Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,510
Why did you...
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,250
come by my house?
4
00:00:18,150 --> 00:00:21,640
Why were you... looking into my truck?
5
00:00:24,250 --> 00:00:26,850
I saw your truck by chance
while out researching a story
6
00:00:26,850 --> 00:00:28,200
and I was just glad to see...
7
00:00:29,370 --> 00:00:33,120
Don't ever call me brother again,
and don't even come near me either!
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,580
Because all reporters...
9
00:00:34,920 --> 00:00:39,160
frighten... and disgust me.
10
00:01:12,290 --> 00:01:13,810
Weren't you on your way
to the police station?
11
00:01:13,810 --> 00:01:15,980
I came back because
I needed to ask you something.
12
00:01:15,980 --> 00:01:17,050
What is it?
13
00:01:18,460 --> 00:01:20,020
If...
14
00:01:20,550 --> 00:01:22,070
If by chance...
15
00:01:22,670 --> 00:01:25,790
you had a family member that you've
been estranged from for a long time...
16
00:01:26,400 --> 00:01:28,270
and you ran into that family
member again...
17
00:01:28,790 --> 00:01:31,830
and if that family member isn't
whom you thought he'd be...
18
00:01:32,760 --> 00:01:34,660
What would you do then?
19
00:01:38,290 --> 00:01:40,440
What do you mean,
not whom you thought he'd be?
20
00:01:41,270 --> 00:01:42,780
What do you mean by that?
21
00:01:43,150 --> 00:01:44,940
For example...
22
00:01:48,310 --> 00:01:50,600
what if he had killed someone?
23
00:01:53,530 --> 00:01:56,050
When you say that he
killed someone...
24
00:01:56,450 --> 00:01:58,030
are you absolutely sure of that?
25
00:01:58,630 --> 00:02:01,950
No, what if it's just
a feeling that you have?
26
00:02:02,350 --> 00:02:05,500
Just a feeling that you,
but no one else has?
27
00:02:08,890 --> 00:02:10,640
If it were me...
28
00:02:11,980 --> 00:02:13,690
then there would only be one answer.
29
00:02:14,740 --> 00:02:16,880
I'd investigate it.
30
00:02:17,260 --> 00:02:20,440
I wouldn't go by my gut feelings,
but instead, look for definitive evidence.
31
00:02:20,470 --> 00:02:23,790
Whether it be by asking that family member,
or whatever else it would take...
32
00:02:24,930 --> 00:02:26,860
I'd find out the truth.
33
00:02:28,650 --> 00:02:32,250
I'd worry about the rest
after I found out the truth first.
34
00:02:40,490 --> 00:02:42,020
Is there an accident?
35
00:02:46,500 --> 00:02:48,520
- Senior Joo Ho!
- I'm getting it.
36
00:02:51,020 --> 00:02:52,710
You're in danger!
37
00:03:16,170 --> 00:03:18,090
- No!
- No!
38
00:03:48,650 --> 00:03:50,040
Pull him out.
39
00:03:50,040 --> 00:03:51,650
- Get out.
- Grab on!
40
00:03:54,120 --> 00:03:57,830
A major head on collision.
I repeat, a head on collision.
41
00:03:59,620 --> 00:04:02,500
Ha Myung...
Ha Myung, are you okay?
42
00:04:02,530 --> 00:04:04,230
Are you hurt anywhere?
43
00:04:04,950 --> 00:04:08,940
Yes... I'm fine.
44
00:04:11,580 --> 00:04:13,960
That's a relief to hear, Ha Myung.
45
00:04:15,310 --> 00:04:16,940
I'm so glad that you're okay.
46
00:04:19,590 --> 00:04:20,970
Mister!
47
00:04:20,970 --> 00:04:24,150
Mister!
Wake up, Mister!
48
00:04:24,150 --> 00:04:27,440
Mister!
49
00:04:37,450 --> 00:04:41,050
We've... got the exclusive on
this, don't we?
50
00:04:41,390 --> 00:04:44,600
Yeah... I think so.
51
00:04:55,570 --> 00:04:57,090
That man is...
52
00:05:12,670 --> 00:05:15,010
[Episode Nine- The Pied Piper]
53
00:05:15,890 --> 00:05:18,700
Did you get it all on film?
How much in detail?
54
00:05:18,970 --> 00:05:20,420
Are you serious?
55
00:05:20,930 --> 00:05:22,550
Did you interview the boy?
56
00:05:24,160 --> 00:05:26,140
You're saying that we've got
the only exclusive of this?
57
00:05:26,140 --> 00:05:29,720
Cap Kim, it's me.
In Ha and Bum Jo got a great exclusive.
58
00:05:30,030 --> 00:05:32,360
Tell Choi In Ha to follow the delivery man,
and get the coverage on him.
59
00:05:32,360 --> 00:05:33,790
Tell her to get an interview, if she can!
60
00:05:37,540 --> 00:05:41,450
Tell Seo Bum Jo to report the news, and
you're sure that we've got it exclusive?
61
00:05:41,450 --> 00:05:43,350
Is the news van out on the
road right now?
62
00:05:43,350 --> 00:05:47,220
Tell them to get to the scene immediately
and start the coverage on the story!
63
00:05:53,190 --> 00:05:55,930
Why is Bum Jo reporting the story,
and not me?
64
00:06:04,610 --> 00:06:05,730
Yes.
65
00:06:07,620 --> 00:06:09,020
Yes, I understand.
66
00:06:09,420 --> 00:06:10,640
Yes.
67
00:06:10,650 --> 00:06:15,070
- Let's make this our top story.
- No, that's absurd.
68
00:06:15,110 --> 00:06:17,510
It's too small of a story to
make it our top story.
69
00:06:17,510 --> 00:06:20,200
No one died from the crash,
and there was only one injured party.
70
00:06:20,200 --> 00:06:21,860
It all depends on how you
spin the story.
71
00:06:21,860 --> 00:06:24,710
A water delivery man put his life on the line
to save the life of a little boy.
72
00:06:24,870 --> 00:06:27,600
This story is more fitting for
our top slot than the ski lodges
73
00:06:27,600 --> 00:06:29,080
being a popular weekend
getaway spot.
74
00:06:29,080 --> 00:06:31,820
The viewers will eat this up,
and it paints a nice story.
75
00:06:31,820 --> 00:06:33,490
We've also got the exclusive on this.
76
00:06:33,490 --> 00:06:37,160
Don't you think that this is plenty
to make a news story out of?
77
00:06:46,190 --> 00:06:47,910
Are they really making this
the top news story?
78
00:06:47,910 --> 00:06:50,590
- It's too small to be the top story.
- We've worked with less.
79
00:06:50,590 --> 00:06:53,440
We've got the script ready,
so send it out to Seo Bum Jo.
80
00:06:54,000 --> 00:06:57,140
Seo Bum Jo, the script has been uploaded,
so start reporting that.
81
00:07:01,040 --> 00:07:02,730
Where have you been?
82
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
You saw that, right?
83
00:07:14,240 --> 00:07:16,200
If I actually had feelings for you
84
00:07:16,200 --> 00:07:18,410
I wouldn't have been able to yawn
like that in front of you.
85
00:07:18,690 --> 00:07:21,840
Which means, you are not deemed as
a man in my eyes whatsoever.
86
00:07:22,530 --> 00:07:24,780
Yeah, I bet.
87
00:07:32,440 --> 00:07:34,510
- What's that?
- It's a case.
88
00:07:34,510 --> 00:07:35,630
Let's go check it out.
89
00:07:43,310 --> 00:07:46,230
- The truck flipped over...
- What was the other car that was involved?
90
00:07:46,240 --> 00:07:47,540
- The other car that was involved?
- Yes.
91
00:07:47,540 --> 00:07:52,490
The other involved vehicle drove itself
into this one to protect the boy...
92
00:07:54,140 --> 00:07:57,580
- What happened to the driver of this truck?
- I don't know.
93
00:07:57,620 --> 00:08:01,230
He was taken away in an ambulance,
and he seemed to have been hurt pretty bad.
94
00:08:02,660 --> 00:08:06,150
- Which hospital was he taken to?
- We don't know.
95
00:08:13,460 --> 00:08:15,500
Choi Dal Po!
Where are you off to again?
96
00:08:15,510 --> 00:08:18,280
[Bumper]
97
00:08:21,950 --> 00:08:25,980
- How's his current condition?
- His left arm has been stabilized for now.
98
00:08:25,990 --> 00:08:28,200
But we won't know the extent of his
injuries until we get to the hospital.
99
00:08:33,570 --> 00:08:35,660
Where's Ha Myung?
Is Ha Myung okay?
100
00:08:35,670 --> 00:08:37,710
- Is he hurt anywhere?
- No, he's fine.
101
00:08:37,710 --> 00:08:39,720
He's fine, so you don't need to worry.
