 --> 00:37:48,449
"MR SXMS". Expelled?
590
00:37:48,480 --> 00:37:50,448
For wearing a dress?
591
00:37:51,760 --> 00:37:52,841
And a wig.
592
00:37:54,560 --> 00:37:56,608
Oh, and some earrings.
593
00:37:58,800 --> 00:38:00,768
I thought I brought you up to be men
594
00:38:00,800 --> 00:38:03,246
and this is how you pay me back?
595
00:38:03,280 --> 00:38:04,725
I've failed.
596
00:38:04,760 --> 00:38:08,481
I'll never wear a dress,
so you've only half failed?
597
00:38:11,320 --> 00:38:13,163
Why?
598
00:38:13,200 --> 00:38:15,202
I just want to know why.
599
00:38:17,400 --> 00:38:18,401
I guess...
600
00:38:19,640 --> 00:38:21,688
it made me happy.
601
00:38:26,040 --> 00:38:27,804
Go to your room and do your homework.
602
00:38:27,840 --> 00:38:29,922
I've been expelled.
603
00:38:29,960 --> 00:38:32,804
- I haven't got any homework.
- Then just go to your room.
604
00:38:36,920 --> 00:38:38,570
You can check my cupboard, if you like.
605
00:38:38,600 --> 00:38:41,126
Just jeans and hoodies and...
606
00:38:45,960 --> 00:38:47,724
(KNOCK ON DOOR)
607
00:38:50,400 --> 00:38:52,050
He can't talk to you now, Darvesh.
608
00:38:52,080 --> 00:38:55,004
Please, can you tell Dennis
he's still my friend?
609
00:38:55,040 --> 00:38:57,441
Your son always stuck up for me
and it's very important
610
00:38:57,480 --> 00:39:01,371
he knows that, whatever's happened,
he'll always be my friend.
611
00:39:06,240 --> 00:39:07,526
(PHONE BUZZES)
612
00:39:40,560 --> 00:39:43,484
Right, you're getting home-schooled
from now on.
613
00:39:43,520 --> 00:39:44,487
But it's Saturday.
614
00:39:44,520 --> 00:39:48,002
I don't care. I've circled
Deaf or No Deaf, That's your maths.
615
00:39:48,040 --> 00:39:49,405
Pointless, general knowledge.
616
00:39:49,440 --> 00:39:52,444
Antiques Roads/lam history,
and I want them all watched
617
00:39:52,480 --> 00:39:54,881
by the time I get back from the depot,
thank you.
618
00:39:57,520 --> 00:39:59,010
(TV ON QUIETLY)
619
00:40:01,880 --> 00:40:03,962
Oh, no.
620
00:40:04,000 --> 00:40:05,047
Peter!
621
00:40:05,080 --> 00:40:08,402
Can we please talk about Dennis?
622
00:40:08,440 --> 00:40:10,010
You've got between here and the lorry.
623
00:40:10,040 --> 00:40:12,611
Dennis is...
He's such a special boy.
624
00:40:12,640 --> 00:40:15,450
I do hope you're not being
too hard on him.
625
00:40:15,480 --> 00:40:17,608
What if it was your son
who went to school in a dress?
626
00:40:17,640 --> 00:40:21,406
Oh, I don't think Darvesh
would go to school in a dress.
627
00:40:21,440 --> 00:40:25,081
- He'd probably wear a salwar kameez.
- Yeah, all right, a salwar kameez!
628
00:40:25,120 --> 00:40:26,770
Well, you know, I'd...
629
00:40:28,480 --> 00:40:29,766
Well, I'd...
630
00:40:29,800 --> 00:40:32,770
See! You wouldn't like it either.
631
00:40:32,800 --> 00:40:34,723
Peter, please, listen!
632
00:40:34,760 --> 00:40:37,047
No, you listen to me for once!
633
00:40:37,080 --> 00:40:39,845
All right, these are my boys
and I'll bring them up myway.
634
00:40:39,880 --> 00:40:42,281
And I don't need
your stupid scatter cushions
635
00:40:42,320 --> 00:40:44,448
and I certainly don't need your advice.
636
00:40:44,480 --> 00:40:47,086
But you love your son, whatever he does.
