All language subtitles for The 100 - 02x02 - Inclement Weather.LOL.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,403 --> 00:00:01,819 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,901 --> 00:00:04,123 You're being sent to the ground. 3 00:00:05,193 --> 00:00:07,096 Before the last war, Mount Weather was 4 00:00:07,098 --> 00:00:09,468 a military base built within a mountain. 5 00:00:09,470 --> 00:00:12,054 No one ever made it there. 6 00:00:12,056 --> 00:00:13,469 Dante: Welcome to Mount Weather. 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,674 You're not prisoners. 8 00:00:14,676 --> 00:00:15,906 We saved you. 9 00:00:15,908 --> 00:00:17,407 Why would we want to leave? 10 00:00:17,409 --> 00:00:19,135 We have friends out there who need our help. 11 00:00:19,137 --> 00:00:20,630 Clarke, no! 12 00:00:20,632 --> 00:00:21,964 If you pull that lever, these people will die. 13 00:00:21,966 --> 00:00:23,731 Even a little radiation could kill them. 14 00:00:23,733 --> 00:00:24,835 Are we really gonna do this, 15 00:00:24,837 --> 00:00:27,175 bring the Ark to the ground? 16 00:00:27,177 --> 00:00:28,305 Tell me what it's like. 17 00:00:28,307 --> 00:00:29,910 Everything I dreamed. 18 00:00:29,982 --> 00:00:31,718 Thelonious, you should be here. 19 00:00:31,720 --> 00:00:34,252 My job is done. Jaha out. 20 00:00:35,957 --> 00:00:37,192 [Baby cries] 21 00:00:37,194 --> 00:00:38,594 I thought you died. 22 00:00:38,596 --> 00:00:39,763 You brought me to your village? 23 00:00:39,765 --> 00:00:40,798 They'll kill you. 24 00:00:40,800 --> 00:00:43,238 You son of a bitch! 25 00:00:43,240 --> 00:00:44,707 Unh! 26 00:00:44,709 --> 00:00:47,605 You are not in control here anymore. 27 00:00:51,965 --> 00:00:54,805 [Indistinct chatter] 28 00:01:14,369 --> 00:01:16,573 [Tool whirring] 29 00:01:18,415 --> 00:01:19,482 Open it up. 30 00:01:19,484 --> 00:01:20,850 Yes, sir. 31 00:01:27,288 --> 00:01:28,421 How long are you gonna keep me 32 00:01:28,423 --> 00:01:30,858 locked up in here? 33 00:01:30,860 --> 00:01:32,160 Until I'm confident you're no longer 34 00:01:32,162 --> 00:01:33,860 a threat to others. 35 00:01:35,562 --> 00:01:37,330 Let's continue. 36 00:01:37,332 --> 00:01:41,564 Now you said there were hundreds of Grounders attacking. 37 00:01:41,566 --> 00:01:43,166 200, 300? 38 00:01:43,168 --> 00:01:45,137 I didn't count. 39 00:01:45,139 --> 00:01:46,673 Why do you think they attacked? 40 00:01:46,675 --> 00:01:47,707 What provoked them? 41 00:01:47,709 --> 00:01:50,108 We were here. That was enough. 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,811 We're wasting time. 43 00:01:51,813 --> 00:01:53,548 The others didn't just vanish into thin air. 44 00:01:53,550 --> 00:01:55,849 They were taken, and we need to go after them. 45 00:01:55,851 --> 00:01:58,187 Search team is prepping to leave 46 00:01:58,189 --> 00:02:01,258 but not before we've gotten the intel we need from you. 47 00:02:03,192 --> 00:02:05,763 I need to be on that team, please. 48 00:02:05,765 --> 00:02:06,899 That's out of the question. 49 00:02:06,901 --> 00:02:08,070 You're not trained. 50 00:02:08,072 --> 00:02:10,505 It's too dangerous. 51 00:02:10,507 --> 00:02:13,544 Those are my people out there. 52 00:02:13,546 --> 00:02:14,747 They're my people, too. 53 00:02:14,749 --> 00:02:15,881 You want to help them? 54 00:02:15,883 --> 00:02:17,782 Tell me what we're up against... 55 00:02:17,784 --> 00:02:19,450 Grounder tactics, their numbers, 56 00:02:19,452 --> 00:02:21,888 what kind of weapons they used. 57 00:02:21,890 --> 00:02:25,927 Arrows and spears, axes, swords, 58 00:02:25,929 --> 00:02:28,497 their teeth. 59 00:02:28,499 --> 00:02:30,465 No guns? 60 00:02:30,467 --> 00:02:32,966 You had guns. 61 00:02:32,968 --> 00:02:34,734 The guns we found at the aid depot 62 00:02:34,736 --> 00:02:36,637 leveled the playing field, 63 00:02:36,639 --> 00:02:40,205 and maybe, maybe if we'd had more bullets, we could have... 64 00:02:40,207 --> 00:02:43,209 There were more bullets. 