102
00:08:40,190 --> 00:08:41,630
That's such a relief.
103
00:08:45,640 --> 00:08:47,570
Who's Ha Myung?
104
00:08:50,470 --> 00:08:54,150
Yes, he ran when he heard that
his license was going to get revoked.
105
00:08:54,730 --> 00:08:57,770
Yes, no reported deaths,
and one man was injured.
106
00:08:58,950 --> 00:09:01,020
Any CCTVs in the area, or
black box footage?
107
00:09:04,010 --> 00:09:06,310
If we don't have that,
then we've got nothing.
108
00:09:06,310 --> 00:09:08,020
What does the injured man
do for a living?
109
00:09:08,510 --> 00:09:10,760
The standards we have for
our top news...
110
00:09:11,100 --> 00:09:12,730
Water deliveryman?
111
00:09:13,050 --> 00:09:15,030
He saved a middle school student?
112
00:09:15,030 --> 00:09:18,730
We've temporarily foregone our usual
genre of top news story
113
00:09:18,740 --> 00:09:21,210
to bring you something
new and different.
114
00:09:21,210 --> 00:09:24,620
Our top news for the evening is
about self-sacrifice and emotions.
115
00:09:26,390 --> 00:09:31,090
A young man put his own life on the line to
save the life of a middle school student.
116
00:09:31,620 --> 00:09:32,650
What's this?
117
00:09:32,690 --> 00:09:37,170
Our MSC news crew captured a vivid image
of that very emotional and touching moment.
118
00:09:37,660 --> 00:09:40,620
Reporter Seo Bum Jo will now
bring you the exclusive on this story.
119
00:09:41,060 --> 00:09:42,500
Seo Bum Jo?
120
00:09:42,530 --> 00:09:44,110
Which Seo Bum Jo?
121
00:09:45,190 --> 00:09:47,230
My son, Seo Bum Jo?
122
00:09:49,600 --> 00:09:52,930
A cargo truck races down the road
in an attempt to flee from the police.
123
00:09:53,220 --> 00:09:57,070
The truck crosses the median
to swerve into the nearby intersection.
124
00:09:57,670 --> 00:09:59,260
The alcohol breathalyzer showed...
125
00:09:59,260 --> 00:10:02,710
My son, Bum Jo!
126
00:10:04,470 --> 00:10:08,070
Another truck from the opposing lane
swerves in to save the life of the boy
127
00:10:08,070 --> 00:10:10,250
and crashes itself into the
oncoming truck.
128
00:10:10,250 --> 00:10:15,660
The boy that was sure to have lost his life
is saved and escapes without any injuries.
129
00:10:15,940 --> 00:10:18,460
The driver who walked out of the truck
that saved the boy's life
130
00:10:18,500 --> 00:10:24,190
walks over to check on the boy,
then collapses from his injuries on the spot.
131
00:10:25,600 --> 00:10:30,840
- That's a killer shot!
- And they even captured the emotion!
132
00:10:32,710 --> 00:10:36,840
He rushed over to me as soon as he got
out of the truck to ask if I was okay.
133
00:10:36,840 --> 00:10:40,450
- How did they get that?
- They were out to shoot the icy roads.
134
00:10:41,190 --> 00:10:42,690
They just hit the jackpot by
pure chance.
135
00:10:42,690 --> 00:10:46,840
I hear when you've got luck on your side,
you'll strike rich no matter what.
136
00:10:47,530 --> 00:10:49,640
I guess they've really hit the jackpot.
137
00:10:55,570 --> 00:10:57,990
Have you had any recent
car accident victims come in?
138
00:10:57,990 --> 00:11:00,320
His name is Ki Jae Myung,
a male in his thirties.
139
00:11:00,320 --> 00:11:02,510
No, we haven't had any
car accident victims come in.
140
00:11:02,940 --> 00:11:04,680
I see, thank you.
141
00:11:05,190 --> 00:11:08,680
All the pedestrians are walking with
caution in fear of a slip and fall.
142
00:11:12,720 --> 00:11:20,030
The drunk driver had an alcohol level
of 0.107 at the time of the crash.
143
00:11:20,070 --> 00:11:23,370
This brave citizen, who sacrificed his own
safety to save the life of a young student
144
00:11:23,370 --> 00:11:25,400
is Mr. Ki, a 30 year-old male.
145
00:11:25,770 --> 00:11:27,610
Mr. Ki was rushed off to the hospital...
146
00:11:27,610 --> 00:11:29,420
Mr. Ki, a 30 year-old male?
147
00:11:29,420 --> 00:11:31,680
It is reported
that his life is not in danger.
148
00:11:31,680 --> 00:11:32,770
Can't be.
149
00:11:32,770 --> 00:11:40,620
He is a hero who put his own life on the line
to save the life of a child in danger.
150
00:11:40,620 --> 00:11:42,120
Jae Myung.
151
00:11:42,120 --> 00:11:44,810
This has been Seo Bum Jo,
from MSC News.
152
00:11:46,200 --> 00:11:49,090
Yes, I understand.
Senior Joo Ho just got here.
153
00:11:49,090 --> 00:11:51,850
Yes, I'll call in with a report
as soon as the interview is over.
154
00:11:52,190 --> 00:11:53,970
- Is the driver okay?
- Yes.
155
00:11:53,970 --> 00:11:56,980
He's sustained a fracture on his left arm,
and he's getting treated for it right now.
156
00:11:56,980 --> 00:11:59,470
- He's fine otherwise.
- That's great.
157
00:11:59,470 --> 00:12:01,070
Have you interviewed him yet?
158
00:12:01,370 --> 00:12:04,920
Mr. Ki Jae Myung is stable now,
so we'll have to ask him to give us one.
159
00:12:07,020 --> 00:12:10,790
Ki Jae Myung?
The driver's name is Ki Jae Myung?
160
00:12:11,120 --> 00:12:13,140
Yes, it's a very unique name.
161
00:12:14,290 --> 00:12:17,040
Excuse me, is Mr. Ki Jae Myung
still being treated for his injuries?
162
00:12:17,040 --> 00:12:19,820
Mr. Ki Jae Myung just checked
himself out of the hospital.
163
00:12:20,050 --> 00:12:21,700
What?
Are you serious?
164
00:12:23,630 --> 00:12:24,730
Let's go.
165
00:12:29,350 --> 00:12:31,390
Mr. Ki Jae Myung, wait!
166
00:12:32,820 --> 00:12:34,890
Yes, how can I help you?
167
00:12:37,710 --> 00:12:40,760
I'm MSC News' Reporter Choi In Ha,
who was at the scene earlier.
168
00:12:44,230 --> 00:12:46,690
May I please ask you for
an interview?
169
00:12:46,690 --> 00:12:50,800
By any chance... were you on the
MSC News' advertisement sign?
170
00:12:51,430 --> 00:12:53,260
Yes, that's correct.
171
00:12:55,490 --> 00:12:58,950
You have a good eye.
They're mother and daughter.
172
00:13:03,460 --> 00:13:05,510
Reporter Choi In Ha.
173
00:13:05,510 --> 00:13:08,340
I would really love it
if you could give me an interview.
174
00:13:09,070 --> 00:13:11,560
But if it's too much for you right now,
we can do it later on.
175
00:13:16,320 --> 00:13:18,050
Let's do it right now.
176
00:13:19,880 --> 00:13:21,250
Thank you.
177
00:13:21,250 --> 00:13:24,580
- Senior Joo Ho, let's get started.
- Yeah, okay.
178
00:13:34,910 --> 00:13:37,500
Is there a car accident victim by
the name of Ki Jae Myung here?
179
00:13:37,500 --> 00:13:40,140
Mr. Ki Jae Myung?
Yes, he was here.
180
00:13:40,140 --> 00:13:42,300
He just finished his examinations.
181
00:13:42,300 --> 00:13:44,040
How is he?
Is he badly injured?
182
00:13:44,040 --> 00:13:46,690
Other than a fractured arm,
he's fine.
183
00:13:46,690 --> 00:13:49,870
His CT and other examinations
didn't show any other injuries.
184
00:13:50,640 --> 00:13:52,040
That's a relief.
185
00:13:52,640 --> 00:13:57,000
- Has he been discharged?
- I saw he's doing an interview right now.
186
00:13:58,170 --> 00:13:59,580
An interview?
187
00:14:03,480 --> 00:14:07,030
Then Ha Myung is the name of
your deceased little brother?
188
00:14:07,460 --> 00:14:08,750
Yes.
189
00:14:09,030 --> 00:14:12,700
That boy must've reminded me
of my little brother for a moment.
190
00:14:14,040 --> 00:14:17,300
He's about the same age as
my little brother was when he died.
191
00:14:20,310 --> 00:14:23,930
You must hate those people
that slandered your father.
192
00:14:23,930 --> 00:14:27,450
As a reporter myself...