637
00:40:49,360 --> 00:40:50,407
Don't you?
638
00:41:10,560 --> 00:41:13,769
"ANNOUNCER". The Under-16s School Cup Final
will kick off in 15 minutes.
639
00:41:13,800 --> 00:41:15,325
(75 minutes tn kick-of)'.
640
00:41:16,600 --> 00:41:19,922
If they're under 16,
then I'm Angelina blooming jolie.
641
00:41:32,320 --> 00:41:34,607
Mr Hawthorn,
I need to talk to you about Dennis.
642
00:41:34,640 --> 00:41:36,847
Lisa James, I am not interested
in your pleading.
643
00:41:36,880 --> 00:41:41,204
- But, sir...
- One more word and I will expel you, too.
644
00:41:43,920 --> 00:41:47,766
So, here we are. Cup Final day.
645
00:41:47,800 --> 00:41:49,723
ALL: Yes!
646
00:41:49,760 --> 00:41:53,845
All right. I want you all
to remember what got you here.
647
00:41:56,040 --> 00:41:58,122
Luck...
648
00:41:58,160 --> 00:42:01,130
and a lad in a frock who got kicked out.
649
00:42:01,160 --> 00:42:05,688
Now, the other lot, they've won the Cup
the last three years
650
00:42:05,720 --> 00:42:07,609
and I'm going to be honest...
651
00:42:09,120 --> 00:42:10,485
they play dilTY-
652
00:42:12,080 --> 00:42:13,570
They'll hack you down...
653
00:42:15,280 --> 00:42:16,611
they'll elbow you in the face.
654
00:42:18,680 --> 00:42:20,762
I'm just glad it's you
and not me out there.
655
00:42:22,520 --> 00:42:24,568
But remember one thing -
656
00:42:24,600 --> 00:42:28,127
win or lose,
you made it to a Cup Final,
657
00:42:28,160 --> 00:42:30,640
which looks great on my CV.
658
00:42:30,680 --> 00:42:32,489
Now get out there.
659
00:42:32,520 --> 00:42:35,000
TV: With their main weapons
knocked out of commission,
660
00:42:35,040 --> 00:42:37,805
the platoon now faced
a far superior enemy force.
661
00:42:37,840 --> 00:42:40,844
The odds seemed insurmountable.
662
00:42:54,440 --> 00:42:56,090
Hiya, gang!
663
00:42:56,120 --> 00:42:58,327
Got some bad news for you.
664
00:42:58,360 --> 00:43:01,170
The referee has sprained his ankle.
665
00:43:01,200 --> 00:43:03,521
Now, the stand-in referee's cat's died
666
00:43:03,560 --> 00:43:05,449
and he's very upset. Sad face.
667
00:43:05,480 --> 00:43:09,644
But the good news is, you've got me!
Yay! Happy face!
668
00:43:09,680 --> 00:43:13,401
Now, I don't know if you know me.
I actually teach drama.
669
00:43:13,440 --> 00:43:16,603
To be honest with you, I don't know
a huge amount about football,
670
00:43:16,640 --> 00:43:21,168
but I've seen a couple of games on TV,
and how hard can it be?
671
00:43:21,200 --> 00:43:24,443
Right. Heads or tails?
672
00:43:24,480 --> 00:43:26,448
Heads.
673
00:43:26,480 --> 00:43:28,721
Oh, heads it is!
674
00:43:28,760 --> 00:43:31,923
Elm Forest to serve! (BLOWS WHISTLE)
675
00:43:31,960 --> 00:43:34,327
Oh, exciting!
676
00:43:34,360 --> 00:43:36,806
Come on! Whoo-hoo!
677
00:43:49,360 --> 00:43:50,360
(GROANS)
678
00:43:52,400 --> 00:43:53,606
(SIGHS)
679
00:44:00,200 --> 00:44:02,168
We've got no chance without Dennis.
680
00:44:02,200 --> 00:44:04,043
Shut up. We don't need him.
681
00:44:06,320 --> 00:44:09,688
"W". With no protection offered
by the inexperienced commander,
682
00:44:09,720 --> 00:44:13,441
the platoon was quickly crushed
by the superior firepower
683
00:44:13,480 --> 00:44:15,562
of a German panzer division.
