All language subtitles for Snow Buddies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,653 --> 00:00:57,817 There's a time in a pup's life when they realize there are forces 2 00:00:57,891 --> 00:01:00,724 greater than themselves at work in the universe. 3 00:01:01,094 --> 00:01:05,087 Forces which can't be seen or touched, but only felt. 4 00:01:05,732 --> 00:01:08,792 And although life may lead you where you least expect, 5 00:01:08,868 --> 00:01:12,429 you can have faith that it's where you were meant to be. 6 00:01:29,189 --> 00:01:33,592 Master Bartleby, we must hurry, sir, or we'll be late for school. 7 00:01:33,660 --> 00:01:35,184 OK. 8 00:01:36,696 --> 00:01:38,527 - Bye, Budderball. - Yes. 9 00:01:42,936 --> 00:01:43,925 Yes, yes, come on. 10 00:01:58,384 --> 00:01:59,612 Thanks, Budderball. 11 00:02:04,891 --> 00:02:07,587 He would have missed our favorite subject... lunch. 12 00:02:15,401 --> 00:02:18,336 Oh, yeah, cowabunga! 13 00:02:22,509 --> 00:02:26,172 Whoa, Mudbud, dude, give it back! 14 00:02:30,083 --> 00:02:32,347 Got you! Come on. 15 00:02:32,418 --> 00:02:36,354 No! Come here. 16 00:02:36,422 --> 00:02:38,083 Whoa. 17 00:02:42,629 --> 00:02:45,291 See you later. 18 00:02:48,868 --> 00:02:50,859 Bye, Mudbud. 19 00:02:50,937 --> 00:02:53,872 The dude's finally learning how to hang loose. 20 00:02:56,743 --> 00:02:59,678 That's perfect. 21 00:02:59,746 --> 00:03:03,375 What would I do without you, Rosebud? 22 00:03:07,954 --> 00:03:09,751 Alice, over here. 23 00:03:11,024 --> 00:03:13,686 Alice, you're my very best friend. 24 00:03:42,422 --> 00:03:44,413 Time for school, Buddha. 25 00:03:44,490 --> 00:03:48,688 I think the boy has found his inner peace. Namaste. 26 00:03:48,761 --> 00:03:51,321 A little one-on-one before school, B-Dawg? 27 00:03:58,304 --> 00:04:00,568 Yo, nothin' but net! 28 00:04:07,647 --> 00:04:09,239 Word! 29 00:04:09,649 --> 00:04:14,245 I must be contagious, 'cause he's catching cool like it was a cold. 30 00:04:19,993 --> 00:04:22,257 The chase is on! 31 00:04:28,935 --> 00:04:31,403 OK, Noah, let's go. Come on. 32 00:04:31,471 --> 00:04:33,200 Let's go. Henry, whoa. 33 00:04:33,273 --> 00:04:35,298 Hey, come on in. 34 00:04:35,375 --> 00:04:37,866 - Hey, how'd that math test go? - Um... It was good. 35 00:04:37,944 --> 00:04:39,809 Yeah? Molly, how are the Buddies? 36 00:04:39,879 --> 00:04:41,107 I know. 37 00:04:42,949 --> 00:04:45,213 Hey, Noah. Come on, we're gonna be late. 38 00:04:45,285 --> 00:04:47,753 Don't worry. We got seven minutes till first bell. 39 00:04:47,820 --> 00:04:49,947 Dude. Our record is eight and a half. 40 00:04:50,023 --> 00:04:52,218 - Come on, we'll be late. - I know, come one. 41 00:04:52,292 --> 00:04:53,452 Come on, Buddy. 42 00:04:54,527 --> 00:04:56,518 Come on. 43 00:04:57,363 --> 00:04:59,160 I was going to drive you. 44 00:05:11,477 --> 00:05:13,536 - Miss Mittens. - No, you didn't! 45 00:05:13,613 --> 00:05:17,845 - Chasing one of my little kittens. - I wasn't chasing. 46 00:05:17,917 --> 00:05:21,353 I was escorting. Yeah, escorting. 47 00:05:21,421 --> 00:05:23,719 I have a good mind to swat you upside the head. 48 00:05:23,790 --> 00:05:24,950 What's wrong with you? 49 00:05:25,024 --> 00:05:29,654 I just remembered... I'm late for a date with my posse. Uh, see you! 50 00:05:33,499 --> 00:05:36,900 If I catch you, nine lives won't be enough. 51 00:05:44,344 --> 00:05:48,804 Oh, yeah! I was first. Sisters rule and brothers drool. 52 00:05:48,881 --> 00:05:52,783 - No way, dudette. I was here first. - I'm calling for an instant replay. 53 00:05:54,354 --> 00:05:57,721 Yo, dawgs, is the coast clear? 54 00:05:57,790 --> 00:06:00,350 B-Dawg, what are you hiding from now? 55 00:06:00,426 --> 00:06:02,826 Who, me? I'm not hiding. 56 00:06:02,895 --> 00:06:06,695 I was just thinking let's play some hide and seek. 57 00:06:09,068 --> 00:06:12,094 Seeking truth is a great start to our day. 58 00:06:12,171 --> 00:06:15,732 Whatever, you're "it." 59 00:06:15,808 --> 00:06:19,835 Dude, don't forget to come find us after ten ohms. 60 00:06:22,448 --> 00:06:26,248 Ice cream! 61 00:06:34,761 --> 00:06:37,787 Ready or not, your destiny awaits. Here I come! 62 00:06:39,665 --> 00:06:41,656 Budderball, I see you! 63 00:06:42,869 --> 00:06:45,133 Budderball, stop! 64 00:06:46,973 --> 00:06:49,100 Budderball! 65 00:06:49,175 --> 00:06:52,167 - Dude, where are you going? - Budderball, come back here. 66 00:06:52,245 --> 00:06:53,678 Hold up, dawg. 67 00:06:56,149 --> 00:06:57,912 Oh, sweet mama! 68 00:07:00,186 --> 00:07:02,416 That pup's got a one-track stomach. 69 00:07:02,822 --> 00:07:04,881 Buddha, Mudbud, we'll grab Budderball. 70 00:07:04,957 --> 00:07:06,584 B-Dawg, you're on the lookout. 71 00:07:06,659 --> 00:07:10,060 If the delivery guy comes back, bark twice to warn us. Got it? 72 00:07:10,129 --> 00:07:12,290 If the delivery guy comes back, 73 00:07:12,365 --> 00:07:15,698 I'll deliver him the tail whooping of his life. 74 00:07:18,871 --> 00:07:23,137 Budderball, where are you? 75 00:07:25,678 --> 00:07:28,511 Hey, guys, check it out. Free ice cream! 76 00:07:31,551 --> 00:07:33,246 I ain't scared of nothing. 77 00:07:34,687 --> 00:07:37,656 Ah! Miss Mittens! 78 00:07:41,661 --> 00:07:44,789 What are you doing here? You're supposed to be on the lookout. 79 00:07:44,864 --> 00:07:47,298 I thought I could protect you better from in here. 80 00:07:53,406 --> 00:07:57,103 Uh... Now what are we going to do, Mr. Fraidy Cat? 81 00:07:57,176 --> 00:08:00,168 Chill, Rosebud. This might not be so bad after all. 82 00:08:00,246 --> 00:08:02,476 I mean, they've got mud pie ice cream. 83 00:08:02,548 --> 00:08:06,075 I choose the rocky road less traveled. 84 00:08:06,686 --> 00:08:10,383 Maybe I'll have a teensy weensy little bit of strawberry. 85 00:08:14,827 --> 00:08:16,886 Buddies! 86 00:08:18,865 --> 00:08:23,529 - Must have just missed them. - Probably up to their usual mischief. 87 00:08:23,603 --> 00:08:25,730 Let's look around town for them. 88 00:08:35,615 --> 00:08:37,913 Hey, fellas. Got a shipment for Ferntiuktuk. 89 00:08:37,984 --> 00:08:41,010 Just waiting on the ice cream, and then we're ready to fly. 90 00:08:43,022 --> 00:08:48,187 So full... I can barely stay awake. 91 00:08:52,398 --> 00:08:53,524 Go. 92 00:09:09,882 --> 00:09:10,871 Perfect fit. 93 00:09:10,950 --> 00:09:12,417 Get it in there. 94 00:09:15,254 --> 00:09:19,588 That's a clear take-off, Control. We're on our way to the Great White North. 95 00:09:33,439 --> 00:09:36,772 Adam Bilson's sled is moving faster than ever before. 96 00:09:36,842 --> 00:09:39,606 He might be the greatest musher in all of Alaska. 97 00:09:39,679 --> 00:09:42,876 His best friend, Shasta, is the most amazing lead dog ever. 98 00:09:42,949 --> 00:09:45,008 Together they cannot be stopped! 99 00:09:45,084 --> 00:09:47,109 Here they come towards the finish line. 100 00:09:47,186 --> 00:09:49,780 The crowd's never been so excited. 101 00:09:49,855 --> 00:09:51,413 It's super amazing. It's... 102 00:09:51,490 --> 00:09:53,515 Adam! Time for school! 103 00:10:19,352 --> 00:10:20,944 Come on, Shasta. 104 00:10:32,131 --> 00:10:34,395 You have a good day. 105 00:10:34,467 --> 00:10:36,025 There's a new shipment in today. 106 00:10:36,102 --> 00:10:38,502 Can you help me out a bit at the store after school? 