I feel so ashamed.
193
00:14:37,940 --> 00:14:42,230
The reporters that framed and
destroyed my family back then...
194
00:14:43,190 --> 00:14:45,740
are still working as
reporters in the industry.
195
00:14:47,370 --> 00:14:50,030
It must be torture for you
whenever you watch the news.
196
00:14:50,310 --> 00:14:52,890
Do you remember who those
reporters were?
197
00:14:56,730 --> 00:14:59,630
I remember faint bits and pieces of them.
198
00:15:00,760 --> 00:15:02,130
But...
199
00:15:06,520 --> 00:15:10,690
One reporter was so evil and venomous,
that I remember every detail of her.
200
00:15:13,460 --> 00:15:15,230
Her face...
201
00:15:16,310 --> 00:15:17,760
her name...
202
00:15:18,630 --> 00:15:20,880
and even her voice.
203
00:15:25,110 --> 00:15:27,900
Can you tell me who that was?
204
00:15:41,870 --> 00:15:44,470
- That reporter is...
- Choi In Ha!
205
00:15:45,250 --> 00:15:46,640
Dal Po!
206
00:15:46,640 --> 00:15:49,830
Please keep this interview confidential
with MSC News only.
207
00:15:50,180 --> 00:15:52,290
Please don't give an interview
to any other reporters, okay?
208
00:15:52,300 --> 00:15:54,110
Sure, I can do that.
209
00:15:54,490 --> 00:15:55,750
Come on.
210
00:15:56,980 --> 00:15:58,990
Sorry to break it to you, but it's over.
211
00:15:59,000 --> 00:16:00,560
Senior Joo Ho, let's wrap it up.
212
00:16:00,790 --> 00:16:04,430
You can't tell this person anything.
I'll be in touch again soon.
213
00:16:04,810 --> 00:16:07,340
- I said, come with me!
- Dal Po...
214
00:16:07,670 --> 00:16:09,540
I'm sorry,
but this is an urgent matter.
215
00:16:22,510 --> 00:16:24,030
Dal Po.
216
00:16:24,580 --> 00:16:26,180
Choi Dal Po!
217
00:16:28,280 --> 00:16:31,430
Hey, what's wrong are you?
Are you trying to ruin my exclusive?
218
00:16:34,750 --> 00:16:36,240
Don't get in touch with that man.
219
00:16:36,250 --> 00:16:38,900
That man is extremely dangerous.
He absolutely detests reporters.
220
00:16:39,080 --> 00:16:42,220
I know, he told me the story,
and he has every reason to hate them.
221
00:16:42,890 --> 00:16:44,450
Do you remember the story
222
00:16:44,450 --> 00:16:47,020
of the fireman who's skeletal remains were
found during our interview at YGN?
223
00:16:47,170 --> 00:16:49,090
He says he's the son of that fireman.
224
00:16:49,090 --> 00:16:50,960
It's more than understandable
that he'd hate reporters.
225
00:16:50,960 --> 00:16:54,250
- I'd hate them, too.
- That's why he's dangerous. You are...
226
00:16:56,090 --> 00:16:58,930
I mean, you don't know what
he'd do to reporters, so that's why...
227
00:16:58,930 --> 00:17:02,130
That man put his own life on the line
to save the life of another.
228
00:17:02,130 --> 00:17:04,020
A man like that would never
harm anyone.
229
00:17:05,510 --> 00:17:08,090
I know.
I know that man.
230
00:17:08,090 --> 00:17:09,580
He's dangerous.
231
00:17:09,580 --> 00:17:12,960
So have someone else do his interviews,
and you stay out of it.
232
00:17:12,960 --> 00:17:15,680
Why are you telling me to stay out of it?
Am I the only one in danger?
233
00:17:15,680 --> 00:17:19,980
Don't tell me to just stay out of it, and
explain it to me so that I can understand.
234
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
Can't I... just be that reason?
235
00:17:25,420 --> 00:17:28,520
Because it's me telling you...
because it's my word...
236
00:17:29,860 --> 00:17:32,680
Because you know that I care for you
more than anyone else
237
00:17:32,680 --> 00:17:34,270
can't you just trust me
on this one?
238
00:17:38,260 --> 00:17:40,890
- Dal Po.
- Please.
239
00:17:44,910 --> 00:17:47,020
Please don't get involved
with that man.
240
00:17:47,020 --> 00:17:49,810
Don't ask me for reasons why.
Just please...
241
00:17:50,170 --> 00:17:52,390
Please just do this for me, okay?
242
00:17:57,210 --> 00:17:58,600
You...
243
00:17:58,600 --> 00:18:00,970
know something that I don't,
don't you?
244
00:18:02,360 --> 00:18:03,770
Yeah.
245
00:18:04,260 --> 00:18:06,680
You're not going to tell me what that is
even if I were to ask, are you?
246
00:18:08,620 --> 00:18:10,120
I can't.
247
00:18:11,990 --> 00:18:14,200
It's for my own sake, isn't it?
248
00:18:17,610 --> 00:18:19,150
Yeah.
249
00:18:21,790 --> 00:18:23,670
Okay.
250
00:18:23,670 --> 00:18:25,400
I'll do as you ask.
251
00:18:26,050 --> 00:18:29,330
I have so many questions to ask
right now, but I won't.
252
00:18:29,870 --> 00:18:32,320
Even though I can't do anything about
the interview I just had from airing
253
00:18:32,320 --> 00:18:33,750
I won't do any more of it.
254
00:18:34,070 --> 00:18:36,440
Because I trust you more
than I trust him.
255
00:18:39,360 --> 00:18:42,940
- You're being serious, right?
- I'm serious.
256
00:18:42,980 --> 00:18:45,280
See?
I'm not hiccuping.
257
00:18:54,810 --> 00:18:58,940
You know that as a Pinocchio,
I can only make promises that I can keep.
258
00:18:59,400 --> 00:19:01,510
So you can trust me.
259
00:19:01,510 --> 00:19:04,400
I promise not to do anything
that'll cause you to worry.
260
00:19:06,010 --> 00:19:07,480
Thank you.
261
00:19:35,220 --> 00:19:38,730
Um... you did a really great
thing today.
262
00:19:39,730 --> 00:19:41,630
Thank you for giving us the interview.
263
00:19:43,370 --> 00:19:44,950
Sure, Reporter, Sir.
264
00:19:44,950 --> 00:19:46,770
It's been a long time.
265
00:19:47,230 --> 00:19:52,400
Yes, we met in front of the
news station recently, didn't we?
266
00:19:53,020 --> 00:19:55,810
I wasn't sure at first, but...
it is you.
267
00:19:57,110 --> 00:19:59,750
We met long before last week.
268
00:20:00,540 --> 00:20:04,900
I believe you were behind the camera
of an interview I did 13 years ago.
269
00:20:04,900 --> 00:20:06,730
Don't you remember?
270
00:20:07,150 --> 00:20:09,440
Reporter... Lee Joo Ho?
271
00:20:12,900 --> 00:20:14,180
I'm not sure.
272
00:20:14,180 --> 00:20:18,050
- I don't really seem to recall...
- I remember very clearly.
273
00:20:18,720 --> 00:20:21,570
You were with Reporter Sung Cha Ok.
274
00:20:26,190 --> 00:20:28,540
Choi In Ha, was her name?
275
00:20:28,540 --> 00:20:31,540
The woman that just interviewed me...
276
00:20:33,670 --> 00:20:35,490
is the daughter, isn't it?
277
00:20:37,820 --> 00:20:39,630
How fascinating.
278
00:20:40,150 --> 00:20:44,250
To have met Reporter Sung's daughter
through an accident like this.
279
00:20:44,250 --> 00:20:46,290
I find it very interesting...
280
00:20:49,110 --> 00:20:51,030
and grateful.
281
00:20:56,350 --> 00:21:01,020
But what you're doing right now...
it's not to steal my exclusive, is it?
282
00:21:02,020 --> 00:21:05,140
- Hey!
- If that's the case...
283
00:21:06,570 --> 00:21:08,400
No, it's not like that.
284
00:21:10,100 --> 00:21:11,590
That's all I needed to know.
285
00:21:12,060 --> 00:21:14,350
Let's go back inside.
Senior Joo Ho must be waiting.
286
00:21:14,350 --> 00:21:15,840
Okay.
287
00:21:18,740 --> 00:21:20,380
One more thing, Dal Po.
288
00:21:23,970 --> 00:21:26,790
Once we go back home
after the training period is over...
289
00:21:26,800 --> 00:21:29,200
my dad is going to find out
about us.
290
00:21:30,920 --> 00:21:32,210
I know.
291
00:21:32,220 --> 00:21:35,190
It's possible that my dad
may act mean toward you.
292
00:21:35,670 --> 00:21:39,430
- I know.
- Even if he does, don't give up on us.