684
00:44:16,920 --> 00:44:18,968
(CRUNCH!)
685
00:44:24,160 --> 00:44:26,288
Red card!
686
00:44:26,320 --> 00:44:29,164
Now, that wasn't nice, was it?
687
00:44:29,200 --> 00:44:30,725
Say sorry.
688
00:44:30,760 --> 00:44:31,761
50f“!-
689
00:44:31,800 --> 00:44:33,086
Good boy. Now...
690
00:44:33,120 --> 00:44:35,964
(INHALES) ...deep breath.
691
00:44:36,000 --> 00:44:37,729
Let out the anger.
692
00:44:40,040 --> 00:44:41,565
Oh.
693
00:44:59,520 --> 00:45:01,124
(WHISTLE BLOWS)
694
00:45:04,400 --> 00:45:07,483
It's a massacre.
You're the captain, do something.
695
00:45:09,360 --> 00:45:10,805
You're right.
696
00:45:12,560 --> 00:45:13,561
Sir...
697
00:45:13,600 --> 00:45:16,524
You boys are bringing shame on us all.
698
00:45:16,560 --> 00:45:19,006
We need Dennis. He's our best player.
699
00:45:19,040 --> 00:45:21,805
I will not have that cross-dressing
miscreant representing
700
00:45:21,840 --> 00:45:23,490
- my school.
- But we need Mm'.!
701
00:45:23,520 --> 00:45:27,366
Get back out there and play, Gareth Small.
702
00:45:31,120 --> 00:45:35,091
TV: Without reinforcements,
defeat was imminent.
703
00:45:39,080 --> 00:45:40,730
(WHISTLE BLOWS)
704
00:45:42,080 --> 00:45:44,401
And that's the game.
Well done, gang.
705
00:45:44,440 --> 00:45:46,761
It's half-time!
706
00:45:46,800 --> 00:45:49,770
Sorry. My mistake. Interval!
707
00:45:49,800 --> 00:45:51,882
The score is four points to nil.
708
00:45:51,920 --> 00:45:53,410
The troops were on the verge of surrender,
709
00:45:53,440 --> 00:45:55,010
- but, at the last minute...
- (PHONE BUZZES)
710
00:45:55,040 --> 00:45:58,010
a message arrived
from the high command.
711
00:46:15,920 --> 00:46:17,285
(SIGHS)
712
00:46:19,360 --> 00:46:21,283
Going to miss the Bake Offat this rate.
713
00:46:25,880 --> 00:46:27,370
(WIND WHISTLES)
714
00:46:33,880 --> 00:46:37,771
(♪ QUEEN: I Want To Break Free)
715
00:46:41,240 --> 00:46:43,686
(CHEERING AND APPLAUSE)
716
00:46:49,680 --> 00:46:51,603
Uh!
717
00:46:51,640 --> 00:46:53,449
Darvesh, you look gorgeous!
718
00:47:01,000 --> 00:47:04,402
♪ I want to break free... ♪
719
00:47:04,440 --> 00:47:07,569
Dennis! Come on, Dennis!
720
00:47:10,280 --> 00:47:12,487
♪ ...1 want tn break free
from your lies... ♪
721
00:47:12,520 --> 00:47:13,965
Go get them, girls!
722
00:47:15,160 --> 00:47:17,481
Small! Get over here!
723
00:47:21,960 --> 00:47:23,803
What on earth
do you think you're doing, boy?
724
00:47:23,840 --> 00:47:26,525
Sir, you expelled Dennis
for wearing a dress,
725
00:47:26,560 --> 00:47:28,324
but you can't expel us all.
726
00:47:30,920 --> 00:47:34,367
- (BLOWS WHISTLE)
- ♪ ...1'l/e fallen in lave
727
00:47:36,520 --> 00:47:39,729
♪ I've fallen in love for the first time
728
00:47:39,760 --> 00:47:44,926
♪ And this time I know it's for real
729
00:47:44,960 --> 00:47:49,010
♪ I've fallen in love, yeah
730
00:47:50,880 --> 00:47:53,042
♪ God knows
731
00:47:53,080 --> 00:47:56,641
♪ God knows I've fallen in love... ♪
732
00:48:01,840 --> 00:48:03,569
Are they wearing dresses?