65 00:02:43,211 --> 00:02:44,576 Search team just returned from the bunker. 66 00:02:44,578 --> 00:02:46,946 They found two more barrels full of rifles 67 00:02:46,948 --> 00:02:50,617 and a third filled with bullets. 68 00:02:50,619 --> 00:02:52,285 We should have looked harder. 69 00:02:54,389 --> 00:02:55,490 [Door opens] 70 00:02:55,492 --> 00:02:59,259 Man: Keep walking. 71 00:02:59,261 --> 00:03:01,029 What's he doing here? 72 00:03:01,031 --> 00:03:04,265 Excuse me, sir. Dr. Griffin cleared Mr. Murphy out of medical. 73 00:03:09,974 --> 00:03:12,575 Put him over there, Major Byrne. 74 00:03:16,012 --> 00:03:17,446 On your knees. 75 00:03:19,449 --> 00:03:20,782 Come on. 76 00:03:20,784 --> 00:03:23,518 Well, this should be fun. 77 00:03:23,520 --> 00:03:25,856 [Gunshots] 78 00:03:25,858 --> 00:03:27,257 Let's go! 79 00:03:31,796 --> 00:03:32,863 Move, move, move! 80 00:03:32,865 --> 00:03:34,129 Go, go, go! 81 00:03:38,300 --> 00:03:40,437 There! They were right there! 82 00:03:40,439 --> 00:03:42,474 Did anyone see anything? 83 00:03:42,476 --> 00:03:43,842 Who was there? How many? 84 00:03:43,844 --> 00:03:45,110 What did they look like? 85 00:03:45,112 --> 00:03:46,345 I don't know, but I'm sure I saw 86 00:03:46,347 --> 00:03:47,347 someone move. 87 00:03:47,349 --> 00:03:48,516 You opened fire? 88 00:03:48,518 --> 00:03:50,019 - That could have been the kids. - Abby! 89 00:03:50,021 --> 00:03:52,021 No. 90 00:03:52,023 --> 00:03:54,992 We'll sweep the woods. 91 00:03:54,994 --> 00:03:57,627 In the meantime, who issued you that weapon? 92 00:03:57,629 --> 00:03:59,293 I did, sir. 93 00:04:04,500 --> 00:04:05,834 From now on, 94 00:04:05,836 --> 00:04:10,304 only members of the guard get guns. 95 00:04:10,306 --> 00:04:12,271 Unauthorized use of firearms 96 00:04:12,273 --> 00:04:14,674 will be punishable as a felony 97 00:04:14,676 --> 00:04:18,045 under the Exodus Charter. 98 00:04:18,047 --> 00:04:19,380 Is that clear? 99 00:04:19,382 --> 00:04:20,380 Yes, sir. 100 00:04:20,382 --> 00:04:21,915 Yes, sir. 101 00:04:24,450 --> 00:04:28,089 Marcus, search the damn woods. 102 00:04:29,991 --> 00:04:31,559 Move out! Teams of 3! 103 00:04:31,561 --> 00:04:32,794 Yes, ma'am! 104 00:04:32,796 --> 00:04:34,395 Radio checks at 5-minute intervals. 105 00:04:34,397 --> 00:04:35,697 Let's go! 106 00:04:44,504 --> 00:04:46,938 [Music playing] 107 00:04:58,108 --> 00:05:00,174 It's not bad. 108 00:05:00,176 --> 00:05:03,847 Maybe they'll hang it on the walls here one day. 109 00:05:03,849 --> 00:05:05,514 Boy: Miller! 110 00:05:05,516 --> 00:05:07,884 Look who finally got released. 111 00:05:07,886 --> 00:05:08,919 Hey. 112 00:05:08,921 --> 00:05:11,059 Miller. 113 00:05:11,061 --> 00:05:12,492 I'm glad you're ok. 114 00:05:12,494 --> 00:05:15,991 Yeah. Only took, what, 3 surgeries? 115 00:05:15,993 --> 00:05:17,959 I hear you're fitting right in. 116 00:05:23,265 --> 00:05:24,833 Twice a day. Don't forget. 117 00:05:24,835 --> 00:05:26,237 You'll be ok in a few days. 118 00:05:26,239 --> 00:05:28,171 - Here. - Thanks. 119 00:05:28,173 --> 00:05:30,539 Maya, top of the morning... 120 00:05:30,541 --> 00:05:33,611 is a very dumb thing to say that I saw 121 00:05:33,613 --> 00:05:35,446 in an old movie once. 122 00:05:35,448 --> 00:05:36,881 Hey. You going to breakfast? 123 00:05:36,883 --> 00:05:38,549 Yeah. You want to go together? 124 00:05:38,551 --> 00:05:40,151 Sure, yeah. I... I'd love t... 125 00:05:40,153 --> 00:05:42,988 [alarm blaring] 126 00:05:44,190 --> 00:05:46,792 Um, save me a seat, ok? 127 00:05:46,794 --> 00:05:48,693 Sorry. 