107 00:10:38,571 --> 00:10:40,801 Then we'll go straight to your game. 108 00:10:42,074 --> 00:10:44,338 - See you later. - Bye, honey. 109 00:10:45,411 --> 00:10:47,140 You go straight to school now. 110 00:10:48,347 --> 00:10:49,780 Bye. 111 00:10:49,849 --> 00:10:52,545 Straight, with one small detour. 112 00:10:53,019 --> 00:10:54,611 Come on, Shasta. 113 00:11:04,096 --> 00:11:06,860 - Guys, wake up. - Hmm? 114 00:11:06,932 --> 00:11:08,797 - We fell asleep! - Huh? 115 00:11:08,868 --> 00:11:09,994 Where are we at, dawg? 116 00:11:11,103 --> 00:11:13,401 - I see the light. - Huh? 117 00:11:13,472 --> 00:11:15,463 Buddha, where are you going? 118 00:11:20,079 --> 00:11:23,606 I think I see white fluffy things floating by. 119 00:11:23,683 --> 00:11:26,516 Kind of like we're flying through clouds. 120 00:11:26,585 --> 00:11:29,053 Buddha, why are you always gotta be trippin'? 121 00:11:30,089 --> 00:11:32,489 Oh. Let me see. 122 00:11:32,558 --> 00:11:34,685 Stop your pushing. 123 00:11:35,928 --> 00:11:39,386 Give a fella a paw up. 124 00:11:41,467 --> 00:11:43,526 Don't pull his paw! 125 00:11:43,602 --> 00:11:45,968 Disgusting! 126 00:11:46,038 --> 00:11:47,505 Aw, shucks. 127 00:11:49,775 --> 00:11:54,075 Oh! Oh, man, did you cut the cheese? 128 00:11:55,548 --> 00:11:57,539 Hey! Whoever smelt it dealt it, buddy. 129 00:12:01,353 --> 00:12:05,221 Come on, Shasta. 130 00:12:08,160 --> 00:12:11,186 We are over the Ferntiuktuk drop site. 131 00:12:13,566 --> 00:12:15,056 Bombs away! 132 00:12:17,303 --> 00:12:19,533 Dudes, hang on! 133 00:12:19,605 --> 00:12:20,936 Whoa! 134 00:12:21,006 --> 00:12:26,239 I'm too young to die, talented, and good-looking and modest! 135 00:12:30,850 --> 00:12:32,715 Oh, you fleabags, hike, hike! 136 00:12:35,688 --> 00:12:38,248 Shasta, here they come. 137 00:12:39,625 --> 00:12:43,721 Wow. One day, Shasta, that'll be us. 138 00:12:43,796 --> 00:12:47,630 You're right. We'll be nicer. 139 00:12:47,700 --> 00:12:50,601 Come on. I'll be late for school. 140 00:13:05,184 --> 00:13:07,914 - Any luck, Molly? - No. No sign of them anywhere. 141 00:13:07,987 --> 00:13:11,115 Oh, Buddy, where could they be? 142 00:13:12,158 --> 00:13:15,252 Gosh, golly. I can't believe we're alive. 143 00:13:16,996 --> 00:13:18,987 That was hot, dawg. 144 00:13:20,733 --> 00:13:23,725 What's wrong with the ground? It's cold. 145 00:13:23,803 --> 00:13:25,896 It's a dream come true. 146 00:13:25,971 --> 00:13:27,962 We're surrounded by vanilla ice cream. 147 00:13:28,040 --> 00:13:29,473 Where's the dirt? 148 00:13:29,542 --> 00:13:33,603 This ice cream has no flavor. 149 00:13:33,679 --> 00:13:36,307 This isn't a dream, it's my worst nightmare! 150 00:13:36,382 --> 00:13:38,441 We have to get back to Fernfield. 151 00:13:38,517 --> 00:13:42,817 It all sniffs the same. How are we going to find our way home? 152 00:13:42,888 --> 00:13:45,186 I think home is this way, guys. 153 00:13:49,361 --> 00:13:50,350 Come on, Adam! 154 00:13:53,199 --> 00:13:55,633 Oh, no! 155 00:13:58,070 --> 00:13:59,594 What's the matter? 156 00:13:59,672 --> 00:14:01,765 It's the wrong net, hon. 157 00:14:03,542 --> 00:14:05,669 Adam, what are you doing? 158 00:14:07,913 --> 00:14:09,244 Nice one. 159 00:14:12,318 --> 00:14:14,445 How did this happen? 160 00:14:14,520 --> 00:14:17,148 Your stomach is how it happened, dude! 161 00:14:17,223 --> 00:14:19,555 Pointing paws isn't get us home. 162 00:14:19,625 --> 00:14:22,924 Sometimes the greatest journeys start accidentally, 163 00:14:22,995 --> 00:14:25,054 and end with a higher purpose. 164 00:14:26,098 --> 00:14:31,035 B-Dawg! Buddha! Rosebud! 165 00:14:31,103 --> 00:14:34,231 Budderball! Mudbud! 166 00:14:34,306 --> 00:14:37,537 - Buddies! - Hey, you guys, it's dark now. 167 00:14:37,610 --> 00:14:38,872 You should call it a night. 168 00:14:38,944 --> 00:14:41,845 Did any of the others call with any news? 169 00:14:46,485 --> 00:14:49,249 I'm sure they'll be OK. We'll find them in the morning. 170 00:14:58,497 --> 00:15:00,488 OK, everybody out. 171 00:15:04,770 --> 00:15:09,833 Well, I for one, am very proud of you. You did your very best. 172 00:15:09,909 --> 00:15:12,605 Mom, I scored on my own net. 173 00:15:18,784 --> 00:15:21,344 Hey, Adam, don't worry about it. 174 00:15:21,420 --> 00:15:22,887 It could happen to anybody. 175 00:15:28,127 --> 00:15:31,688 If we don't find a warm place soon, we're all gonna turn into puppysicles. 176 00:15:31,764 --> 00:15:34,358 Guys, in here. 177 00:15:40,806 --> 00:15:45,209 Uh... It looks pretty dark in there. 178 00:15:48,047 --> 00:15:50,845 On second thought, it looks kind of cozy. 179 00:15:56,188 --> 00:16:01,285 So... put any more thought into your Christmas list? 180 00:16:01,360 --> 00:16:02,827 It's only two weeks away. 181 00:16:02,895 --> 00:16:05,056 A dogsled team. 182 00:16:05,130 --> 00:16:07,462 Adam, you know how your Dad feels. 183 00:16:07,533 --> 00:16:09,660 It's too dangerous after what happened. 184 00:16:09,735 --> 00:16:13,068 - I want to mush. - I know, sweetheart. 185 00:16:13,138 --> 00:16:15,265 Try to have a good night's sleep, OK? 186 00:16:17,843 --> 00:16:19,834 I love you. 187 00:16:39,298 --> 00:16:42,165 Please, for Christmas... 188 00:16:42,234 --> 00:16:45,533 ...if there's any way you could surprise me with a dogsled team... 189 00:16:47,239 --> 00:16:50,436 ...so I can enter the race, I'd really appreciate it. 190 00:16:50,509 --> 00:16:51,976 Just five more dogs. 191 00:16:54,013 --> 00:16:57,380 I know it's the same thing I wished for at my birthday... 192 00:16:57,449 --> 00:17:00,816 ...and it's a lot to ask, but... 193 00:17:10,629 --> 00:17:12,995 They must be too far to hear our howls. 194 00:17:19,471 --> 00:17:22,907 Aw, dudes, I wish I had my dirt bed. 195 00:17:22,975 --> 00:17:25,967 We'll figure it out tomorrow. 196 00:17:28,714 --> 00:17:32,013 Good night. Sweet dreams, everybody. 197 00:17:46,865 --> 00:17:50,562 Hey, guys. Ah! Help! Ah! 198 00:17:50,636 --> 00:17:53,161 Help! My tongue is stuck. 199 00:17:53,238 --> 00:17:56,002 Budderball, what're you doing? 200 00:17:56,075 --> 00:17:58,339 I thought it would taste like a Popsicle. 201 00:18:11,690 --> 00:18:14,659 I think I've lost my taste buds. 202 00:18:15,561 --> 00:18:17,620 - Come on, dudes. - Hmm? 203 00:18:25,270 --> 00:18:28,569 Going to have to be at the store early. Finish up. I'll give you a ride. 204 00:18:28,640 --> 00:18:32,337 Take the extra decorations out to the shed on your way, will you, sweetie? 205 00:18:34,113 --> 00:18:35,808 - Bye. - Bye. 206 00:18:41,487 --> 00:18:42,886 Come on. 207 00:19:15,921 --> 00:19:17,912 "Sledding journal." 208 00:19:34,239 --> 00:19:37,800 Come on, Adam. Train's leaving! 209 00:19:37,876 --> 00:19:39,207 Coming. 210 00:19:47,419 --> 00:19:49,114 See you later, boy. 211 00:19:49,188 --> 00:19:51,315 Don't wander too far from home. 212 00:19:59,331 --> 00:20:01,799 I'm pretty sure we're walking in circles. 213 00:20:01,867 --> 00:20:06,065 This is bogus. I've got to get me some dirt, and stat. 214 00:20:10,475 --> 00:20:14,502 - Hey, guys. Where did Mudbud go? - Where's the dirt? 215 00:20:18,550 --> 00:20:20,017 Oh, come on. 216 00:20:20,085 --> 00:20:23,521 Yo, if you keep digging you're gonna end up in China. 217 00:20:23,589 --> 00:20:27,320 Is there dirt in China? 'Cause if there is, I'm gonna keep digging. 