733
00:48:04,920 --> 00:48:07,810
♪ ...1 ran Tget aver the way
you In ye me like you do
734
00:48:07,840 --> 00:48:10,081
♪ But I have to be sure... ♪
735
00:48:10,120 --> 00:48:12,930
- (Look after these.
- ♪ When I wad')? Out that door
736
00:48:12,960 --> 00:48:16,931
♪ Oh, howl want to be free, baby
737
00:48:18,200 --> 00:48:20,567
I?' Oh, howl want to be free
738
00:48:21,720 --> 00:48:26,726
♪ 0h, howl' want to break free“. ♪
739
00:48:56,680 --> 00:48:59,524
Peter! Peter!
740
00:48:59,560 --> 00:49:01,881
" UN
_ RSNEQL."
741
00:49:01,920 --> 00:49:03,729
Oh, Peter!
742
00:49:03,760 --> 00:49:05,410
- I've been thinking about...
- You have to come...
743
00:49:05,440 --> 00:49:06,680
- I've been thinking about...
- You have to...
744
00:49:06,720 --> 00:49:08,927
I have been thinking about
what you said.
745
00:49:08,960 --> 00:49:10,849
You have to come with me.
746
00:49:10,880 --> 00:49:12,370
- What, now?
- Yes, now!
747
00:49:12,400 --> 00:49:14,528
Something wondelful's happened.
748
00:49:14,560 --> 00:49:16,210
Come on, john!
749
00:49:25,000 --> 00:49:26,843
Oh, here we go again.
750
00:49:28,520 --> 00:49:32,411
Peter, just look at your beautiful son.
751
00:49:32,440 --> 00:49:34,283
Look at what he can do.
752
00:49:38,360 --> 00:49:40,408
♪ ...But life still goes on... ♪
753
00:49:42,440 --> 00:49:43,521
Go on!
754
00:49:43,560 --> 00:49:47,087
♪ ...1 ran 't get used tn living without
Living without living witimutynu
755
00:49:47,120 --> 00:49:50,283
- ♪ By my side... ♪
- (CHEERING)
756
00:49:50,320 --> 00:49:54,120
- (♪ m)' don't want to Jive aione.“ ♪
- (BLOWS WHISTLE)
757
00:49:54,160 --> 00:49:55,525
4-4.
758
00:49:55,560 --> 00:49:57,085
Oh, the drama!
759
00:49:57,120 --> 00:49:58,406
♪ ...God knows
760
00:49:59,800 --> 00:50:02,531
♪ Got to make it on my own
761
00:50:04,360 --> 00:50:07,523
♪ 50, baby, can't you see?
762
00:50:08,920 --> 00:50:11,890
♪ I've got to break free... ♪
763
00:50:11,920 --> 00:50:14,321
Come on, Dennis. Score one for me!
764
00:50:14,360 --> 00:50:16,169
- (THUD)
- (CROWD GROANS)
765
00:50:16,200 --> 00:50:18,646
Penalty! Penalty.
766
00:50:23,920 --> 00:50:25,604
(VOICES ECHO) Come on, Dennis.
767
00:50:25,640 --> 00:50:28,723
- Come on, you can do it.
- Come on, Dennis.
768
00:50:30,600 --> 00:50:33,809
- Hey.
- Dad, you came!
769
00:50:37,880 --> 00:50:39,325
Go get 'em, son.
770
00:50:40,680 --> 00:50:43,126
- (BLOWS WHISTLE)
- Yes!
771
00:50:43,160 --> 00:50:44,889
Good luck, Gareth.
772
00:50:44,920 --> 00:50:48,208
It's yours, mate... if you're up to it.
773
00:51:31,120 --> 00:51:34,010
- (CHEERING)
- ♪ m)' want to break free“. ♪
774
00:51:38,640 --> 00:51:40,005
(BLOWS WHISTLE)
775
00:51:40,040 --> 00:51:41,883
Oh, my word, it's Elm Forest!
776
00:51:55,200 --> 00:51:56,645
Did we win?
777
00:51:57,960 --> 00:51:59,769
We won?!