128 00:05:48,695 --> 00:05:50,261 Hey. What's going on? 129 00:05:50,263 --> 00:05:52,063 That signal means the surface patrol is back 130 00:05:52,065 --> 00:05:54,131 and someone needs medical attention. 131 00:05:54,133 --> 00:05:56,699 I have to go to quarantine. 132 00:05:56,701 --> 00:05:58,400 Hey, Clarke. What are you doing? 133 00:05:58,402 --> 00:06:00,136 Maybe they found survivors. 134 00:06:00,138 --> 00:06:01,939 If our people are hurt, we have a right to know. 135 00:06:01,941 --> 00:06:03,774 I'm pretty sure we shouldn't just go 136 00:06:03,776 --> 00:06:05,674 w... wandering around. 137 00:06:08,079 --> 00:06:09,614 Maya: What are we dealing with? 138 00:06:09,616 --> 00:06:11,215 They were attacked. One dead. He's in room two. 139 00:06:11,217 --> 00:06:13,449 The other took off his gloves and mask to treat him. 140 00:06:13,451 --> 00:06:14,885 He's still in decon, but he'll need treatment 141 00:06:14,887 --> 00:06:16,088 as soon as he's processed through. 142 00:06:16,090 --> 00:06:17,156 Who attacked them? 143 00:06:17,158 --> 00:06:19,557 What are they doing here? 144 00:06:19,559 --> 00:06:21,458 Hey, stop! It's not safe! 145 00:06:21,460 --> 00:06:23,128 It is for us. 146 00:06:23,130 --> 00:06:26,100 Let's go, Jasper. 147 00:06:26,102 --> 00:06:28,135 Someone's got to keep her out of trouble. 148 00:06:29,873 --> 00:06:31,173 Clarke, slow down! 149 00:06:32,608 --> 00:06:36,212 Stop pushing so hard. These people are... 150 00:06:36,214 --> 00:06:38,651 Are lying to us. 151 00:06:38,653 --> 00:06:40,250 That's a bullet wound. 152 00:06:40,252 --> 00:06:42,685 Grounders don't use guns. 153 00:06:42,687 --> 00:06:44,386 Unless the Grounders got the guns from us. 154 00:06:44,388 --> 00:06:45,687 I don't think so. 155 00:06:45,689 --> 00:06:49,226 I think our people are alive out there. 156 00:06:49,228 --> 00:06:51,294 Get them out of here. 157 00:07:04,636 --> 00:07:06,836 [Music playing] 158 00:07:32,700 --> 00:07:35,537 [Baby crying] 159 00:07:40,006 --> 00:07:42,837 [Crying continues] 160 00:07:59,851 --> 00:08:02,684 [Crying continues] 161 00:08:37,321 --> 00:08:39,389 How are you feeling? 162 00:08:39,391 --> 00:08:41,092 Awesome. 163 00:08:41,094 --> 00:08:43,962 She's lying. 164 00:08:43,964 --> 00:08:47,535 I know that face. Just spit it out, Abby. 165 00:08:47,537 --> 00:08:48,737 The bullet is still shifting. 166 00:08:48,739 --> 00:08:51,442 That's why you're in pain. 167 00:08:51,444 --> 00:08:55,109 I was hoping that it would stabilize by now. 168 00:08:55,111 --> 00:08:56,478 So how about you take it out? 169 00:08:56,480 --> 00:08:58,982 Raven, we need to talk about that. 170 00:09:02,987 --> 00:09:05,723 The bullet is pressing on your spine. 171 00:09:05,725 --> 00:09:07,157 If we leave it in, you'll live, 172 00:09:07,159 --> 00:09:09,791 but you'll never walk again. 173 00:09:12,461 --> 00:09:13,996 And take it out? 174 00:09:16,166 --> 00:09:18,799 The surgery could kill you. 175 00:09:18,801 --> 00:09:21,705 We have no equipment, we have no anesthesia. 176 00:09:21,707 --> 00:09:23,074 Will I walk again? 177 00:09:23,076 --> 00:09:25,409 Maybe, but you'd be awake the whole time. 178 00:09:25,411 --> 00:09:27,947 You'd feel everything. 179 00:09:27,949 --> 00:09:29,284 Sign me up. 180 00:09:29,286 --> 00:09:30,985 Wait. Raven, you could die. 181 00:09:33,422 --> 00:09:37,560 In Zero G I didn't need my legs. 182 00:09:37,562 --> 00:09:39,462 Down here, I do. 183 00:09:42,866 --> 00:09:44,730 Take it out. 184 00:10:13,726 --> 00:10:15,192 Where's Lincoln? 185 00:10:15,194 --> 00:10:16,693 Drink. 186 00:10:19,496 --> 00:10:22,031 Drink or die. Your choice. 187 00:10:25,169 --> 00:10:26,603 All of it. 188 00:10:48,243 --> 00:10:50,712 We need to talk. 189 00:10:50,714 --> 00:10:53,481 Sure. Let's talk over breakfast. 190 00:10:53,483 --> 00:10:55,316 Who shot that soldier? 