218 00:20:29,995 --> 00:20:34,728 You look strangely... uh... different, dawg. 219 00:20:47,112 --> 00:20:49,546 Guys, I'm sensing someone's presence. 220 00:20:51,083 --> 00:20:52,914 What? 221 00:20:54,152 --> 00:20:56,916 What are you talking about? I don't see anything. 222 00:20:58,023 --> 00:21:00,651 Over there. By that tree. I saw something. 223 00:21:01,660 --> 00:21:03,457 Uh, I was sure. 224 00:21:04,830 --> 00:21:07,924 There he is. It's a huge wolf! 225 00:21:08,667 --> 00:21:11,192 Run! 226 00:21:11,270 --> 00:21:14,205 Hey, guys... Hey, stop. I didn't mean to scare you. 227 00:21:22,014 --> 00:21:24,107 Hurry up, dawgs! 228 00:21:24,182 --> 00:21:26,616 He's gaining on me. 229 00:21:27,753 --> 00:21:30,278 Hey, wait up. Stop. 230 00:21:32,457 --> 00:21:35,358 Out of my way, Mudbud. Coming through. 231 00:21:36,194 --> 00:21:38,059 - Whoa! - Whoa! 232 00:21:42,367 --> 00:21:44,892 - I can't... - Whoa! 233 00:21:47,739 --> 00:21:50,264 Why you laughing at my homedawgs? 234 00:21:50,342 --> 00:21:52,810 We just saw a pack of huge wolves! 235 00:21:52,878 --> 00:21:55,938 Well, if you consider little old me a pack of huge wolves! 236 00:21:57,983 --> 00:22:00,850 Name's Shasta and I'm an Alaskan Husky. 237 00:22:00,919 --> 00:22:03,149 I'm Rosebud. Lovely to meet you. 238 00:22:03,221 --> 00:22:06,679 This is Budderball, Buddha, B-Dawg and Mudbud. 239 00:22:06,758 --> 00:22:08,385 Why do they call you Mudbud? 240 00:22:10,529 --> 00:22:13,555 Oh, no! I'm so clean! 241 00:22:13,632 --> 00:22:17,830 I'm spotless! Think of a dirty place. Think of a dirty place. 242 00:22:17,903 --> 00:22:19,200 Where are you guys from? 243 00:22:19,271 --> 00:22:22,138 Fernfield, Washington. We got dropped here from the sky. 244 00:22:22,207 --> 00:22:26,166 We're really, really lost. Well, where exactly are we, anyways? 245 00:22:26,244 --> 00:22:29,338 - Ferntiuktuk, Alaska. - Alaska? 246 00:22:29,414 --> 00:22:33,646 Wait. There's five of you, and you just dropped from the sky? 247 00:22:35,253 --> 00:22:38,222 So, you guys ever dogsled race? 248 00:22:38,290 --> 00:22:41,157 Right now we just want to get home. 249 00:22:41,226 --> 00:22:44,161 Well, Let's go see Saint Bernie. He should be able to help. 250 00:22:44,229 --> 00:22:47,130 Wow. We've never met a Saint before. 251 00:22:50,469 --> 00:22:53,961 When I get home, I'm definitely going to need a pawdicure. 252 00:23:07,486 --> 00:23:09,886 Thank you. Have a good day. 253 00:23:12,591 --> 00:23:15,492 - Hello, Jean George. - Hello, Joseph. 254 00:23:15,560 --> 00:23:18,222 I was wondering if my harnesses have arrived yet, huh? 255 00:23:18,296 --> 00:23:20,287 Um... No. Nope. 256 00:23:20,365 --> 00:23:23,232 A shipment dropped yesterday, but they weren't in it. 257 00:23:23,301 --> 00:23:26,668 I guess I will have to wait, huh? No choice. 258 00:23:28,440 --> 00:23:32,001 You know, I'd be polite and ask if you are going to enter the dogsled race, 259 00:23:32,077 --> 00:23:35,513 but I think all of Alaska knows the answer to that question. 260 00:23:35,580 --> 00:23:39,209 The one time you race with Jean George you lose, huh? 261 00:23:39,284 --> 00:23:42,048 If it hadn't been for the accident, no way you would've won. 262 00:23:42,120 --> 00:23:45,783 Maybe you should find yourself another dogsled team and try again. 263 00:23:47,959 --> 00:23:49,449 Hey... 264 00:23:50,095 --> 00:23:53,428 ...those dogs weren't just part of my team. They were family. 265 00:23:54,299 --> 00:23:58,099 Oh, I think I hear the violins playing. Do you hear them, huh? 266 00:23:58,170 --> 00:24:01,503 I think I need a handkerchief because I'm going to cry. 267 00:24:04,276 --> 00:24:06,244 "They were part of my family." 268 00:24:11,483 --> 00:24:13,974 Welcome to Ferntiuktuk. 269 00:24:18,323 --> 00:24:19,984 Well, well, well. 270 00:24:20,058 --> 00:24:23,494 If it isn't everybody's favorite pupsqueak. 271 00:24:23,562 --> 00:24:27,623 Uh... Hello, Francois. Hello, Phillipe. 272 00:24:27,699 --> 00:24:30,896 - Having a nice day today? - Wait up, Bernie. 273 00:24:30,969 --> 00:24:34,928 It was nice until we saw you. Right, Francois? 274 00:24:35,006 --> 00:24:37,133 Why don't you pick on someone your own size. 275 00:24:37,209 --> 00:24:40,576 Who do we have here, blondie? 276 00:24:40,645 --> 00:24:45,412 Who are you calling blondie? We're golden. Golden Retrievers. 277 00:24:45,484 --> 00:24:48,282 Just be happy we're not calling you our lunch. 278 00:24:48,353 --> 00:24:50,344 Howdy, folks. 279 00:24:52,090 --> 00:24:53,955 Now you two big ol' Huskies 280 00:24:54,025 --> 00:24:56,755 aren't causin' any trouble for these youngin's, are ya? 281 00:24:56,828 --> 00:24:58,159 No, sir. 282 00:24:58,230 --> 00:25:03,759 Just, how do you say, shooting the breeze with these adorable puppies. 283 00:25:03,835 --> 00:25:05,860 - Come on, you mongrels. - Au revoir. 284 00:25:06,271 --> 00:25:07,260 Move it, you beasts! 285 00:25:07,339 --> 00:25:09,830 You pups ain't from around these parts, are you? 286 00:25:09,908 --> 00:25:13,344 Deputy Bernie, these are the Buddies, and they need your help. 287 00:25:13,411 --> 00:25:15,777 Saint Bernie, your holiness, we're lost. 288 00:25:15,847 --> 00:25:18,372 Do you know the way back to Fernfield, Washington? 289 00:25:18,450 --> 00:25:21,476 Washington! Whoa! You are far from home! 290 00:25:21,553 --> 00:25:25,489 That's a plane ride away. The nearest airport is Inntiuktuk. 291 00:25:25,557 --> 00:25:29,015 That's where the finish line is for the annual dogsled race. 292 00:25:29,094 --> 00:25:31,619 Come on, Bernie. Can't fight crime wasting time! 293 00:25:31,696 --> 00:25:35,655 Now, if you pups will excuse me, I got to T-C-B. 294 00:25:35,734 --> 00:25:38,532 I'll put my thinker on about getting you all home. 295 00:25:38,603 --> 00:25:40,730 Don't worry. I think we've got it covered. 296 00:25:40,805 --> 00:25:42,067 Huh? 297 00:25:45,443 --> 00:25:47,001 Ha! Ha! 298 00:25:48,980 --> 00:25:51,175 - On by! On by! - Here they come! 299 00:25:51,249 --> 00:25:53,240 Are we ambushing someone? 300 00:25:56,488 --> 00:25:58,547 Whoo! That's what I'm talking about. 301 00:25:58,623 --> 00:26:00,181 Gnarly, dude. 302 00:26:00,258 --> 00:26:04,092 That's sled racing, the greatest sport known to dog. 303 00:26:04,162 --> 00:26:05,891 How we're gonna get you guys home. 304 00:26:05,964 --> 00:26:08,728 Uh... Is anyone else confused? 305 00:26:09,334 --> 00:26:14,033 So one last time. North America, South America, 306 00:26:14,105 --> 00:26:19,338 Antarctica, Australia, Asia, Africa... 307 00:26:19,411 --> 00:26:21,879 Who can name the seventh? Adam? 308 00:26:23,481 --> 00:26:26,348 - Yes? - The seventh continent? 309 00:26:28,320 --> 00:26:31,756 This is the house where I live. You guys can stay in the shed. 310 00:26:31,823 --> 00:26:34,189 I hope there's room service. 311 00:26:40,765 --> 00:26:42,756 Hey, Buddies, check this out. 312 00:26:46,805 --> 00:26:50,297 Whoa, whoa, whoa. This is super fly, yo! 313 00:26:50,375 --> 00:26:52,366 You've got one of your own rides? 314 00:26:52,444 --> 00:26:56,642 It's Adam's dad's dogsled, but he doesn't use it anymore. 315 00:27:01,953 --> 00:27:05,286 Quick, hide! 316 00:27:06,524 --> 00:27:08,583 Just going to put my gear away. 317 00:27:52,604 --> 00:27:54,299 That's Adam, my boy. 318 00:27:54,372 --> 00:27:56,636 He wants to mush more than anything. 319 00:27:58,009 --> 00:28:00,239 Adam! Dinner! 