293
00:21:39,470 --> 00:21:40,830
I'll talk to my dad...
294
00:21:42,880 --> 00:21:44,520
I'd never do that.
295
00:21:59,460 --> 00:22:00,920
Seo Bum Jo!
296
00:22:01,550 --> 00:22:04,160
I saw you reporting on TV.
You were good.
297
00:22:04,500 --> 00:22:08,100
- I'm sorry, it should've been you.
- Yes, you should be sorry.
298
00:22:08,100 --> 00:22:10,580
I was only able to stop from cursing out
loud because it was you doing it.
299
00:22:10,910 --> 00:22:12,520
Congratulations!
300
00:22:13,930 --> 00:22:15,020
Okay.
301
00:22:15,480 --> 00:22:18,580
You did a real great job today,
Seo Bum Jo. Let's go!
302
00:22:38,870 --> 00:22:41,080
I hear that you two were responsible
for getting that exclusive tonight?
303
00:22:41,080 --> 00:22:42,140
- Yes.
- Yes.
304
00:22:43,340 --> 00:22:44,870
Good job.
305
00:22:49,900 --> 00:22:51,130
What did you say?
306
00:22:51,130 --> 00:22:53,810
- What are you doing?
- What did you just say?
307
00:22:54,810 --> 00:22:56,590
I said, good job.
308
00:22:56,590 --> 00:23:00,440
- I can't hear you. Say it louder.
- I said, good job. Satisfied?
309
00:23:02,190 --> 00:23:03,800
Yes, I'm satisfied.
310
00:23:05,950 --> 00:23:09,180
- How about removing that foot now?
- Sure!
311
00:23:11,330 --> 00:23:15,710
- Those shoes... are they the right fit?
- Excuse me?
312
00:23:15,740 --> 00:23:17,190
Wait, Manager Sung!
313
00:23:21,160 --> 00:23:23,210
- Did you hear that?
- Yeah.
314
00:23:23,610 --> 00:23:26,680
- Did Manager Sung buy you those shoes?
- Must be.
315
00:23:27,890 --> 00:23:30,940
I thought my dad bought them for me,
but it was my mom?
316
00:23:30,940 --> 00:23:32,130
Seriously?
317
00:23:32,130 --> 00:23:34,620
I had no idea!
I can't believe it!
318
00:23:34,620 --> 00:23:38,450
No wonder! My dad
would never know to buy these!
319
00:23:38,450 --> 00:23:40,890
- I can't believe it!
- Are you that happy?
320
00:23:40,890 --> 00:23:44,070
Of course, I'm happy!
High-five!
321
00:23:46,190 --> 00:23:48,950
Hey, you have to lift up
your right hand!
322
00:23:49,740 --> 00:23:51,140
Is that how it works?
323
00:24:18,260 --> 00:24:21,050
Manager Sung,
your idea was right on.
324
00:24:21,650 --> 00:24:27,100
Now that the ratings have been flipped, let's
keep up the momentum and go even bigger!
325
00:24:27,100 --> 00:24:31,010
I have scheduled a private interview
with the water deliveryman.
326
00:24:31,010 --> 00:24:34,460
- How about for our number three slot?
- Sounds great.
327
00:24:34,470 --> 00:24:39,380
Manager Moo, create a story around the
concept of 'Heroes Amongst Us' by tomorrow
328
00:24:39,420 --> 00:24:42,630
and Manager Gook, find out if there are any
other stories that are similar to this one.
329
00:24:42,630 --> 00:24:45,430
We can't say that they've got
the exclusive on the truck accident.
330
00:24:45,430 --> 00:24:49,520
They just got lucky with the story, so
don't beat yourselves up over it too much.
331
00:24:49,560 --> 00:24:52,660
But we still need to go after it.
332
00:24:52,660 --> 00:24:55,970
I hear that MSC even has a private interview
with the water deliveryman scheduled
333
00:24:55,970 --> 00:24:59,670
so this is no time for us to blame it on luck
when the ratings show otherwise.
334
00:25:01,110 --> 00:25:05,390
You're right... this is no time
for us to be blaming it on luck.
335
00:25:05,390 --> 00:25:07,600
Not when the ratings
have been flipped around.
336
00:25:07,600 --> 00:25:09,970
Then... shall we go after the
investigation?
337
00:25:11,180 --> 00:25:12,280
No, don't do it.
338
00:25:12,280 --> 00:25:14,560
Come on, Director Lee!
339
00:25:15,110 --> 00:25:20,890
North Korea's senior officials are meeting with
the Vice President of the U.S. right now
340
00:25:20,890 --> 00:25:23,780
and we need to do an in-depth
coverage of that meeting.
341
00:25:23,980 --> 00:25:28,210
That news is going to lose its heat
within the next couple of days, tops.
342
00:25:28,210 --> 00:25:31,030
So, stop worrying about it,
and let's just do what we should, okay?
343
00:25:34,870 --> 00:25:37,800
But the news of my brother
didn't die within the next couple of days...
344
00:25:41,260 --> 00:25:43,350
and it didn't lose any heat either.
345
00:25:43,930 --> 00:25:45,540
If anything else, it flamed even hotter.
346
00:25:45,540 --> 00:25:48,040
When asked why he risked his own life
to save the life of the boy
347
00:25:48,040 --> 00:25:50,080
he shared an unexpected and
tragic story with us.
348
00:25:50,400 --> 00:25:52,830
Reporter Lee Il Joo brings you
an exclusive on the story now.
349
00:25:53,550 --> 00:25:56,320
Mr. Ki Jae Myung, who risked his own life
to save the life of a student
350
00:25:56,360 --> 00:26:02,220
loses his consciousness after calling out an
unknown name at the scene of the accident.
351
00:26:02,220 --> 00:26:03,600
Mister!
352
00:26:03,610 --> 00:26:05,390
Further investigation showed
that the name, Ha Myung
353
00:26:05,390 --> 00:26:07,880
was the name of Mr. Ki's
deceased little brother.
354
00:26:07,880 --> 00:26:12,320
Yes, my little brother died
right around that same age.
355
00:26:12,800 --> 00:26:16,920
I must've rescued that boy without even
realizing it because he reminded me of him.
356
00:26:18,200 --> 00:26:21,350
They're just running with the viewers'
sympathy and blowing up this story.
357
00:26:21,350 --> 00:26:24,110
Must we just sit back and take this?
What do we have to combat this?
358
00:26:24,790 --> 00:26:27,610
Have you guys been able to
find anything on Ki Jae Myung?
359
00:26:34,180 --> 00:26:36,150
Let's not get swept up in it.
360
00:26:36,150 --> 00:26:38,120
We don't really even know anything
about this supposed hero
361
00:26:38,120 --> 00:26:40,090
so there's no reason for us to
get swept up in the storm, too.
362
00:26:40,090 --> 00:26:43,230
That's why I'm asking you to go out
and find out more about the guy. Got it?
363
00:26:44,330 --> 00:26:45,540
Yes, Sir.
364
00:26:46,170 --> 00:26:47,520
Choi Dal Po.
365
00:26:49,220 --> 00:26:52,640
Forget about everything else, and just focus
on digging up what you can on Ki Jae Myung.
366
00:26:52,640 --> 00:26:55,810
- Report everything you learn directly to me.
- Yes, Sir.
367
00:26:56,390 --> 00:26:57,700
Cap Hwang.
368
00:26:57,950 --> 00:27:00,160
Do you want me to do some digging
on Ki Jae Myung, too?
369
00:27:00,160 --> 00:27:02,910
- Stay out of it.
- Yes, Sir.
370
00:27:04,980 --> 00:27:09,390
At the time, my father was slandered to have
driven 9 of his fellow firemen to their deaths
371
00:27:09,390 --> 00:27:11,910
and to have fled like a coward
to escape facing the consequences.
372
00:27:13,750 --> 00:27:16,450
But my father did not flee
to escape.
373
00:27:17,120 --> 00:27:21,150
Even though he lost his life in the fire,
his body was never found.
374
00:27:23,000 --> 00:27:24,820
And recently...
375
00:27:26,550 --> 00:27:28,860
Thus, my brother became a hero.
376
00:27:29,980 --> 00:27:34,100
As a newfound hero, he notified the world
of the injustice done to our father.
377
00:27:34,100 --> 00:27:36,670
My father's skeletal remains
were discovered.
378
00:27:36,670 --> 00:27:40,910
And he finally received an apology that he so
desperately longed to hear 13 years ago.
379
00:27:40,950 --> 00:27:45,730
It is said that a pen can wield a far
deadlier power than a sword.
380
00:27:45,760 --> 00:27:50,840
It means that wielding a pen can inflict
a far greater wound than a knife can.
381
00:27:50,840 --> 00:27:56,420
In a show of assuming the responsibility
of the pain inflicted on Mr. Ki Jae Myung
382
00:27:56,420 --> 00:27:59,170
MSC News would like to extend
our most sincerest apology.