191 00:11:02,524 --> 00:11:05,361 The patrol that was looking for your people 192 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 was attacked by what you call Grounders. 193 00:11:08,432 --> 00:11:09,566 I fought Grounders. 194 00:11:09,568 --> 00:11:10,769 They don't use guns. 195 00:11:10,771 --> 00:11:12,337 I never mentioned guns. 196 00:11:12,339 --> 00:11:14,974 Sergeant Shaw was shot by an arrow. 197 00:11:14,976 --> 00:11:19,680 That's not true. I... I saw the wound. 198 00:11:19,682 --> 00:11:23,750 Sometimes, we feel so strongly about our people 199 00:11:23,752 --> 00:11:27,219 we see things that aren't there. 200 00:11:27,221 --> 00:11:30,220 I'd like to see the body. 201 00:11:30,222 --> 00:11:31,785 Of course. 202 00:11:37,891 --> 00:11:39,724 Come with me. 203 00:11:43,563 --> 00:11:46,398 [Baby crying] 204 00:11:48,197 --> 00:11:49,764 I know the air's not that great, 205 00:11:49,766 --> 00:11:51,735 but that's all we got left. 206 00:11:55,272 --> 00:11:57,643 We're in a fine mess now, aren't we? 207 00:11:58,912 --> 00:12:01,879 But I can't let you die up here with me. 208 00:12:01,881 --> 00:12:04,248 Yes. 209 00:12:04,250 --> 00:12:08,484 I guess we better find a way to get you to the ground, huh? 210 00:12:08,486 --> 00:12:10,386 Yeah. You like that idea? 211 00:12:10,388 --> 00:12:12,789 [Cooing] 212 00:12:12,791 --> 00:12:15,492 Ooh. Ok. Ok. 213 00:12:15,494 --> 00:12:19,831 Come on. Ok now, ok. 214 00:12:21,700 --> 00:12:24,935 Let's see what we have left up here that can save us. 215 00:12:34,505 --> 00:12:36,238 We're almost ready. 216 00:12:41,478 --> 00:12:44,279 Do you want me to talk 217 00:12:44,281 --> 00:12:45,980 or just shut up? 218 00:13:03,306 --> 00:13:05,340 Stop! 219 00:13:10,176 --> 00:13:12,877 I'm so scared. 220 00:13:12,879 --> 00:13:15,448 Look at me. 221 00:13:15,450 --> 00:13:17,315 Ok? Just keep looking at me. 222 00:13:27,497 --> 00:13:28,963 She's ready. 223 00:13:45,648 --> 00:13:47,348 Aah! 224 00:13:49,722 --> 00:13:52,558 [Raven screaming] 225 00:13:58,299 --> 00:14:00,967 Yeah. That was me at the Grounder camp. 226 00:14:00,969 --> 00:14:03,802 You know, I did everything I could not to scream, but eventually... 227 00:14:03,804 --> 00:14:05,670 but eventually, you broke 228 00:14:05,672 --> 00:14:08,639 and you told them everything. 229 00:14:08,641 --> 00:14:10,840 And you wouldn't have because you're better than me. 230 00:14:10,842 --> 00:14:13,176 Damn right. 231 00:14:13,178 --> 00:14:15,343 I'm not a traitor. 232 00:14:15,345 --> 00:14:17,679 I didn't tell them where they could find us. 233 00:14:17,681 --> 00:14:20,952 And I did. 234 00:14:20,954 --> 00:14:23,054 Yeah, I did. 235 00:14:23,056 --> 00:14:27,092 After they tortured me in their prison camp for 3 days, 236 00:14:27,094 --> 00:14:28,127 but go ahead. 237 00:14:28,129 --> 00:14:29,528 You just keep believing, 238 00:14:29,530 --> 00:14:34,229 even if you are in here just like me. 239 00:14:34,231 --> 00:14:36,430 [Raven screaming and sobbing] 240 00:14:42,337 --> 00:14:43,970 All right. Bring it in. 241 00:14:46,541 --> 00:14:49,574 [Man screaming] 242 00:14:49,576 --> 00:14:51,509 Now what? 243 00:14:51,511 --> 00:14:53,111 Byrne: It's coming from the north. 244 00:14:53,113 --> 00:14:54,445 On me. 245 00:14:54,447 --> 00:14:57,079 [Indistinct chatter] 246 00:15:01,487 --> 00:15:04,322 [Man screaming] 247 00:15:14,395 --> 00:15:16,462 [Groaning] 248 00:15:16,464 --> 00:15:18,429 Campbell's alive. Cut him down. 249 00:15:18,431 --> 00:15:19,996 Let's go! 250 00:15:19,998 --> 00:15:22,496 [Groaning] 251 00:15:30,444 --> 00:15:32,246 Sorry to keep you waiting. 252 00:15:32,248 --> 00:15:35,181 We had to finish decontamination. 253 00:15:35,183 --> 00:15:37,751 Thank you, Dr. Tsing. 254 00:15:37,753 --> 00:15:39,119 The man with the burns, 255 00:15:39,121 --> 00:15:40,921 how is he? 256 00:15:40,923 --> 00:15:42,088 He's improving. 