778
00:51:59,800 --> 00:52:03,600
Yes! Yes! I knew it!
779
00:52:03,640 --> 00:52:05,961
I knew you could do it! Yeah!
780
00:52:10,560 --> 00:52:12,767
Somebody should sign that lad.
781
00:52:14,080 --> 00:52:16,845
(LAUGHS)
782
00:52:20,600 --> 00:52:22,409
This is my son.
783
00:52:24,280 --> 00:52:26,487
This is my boy.
784
00:52:26,520 --> 00:52:30,241
That's my brother... that is.
785
00:52:30,280 --> 00:52:32,089
And I love him...
786
00:52:33,760 --> 00:52:36,491
more than I can ever say.
787
00:52:39,200 --> 00:52:41,441
How did you get to be so good, son?
788
00:52:41,480 --> 00:52:43,608
How did you get so ruddy good?
789
00:52:47,200 --> 00:52:48,884
How beautiful.
790
00:52:50,360 --> 00:52:54,285
Not you, boy.
You're not an Elm Forest pupil.
791
00:52:54,320 --> 00:52:55,367
But X thought...
792
00:52:55,400 --> 00:52:57,004
Well, you thought wrong.
793
00:52:57,040 --> 00:52:59,361
Now, get off the pitch this instant.
794
00:52:59,400 --> 00:53:03,564
Hey, you wouldn't have that cup
if it wasn't for my Dennis.
795
00:53:05,200 --> 00:53:09,683
Your son came to schoolwearing a dress.
796
00:53:11,560 --> 00:53:13,528
He is an appalling specimen.
797
00:53:23,280 --> 00:53:25,123
I couldn't be prouder of him.
798
00:53:26,240 --> 00:53:27,810
We all are.
799
00:53:29,360 --> 00:53:31,886
Come on, love, let's go home.
800
00:53:55,440 --> 00:53:57,169
Have you found a new school yet?
801
00:53:57,200 --> 00:53:58,406
Not yet.
802
00:53:58,440 --> 00:54:01,011
I'm going to miss you.
803
00:54:01,040 --> 00:54:03,088
I'm going to miss you, too.
804
00:54:04,680 --> 00:54:08,287
Come on, the new Vnguekout today.
I'll buy you one as a present.
805
00:54:11,120 --> 00:54:15,170
A-ha, my favourite customers!
806
00:54:15,200 --> 00:54:17,726
A very merry Christmas to you both.
807
00:54:17,760 --> 00:54:19,285
BOTH: Merry Christmas, Raj.
808
00:54:19,320 --> 00:54:24,770
Dennis, I am so sorry
to hear about your expulsion.
809
00:54:24,800 --> 00:54:25,926
Thanks.
810
00:54:25,960 --> 00:54:28,804
What is so wrong with wearing a dress,
huh?
811
00:54:28,840 --> 00:54:31,446
I often like to dress entirely
in red Lycra
812
00:54:31,480 --> 00:54:33,005
and pretend I am on Strictly!
813
00:54:33,040 --> 00:54:37,602
(HE HUMS THEME TUNE)
814
00:54:37,640 --> 00:54:39,165
It's no biggie!
815
00:54:39,200 --> 00:54:43,091
Now, if only there was a way
to reason with your headmaster.
816
00:54:43,120 --> 00:54:44,610
I've tried everything.
817
00:54:44,640 --> 00:54:47,530
Hmm. You could talk to his sister.
818
00:54:47,560 --> 00:54:48,925
His sister?
819
00:54:48,960 --> 00:54:50,564
Yes.
820
00:54:50,600 --> 00:54:54,491
She comes here first thing every Sunday
morning to buy her newspaper.
821
00:54:54,520 --> 00:54:56,682
You could ask her to speak to him.
822
00:54:56,720 --> 00:54:59,326
Well, I guess it's worth a try.
823
00:54:59,360 --> 00:55:05,129
Now, would you like to buy
some of my special ice-cream soup?
824
00:55:05,160 --> 00:55:07,083
What's ice-cream soup?
825
00:55:07,120 --> 00:55:11,170
Something I invented while waiting
for the freezer repair man to come.
826
00:55:11,200 --> 00:55:14,090
It also has oven chips
and fish fingers in it.