383
00:27:59,580 --> 00:28:02,230
We will also make you a promise.
384
00:28:02,230 --> 00:28:04,460
Just like how we,
MSC News, was able to bring you
385
00:28:04,460 --> 00:28:07,190
the exclusive on the story behind
Mr. Ki Jae Myung's story of injustice
386
00:28:07,190 --> 00:28:10,400
MSC News promises to continue to
strive to report only the truth
387
00:28:10,400 --> 00:28:12,460
and remain diligent in our efforts to
bring only the truth...
388
00:28:12,460 --> 00:28:17,600
The same news that painted my father
as an evil being thirteen years ago
389
00:28:17,630 --> 00:28:20,840
was now painting my brother
as a hero.
390
00:28:20,850 --> 00:28:26,010
I hear that Ki Jae Myung was arrested by
police for violence during high school.
391
00:28:26,010 --> 00:28:28,440
That's not uncommon at that age.
392
00:28:28,840 --> 00:28:32,400
Ki Jae Myung is the lifeline
to our viewers right now
393
00:28:32,400 --> 00:28:35,000
so let's pass on things like that,
and stay with the feel good stories.
394
00:28:35,380 --> 00:28:38,430
The news kept the darker moments of my
brother's life hidden away from the world...
395
00:28:38,430 --> 00:28:41,450
Mr. Ki is said to have come by here
every night on his way home
396
00:28:41,460 --> 00:28:43,980
to buy whatever kimbap is left from
this struggling grandmother.
397
00:28:43,980 --> 00:28:47,710
He'd buy all the leftover kimbap to help
her make ends meet in this cold weather...
398
00:28:47,710 --> 00:28:50,940
Jae Myung's hidden good deeds
were made known to the world.
399
00:28:50,950 --> 00:28:54,270
Mr. Ki took the reward of 500,000 Won that
he received from Han River Police Station
400
00:28:54,270 --> 00:28:58,390
and used it to buy Christmas gifts for
the children at a local children's shelter.
401
00:28:58,770 --> 00:29:01,940
Even his smallest good deeds
were praised by people the world
402
00:29:03,140 --> 00:29:09,880
and just like the Pied Piper from
the children's fairytale...
403
00:29:10,770 --> 00:29:13,380
everything he did and said
left the world under his trance.
404
00:29:25,470 --> 00:29:27,560
It's too crowded.
Let's take the next one.
405
00:29:27,890 --> 00:29:29,630
We may be able to fit.
406
00:29:35,150 --> 00:29:36,970
- Hello.
- Yeah.
407
00:29:54,020 --> 00:29:56,360
The last one to get on
needs to get off.
408
00:29:56,360 --> 00:29:59,710
Senior Joo Ho, stop pushing me.
I wasn't the last one to get on.
409
00:29:59,930 --> 00:30:01,470
Don't step on my shoe!
410
00:30:07,270 --> 00:30:10,210
Hey, I'll just take the next one.
411
00:30:13,600 --> 00:30:15,660
Let's go!
412
00:30:23,720 --> 00:30:25,470
What do you think you're doing!
413
00:30:26,940 --> 00:30:29,190
I needed to talk to you
about something.
414
00:30:29,190 --> 00:30:30,240
First...
415
00:30:32,510 --> 00:30:34,370
Here, this is my gift to you.
416
00:30:41,740 --> 00:30:46,100
Do you remember leaving your cellphone
at our house thirteen years ago?
417
00:30:47,050 --> 00:30:51,120
I took over that old cellphone number,
and kept it live ever since.
418
00:30:51,530 --> 00:30:54,420
Please take a look at all the texts
that were received on that cellphone.
419
00:30:54,790 --> 00:30:58,520
Why should I do such a thing?
420
00:31:00,290 --> 00:31:05,640
I've been using your old phone number
for the past 13 years.
421
00:31:06,670 --> 00:31:07,990
What?
422
00:31:08,410 --> 00:31:14,350
I've been stealing your text messages
for the past 13 years.
423
00:31:18,710 --> 00:31:20,240
I'm sorry.
424
00:31:26,640 --> 00:31:31,020
Grandfather is sick, so dad and I are
moving to the island to live with him.
425
00:31:31,020 --> 00:31:34,800
They don't even have a TV here,
so I don't get any chances to see you.
426
00:31:35,330 --> 00:31:40,210
Mom, there are times when I prefer the
quiet of the island over the noise of Seoul.
427
00:31:40,510 --> 00:31:43,440
I don't even miss you.
Have a good day!
428
00:31:43,440 --> 00:31:47,500
I bought a carnation for you,
but I can't even give it to you.
429
00:31:47,500 --> 00:31:51,160
Mom, do you remember how you always
ate all my egg yolks for me?
430
00:31:51,160 --> 00:31:54,030
I was worried about what I was
going to do without you anymore
431
00:31:54,030 --> 00:31:56,140
but Uncle Dal Po told me that
he only likes to eat the yolks.
432
00:31:56,150 --> 00:31:57,580
Isn't that crazy?
433
00:31:58,980 --> 00:32:02,110
You changed your number
since losing your phone, right?
434
00:32:03,140 --> 00:32:05,770
- But In Ha didn't know that.
- It's not the right number.
435
00:32:05,770 --> 00:32:07,940
So she kept sending you
all those texts.
436
00:32:07,940 --> 00:32:09,940
It really isn't the right number.
437
00:32:10,690 --> 00:32:12,670
Dal Po was right.
438
00:32:12,670 --> 00:32:16,100
At first, I thought she'd quit at some point
when she didn't get any responses
439
00:32:16,100 --> 00:32:17,730
but she just kept sending them.
440
00:32:18,060 --> 00:32:20,030
For thirteen whole years.
441
00:32:20,030 --> 00:32:22,080
Like a hopeful fool.
442
00:32:23,390 --> 00:32:28,530
Then... after some time of reading the texts,
I started developing an interest in her.
443
00:32:28,530 --> 00:32:30,580
That's why I'm here right now.
444
00:32:30,950 --> 00:32:34,230
So... what is it that you
want to say?
445
00:32:34,240 --> 00:32:37,490
You're saying that like a fool,
you became a reporter because of a girl?
446
00:32:37,950 --> 00:32:39,210
Yes.
447
00:32:39,210 --> 00:32:41,820
You should sit down one day,
and read through them all.
448
00:32:42,570 --> 00:32:47,330
The messages are so raw and honest...
I bet you'll fall right in love with her.
449
00:32:47,770 --> 00:32:50,540
I can guarantee it right now.
Once you read through all those texts...
450
00:32:50,540 --> 00:32:52,430
Just like I did...
451
00:32:53,040 --> 00:32:55,400
you're going to become
a fool for her yourself.
452
00:32:55,940 --> 00:32:57,770
And just like it happened to me...
453
00:32:57,770 --> 00:33:02,610
you're going to want to become
a good person to Choi In Ha.
454
00:33:10,560 --> 00:33:13,840
MSC has totally taken over the reins.
455
00:33:13,840 --> 00:33:16,590
Once they took over the ratings,
they're firmly staying put.
456
00:33:16,590 --> 00:33:18,470
Ki Jae Myung is popular these days.
457
00:33:18,470 --> 00:33:22,960
The exclusive?
They're really cashing in on that story.
458
00:33:23,250 --> 00:33:25,010
I think they're taking it too far.
459
00:33:29,920 --> 00:33:31,670
Do you think that it's taking it too far?
460
00:33:31,680 --> 00:33:36,210
I was going to share the good wealth
out of the goodness of my heart
461
00:33:36,660 --> 00:33:38,950
but I guess not.
462
00:33:43,520 --> 00:33:46,830
Gong Joo, why are you twisting
the words of my joke like that?
463
00:33:46,830 --> 00:33:49,150
Are you really going to do it?
Here.
464
00:33:53,290 --> 00:33:56,700
If you'll put MSC on the top of
the broadcasting list
465
00:33:56,740 --> 00:33:58,750
then I'll think about it.
466
00:33:58,750 --> 00:34:00,890
First come first served!
467
00:34:06,200 --> 00:34:10,170
Ki Jae Myung adamantly refused
to give us an interview
468
00:34:10,170 --> 00:34:11,980
so why is he agreeing to
do it with only you guys?
469
00:34:11,980 --> 00:34:14,840
Did you guys... give him some cash?
470
00:34:16,900 --> 00:34:21,860
How can you even suggest such a thing?
He said it was because of MSC's integrity.
471
00:34:21,860 --> 00:34:23,730
Integrity.
472
00:34:24,700 --> 00:34:26,160
[Choi Dal Po]
473
00:34:26,530 --> 00:34:27,810
Hello?
474
00:34:30,400 --> 00:34:31,660
Hang on.
475
00:34:31,660 --> 00:34:33,050
What's that all about?