320 00:28:28,473 --> 00:28:30,964 - Shasta, where are you? - Duty calls. 321 00:28:31,042 --> 00:28:33,533 I'll see you guys in the morning. We'll talk then. 322 00:28:36,414 --> 00:28:40,043 Shasta? There you are, boy. 323 00:28:42,287 --> 00:28:44,983 Come on. Come on, Shasta. 324 00:28:45,056 --> 00:28:48,822 It's pretty sweet how Shasta and his human have the same dream. 325 00:28:48,893 --> 00:28:52,056 Dudes just need a team. Maybe we can help. 326 00:28:52,130 --> 00:28:54,724 Uh, guys, we have to get home for Christmas dinner. 327 00:28:54,799 --> 00:28:56,494 We don't have time to start a team. 328 00:28:56,568 --> 00:29:00,231 You know, sometimes helping others is the surest way to help yourself. 329 00:29:00,305 --> 00:29:02,398 The Zen dude is correctamondo. 330 00:29:02,474 --> 00:29:07,173 Like Saint Bernie said, the finish line is practically at the airport. 331 00:29:07,245 --> 00:29:10,703 All in favor of starting a dogsled team say "I." 332 00:29:10,782 --> 00:29:12,010 - I. - I. 333 00:29:12,083 --> 00:29:13,072 - I! - I! 334 00:29:13,151 --> 00:29:15,517 - I. - OK, it's decided. 335 00:29:15,587 --> 00:29:17,885 We'll tell Shasta in the morning. 336 00:29:23,628 --> 00:29:25,619 - Deputy. - Ow! 337 00:29:28,266 --> 00:29:32,032 We can't find the Buddies anywhere. We think they're in big trouble. 338 00:29:32,103 --> 00:29:35,004 - Don't know what else to do. - You've come to the right place. 339 00:29:35,073 --> 00:29:38,201 It's time to bring in the long arm of the law. 340 00:29:38,276 --> 00:29:40,972 I'm gonna send out an A.P.B. 341 00:29:41,045 --> 00:29:44,481 That's "All pups bulletin" in law enforcement lingo. 342 00:29:44,549 --> 00:29:46,881 Asking all my police officer friends 343 00:29:46,951 --> 00:29:49,476 to be on the lookout for five golden puppies. 344 00:29:49,554 --> 00:29:52,955 If they have any information to contact yours truly. 345 00:29:53,024 --> 00:29:54,457 All right. 346 00:29:54,526 --> 00:29:58,053 Sent that to every law enforcement agency from Timbuktu to Kalamazoo. 347 00:29:59,798 --> 00:30:01,595 Well, look at this stuff. 348 00:30:01,666 --> 00:30:03,156 - Incoming mail. - Whoop. 349 00:30:03,234 --> 00:30:05,668 Don't tell me unless you're willing to show me. 350 00:30:05,737 --> 00:30:07,227 Supposed to make life simpler. 351 00:30:07,305 --> 00:30:09,967 What could be simpler than opening an envelope, right? 352 00:30:14,012 --> 00:30:18,108 Dad's got everything there is to know about sledding in here. Everything. 353 00:30:23,822 --> 00:30:24,948 Look at this. 354 00:30:25,023 --> 00:30:29,960 "In Alaska, there is a legend of the greatest of all sled dogs, 355 00:30:30,028 --> 00:30:34,362 Talon the Great, who lives in a cave on the top of Mount Amarok. 356 00:30:34,432 --> 00:30:36,491 It is said that when he passes, 357 00:30:36,568 --> 00:30:39,036 his power is so great that the northern lights 358 00:30:39,103 --> 00:30:41,503 will shine brighter than ever before." 359 00:30:42,273 --> 00:30:45,731 - Adam, lights out. - Lights are out. 360 00:30:46,911 --> 00:30:48,606 Flashlights, too. 361 00:30:51,816 --> 00:30:53,477 Nighty-night. 362 00:30:56,087 --> 00:30:59,250 Adam, you left light on in the shed again. 363 00:31:11,236 --> 00:31:13,670 - Huh? - Dawgs, psst. 364 00:31:15,073 --> 00:31:17,837 We have a B&E in progress! 365 00:31:20,044 --> 00:31:22,012 Dudes, he's heading our way. 366 00:31:23,615 --> 00:31:25,480 Huh... 367 00:31:28,920 --> 00:31:30,410 What the... 368 00:31:30,488 --> 00:31:33,116 Desperate times call for desperate measures. 369 00:31:33,191 --> 00:31:35,352 Time to channel your inner skunk. 370 00:31:38,730 --> 00:31:41,893 Oh! Oh! Oh! 371 00:31:43,234 --> 00:31:45,225 That's nasty! 372 00:31:50,475 --> 00:31:51,737 Good morning, Buddies. 373 00:31:52,777 --> 00:31:57,214 Shasta, we took a vote and decided to help you start a dogsled team. 374 00:31:57,282 --> 00:31:58,874 Seriously? 375 00:31:58,950 --> 00:32:00,781 Seriously? 376 00:32:00,852 --> 00:32:04,447 - Seriously? - Dude, she said "Uh-huh." 377 00:32:04,522 --> 00:32:08,083 Thank you, thank you guys so much. This is awesome. Yeah! 378 00:32:08,159 --> 00:32:09,251 Just one thing. 379 00:32:09,327 --> 00:32:12,819 If we're going to be a dogsled team, we will need someone to teach us how. 380 00:32:12,897 --> 00:32:15,923 Dude. What about your mom and dad? Can they teach us? 381 00:32:16,000 --> 00:32:17,991 My parents? 382 00:32:18,069 --> 00:32:20,867 They're gone. They're up there now. 383 00:32:20,939 --> 00:32:23,271 Whoa. Sorry, Shasta. 384 00:32:23,341 --> 00:32:26,868 But there might be someone, actually. 385 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Come on, Buddies! 386 00:32:31,649 --> 00:32:33,640 Let's go, dudes. 387 00:32:38,089 --> 00:32:41,889 - How far is this place anyway? - I'm not sure. 388 00:32:41,960 --> 00:32:45,225 All I know is that he lives in a cave at the top of Mount Amarok. 389 00:32:46,664 --> 00:32:48,689 Come on, Buddies. We're almost there. 390 00:32:48,766 --> 00:32:51,166 You can do it! 391 00:32:57,508 --> 00:32:58,736 This must be it. 392 00:32:59,711 --> 00:33:01,235 You guys ready? 393 00:33:06,484 --> 00:33:10,682 Hello? Anyone in there? 394 00:33:18,629 --> 00:33:20,028 Who's there? 395 00:33:20,098 --> 00:33:23,431 We're looking for Talon, Talon the Great. 396 00:33:23,501 --> 00:33:28,438 - Who are you? - I'm Shasta, son of Nanook. 397 00:33:28,506 --> 00:33:31,873 Nanook? He was my greatest student. 398 00:33:31,943 --> 00:33:35,936 - You taught my father? - Why are you here? 399 00:33:36,014 --> 00:33:39,814 I want to be a great lead dog like my dad. 400 00:33:39,884 --> 00:33:41,351 To make him proud. 401 00:33:41,419 --> 00:33:45,219 But you're just a pup. Come back when you become a dog. 402 00:33:47,458 --> 00:33:49,119 My dad always said, 403 00:33:49,193 --> 00:33:51,855 "It's not the size of the dog in the race, 404 00:33:51,929 --> 00:33:54,329 but the heart of the team that counts." 405 00:33:57,535 --> 00:34:01,369 That was one of the many lessons I taught your father years ago. 406 00:34:02,106 --> 00:34:05,075 I miss him very much, as you must. 407 00:34:07,378 --> 00:34:10,677 It's my duty to pass on the tradition 408 00:34:10,748 --> 00:34:15,014 - of the great Alaskan lead dogs. - You mean you'll help us? 409 00:34:15,086 --> 00:34:17,418 It will be my honor. 410 00:34:19,157 --> 00:34:21,523 Pups, we have much work to do. 411 00:34:21,592 --> 00:34:23,651 There is much to learn. 412 00:34:24,829 --> 00:34:27,093 Listen to the paws in front of you. 413 00:34:29,467 --> 00:34:31,594 Find your cadence together. 414 00:34:31,669 --> 00:34:33,694 Whoa. 415 00:34:33,971 --> 00:34:37,964 When you hear one paw at a time, you'll be synchronized. 416 00:34:38,609 --> 00:34:40,304 Trust your lead dog. 417 00:34:40,378 --> 00:34:42,903 And he takes the lead. Look at him go! 418 00:34:42,980 --> 00:34:44,038 Gee, gee! 419 00:34:44,115 --> 00:34:47,050 Biggest and strongest dogs go next to the sled, in the back. 420 00:34:47,118 --> 00:34:49,211 That's Budderball and Mudbud. 421 00:34:49,287 --> 00:34:52,848 - What exactly do you mean by biggest? - Dude, chillax. 422 00:34:56,461 --> 00:35:00,363 The fastest will go in the middle. That's B-Dawg and Buddha. 423 00:35:00,431 --> 00:35:02,422 You got that right, S. 424 00:35:02,500 --> 00:35:05,958 I am the handsomest and the fastest and the bravest. 