827
00:55:14,120 --> 00:55:15,770
(SMACKS HIS LIPS)
828
00:55:21,160 --> 00:55:24,209
(RAJ MUTTERS TO HIMSELF)
829
00:55:29,920 --> 00:55:34,482
This is silly. Who needs to go
to the shops this early?
830
00:55:40,880 --> 00:55:43,121
Think that's her?
831
00:55:43,160 --> 00:55:46,721
She could be his sister. She's very ta“.
832
00:55:46,760 --> 00:55:50,606
And she's got enormous feet.
833
00:55:52,360 --> 00:55:54,488
You don't think?
834
00:55:55,560 --> 00:55:57,562
Mr Hawthorn!
835
00:55:59,440 --> 00:56:00,885
Do you mean my brother?
836
00:56:00,920 --> 00:56:04,845
Er, he's at home dining
on toast and eggs this fine morning.
837
00:56:06,400 --> 00:56:07,447
It isyou!
838
00:56:07,480 --> 00:56:10,529
Children, my name is Harriet Hawthorn!
839
00:56:10,560 --> 00:56:12,005
Pleased to make your acquaintance.
840
00:56:12,040 --> 00:56:13,166
We know it's you.
841
00:56:15,040 --> 00:56:18,044
Oh, all right. I'm Mr Hawthorn.
What of it?
842
00:56:18,080 --> 00:56:21,084
Well, you're in... You're in a dress.
843
00:56:22,400 --> 00:56:25,131
How dare you?!
This is a blouse and skirt ensemble.
844
00:56:25,160 --> 00:56:27,208
All right, a blouse and skirt!
845
00:56:27,240 --> 00:56:31,165
Listen, being a headmaster
is an extremely stressfuljob.
846
00:56:31,200 --> 00:56:35,842
If I want to relax in my time off
wearing clothes I find... comfoltable,
847
00:56:35,880 --> 00:56:37,041
well, that's my business.
848
00:56:37,080 --> 00:56:39,765
[was comfortable in a dress
untilynuexpelled me.
849
00:56:39,800 --> 00:56:42,690
Yes, but you were breaking a school rule.
It's completely different.
850
00:56:42,720 --> 00:56:46,964
Oh, yeah, I bet all the kids at school
will see it the same way...
851
00:56:47,000 --> 00:56:48,889
when we tell them.
852
00:56:50,400 --> 00:56:52,084
Are you trying to blackmail me?
853
00:56:52,120 --> 00:56:53,281
No.
854
00:56:53,320 --> 00:56:56,164
' ET, yes!
' 5°"Y, yes.
855
00:56:58,040 --> 00:56:59,690
What do you want?
856
00:57:12,600 --> 00:57:15,046
Dennis Sims,
what do you think you're doing here?
857
00:57:16,680 --> 00:57:20,651
Look at this. It's a monstrosity.
858
00:57:20,680 --> 00:57:24,969
It's still school uniform.
I just gave it a little re-edit.
859
00:57:25,000 --> 00:57:28,766
In all my years,
I've never seen anything quite...
860
00:57:28,800 --> 00:57:32,850
So very creative. Please.
861
00:57:40,640 --> 00:57:41,766
What?
862
00:57:46,680 --> 00:57:50,127
That's a very pretty frock
you're wearing today, Miss Price.
863
00:57:50,160 --> 00:57:51,571
Oh...
864
00:57:53,040 --> 00:57:54,166
Thank you.
865
00:57:56,560 --> 00:57:59,962
It's, er, just from the shop
on the high street.
866
00:58:00,000 --> 00:58:01,001
Hmm.
867
00:58:03,440 --> 00:58:07,081
Do they stock it for the...
868
00:58:08,520 --> 00:58:10,682
larger lady?
869
00:58:18,040 --> 00:58:20,008
- You're back?
- Yeah.
870
00:58:20,040 --> 00:58:21,326
What about Hawthorn?
871
00:58:21,360 --> 00:58:24,011
He, um... came round to my way of thinking.
872
00:58:25,400 --> 00:58:27,164
I'll see you later.
873
00:58:27,200 --> 00:58:30,044
Oh, right, good luck.