476
00:34:33,050 --> 00:34:36,020
- Why is he taking the call in private?
- Is it another exclusive?
477
00:34:36,020 --> 00:34:38,540
Hey, share the wealth!
478
00:34:41,380 --> 00:34:42,610
Okay, talk.
479
00:34:43,280 --> 00:34:45,340
I'm going to visit my brother today.
480
00:34:45,960 --> 00:34:47,810
Will you be okay to go alone?
481
00:34:47,810 --> 00:34:49,210
Yes.
482
00:34:57,980 --> 00:34:59,690
That man is...
483
00:35:32,110 --> 00:35:35,330
Now that we're working the desk,
we were even offered to go to the sauna.
484
00:35:35,330 --> 00:35:36,430
It's nice.
485
00:35:36,640 --> 00:35:40,810
I'm sure it was only because we
were filthy. He said we stunk.
486
00:35:42,630 --> 00:35:44,550
I can't tell.
487
00:35:50,190 --> 00:35:55,660
Just think about it. Why do
you think Ki Jae Myung took this?
488
00:35:55,660 --> 00:35:58,030
It means that he's planning on
coming to the lecture.
489
00:35:58,030 --> 00:36:01,290
- What's the problem with that?
- You know what the problem is.
490
00:36:01,290 --> 00:36:04,250
You know what you did
to those people 13 years ago.
491
00:36:05,270 --> 00:36:09,090
I'm positive that he'll show up
to cause trouble of some sorts.
492
00:36:09,090 --> 00:36:10,200
Really?
493
00:36:10,200 --> 00:36:12,470
Then make sure to bring your
camera, okay?
494
00:36:13,000 --> 00:36:15,270
That should make for some good news.
495
00:36:17,500 --> 00:36:21,000
Not just cause trouble,
but he may even attack you!
496
00:36:23,390 --> 00:36:25,980
I still went on my business trip to Japan
during the earthquake in Fukushima
497
00:36:25,980 --> 00:36:29,190
and I've done all sorts of interviews from
organized gangs and crimes.
498
00:36:29,190 --> 00:36:31,870
If it's an attack, and not just trouble,
then I'd actually welcome it.
499
00:36:31,870 --> 00:36:34,320
The bigger the scale of the news,
the better, isn't it?
500
00:36:37,800 --> 00:36:39,190
Wait.
501
00:36:42,200 --> 00:36:44,090
My mom is coming this way.
502
00:36:44,580 --> 00:36:46,420
You're right.
503
00:36:51,240 --> 00:36:52,740
- Mom...
- Just eat.
504
00:36:52,740 --> 00:36:54,720
I came because I wanted
to eat in peace.
505
00:36:55,570 --> 00:36:56,920
Yes, Ma'am.
506
00:37:55,470 --> 00:37:56,790
Choi Dal Po.
507
00:37:59,000 --> 00:38:00,860
Cap Hwang wanted me to
get this to you.
508
00:38:01,740 --> 00:38:03,350
He told you what this is for?
509
00:38:04,050 --> 00:38:05,880
Yes, thank you.
510
00:38:08,490 --> 00:38:12,140
But... what do you need that for?
511
00:38:31,150 --> 00:38:33,670
[Ki Ho Sang]
512
00:38:39,560 --> 00:38:41,650
[Please forgive us for our sins.
You are a true hero.]
513
00:38:41,650 --> 00:38:43,470
[We love you, Fireman Ki Ho Sang.
Please rest in peace.]
514
00:39:08,000 --> 00:39:10,630
[We're sorry, and we love you.
Our hero- We love you.]
515
00:39:20,810 --> 00:39:23,600
What are you doing here?
516
00:39:30,970 --> 00:39:34,050
I was told that you're here every day,
and I came by to see you.
517
00:39:34,050 --> 00:39:37,650
I heard that your father passed away
wrongfully at the fault of the reporters.
518
00:39:41,330 --> 00:39:46,840
Yes, he passed away wrongfully...
because of reporters like yourself.
519
00:39:49,290 --> 00:39:53,870
I've made it very clear that I will
only give interviews to MSC News.
520
00:39:56,290 --> 00:39:58,100
Why MSC News?
521
00:39:58,100 --> 00:40:00,010
I was told that MSC News was the worst
522
00:40:00,010 --> 00:40:03,040
when it came to painting Fireman Ki Ho Sang
in an evil light 13 years ago.
523
00:40:03,040 --> 00:40:04,710
I have no specific reasons for it.
524
00:40:05,770 --> 00:40:11,310
Because current reporters at MSC News
don't distort my truth like you do.
525
00:40:18,760 --> 00:40:20,060
By any chance...
526
00:40:21,530 --> 00:40:23,730
do you know who Moon Duk Soo is?
527
00:40:32,840 --> 00:40:34,100
No.
528
00:40:34,100 --> 00:40:39,010
He's the factory worker that framed Fireman
Ki Ho Sang at the factory explosion incident.
529
00:40:39,050 --> 00:40:41,570
He recently disappeared after
having killed two of his friends.
530
00:40:41,570 --> 00:40:42,980
Is that right?
531
00:40:47,160 --> 00:40:49,550
It must be retribution for
all those three.
532
00:40:50,210 --> 00:40:53,730
I'm sure that he was
someone's father and husband.
533
00:40:53,730 --> 00:40:57,740
I hope that he'll stop making his family
suffer and just turn himself in.
534
00:40:59,020 --> 00:41:00,370
Why...
535
00:41:01,700 --> 00:41:03,590
are you speaking in the past tense?
536
00:41:06,300 --> 00:41:09,730
You just said, he was
someone's father and husband.
537
00:41:10,140 --> 00:41:13,610
Why are you speaking of a missing person
as if he no longer exists?
538
00:41:13,620 --> 00:41:15,550
As if he's already dead.
539
00:41:17,130 --> 00:41:18,480
That's because...
540
00:41:19,110 --> 00:41:21,880
he's not playing the role
of a father or a husband right now.
541
00:41:26,250 --> 00:41:29,520
And I've also only said Moon Duk Soo
framed Mr. Ki Ho Sang.
542
00:41:29,520 --> 00:41:32,310
I didn't mention anything about
the other two dead people.
543
00:41:33,120 --> 00:41:35,270
So why did you use the term, 'retribution'?
544
00:41:35,760 --> 00:41:39,420
Doesn't that mean you already knew that
the other two also framed Mr. Ki Ho Sang?
545
00:41:47,770 --> 00:41:50,050
Is what you're seeking right now...
546
00:41:50,470 --> 00:41:53,500
an apology from the world
for what happened?
547
00:41:55,720 --> 00:41:58,020
Or is it revenge that you're seeking?
548
00:41:59,970 --> 00:42:02,410
If I had to choose one or the other...
549
00:42:06,620 --> 00:42:08,240
then it must be revenge.
550
00:42:50,410 --> 00:42:54,320
Is it an apology or
revenge that you're seeking?
551
00:42:54,650 --> 00:42:57,220
If I had to choose one
or the other...
552
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
then it must be revenge.
553
00:43:04,970 --> 00:43:07,110
Hey, Choi Dal Po.
554
00:43:07,110 --> 00:43:08,980
Phone call from Cap Hwang.
I'll transfer it to you.
555
00:43:08,980 --> 00:43:10,110
Yes, Sir.
556
00:43:11,840 --> 00:43:14,610
If it's magic that can fool
the entire world
557
00:43:14,610 --> 00:43:16,310
then can it be turned into a miracle?
558
00:43:16,760 --> 00:43:19,810
If it's a lie that can fool
the entire world...
559
00:43:19,810 --> 00:43:22,220
then can it be turned into the truth?
560
00:43:23,090 --> 00:43:24,440
In that case...
561
00:43:24,440 --> 00:43:27,280
Yes, this is Choi Dal Po,
of Han River Reports.
562
00:43:27,280 --> 00:43:31,250
- Why aren't you answering your cellphone?
- Sorry, but it broke.
563
00:43:31,280 --> 00:43:32,470
Really?
564
00:43:33,460 --> 00:43:36,290
How did the meeting with your brother go?
Did you find out anything?
565
00:43:36,290 --> 00:43:39,280
The whole world believes
my brother to be a hero...
566
00:43:39,720 --> 00:43:41,790
If only I can just keep my silence
567
00:43:41,790 --> 00:43:44,420
then wouldn't my brother be able to
live his life as a real life hero?
568
00:43:44,420 --> 00:43:48,100
No, I haven't been able to
find anything yet.
569
00:43:48,100 --> 00:43:49,380
I'm sorry.
570
00:44:00,030 --> 00:44:02,420
A truth trapped in a wall of lies
571
00:44:02,420 --> 00:44:04,770
may look still and peaceful
like the calm waters.