425 00:35:10,174 --> 00:35:12,574 Rosebud will be the navigator up front with me. 426 00:35:12,643 --> 00:35:16,044 'Cause girls aren't afraid to ask for directions. 427 00:35:20,518 --> 00:35:24,010 And remember, be as one dog, in harmony. 428 00:35:24,455 --> 00:35:26,446 Come on, Buddies, you can do it. 429 00:35:28,226 --> 00:35:31,093 - We're almost there. - I'm way behind. Oh! 430 00:35:32,363 --> 00:35:36,129 Whoa, I'm falling. Ah! 431 00:35:39,203 --> 00:35:41,569 I'm falling. 432 00:35:41,639 --> 00:35:44,938 Whoa! Ah! 433 00:35:46,711 --> 00:35:51,341 So dizzy. 434 00:35:54,318 --> 00:35:56,183 That's it... 435 00:35:56,254 --> 00:35:57,653 Hike! Hike! 436 00:35:58,990 --> 00:36:00,685 Oh, you fleabags, hike, hike. 437 00:36:01,759 --> 00:36:03,750 Watch out. 438 00:36:08,166 --> 00:36:10,862 Oh, man, I'm starving. 439 00:36:49,674 --> 00:36:52,199 This is so good. 440 00:36:59,684 --> 00:37:01,345 It's Christmas tomorrow, 441 00:37:01,419 --> 00:37:04,411 and I just wanted to ask one more time for a dogsled team. 442 00:37:05,223 --> 00:37:07,418 I would really appreciate it. 443 00:37:07,491 --> 00:37:11,825 Just five more dogs. Please? Amen. 444 00:37:31,449 --> 00:37:34,782 Da-da-da-da! And your last present. 445 00:37:46,163 --> 00:37:49,894 They're the newest ones out there. I got myself a pair too. 446 00:37:50,668 --> 00:37:52,966 I thought, maybe, we could practice together. 447 00:37:53,037 --> 00:37:55,028 Thank you. 448 00:37:57,041 --> 00:37:59,032 I'll help you lace them up. 449 00:38:07,451 --> 00:38:09,442 Merry Christmas, guys. 450 00:38:09,520 --> 00:38:11,283 I sure hope our kids are OK. 451 00:38:11,355 --> 00:38:14,722 We'll be home soon. I hope. 452 00:39:15,086 --> 00:39:17,987 I don't want to play, Shasta. 453 00:39:24,328 --> 00:39:25,761 Hey! 454 00:39:33,037 --> 00:39:34,334 What is it, boy? 455 00:39:39,710 --> 00:39:41,837 You know Dad won't let us sled. 456 00:39:41,912 --> 00:39:44,176 Besides, we don't even have a team. 457 00:39:50,654 --> 00:39:53,350 Buddha. As in the Zen master? 458 00:39:59,964 --> 00:40:01,192 Rosebud. 459 00:40:05,970 --> 00:40:09,599 Budderball. Wow, you're a big fella. 460 00:40:14,612 --> 00:40:18,946 Nice bling, "B," as in "Dawg?" 461 00:40:23,220 --> 00:40:25,518 Um... Mudbud. 462 00:40:25,589 --> 00:40:27,784 Wonder why they call you that? 463 00:40:33,264 --> 00:40:34,697 My wish. 464 00:40:36,700 --> 00:40:39,863 I've been studying for this. We'll need some equipment. 465 00:40:41,205 --> 00:40:42,570 We can do this! 466 00:40:43,374 --> 00:40:45,638 Come here! Hey. 467 00:40:53,918 --> 00:40:54,976 It's way too big. 468 00:41:02,760 --> 00:41:04,751 Perfect. 469 00:41:08,365 --> 00:41:09,957 All right. 470 00:41:10,201 --> 00:41:11,691 Perfect. 471 00:41:11,802 --> 00:41:14,566 And hike! Hike! 472 00:41:14,638 --> 00:41:16,333 Yeah, way to go, guys. Come on. 473 00:41:16,407 --> 00:41:19,672 Good job, Rosebud. Nice, Mudbud. 474 00:41:19,743 --> 00:41:23,110 Yo, B-Dawg, over here. Come on, Budderball, hike! Hike! 475 00:41:23,180 --> 00:41:25,444 You can do it! 476 00:41:25,516 --> 00:41:29,043 Awesome! Come on, guys, hike! 477 00:41:29,320 --> 00:41:31,049 Whoo! 478 00:41:36,260 --> 00:41:37,989 Come on, guys. 479 00:41:40,164 --> 00:41:44,464 Whoa! Wait, stop! 480 00:41:54,545 --> 00:41:55,807 You want that, girl? 481 00:41:56,580 --> 00:41:57,774 Come on. 482 00:42:04,555 --> 00:42:07,683 B-Dawg, this one's for you. 483 00:42:11,128 --> 00:42:14,962 Oh, I ain't playin', y'all. It's on! 484 00:42:25,709 --> 00:42:26,698 Hike! 485 00:42:37,154 --> 00:42:39,054 Hike! Hike! 486 00:42:42,426 --> 00:42:44,894 Now we can try out dad's sled, guys. 487 00:42:49,667 --> 00:42:52,158 Come on, guys, hike! Hike! 488 00:42:54,138 --> 00:42:56,629 This sled's too heavy. 489 00:42:59,076 --> 00:43:02,045 This is the sled Dad was going to build, Shasta. 490 00:43:18,662 --> 00:43:20,027 Thank you. 491 00:43:21,532 --> 00:43:22,965 Perfect. 492 00:43:26,303 --> 00:43:27,827 Thank you, B-Dawg. 493 00:43:30,140 --> 00:43:31,471 Thank you, Budderball. 494 00:43:32,509 --> 00:43:33,999 Thank you, Shasta. 495 00:43:40,317 --> 00:43:41,477 Looking good, pups. 496 00:43:54,365 --> 00:43:55,832 We'll try it tomorrow. 497 00:44:08,646 --> 00:44:10,443 All right, guys, let's try it out. 498 00:44:10,514 --> 00:44:14,450 Come on, hike! Hike! Whoo! 499 00:44:14,518 --> 00:44:16,509 Yeah! 500 00:44:18,422 --> 00:44:20,583 Whoo-hoo, yeah! 501 00:44:24,595 --> 00:44:26,722 Hike! Hike! 502 00:44:28,899 --> 00:44:31,333 And six puppies become one. 503 00:44:31,402 --> 00:44:33,666 My work here is almost done. 504 00:44:33,737 --> 00:44:35,796 Come on! Whoo! 505 00:44:40,477 --> 00:44:42,741 Hike! Hike! 506 00:44:43,180 --> 00:44:46,047 Incroyable. Did you just see that? 507 00:44:46,116 --> 00:44:49,313 No, no. I was busy watching a puppy sled team. 508 00:44:49,386 --> 00:44:52,549 You imbecile, that is what I'm speaking of. 509 00:44:52,623 --> 00:44:56,024 They were actually moving pretty fast. 510 00:44:56,093 --> 00:44:59,426 Whoo-hoo! Yeah! Yes! 511 00:44:59,496 --> 00:45:00,986 Come on, hike! Hike! 512 00:45:03,767 --> 00:45:04,859 Dad... 513 00:45:04,935 --> 00:45:09,770 What if these five Golden Retriever pups just appeared, 514 00:45:09,840 --> 00:45:13,207 and we were going to start a dogsled team? 515 00:45:13,277 --> 00:45:15,973 I know where this is heading, and the answer is no. 516 00:45:16,046 --> 00:45:18,378 Adam, I don't want you to get your hopes up. 517 00:45:18,449 --> 00:45:21,350 - But I... - No ifs, ands or buts about it, OK? 518 00:45:21,418 --> 00:45:23,648 You're not putting together a dogsled team. 519 00:45:25,155 --> 00:45:27,749 It's not fair. It wasn't me that had the accident. 520 00:45:27,825 --> 00:45:30,316 Adam. Come on, honey. 521 00:45:30,394 --> 00:45:33,989 Besides, five pups certainly aren't going to appear out of nowhere. 522 00:45:52,649 --> 00:45:56,312 Come on, Shasta. 523 00:46:01,592 --> 00:46:07,531 I think it's time I give those little troublemakers a pup talk. 524 00:46:08,866 --> 00:46:11,130 Hi there, Adam. What can I do you for? 525 00:46:11,201 --> 00:46:14,295 Uh, I'm here to sign up for the race. 526 00:46:14,371 --> 00:46:16,532 Your old man's coming out of retirement? 527 00:46:16,607 --> 00:46:20,805 - By gosh, that is the best news. - No, I, um... 528 00:46:21,645 --> 00:46:25,741 You can consider him signed up. I mean done and done. 529 00:46:25,816 --> 00:46:26,976 No, it's for... 530 00:46:27,050 --> 00:46:31,612 This is shaping up to be the best race Ferntiuktuk has ever seen. 531 00:46:31,688 --> 00:46:34,248 - It's not for... - Thank you, Adam. 532 00:46:34,324 --> 00:46:35,791 - Now we're cooking. - Um... 533 00:46:35,859 --> 00:46:38,828 Bonjour, my petit friends. 534 00:46:38,896 --> 00:46:41,330 What do you want? 535 00:46:41,398 --> 00:46:45,129 Aren't you as beautiful as the yellow snow? 536 00:46:45,202 --> 00:46:48,501 I just came over to wish you luck in the race. 537 00:46:48,572 --> 00:46:50,972 - You did? - Oh, yes. 538 00:46:51,041 --> 00:46:55,341 You are brave to want to race after the horrible thing 539 00:46:55,412 --> 00:46:57,676 that happened to Shasta's parents. 540 00:46:57,748 --> 00:46:59,010 Horrible? 