257 00:15:42,090 --> 00:15:45,358 I... I'd like to talk to him. 258 00:15:45,360 --> 00:15:48,594 Sir, only patients are allowed in medical. 259 00:15:48,596 --> 00:15:50,364 We can arrange that. 260 00:15:55,770 --> 00:15:57,438 What is this? 261 00:15:57,440 --> 00:16:00,212 It's a dialysis shunt. 262 00:16:00,214 --> 00:16:04,053 We all have them in case of exposure. 263 00:16:04,055 --> 00:16:06,487 Would you like to see the exit wound? 264 00:16:10,794 --> 00:16:15,069 Sergeant Langston was forced to push the arrow out in the field. 265 00:16:19,073 --> 00:16:21,111 Thank you, sir. 266 00:16:21,113 --> 00:16:23,345 We've got it right here. 267 00:16:40,225 --> 00:16:40,257 We may be out of luck, little man. 268 00:16:47,703 --> 00:16:49,806 Where'd you get that? 269 00:16:53,914 --> 00:16:56,386 Maybe I'll teach you to play someday. 270 00:17:11,075 --> 00:17:13,077 Ship-to-ground. 271 00:17:13,079 --> 00:17:15,245 I can't be that crazy. 272 00:17:25,091 --> 00:17:26,890 You see that white door? 273 00:17:26,892 --> 00:17:28,723 It's called an airlock. 274 00:17:28,725 --> 00:17:31,024 Our ride is on the other side. 275 00:17:31,026 --> 00:17:33,526 It's a missile. 276 00:17:33,528 --> 00:17:35,229 Ironic, huh? 277 00:17:35,231 --> 00:17:38,200 Our ancestors used them to destroy the world. 278 00:17:38,202 --> 00:17:40,869 We're gonna use one to get back to it. 279 00:17:40,871 --> 00:17:43,373 That's the good news. 280 00:17:43,375 --> 00:17:47,878 The bad news is... 281 00:17:47,880 --> 00:17:50,516 we can't get to it unless we go outside. 282 00:18:26,495 --> 00:18:27,628 How is she? 283 00:18:27,630 --> 00:18:29,797 Well, she survived the surgery. 284 00:18:29,799 --> 00:18:32,435 Don't ask me how. 285 00:18:32,437 --> 00:18:35,075 She's a courageous kid. 286 00:18:36,277 --> 00:18:39,345 That's one thing these kids have 287 00:18:39,347 --> 00:18:42,648 is courage. 288 00:18:42,650 --> 00:18:46,054 Bellamy can't wait to get back out there. 289 00:18:46,056 --> 00:18:49,189 Well, he wants to help his friends. 290 00:18:49,191 --> 00:18:52,191 We all want to find out what happened to them, Abby, 291 00:18:52,193 --> 00:18:54,326 but not without a plan 292 00:18:54,328 --> 00:18:57,162 or a clear idea of what we're up against. 293 00:19:00,334 --> 00:19:03,303 You didn't send that search team out, did you? 294 00:19:05,638 --> 00:19:09,813 Those men were crucified. 295 00:19:09,815 --> 00:19:12,951 That's a warning I intend to take very seriously. 296 00:19:12,953 --> 00:19:14,486 We'll search high and low for the missing kids, 297 00:19:14,488 --> 00:19:16,188 you have my word, 298 00:19:16,190 --> 00:19:18,257 but not before we've secured this camp. 299 00:19:18,259 --> 00:19:20,759 They tortured John Murphy. 300 00:19:20,761 --> 00:19:24,959 They put a spear into Jasper Jordan's chest. 301 00:19:24,961 --> 00:19:26,796 We can't wait. 302 00:19:26,798 --> 00:19:29,065 Marcus... 303 00:19:29,067 --> 00:19:31,631 Please. 304 00:19:31,633 --> 00:19:34,869 I'm sorry. 305 00:19:34,871 --> 00:19:36,873 I've made my decision. 306 00:20:00,466 --> 00:20:02,667 You're feeling better. 307 00:20:02,669 --> 00:20:05,238 Who are you? 308 00:20:05,240 --> 00:20:08,608 Where's Lincoln? 309 00:20:08,610 --> 00:20:11,044 I'm Nyko. 310 00:20:11,046 --> 00:20:13,777 Lincoln is my friend. That's why I helped you. 311 00:20:15,014 --> 00:20:16,582 [Groans] 312 00:20:16,584 --> 00:20:19,386 You stand. Good. 313 00:20:19,388 --> 00:20:21,254 Because now you should run. 314 00:20:24,394 --> 00:20:27,727 Where's Lincoln? 315 00:20:27,729 --> 00:20:30,399 He's answering for what he's done. 316 00:20:32,337 --> 00:20:35,208 Because he helped you, our clan is vulnerable. 