572
00:44:05,190 --> 00:44:07,190
But without anyone even
being aware of it
573
00:44:07,200 --> 00:44:11,880
the truth found the tiniest crack in the wall
and started leaking out toward the world.
574
00:44:13,390 --> 00:44:15,160
Ki Jae Myung.
575
00:44:17,130 --> 00:44:18,850
Ki Jae Myung?
576
00:44:19,340 --> 00:44:21,790
I know I've heard that name
somewhere before.
577
00:44:24,050 --> 00:44:27,300
- Get this to Choi Dal Po.
- Yes, Sir.
578
00:44:28,100 --> 00:44:30,820
What's this?
Ki Jae Myung?
579
00:44:30,820 --> 00:44:34,350
That's right. That was the name on the piece
of paper Cap Hwang gave to Choi Dal Po.
580
00:44:35,240 --> 00:44:38,500
How is Choi Dal Po
related to Ki Jae Myung?
581
00:44:40,330 --> 00:44:44,640
The truth slowly starts to leak out,
and forces that tiny crack even wider.
582
00:44:46,730 --> 00:44:48,850
What are you doing? Why did
you stop spreading out the paper?
583
00:44:48,850 --> 00:44:51,710
I just feel like I've seen
this man somewhere before.
584
00:45:02,310 --> 00:45:04,510
What's he doing up there?
585
00:45:04,510 --> 00:45:06,290
Who is that guy?
586
00:45:06,650 --> 00:45:09,080
I remember now.
It's the guy Choi Dal Po met with.
587
00:45:09,910 --> 00:45:11,960
Dal Po and Ki Jae Myung?
588
00:45:11,960 --> 00:45:13,770
Factory explosion fire?
589
00:45:15,460 --> 00:45:17,030
What am I missing?
590
00:45:17,030 --> 00:45:20,430
Then in one moment,
the wall comes crumbling down...
591
00:45:23,590 --> 00:45:25,280
Hey, Choi In Ha!
592
00:45:27,010 --> 00:45:29,350
- Come here for a minute.
- Excuse me?
593
00:45:29,350 --> 00:45:30,450
Yes, Sir.
594
00:45:30,490 --> 00:45:34,170
and flows heavily out into the world.
595
00:45:35,760 --> 00:45:37,380
What's this about?
596
00:45:38,670 --> 00:45:41,460
I have a favor to ask of you.
597
00:45:42,000 --> 00:45:45,740
- What is it?
- First, there's something you need to see.
598
00:45:52,850 --> 00:45:56,530
- Who is this person?
- Ki Jae Myung from 13 years ago.
599
00:45:56,560 --> 00:46:00,420
He once gave us an interview to
declare his father's innocence.
600
00:46:01,170 --> 00:46:02,560
Seriously?
601
00:46:02,990 --> 00:46:05,650
Wouldn't airing this right now
be deemed newsworthy?
602
00:46:06,110 --> 00:46:07,690
Just watch it first.
603
00:46:09,390 --> 00:46:11,500
Don't look at the camera,
and just look at me while you talk.
604
00:46:11,500 --> 00:46:14,340
- Are you ready?
- Yes.
605
00:46:14,710 --> 00:46:18,470
Mom... I mean, Manager Sung
interviewed him?
606
00:46:19,600 --> 00:46:20,750
Yeah.
607
00:46:20,750 --> 00:46:23,690
- What's the trophy that you're holding?
- This is...
608
00:46:24,720 --> 00:46:28,080
This is the trophy for 'Fireman of Excellence
and Honor' that my father won last year.
609
00:46:28,080 --> 00:46:31,610
During the 21 years and two months that
my father worked as a public fireman
610
00:46:31,610 --> 00:46:38,010
he has put out 730 fires, and saved
the lives and homes of over 1,400 people.
611
00:46:38,950 --> 00:46:40,440
He received this award
in recognition of that.
612
00:46:40,440 --> 00:46:44,050
Why do you think a father like that is still
on the run instead of turning himself in?
613
00:46:45,550 --> 00:46:47,320
My father...
614
00:46:49,590 --> 00:46:51,500
is innocent.
615
00:46:51,890 --> 00:46:53,310
What do you mean by that?
616
00:46:53,310 --> 00:46:55,700
A witness with the Pinocchio syndrome
even stated that he saw your father.
617
00:46:55,710 --> 00:46:58,150
I believe in my father
more than I do in a Pinocchio!
618
00:46:58,190 --> 00:47:01,510
- That Pinocchio must've been mistaken!
- Wait.
619
00:47:01,510 --> 00:47:05,430
- We're not here to listen to this...
- I wish that my father was alive!
620
00:47:08,500 --> 00:47:13,130
What son is this world would wish
for their father to be dead?
621
00:47:13,560 --> 00:47:15,960
I don't care if people point
and call him a coward
622
00:47:15,990 --> 00:47:19,240
and I don't care if I never see him again,
but I just want him to still be alive!
623
00:47:20,870 --> 00:47:24,040
But the fact is,
that's not the type of a man he is.
624
00:47:25,280 --> 00:47:28,340
He's not the type of man to
leave anyone behind to run away.
625
00:47:28,590 --> 00:47:31,850
He's especially not the sort of man who'd
abandon his family to hide away somewhere!
626
00:47:33,510 --> 00:47:35,500
As a son...
627
00:47:36,800 --> 00:47:40,470
I'd rather die than to be so convinced
of his own father's death...
628
00:47:43,180 --> 00:47:45,240
But because I am his son,
I know the truth.
629
00:47:46,140 --> 00:47:47,860
My father...
630
00:47:49,830 --> 00:47:52,130
was innocent.
631
00:47:54,080 --> 00:47:56,620
That's enough.
We'll end it here.
632
00:48:03,430 --> 00:48:05,690
Why did you show this to me?
633
00:48:06,340 --> 00:48:08,040
The day we filmed this...
634
00:48:08,410 --> 00:48:10,260
there was an incident.
635
00:48:11,180 --> 00:48:13,020
What sort of an incident?
636
00:48:17,840 --> 00:48:20,360
What do you think?
Was the interview newsworthy?
637
00:48:20,360 --> 00:48:25,650
Yeah, we can just use the part of him yelling
about only wanting his father to be alive.
638
00:48:26,480 --> 00:48:28,010
Wait, Cha Ok.
639
00:48:28,010 --> 00:48:31,250
I think that's going too far.
That wasn't the point of the interview.
640
00:48:31,250 --> 00:48:33,080
That was the point of it to me.
641
00:48:33,080 --> 00:48:35,470
The son is just as shameless
as his father is.
642
00:48:39,020 --> 00:48:40,210
Cha Ok.
643
00:48:41,470 --> 00:48:44,840
You're not even a reporter.
You're a monster!
644
00:48:44,840 --> 00:48:46,440
Let go of her!
645
00:48:47,560 --> 00:48:49,090
We need some help over here!
646
00:49:15,910 --> 00:49:19,480
Cha Ok, you should've given him a break.
It was a mistake stemming from anger.
647
00:49:19,480 --> 00:49:20,770
Mistake?
648
00:49:20,770 --> 00:49:22,950
He was going to hit me
with that trophy.
649
00:49:22,950 --> 00:49:25,090
That was a clear case of
attempted murder.
650
00:49:26,340 --> 00:49:28,800
He just hit the wall,
then stopped himself.
651
00:49:29,220 --> 00:49:30,770
Let's just agree to settle.
652
00:49:30,770 --> 00:49:32,140
If you just send him away like that
653
00:49:32,140 --> 00:49:33,710
he won't even be able to go home
654
00:49:33,710 --> 00:49:36,080
and he'll have to spend the night
in a cold holding cell.
655
00:49:36,080 --> 00:49:37,390
Good.
656
00:49:37,870 --> 00:49:39,750
That's what I want.
657
00:49:41,470 --> 00:49:45,260
After that incident, Ki Jae Myung
wasn't able to go home that night...
658
00:49:46,400 --> 00:49:47,970
and later that night...
659
00:49:47,970 --> 00:49:53,360
Ki Jae Myung's mother and his little brother
jumped off a cliff and committed dual suicide.
660
00:49:53,460 --> 00:49:56,300
Ki Jae Myung believes that
had he gone home that night
661
00:49:56,300 --> 00:49:59,020
he would've been able to stop
that tragedy from happening.
662
00:49:59,860 --> 00:50:01,310
And because of all that...
663
00:50:01,310 --> 00:50:04,170
he has a huge grudge against
Manager Sung.
664
00:50:09,730 --> 00:50:13,420
Is my mom... aware of all this?
665
00:50:13,460 --> 00:50:15,220
Yeah.
666
00:50:20,380 --> 00:50:22,960
Cruel bastards.
You killed them.
667
00:50:22,960 --> 00:50:26,050
You guys killed my little brother
and my mother!
668
00:50:26,580 --> 00:50:30,590
It's your fault that they're both dead.