874
00:58:31,280 --> 00:58:32,611
- Miss?
- Oh.
875
00:58:32,640 --> 00:58:34,449
Oh, you're back.
876
00:58:34,480 --> 00:58:36,926
I'm sorry I said you had
a bad French accent.
877
00:58:36,960 --> 00:58:39,884
You've actually got the best
French accent out there,
878
00:58:39,920 --> 00:58:41,763
and that includes all the ones in France.
879
00:58:41,800 --> 00:58:46,044
Oh, do you really think so?
Merci beaucoup, Dennis.
880
00:58:46,080 --> 00:58:49,084
I must say,
you pulled off that dress rather well.
881
00:58:49,120 --> 00:58:51,646
- Trés é la mode.
- Thanks, Miss.
882
00:58:51,680 --> 00:58:55,605
I've, er...
I've written a play for the spring term
883
00:58:55,640 --> 00:58:58,211
and there's a perfect part for you in it.
884
00:58:58,240 --> 00:59:01,369
It's naked joan Of Arc.
Can you guess who X want you to may?
885
00:59:01,400 --> 00:59:02,606
Joan?
886
00:59:02,640 --> 00:59:05,166
Correctement! Yes!
887
00:59:05,200 --> 00:59:07,441
You see, she was a girl
that wore boys' clothes.
888
00:59:07,480 --> 00:59:10,689
So you would be a boy
dressed as a girl dressed as a boy.
889
00:59:10,720 --> 00:59:13,087
That would really make people think,
wouldn't it?
890
00:59:13,120 --> 00:59:14,531
I suppose...
891
00:59:14,560 --> 00:59:17,325
Trés bien.
It's all in French, by the way.
892
00:59:30,440 --> 00:59:31,646
Hey.
893
00:59:34,400 --> 00:59:36,289
This is yours.
894
00:59:39,360 --> 00:59:40,725
I'm sorry.
895
00:59:42,520 --> 00:59:44,284
I miss her, too.
896
00:59:49,920 --> 00:59:52,127
John, you're not going to eat all that,
yeah?
897
00:59:52,160 --> 00:59:53,366
Why not?
898
00:59:53,400 --> 00:59:56,404
Well, because we've got guests
coming for our little Christmas party.
899
00:59:56,440 --> 00:59:59,967
- Who?
- Just some friends and, er...
900
01:00:00,000 --> 01:00:01,525
a lady friend.
901
01:00:01,560 --> 01:00:03,722
(KNOCK AT DOOR)
902
01:00:07,600 --> 01:00:09,523
BOTH: Happy Christmas!
903
01:00:09,560 --> 01:00:11,881
Happy Christmas to you, too.
904
01:00:15,040 --> 01:00:16,929
Aren't you going to ask us in, then?
905
01:00:16,960 --> 01:00:20,169
Oh, of course, come in, come in, come on.
In you go, through there.
906
01:00:20,200 --> 01:00:21,645
- Hi, Darvesh.
- All right?
907
01:00:22,760 --> 01:00:26,685
Peter! You bad, bad boy!
908
01:00:26,720 --> 01:00:27,721
Eh?
909
01:00:29,520 --> 01:00:30,931
ALL: Ooooh!
910
01:00:30,960 --> 01:00:32,007
Come on!
911
01:00:35,680 --> 01:00:37,887
- Wow!
- Perfect, Peter.
912
01:00:37,920 --> 01:00:40,969
- Yeah, don't start that.
- Peter, OK. I'm starving.
913
01:00:41,000 --> 01:00:43,162
- Got any mince pies?
- Put that down!
914
01:00:55,000 --> 01:00:57,082
I'm Dennis.
915
01:00:57,120 --> 01:00:59,088
I live in an ordinary house,
916
01:00:59,120 --> 01:01:00,929
in an ordinary street,
917
01:01:00,960 --> 01:01:02,564
in an ordinary town.
918
01:01:04,160 --> 01:01:05,764
I feel different.
919
01:01:05,800 --> 01:01:08,565
But then... doesn't everyone?
920
01:01:09,640 --> 01:01:11,051
(BELL RINGS)
921
01:01:11,080 --> 01:01:12,764
Merry Christmas!
65291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.