317 00:20:35,210 --> 00:20:38,114 If the Reapers come, we can't even fight them off. 318 00:20:38,116 --> 00:20:40,115 Wait, wait. 319 00:20:40,117 --> 00:20:42,251 Are you saying that they caught him? 320 00:20:45,423 --> 00:20:47,458 No, no. Wait. They'll kill him. 321 00:20:47,460 --> 00:20:49,792 We have to do something. 322 00:20:49,794 --> 00:20:51,293 Please. You said he's your friend. 323 00:20:51,295 --> 00:20:53,993 We have to do something. 324 00:20:53,995 --> 00:20:55,931 I did do something. 325 00:20:55,933 --> 00:20:58,301 I saved your life. 326 00:20:58,303 --> 00:20:59,903 Now run. 327 00:21:03,010 --> 00:21:04,442 Unh! 328 00:21:09,412 --> 00:21:11,310 Thank you for saving my life. 329 00:21:16,153 --> 00:21:17,653 Augh! 330 00:21:29,096 --> 00:21:31,935 Ai laik okteivia kom skai kru, 331 00:21:31,937 --> 00:21:34,771 and you have something I want. 332 00:21:40,298 --> 00:21:43,265 Ai laik indra kom trigeda. 333 00:21:43,267 --> 00:21:45,066 Chit yu gaf? 334 00:21:53,574 --> 00:21:57,806 I said what do you want, Octavia of the sky people? 335 00:21:57,808 --> 00:21:59,677 Lincoln. 336 00:21:59,679 --> 00:22:01,781 No. 337 00:22:01,783 --> 00:22:03,082 Agh! 338 00:22:04,450 --> 00:22:07,750 [Speaking Grounder language] 339 00:22:07,752 --> 00:22:10,553 Enough. Nyko is our only healer. 340 00:22:10,555 --> 00:22:13,656 Good. Then you'll do as I say. 341 00:22:13,658 --> 00:22:15,559 Agh! 342 00:22:15,561 --> 00:22:18,129 Bring Lincoln to the place I saw him last. 343 00:22:18,131 --> 00:22:19,732 He knows where that is. 344 00:22:19,734 --> 00:22:23,635 Just you and him, no one else. 345 00:22:23,637 --> 00:22:27,107 If I see anyone else, 346 00:22:27,109 --> 00:22:30,144 I'll kill your healer. 347 00:22:30,146 --> 00:22:32,048 You have until dark. 348 00:22:33,819 --> 00:22:35,152 Get up. 349 00:22:45,234 --> 00:22:46,837 You felt that? 350 00:22:46,839 --> 00:22:48,839 Yes, I felt that. 351 00:22:48,841 --> 00:22:51,409 Good. Now the left. 352 00:22:59,320 --> 00:23:01,088 Anything? 353 00:23:03,727 --> 00:23:05,194 Try it again. 354 00:23:07,061 --> 00:23:08,694 Try it again! 355 00:23:10,865 --> 00:23:13,634 Finn. 356 00:23:13,636 --> 00:23:15,536 Abby: Raven, I want you to tell me 357 00:23:15,538 --> 00:23:18,040 when you feel something, ok? 358 00:23:28,389 --> 00:23:29,790 There. 359 00:23:35,765 --> 00:23:37,165 Raven, it appears that you have 360 00:23:37,167 --> 00:23:40,639 significant damage to the nerves in your left leg. 361 00:23:40,641 --> 00:23:41,940 Will it get better? 362 00:23:41,942 --> 00:23:44,709 For now, you'll need crutches, 363 00:23:44,711 --> 00:23:46,713 but you're alive, 364 00:23:46,715 --> 00:23:49,082 and you're not in pain anymore. 365 00:23:49,084 --> 00:23:51,418 But I'm still crippled. 366 00:23:55,893 --> 00:23:58,460 I'm gonna give you two some time. 367 00:24:14,616 --> 00:24:18,320 We always talk about you. 368 00:24:18,322 --> 00:24:20,521 Don't you want to hear about my day? 369 00:24:25,089 --> 00:24:28,262 I'm so tired. 370 00:24:28,264 --> 00:24:29,866 Get some rest. 371 00:24:33,203 --> 00:24:35,136 Hey. 372 00:24:35,138 --> 00:24:38,641 When I wake up, 373 00:24:38,643 --> 00:24:40,009 don't be here. 374 00:24:40,011 --> 00:24:41,645 What are you talking about? 375 00:24:41,647 --> 00:24:45,615 You were here for me like always, 376 00:24:45,617 --> 00:24:49,784 and our friends are out there, 377 00:24:49,786 --> 00:24:52,120 and you need to go get them. 378 00:25:01,032 --> 00:25:03,168 What did president Wallace say? 379 00:25:03,170 --> 00:25:07,408 He showed me Shaw's body. 380 00:25:07,410 --> 00:25:10,881 It looked like an arrow wound. 381 00:25:10,883 --> 00:25:12,781 Well, maybe because it is an arrow wound. 382 00:25:12,783 --> 00:25:16,216 Or that's what they want us to think. 383 00:25:16,218 --> 00:25:18,785 What? They could have doctored it. 384 00:25:18,787 --> 00:25:22,256 Clarke, you sound like a crazy person. 