669
00:50:31,570 --> 00:50:33,870
Get a shot of the shoe
with the water in the background.
670
00:50:37,330 --> 00:50:38,930
This is your fault!
671
00:50:38,930 --> 00:50:42,670
This never would've happened if I had
been home with my mother last night!
672
00:50:42,670 --> 00:50:45,890
No, had you been with her last night,
then you would've died with her.
673
00:50:51,470 --> 00:50:55,300
I'm going to kill you.
I'm going to kill you!
674
00:51:02,540 --> 00:51:06,690
That guy, Ki Jae Myung...
there's just something about that guy.
675
00:51:07,170 --> 00:51:10,350
The way he took that flier about
Manager Sung's upcoming lecture...
676
00:51:10,350 --> 00:51:15,850
and I don't know if I'm reaching with this,
but he just seems dangerous to me.
677
00:51:16,800 --> 00:51:19,270
No matter how I try to warn her,
she just won't listen.
678
00:51:19,270 --> 00:51:21,060
She says she's still just
going to do it.
679
00:51:21,060 --> 00:51:23,570
She says she'd actually prefer that
he attacks her out of his grudge
680
00:51:23,570 --> 00:51:26,060
and that she welcomes the
newsworthy attack!
681
00:51:26,690 --> 00:51:30,040
Can you try to talk her out of it?
Who knows?
682
00:51:30,040 --> 00:51:31,940
Maybe she'll listen
to her daughter's request.
683
00:51:35,990 --> 00:51:37,720
Are you even listening to me right now?
684
00:51:42,040 --> 00:51:43,770
Is my mom...
685
00:51:46,100 --> 00:51:49,220
Is Manager Sung,
that cruel of a person?
686
00:51:50,840 --> 00:51:52,070
Choi In Ha.
687
00:51:52,070 --> 00:51:55,280
How can she be like that?
How?
688
00:52:03,200 --> 00:52:06,590
I really...
I really just can't understand it.
689
00:52:12,720 --> 00:52:14,460
That shoe...
690
00:52:15,050 --> 00:52:16,730
What is that shoe?
691
00:52:19,200 --> 00:52:21,900
That shoe belonged to
Ki Jae Myung's little brother.
692
00:52:21,900 --> 00:52:24,090
The little brother who drowned
in the sea with his mother.
693
00:52:25,200 --> 00:52:28,650
- Ki Jae Myung's little brother?
- That's right.
694
00:52:29,500 --> 00:52:32,010
He told you that during the
interview at the hospital.
695
00:52:32,510 --> 00:52:34,980
Ki... Ha Myung?
696
00:52:36,440 --> 00:52:38,400
That's his little brother's shoe.
697
00:52:46,100 --> 00:52:47,550
We'll be back.
698
00:52:51,230 --> 00:52:53,040
No...
699
00:52:53,040 --> 00:52:54,930
No, it can't be.
700
00:52:58,310 --> 00:53:00,250
Hey!
Choi In Ha!
701
00:53:00,250 --> 00:53:02,880
Hey!
702
00:53:02,880 --> 00:53:05,190
Hey... Choi In Ha!
703
00:53:09,290 --> 00:53:10,380
Hey!
704
00:53:18,890 --> 00:53:22,870
It was either last September or October,
the day that strong storm came through.
705
00:53:22,880 --> 00:53:28,220
I took the boat out to sea by myself to
fix whatever damage I could from the storm
706
00:53:28,220 --> 00:53:32,790
and that's when I saw something clinging
to the pillar way out in the water.
707
00:53:41,800 --> 00:53:42,990
In Ha.
708
00:53:43,480 --> 00:53:46,040
What are you doing home
at this hour?
709
00:53:49,290 --> 00:53:55,780
In Ha, I finally bought a television so that
I can see you and Dal Po on the news.
710
00:53:58,870 --> 00:54:03,060
Come, and take a look at this.
The colors and everything are so clear!
711
00:54:04,710 --> 00:54:06,400
- Grandfather.
- Yeah?
712
00:54:07,340 --> 00:54:10,080
This shoe... what is this shoe?
713
00:54:11,740 --> 00:54:13,390
Hey, you can't throw that out!
714
00:54:13,390 --> 00:54:19,980
That's the shoe that saved your uncle's
life when it got caught in the pillar.
715
00:54:19,980 --> 00:54:23,230
That shoe is like a talisman.
716
00:54:28,270 --> 00:54:29,590
But...
717
00:54:30,180 --> 00:54:32,440
is something going on with
you two today?
718
00:54:32,830 --> 00:54:36,670
I thought you guys couldn't come home
during your training period or something
719
00:54:36,700 --> 00:54:38,890
but how did both of you
manage to come home today?
720
00:54:38,890 --> 00:54:41,360
- Uncle came by the house?
- Yeah.
721
00:54:42,150 --> 00:54:43,410
Come here.
722
00:54:43,800 --> 00:54:46,750
I think something's going on
with Dal Po.
723
00:54:47,030 --> 00:54:52,610
I don't know what's happened,
but he just walked around the house all day
724
00:54:52,610 --> 00:54:55,060
then he just went up to the rooftop.
725
00:54:58,870 --> 00:55:01,720
In Ha.
Are you leaving again right now?
726
00:55:14,050 --> 00:55:15,300
Let me ask you something.
727
00:55:15,300 --> 00:55:17,200
Why do you hate me?
728
00:55:17,200 --> 00:55:21,720
- Am I your sworn enemy or something?
- Of course you're my sworn enemy.
729
00:55:21,720 --> 00:55:23,610
I'm not going to be disappointed.
730
00:55:23,610 --> 00:55:27,160
No matter how badly you and my dad
slander my mom, I won't believe any of it.
731
00:55:27,480 --> 00:55:29,580
It's not slander, it's the truth.
732
00:55:35,220 --> 00:55:37,930
Reporters should be careful,
then careful some more!
733
00:55:37,930 --> 00:55:40,210
Not knowing that
is their wrongdoing!
734
00:55:44,530 --> 00:55:48,710
That rashness has destroyed a family.
735
00:55:49,260 --> 00:55:52,210
And they must take responsibility for it.
736
00:55:53,840 --> 00:55:57,700
I believe...
that you shouldn't be a reporter.
737
00:55:58,210 --> 00:55:59,920
I really mean that.
738
00:56:04,060 --> 00:56:06,460
Tell me, was that all just a lie?
739
00:56:11,720 --> 00:56:13,040
Hey!
740
00:56:13,040 --> 00:56:14,800
You crazy bastard!
741
00:56:19,180 --> 00:56:20,620
Dal Po...
742
00:56:21,070 --> 00:56:22,730
Dal Po.
743
00:56:41,590 --> 00:56:43,700
Please don't get involved with him.
744
00:56:43,700 --> 00:56:45,660
Don't ask me for reasons why.
Just please.
745
00:56:46,710 --> 00:56:48,780
Please don't, okay?
746
00:57:07,050 --> 00:57:08,450
In Ha.
747
00:57:32,480 --> 00:57:34,350
Are you by any chance...
748
00:57:38,140 --> 00:57:40,010
Ki Ha Myung?
749
00:57:49,860 --> 00:57:51,290
Are you?
750
00:57:53,240 --> 00:57:55,290
Is your real name...
751
00:57:57,850 --> 00:57:59,620
Ki Ha Myung?
752
00:58:03,110 --> 00:58:04,600
How...
753
00:58:05,060 --> 00:58:06,890
did you...
754
00:58:19,520 --> 00:58:21,870
The truth that I've wanted
to keep hidden...
755
00:58:22,190 --> 00:58:25,320
was found out by the one person
who never should've known.
756
00:58:25,990 --> 00:58:32,220
Subtitles by DramaFever
757
00:58:42,740 --> 00:58:44,220
[Next Episode Preview]
758
00:58:44,220 --> 00:58:46,600
- Did you return the recorder?
- Yes, I've returned it.
759
00:58:46,600 --> 00:58:48,990
So, you've made your decision?
760
00:58:48,990 --> 00:58:50,290
I'll dig around Ki Jae Myung.
761
00:58:50,290 --> 00:58:53,020
Tell me who your real family is,
then I'll consider it.
762
00:58:53,020 --> 00:58:56,470
- He makes In Ha laugh and cry.
- My In Ha?
763
00:58:56,470 --> 00:58:58,090
You're telling me that
you didn't know?
764
00:58:58,810 --> 00:59:01,080
- I think I may be gone for a while.
- To where?
765
00:59:01,080 --> 00:59:04,360
- Somewhere far aware.
- Ki Jae Myung's wrath is justified.
766
00:59:04,360 --> 00:59:06,670
Why did you do it?
Even I was able to endure it.
767
00:59:06,670 --> 00:59:08,750
Because you were holding back.
768
00:59:09,510 --> 00:59:11,680
Are you okay?
64653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.