541 00:46:59,082 --> 00:47:04,452 They were crossing the frozen lake on the home stretch of the race. 542 00:47:04,521 --> 00:47:08,981 The ice broke and Shasta's parents perished. 543 00:47:10,594 --> 00:47:14,655 - The whole family is cursed. - Cursed? 544 00:47:14,731 --> 00:47:18,792 - You don't scare us. - Yeah, right. Of course not. 545 00:47:18,869 --> 00:47:22,635 Anyways, bon chance. 546 00:47:26,410 --> 00:47:28,105 That's scary. 547 00:47:28,178 --> 00:47:30,703 What if something like that happens to us? 548 00:47:30,781 --> 00:47:35,650 Scary? Pshaw, B-Dawg is all about the danger. 549 00:47:35,719 --> 00:47:37,710 Shh, here they come. 550 00:47:40,824 --> 00:47:44,225 Well, we're all signed up, more or less. 551 00:47:47,564 --> 00:47:48,826 Come on. 552 00:47:56,907 --> 00:47:59,068 - Any sign of them? - No. 553 00:47:59,142 --> 00:48:02,077 Oh, Buddy, what are we going to do? We've looked everywhere. 554 00:48:03,814 --> 00:48:05,805 Hello, Miss Mittens. How are you today? 555 00:48:05,883 --> 00:48:08,317 I've been looking for you for days. 556 00:48:08,385 --> 00:48:11,843 You better teach B-Dawg to behave. 557 00:48:11,922 --> 00:48:14,152 Your pup was chasing my kitten again. 558 00:48:14,224 --> 00:48:15,521 When did you last see him? 559 00:48:15,592 --> 00:48:17,856 Not too long ago, breaking into the truck. 560 00:48:17,928 --> 00:48:21,193 That little pup, he's gonna end up in a dog pound, mark my words. 561 00:48:22,165 --> 00:48:25,430 Look. 562 00:48:25,502 --> 00:48:27,561 Budderball! 563 00:48:55,432 --> 00:48:57,992 Puppy prints. They've been in here. 564 00:49:09,813 --> 00:49:10,802 Uh-oh! 565 00:49:29,599 --> 00:49:32,762 Buddies, wake up. Talon is calling us. 566 00:49:32,836 --> 00:49:33,962 Huh...? 567 00:49:51,722 --> 00:49:55,556 I called on you tonight because there is one last thing I need to teach you pups. 568 00:49:55,625 --> 00:49:56,614 Look up. 569 00:50:00,998 --> 00:50:04,365 Whoa! Dude, what is it? 570 00:50:04,434 --> 00:50:08,302 That is Aurora Borealis. The northern lights. 571 00:50:08,372 --> 00:50:11,603 They're the spirit of all your ancestors. 572 00:50:11,675 --> 00:50:13,666 Including your parents, Shasta. 573 00:50:14,578 --> 00:50:17,172 Now, pups, I must say goodbye. 574 00:50:17,247 --> 00:50:19,306 But the race is tomorrow. 575 00:50:19,383 --> 00:50:21,613 I've taught you all you need to know. 576 00:50:21,685 --> 00:50:24,848 But I've never led a race before. 577 00:50:24,921 --> 00:50:27,947 Shasta, you are ready to take your place 578 00:50:28,025 --> 00:50:31,392 in your long lineage of great Alaskan lead dogs. 579 00:50:31,461 --> 00:50:33,554 But we'll be all alone. 580 00:50:33,630 --> 00:50:36,622 Yeah, wise dawg, Budderball's got a point. 581 00:50:36,700 --> 00:50:38,793 How do you know we'll be cool? 582 00:50:38,869 --> 00:50:40,496 When you feel doubt, 583 00:50:40,570 --> 00:50:44,131 these lights will remind you that you're never really alone. 584 00:50:46,443 --> 00:50:51,574 - How can you know for sure? - Sometimes you just have to have faith. 585 00:51:00,924 --> 00:51:03,415 - Goodbye. - We'll sure miss you. 586 00:51:03,493 --> 00:51:06,553 - Hang loose, sir. - Maximum respect. 587 00:51:06,630 --> 00:51:09,394 Namaste, Zen sled master. 588 00:51:09,466 --> 00:51:12,833 Thank you, Talon. We will never forget you. 589 00:51:34,891 --> 00:51:36,688 Shasta? 590 00:51:48,839 --> 00:51:50,830 Whoa. 591 00:51:58,615 --> 00:52:04,212 "When he passes, the northern lights will shine brighter than ever before." 592 00:52:08,625 --> 00:52:10,991 Talon. 593 00:52:17,567 --> 00:52:20,593 Rosebud? You awake? 594 00:52:21,705 --> 00:52:25,232 - Yeah. - Are you afraid? 595 00:52:25,308 --> 00:52:27,572 Yeah. 596 00:52:27,644 --> 00:52:31,671 I know it's hard to believe, but I am too. 597 00:52:31,748 --> 00:52:35,115 I know, B-Dawg. It's OK to admit it. 598 00:52:35,185 --> 00:52:38,211 It actually means you're brave. 599 00:52:38,288 --> 00:52:42,349 Rosebud, you're not going to tell anyone, are you? 600 00:52:42,425 --> 00:52:44,586 Your secret's safe with me. 601 00:52:44,661 --> 00:52:49,928 Even though we're scared, we're going to have to race. For Shasta. 602 00:52:55,872 --> 00:52:58,170 - Rosebud? - Yeah? 603 00:52:58,241 --> 00:53:00,436 Thanks. 604 00:53:13,990 --> 00:53:16,254 Shh. 605 00:53:23,166 --> 00:53:27,626 Welcome to the Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race, 606 00:53:27,704 --> 00:53:30,366 coming to you live from the starting line. 607 00:53:30,440 --> 00:53:34,171 Oh, and look, there is last year's champ, Jean George. 608 00:53:34,244 --> 00:53:37,680 Boo! You stink! 609 00:53:37,747 --> 00:53:41,649 It appears we have one no-show, Ferntiuktuk's own Joe Bilson. 610 00:53:42,953 --> 00:53:46,252 Wait, I spoke too soon. It looks like... 611 00:53:46,556 --> 00:53:48,956 ...puppies? 612 00:53:55,365 --> 00:54:00,132 I cannot believe it. 613 00:54:00,203 --> 00:54:04,640 Your father sent a little boy to do a man's job? Incroyable! 614 00:54:08,011 --> 00:54:10,275 What are you puny runts doing here? 615 00:54:10,347 --> 00:54:13,908 We're here to kick some tail. Yours in particular. 616 00:54:13,984 --> 00:54:17,943 You have just about as much a chance of winning the race, 617 00:54:18,021 --> 00:54:20,421 as Shasta's parents do. 618 00:54:20,490 --> 00:54:22,355 You don't talk about my parents. 619 00:54:26,930 --> 00:54:31,492 Son, when you asked me to enter a Bilson in the race, 620 00:54:31,568 --> 00:54:33,900 I didn't know you were talking about you. 621 00:54:33,970 --> 00:54:38,703 You didn't ask me, sheriff, and I wrote my name in the application. 622 00:54:38,775 --> 00:54:41,801 Well, I'll be a moose's nephew. So you did. 623 00:54:41,878 --> 00:54:46,474 - And I paid the entry fee. - Yeah, yeah, you did. 624 00:54:46,549 --> 00:54:48,244 Sheriff, we can do this. 625 00:54:49,486 --> 00:54:52,512 You sure you know what you're getting into, son? 626 00:54:53,223 --> 00:54:55,987 This here is a treacherous race. 627 00:54:56,059 --> 00:54:58,755 Yes, sir. We're prepared, sir. 628 00:55:01,364 --> 00:55:02,991 I don't know... 629 00:55:03,867 --> 00:55:08,736 There's nothing in the rules that says a boy and his pups can't race, so... 630 00:55:11,207 --> 00:55:12,799 The boy is in! 631 00:55:17,814 --> 00:55:20,248 Good luck, pups! Remember to be safe. 632 00:55:25,855 --> 00:55:28,517 - Good luck, comrade! - Thanks! 633 00:55:29,893 --> 00:55:32,418 - Stay clear of Jean George. - Oh... 634 00:55:32,495 --> 00:55:35,328 - He'll do anything to win. - Thank you. 635 00:55:36,933 --> 00:55:41,870 Like your father before you... you will eat my powder. 636 00:55:47,010 --> 00:55:49,035 Mushers... 637 00:55:49,112 --> 00:55:51,945 ...take your mark. 638 00:56:13,103 --> 00:56:15,162 - Mush! - Hike! 639 00:56:19,242 --> 00:56:21,904 - For Talon! - Talon! 640 00:56:21,978 --> 00:56:23,377 Hike! 641 00:56:26,883 --> 00:56:28,908 And they're off. 642 00:56:32,622 --> 00:56:34,749 Hike! 643 00:56:50,106 --> 00:56:51,903 Oh, no. 644 00:56:51,975 --> 00:56:56,912 - Uh-oh. Oh, Buddy! - Hang on, Molly! 645 00:57:02,786 --> 00:57:04,310 As the racers broach the forest, 646 00:57:04,387 --> 00:57:07,652 last years champ, Jean George, is in the lead, 647 00:57:07,724 --> 00:57:10,192 and little Adam Bilson trails the pack. 648 00:57:19,436 --> 00:57:21,165 Oh... 649 00:57:26,876 --> 00:57:30,209 Sayonara! 