385 00:25:22,258 --> 00:25:23,892 Why do you want to screw this up for us? 386 00:25:23,894 --> 00:25:25,796 I don't know what this is. 387 00:25:25,798 --> 00:25:28,698 This is... safe. 388 00:25:28,700 --> 00:25:31,436 This is food, a real bed, clothes, 389 00:25:31,438 --> 00:25:32,971 and my personal favorite... 390 00:25:32,973 --> 00:25:36,371 not getting speared by Grounders. 391 00:25:36,373 --> 00:25:38,074 How long do you think they'll let us stay here 392 00:25:38,076 --> 00:25:39,911 if you keep this up? 393 00:25:42,948 --> 00:25:45,182 Did someone threaten you? 394 00:25:45,184 --> 00:25:47,617 Heh. No. No. 395 00:25:47,619 --> 00:25:50,053 It's common sense. 396 00:25:50,055 --> 00:25:52,790 Look. We're guests here, not prisoners. 397 00:25:52,792 --> 00:25:56,426 What would you do with a guest who kept calling you a liar 398 00:25:56,428 --> 00:25:58,661 and generally acted like an ungrateful ass? 399 00:25:58,663 --> 00:26:02,566 Kick the ungrateful ass out. 400 00:26:02,568 --> 00:26:07,703 Right now, biggest threat to us is you. 401 00:26:18,484 --> 00:26:20,686 Computer: Missile bay airlock open. 402 00:26:20,688 --> 00:26:22,953 Chancellor code accepted. 403 00:26:22,955 --> 00:26:26,290 Automated missile launch sequence commencing. 404 00:26:36,665 --> 00:26:40,666 Missile launch in T-minus 15 minutes. 405 00:26:40,668 --> 00:26:41,834 Jaha: Yes. 406 00:26:41,836 --> 00:26:43,302 Override lockout. 407 00:26:43,304 --> 00:26:45,538 Don't want to miss our ride, little man. 408 00:26:45,540 --> 00:26:47,039 Yes. 409 00:27:00,721 --> 00:27:02,220 [Cries] 410 00:27:05,561 --> 00:27:09,730 Don't worry. This o2 feeds the whole suit. 411 00:27:21,181 --> 00:27:24,286 [Crying] 412 00:27:24,288 --> 00:27:25,552 I know how you feel. 413 00:27:31,496 --> 00:27:35,368 Computer: Missile launch in T-minus 7 minutes and counting. 414 00:27:46,305 --> 00:27:48,341 7 minutes 415 00:27:48,343 --> 00:27:50,879 to fly across the ring, stick the landing, 416 00:27:50,881 --> 00:27:53,481 and climb into a missile before it launches. 417 00:27:55,784 --> 00:27:57,417 No problem. 418 00:28:01,156 --> 00:28:03,425 [Beep] 419 00:28:03,427 --> 00:28:05,759 [Beeping] 420 00:28:05,761 --> 00:28:07,228 Hold on, little man. 421 00:28:24,282 --> 00:28:26,116 [Glass cracks] 422 00:28:26,118 --> 00:28:28,952 [Air hissing] 423 00:28:36,426 --> 00:28:37,793 [Groans] 424 00:28:42,199 --> 00:28:43,367 Unh! 425 00:28:48,343 --> 00:28:50,848 [Coughing] 426 00:29:01,790 --> 00:29:06,830 Little man, let's never do that again. 427 00:29:12,735 --> 00:29:14,236 No. 428 00:29:16,039 --> 00:29:20,374 Computer: Missile launch in T-minus 4 minutes and counting. 429 00:29:20,376 --> 00:29:23,072 No. 430 00:29:23,074 --> 00:29:27,878 No. Huh? No! 431 00:29:27,880 --> 00:29:30,379 [Sobbing] 432 00:29:34,221 --> 00:29:35,888 Wells: Dad. 433 00:29:48,037 --> 00:29:49,504 My son. 434 00:29:55,299 --> 00:29:56,832 Son. 435 00:29:59,102 --> 00:30:02,371 It's oxygen deprivation. 436 00:30:02,373 --> 00:30:03,472 Stand up. 437 00:30:03,474 --> 00:30:04,806 No. 438 00:30:04,808 --> 00:30:06,308 You're not done yet. 439 00:30:06,310 --> 00:30:08,011 I am done. 440 00:30:08,013 --> 00:30:09,780 I am! 441 00:30:17,293 --> 00:30:19,995 Our people still need you. 442 00:30:19,997 --> 00:30:22,965 No. No. 443 00:30:22,967 --> 00:30:28,371 I got them to the ground. 444 00:30:28,373 --> 00:30:30,508 I did my job. 445 00:30:31,975 --> 00:30:33,476 What would you tell me to do? 446 00:30:33,478 --> 00:30:36,212 That's not fair. 447 00:30:36,214 --> 00:30:39,483 You would tell me to live. 448 00:30:39,485 --> 00:30:42,818 You've sacrificed so much. 449 00:30:42,820 --> 00:30:43,986 Your life can be more 450 00:30:43,988 --> 00:30:46,556 than just impossible decisions 451 00:30:46,558 --> 00:30:49,857 and a tragic end. 452 00:30:49,859 --> 00:30:52,092 You can choose to live. 453 00:30:53,428 --> 00:30:55,530 I miss you, son. 454 00:30:58,503 --> 00:31:01,568 Every day. 455 00:31:01,570 --> 00:31:03,670 I'm always with you, dad. 456 00:31:05,706 --> 00:31:08,542 You can do this. 457 00:31:08,544 --> 00:31:13,348 Computer: Missile launch in T-minus two minutes and counting. 458 00:31:16,686 --> 00:31:19,083 [Jaha's voice] Disarm the warhead. 459 00:31:19,085 --> 00:31:21,685 Check the missile's parachute. 460 00:31:21,687 --> 00:31:24,387 [Jaha's voice] Confirm the hard seal. 461 00:31:24,389 --> 00:31:26,856 Don't forget your air tank. 462 00:31:47,312 --> 00:31:50,215 Time to go home. 463 00:31:58,428 --> 00:31:59,695 Get up. 464 00:31:59,697 --> 00:32:01,296 We're going after them. 465 00:32:06,233 --> 00:32:08,802 It's about time. 466 00:32:08,804 --> 00:32:11,441 Murphy: Wait, wait. What about me? 467 00:32:16,444 --> 00:32:19,076 Wait. No! What are you doing? 468 00:32:22,115 --> 00:32:23,483 He's coming with us. 469 00:32:23,485 --> 00:32:24,785 No way. 470 00:32:24,787 --> 00:32:26,286 He's been to the Grounder prison camp. 471 00:32:26,288 --> 00:32:29,091 He's right. Ok. I can bring you there. 472 00:32:29,093 --> 00:32:30,826 Hey. Sterling just signaled. 473 00:32:30,828 --> 00:32:32,427 Someone's coming. 474 00:32:37,033 --> 00:32:39,602 [Music playing] 475 00:32:39,604 --> 00:32:42,104 [Cheering] 476 00:32:43,973 --> 00:32:45,173 First time I ever played it. 477 00:32:45,175 --> 00:32:48,344 Cool. I loved it. 478 00:33:06,398 --> 00:33:07,866 Man: Langston. 479 00:33:07,868 --> 00:33:09,102 Where you going, man? 480 00:33:09,104 --> 00:33:10,970 Tonight's movie night. 481 00:33:10,972 --> 00:33:13,170 I got to pass. Doc says I got one more treatment. 482 00:33:13,172 --> 00:33:14,670 Ah. 483 00:33:34,423 --> 00:33:35,992 [Beep] 484 00:33:37,993 --> 00:33:39,494 [Ding] 485 00:34:06,226 --> 00:34:08,963 Only patients are allowed in medical. 486 00:34:24,245 --> 00:34:25,745 Unh. 487 00:34:35,152 --> 00:34:40,426 Computer: 3, 2, 1, launch. 488 00:35:04,293 --> 00:35:06,793 Looks like you'll have to kill me. 489 00:35:06,795 --> 00:35:08,793 Heh. 490 00:35:08,795 --> 00:35:11,328 [Man grunting] 491 00:35:25,009 --> 00:35:26,611 Lincoln. 492 00:35:29,150 --> 00:35:30,383 He's hurt! 493 00:35:30,385 --> 00:35:32,184 He should be dead. 494 00:35:41,829 --> 00:35:43,331 Sorry. 495 00:36:08,856 --> 00:36:09,923 Reapers! 496 00:36:09,925 --> 00:36:11,558 Hyah! 497 00:36:29,275 --> 00:36:30,308 Lincoln. 498 00:36:30,310 --> 00:36:33,947 Lincoln: Octavia! Octavia! 499 00:36:33,949 --> 00:36:35,716 Lincoln. 500 00:36:37,419 --> 00:36:39,088 Octavia! 501 00:37:12,484 --> 00:37:13,953 Ha ha! 502 00:37:13,955 --> 00:37:16,922 [Wind blowing] 503 00:37:36,780 --> 00:37:38,817 May we meet again. 504 00:38:06,285 --> 00:38:07,685 Sterling: You don't think anyone saw us? 505 00:38:07,687 --> 00:38:10,156 Shh. Keep it down. 506 00:38:21,830 --> 00:38:23,330 Abby: You're late. 507 00:38:25,970 --> 00:38:30,073 Bellamy decided to bring company. 508 00:38:30,075 --> 00:38:32,645 He's the only person that's been in their camp. 509 00:38:45,863 --> 00:38:48,464 Here. Find my son. 510 00:38:48,466 --> 00:38:50,165 His name is Nathan Miller. 511 00:38:55,072 --> 00:38:56,674 Bring them home. 512 00:39:25,468 --> 00:39:27,370 [Door beeps] 513 00:39:42,053 --> 00:39:44,387 Langston. 514 00:39:44,389 --> 00:39:46,057 Langston. 515 00:39:53,533 --> 00:39:55,802 What are they doing to you? 516 00:40:43,387 --> 00:40:44,653 [Heart monitor beeping] 517 00:40:44,655 --> 00:40:46,688 [Machinery whirring] 518 00:40:46,690 --> 00:40:49,523 [Ventilator hissing] 519 00:41:14,856 --> 00:41:17,027 [People moaning] 520 00:41:49,920 --> 00:41:51,387 Anya? 521 00:41:52,468 --> 00:41:54,005 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 33308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.