650 00:57:33,416 --> 00:57:36,317 - On by! - On by! On by! 651 00:57:36,386 --> 00:57:38,115 - Mush! On by! - On by! 652 00:57:39,989 --> 00:57:42,981 Listen, I'm gonna keep an eye on the race from home base, 653 00:57:43,059 --> 00:57:45,027 but you best be getting out on the trail. 654 00:57:45,094 --> 00:57:46,789 I'll see you at the finish line. 655 00:57:59,309 --> 00:58:02,676 Have you seen five puppies? They look like us, only little. 656 00:58:02,745 --> 00:58:05,475 You mean the Buddies? You bet I seen 'em! 657 00:58:05,548 --> 00:58:10,281 I never thought I'd see puppies in the Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race. 658 00:58:10,353 --> 00:58:12,116 Ferntiwhattuk? 659 00:58:12,188 --> 00:58:14,850 It's the most treacherous race in all of Alaska. 660 00:58:14,924 --> 00:58:17,984 It's some of the meanest terrain on dog's white Earth. 661 00:58:18,061 --> 00:58:20,291 Can you take us to them, they're our pups. 662 00:58:20,363 --> 00:58:23,696 I'm the rescue dog. I was just about to head out on the trail. 663 00:58:23,766 --> 00:58:25,757 Follow me. 664 00:58:44,954 --> 00:58:46,581 Hike! Hike! 665 00:58:48,091 --> 00:58:50,719 On by! Mush! 666 00:58:50,793 --> 00:58:53,023 On by! Ow! Hike! 667 00:58:53,096 --> 00:58:54,461 Hike! 668 00:58:55,565 --> 00:58:57,897 Whoa! 669 00:59:07,944 --> 00:59:11,175 Joe, thought you'd be at the race to see Adam off. 670 00:59:11,247 --> 00:59:14,273 - Half the town's down there. - No, it's not my thing. 671 00:59:14,350 --> 00:59:15,715 What did you say? 672 00:59:15,785 --> 00:59:19,312 Those golden pups led by Shasta pulling the sled, 673 00:59:19,389 --> 00:59:22,756 that's enough to warm the heart of this stone-cold enforcer. 674 00:59:22,825 --> 00:59:26,158 Adam tried telling me he found some golden pups. How many were there? 675 00:59:26,229 --> 00:59:29,198 - Five. - And Shasta makes six. A team. 676 00:59:42,512 --> 00:59:44,503 Hike! 677 00:59:46,716 --> 00:59:49,048 Hike! Gee! Gee! Gee! 678 00:59:50,553 --> 00:59:52,544 You're doing great, guys. 679 00:59:52,622 --> 00:59:54,852 Come on, hike! Hike! You can do it. 680 01:00:02,599 --> 01:00:05,397 Oh, and here comes last year's champ, Jean George. 681 01:00:06,269 --> 01:00:09,932 Oh, and here comes Elva Gruener, leading the Icelandic team. 682 01:00:10,006 --> 01:00:13,373 She made it safely to the mid-way checkpoint, 683 01:00:13,443 --> 01:00:15,707 but no sign yet of Adam Bilson. 684 01:00:15,778 --> 01:00:18,440 He's only got ten minutes to make it to the checkpoint 685 01:00:18,514 --> 01:00:20,038 or he will be disqualified. 686 01:00:20,116 --> 01:00:23,745 And with the temperature plunging amidst the imposing darkness of night, 687 01:00:23,820 --> 01:00:26,482 the odds certainly are against young Adam. 688 01:00:32,028 --> 01:00:33,996 He's almost at the midway checkpoint. 689 01:00:34,631 --> 01:00:36,121 Hurry. 690 01:00:40,370 --> 01:00:44,898 OK, guys, here you go. I've got some dinner for you. Eat up. 691 01:00:44,974 --> 01:00:47,442 Long race tomorrow, yeah. 692 01:00:48,177 --> 01:00:50,702 Good. 693 01:00:50,780 --> 01:00:54,045 Eat up... Strong doggies tomorrow. 694 01:00:54,117 --> 01:00:56,881 Good boys, good boys. 695 01:01:09,999 --> 01:01:13,935 Ladies and gentlemen, with the clock down to a mere 45 seconds, 696 01:01:14,003 --> 01:01:17,837 Adam Bilson and his team of amazing, incredible pups have made it 697 01:01:17,907 --> 01:01:21,138 to the mid-way checkpoint, unscathed and on a mission! 698 01:01:22,245 --> 01:01:25,146 Mudbud. Budderball. 699 01:01:26,949 --> 01:01:29,816 Thank goodness it's halftime. I'm starving. 700 01:01:29,886 --> 01:01:33,151 It's the seventh inning stretch. Time to balance my chi. 701 01:01:33,222 --> 01:01:35,486 Ohm... 702 01:01:44,233 --> 01:01:47,498 - Good, no one's limping. - Huh... 703 01:01:52,542 --> 01:01:54,533 You're making me proud. 704 01:02:02,051 --> 01:02:04,042 Well, here we go, folks. 705 01:02:04,120 --> 01:02:07,089 Day two of the Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race. 706 01:02:07,156 --> 01:02:09,920 Our three remaining teams are set to resume. 707 01:02:09,992 --> 01:02:12,586 It should be an exciting race to the finish. 708 01:02:13,129 --> 01:02:15,927 Hike! 709 01:02:22,271 --> 01:02:24,296 On by! 710 01:02:29,078 --> 01:02:31,808 What's that? Snow squalls? 711 01:02:31,881 --> 01:02:36,079 Whiteout conditions? Why didn't you tell me before? 712 01:02:36,152 --> 01:02:40,646 No, I can't cancel the race. They're already out there. 713 01:02:40,723 --> 01:02:43,419 Aw, you're some kind of dizzy. 714 01:02:43,493 --> 01:02:46,428 Never mind, never mind. I'll check it myself. 715 01:02:46,863 --> 01:02:48,854 Oh, brother. 716 01:02:49,932 --> 01:02:51,763 Oh, me on the Internet. 717 01:02:51,834 --> 01:02:54,098 Bernie wouldn't believe his eyes. 718 01:02:55,505 --> 01:02:58,497 What's this? Five missing puppies?! 719 01:02:58,574 --> 01:02:59,802 Oh, my gosh! 720 01:03:00,576 --> 01:03:02,840 All right, here we go. 721 01:03:09,252 --> 01:03:11,243 Fernfield, Deputy Dan. 722 01:03:11,320 --> 01:03:16,280 Yeah, Deputy Dan, it's Sheriff Ryan in Ferntiuktuk Sheriff's Department. 723 01:03:16,359 --> 01:03:19,419 Listen, I've got five puppies that match your description. 724 01:03:19,495 --> 01:03:21,725 Wow, that is great news, sheriff! 725 01:03:21,798 --> 01:03:24,961 I can't wait to tell the kids! They'll be very excited! 726 01:03:27,236 --> 01:03:29,636 Come on, you lazy mongrels. 727 01:03:29,705 --> 01:03:32,230 Move it! A-ha! 728 01:03:55,198 --> 01:03:58,065 I don't like the look of those clouds, Shasta. 729 01:04:02,205 --> 01:04:04,036 Hey, kids! 730 01:04:04,106 --> 01:04:06,040 Kids! 731 01:04:06,108 --> 01:04:08,303 Kids! 732 01:04:12,148 --> 01:04:15,914 Kids! Kids! Hey! 733 01:04:17,987 --> 01:04:20,319 Hey! 734 01:04:20,389 --> 01:04:23,825 Hey! We found... We found the pups! 735 01:04:23,893 --> 01:04:26,487 - Yeah! - Awesome! 736 01:04:26,562 --> 01:04:30,623 Could someone help me down? 737 01:04:51,721 --> 01:04:55,122 On by. Hike. 738 01:04:55,191 --> 01:04:56,783 Hike. 739 01:05:03,432 --> 01:05:05,900 Jean George... 740 01:05:23,686 --> 01:05:26,382 Hey, sheriff. Are we glad to see you! 741 01:05:26,455 --> 01:05:28,514 Sheriff Ryan at your service. 742 01:05:28,591 --> 01:05:32,550 Oh, boy, looks like you better catch a ride with me. 743 01:05:32,628 --> 01:05:34,061 - Let's go! - Yeah, come on. 744 01:05:42,972 --> 01:05:45,463 On by! Hike! Hike! 745 01:05:46,509 --> 01:05:48,136 Move it, Jean George. 746 01:05:49,779 --> 01:05:51,804 Oh, no! 747 01:05:53,449 --> 01:05:57,112 Au revoir! 748 01:06:01,791 --> 01:06:03,122 Gee! 749 01:06:05,194 --> 01:06:07,992 Although several racers left the mid-way checkpoint, 750 01:06:08,064 --> 01:06:11,158 there are still three teams missing in action. 751 01:06:12,234 --> 01:06:13,326 Haw! 752 01:07:05,054 --> 01:07:08,046 Those puppies won't survive one night in that storm. 753 01:07:19,635 --> 01:07:21,899 Whoa, whoa, whoa. 754 01:07:24,040 --> 01:07:26,304 It's the abominable snow dude. 755 01:07:30,579 --> 01:07:34,174 It's all right. Follow him. 756 01:07:41,590 --> 01:07:45,082 Help. Help! 757 01:07:45,161 --> 01:07:47,356 I'm over here. 758 01:07:54,970 --> 01:07:59,737 That scoundrel. Jean George sabotaged my sled. 759 01:08:00,609 --> 01:08:02,441 I have never seen such dastardly weather conditions. 760 01:08:02,476 --> 01:08:04,274 I have never seen such dastardly weather conditions. 761 01:08:04,346 --> 01:08:06,177 I'm sorry to say it, folks, 762 01:08:06,248 --> 01:08:08,978 but it makes it impossible to track the competitors. 763 01:08:09,051 --> 01:08:13,044 We're just going to have to hope and pray for the two remaining racers. 764 01:08:20,362 --> 01:08:24,355 Dudes, it's warm. Clean, but warm. 765 01:08:24,433 --> 01:08:27,527 Inuits use igloos as homes. The ice traps the heat. 766 01:08:38,147 --> 01:08:40,809 Thank you, you saved us. 767 01:08:40,883 --> 01:08:43,044 I knew you were out there somewhere. 768 01:08:43,119 --> 01:08:45,644 I've been listening to the radio. 769 01:08:45,721 --> 01:08:48,884 Only you and Jean George are still in it. 770 01:08:48,958 --> 01:08:52,450 But now you should rest, young man. 771 01:09:44,213 --> 01:09:47,114 Let's go, pups. We've got a race to win. 772 01:10:16,478 --> 01:10:18,844 Come on, Shasta, we can do this. Hike! Hike! 773 01:10:26,055 --> 01:10:28,148 Whoa! 774 01:10:34,897 --> 01:10:37,263 Whoa! That was close. 775 01:10:37,333 --> 01:10:39,324 Adam's hurt! 776 01:10:45,741 --> 01:10:48,005 I see a sled. 777 01:10:50,579 --> 01:10:54,106 Ah, it's Jean George. 778 01:10:54,183 --> 01:10:55,616 Oh, no. Where's Adam? 779 01:11:02,925 --> 01:11:05,120 What happened? 780 01:11:05,894 --> 01:11:07,361 Oh, no. 781 01:11:24,880 --> 01:11:27,872 I think I'm OK, guys. Hike! 782 01:11:27,950 --> 01:11:29,212 Hike! 783 01:11:30,352 --> 01:11:32,752 Come on, Shasta, we can do this. Hike. Hike! 784 01:11:38,694 --> 01:11:40,753 Wait a second! There's another sled! 785 01:11:42,665 --> 01:11:45,156 It's Adam Bilson and his pups! 786 01:11:50,339 --> 01:11:51,829 Whoa. Whoa. Whoa. 787 01:11:57,579 --> 01:11:59,240 Where are you going? 788 01:11:59,315 --> 01:12:01,215 It is too late. You cannot save them! 789 01:12:01,283 --> 01:12:03,251 They are goners, uh! Bah! 790 01:12:06,822 --> 01:12:10,189 - Adam Bilson seems to have stopped. - What's happened? 791 01:12:10,259 --> 01:12:12,250 The lake. Quick, give me the keys. 792 01:12:12,328 --> 01:12:13,454 - No. - No. 793 01:12:13,529 --> 01:12:17,158 No, if the ice is cracking, the weight of the snowmobile won't help. 794 01:12:17,232 --> 01:12:18,790 He's right. 795 01:12:19,868 --> 01:12:21,859 They fell through because they're heavy. 796 01:12:25,240 --> 01:12:27,640 There's something I need to tell you guys. 797 01:12:27,710 --> 01:12:31,942 This is where my mom and dad... died. 798 01:12:32,014 --> 01:12:34,482 - We know, dude. - You do? 799 01:12:36,452 --> 01:12:40,821 And you still raced even though you knew it was so dangerous? 800 01:12:40,889 --> 01:12:45,223 Like Talon said, sometimes you just have to have faith. 801 01:12:49,598 --> 01:12:52,795 You need to hook their sled up so we can pull them out. 802 01:13:02,077 --> 01:13:03,840 Good boy. 803 01:13:05,881 --> 01:13:08,441 Slowly. 804 01:13:10,386 --> 01:13:13,787 Slowly. 805 01:13:17,092 --> 01:13:18,889 Just hook it to the sled. 806 01:13:20,929 --> 01:13:24,160 Come on back. Good boy. 807 01:13:28,170 --> 01:13:30,798 Slowly. 808 01:13:31,440 --> 01:13:32,600 Slowly. 809 01:13:34,410 --> 01:13:36,207 Good boy! 810 01:13:38,647 --> 01:13:40,478 OK, guys, I'm gonna hook you up. 811 01:13:41,683 --> 01:13:45,983 Budderball, you're strongest, so I need you to give it all you got, big fella. 812 01:13:46,922 --> 01:13:49,720 We're a team now, guys. We can do it! 813 01:13:49,792 --> 01:13:53,523 OK, come on. Hike! 814 01:13:53,595 --> 01:13:55,859 Hike! Hike, hike! 815 01:13:55,931 --> 01:13:57,922 Hike, hike! Come on. 816 01:13:59,268 --> 01:14:00,792 Come on, guys. Hike, hike! 817 01:14:00,869 --> 01:14:03,394 Pull! Come on, hike! Hike! 818 01:14:04,473 --> 01:14:07,840 Hike! Come on, pull! You can do it, guys. 819 01:14:07,910 --> 01:14:09,901 Come on, hike! Hike! 820 01:14:09,978 --> 01:14:12,674 Zut alors! That is impossible! 821 01:14:18,387 --> 01:14:20,048 Yes! Good boy! 822 01:14:21,657 --> 01:14:25,650 Come on, you lazy mutts, let's go! We've got a race to win. 823 01:14:26,395 --> 01:14:30,832 Au revoir, my little pipsqueak! Hike! Hike! 824 01:14:31,800 --> 01:14:33,734 Hey! 825 01:14:33,802 --> 01:14:36,794 That double-crossing, crooked creep. 826 01:14:36,872 --> 01:14:39,204 That lowdown, dirty, good-for-nothin'... 827 01:14:39,708 --> 01:14:44,441 Nobody double-crosses me and my brothers. We've got to beat them. 828 01:14:44,513 --> 01:14:47,949 - We are the fastest, and... - And the strongest. 829 01:14:48,016 --> 01:14:50,143 We have the power of positive thinking. 830 01:14:50,219 --> 01:14:52,346 It ain't over till the husky puppy howls! 831 01:14:53,822 --> 01:14:56,552 Oh, all right, pups. Let's get them! 832 01:14:57,993 --> 01:15:01,087 And the race is back on with Jean George in the lead. 833 01:15:01,163 --> 01:15:04,621 Adam and the puppies are making sure that it's a fight to the finish. 834 01:15:05,767 --> 01:15:08,600 - Come on, Adam. Come on! - They're too far back. 835 01:15:08,670 --> 01:15:10,797 - Come on, Adam, you can do it. - Go, Adam! 836 01:15:10,873 --> 01:15:15,003 - Hike! - Come on, you stupid, useless fleabags. 837 01:15:15,077 --> 01:15:17,011 Those puppies saved our lives. 838 01:15:17,079 --> 01:15:20,981 Yeah. Our musher abandoned us and left us for dead. 839 01:15:21,049 --> 01:15:22,914 It's time to go on strike. 840 01:15:24,520 --> 01:15:28,957 No, no, no! What are you doing, huh? 841 01:15:29,024 --> 01:15:32,323 - Hike! Hike! - Get him! 842 01:15:34,496 --> 01:15:36,327 Come on, guys. Hike! Hike! 843 01:15:36,832 --> 01:15:39,300 Hike! On by! On by! 844 01:15:39,368 --> 01:15:40,357 On by. 845 01:15:42,704 --> 01:15:44,069 Hike! Hike! 846 01:15:52,714 --> 01:15:54,841 That's my boy! 847 01:16:00,255 --> 01:16:03,418 - He did it! He did it, he won! - Yeah! 848 01:16:04,626 --> 01:16:06,457 - Whoo! - Yeah! 849 01:16:08,630 --> 01:16:10,621 He actually did it! 850 01:16:11,099 --> 01:16:12,361 You're not mad? 851 01:16:12,434 --> 01:16:14,265 Well, right now I'm too proud to be mad. 852 01:16:15,604 --> 01:16:19,506 I'm sorry. I just wanted to race, to be like you. 853 01:16:19,575 --> 01:16:21,065 I know, I know. 854 01:16:21,143 --> 01:16:24,408 I should have let you. I see that now. 855 01:16:25,914 --> 01:16:27,313 It's your time. 856 01:16:30,218 --> 01:16:31,549 I'm proud of you. 857 01:16:31,620 --> 01:16:35,283 Wouldn't it be rad if Mom and Dad could've been here? 858 01:16:37,859 --> 01:16:40,657 - Mom! Dad! - Buddies! 859 01:16:43,532 --> 01:16:46,592 Ah, good dog, Bernie. Good job! 860 01:16:46,668 --> 01:16:50,764 Yo, what's crackalakin'? What are you doing rollin' in this hood? 861 01:16:50,839 --> 01:16:54,707 Well, dear, we're rollin' in this hood to find you. 862 01:16:54,776 --> 01:16:56,971 That's what's, um, crackalakin'. 863 01:16:57,045 --> 01:16:59,036 We were right behind you the whole time. 864 01:16:59,114 --> 01:17:00,945 - You were? - Of course. 865 01:17:01,016 --> 01:17:04,315 Your mom and I would search to the ends of the Earth for you five. 866 01:17:04,386 --> 01:17:07,787 - Where's Mudbud? - Mom, I'm right in front of you. 867 01:17:07,856 --> 01:17:09,983 I hardly recognized you, dude. 868 01:17:10,058 --> 01:17:12,993 You're so clean. Your coat is spotless. 869 01:17:13,061 --> 01:17:15,825 I know. I look disgusting. 870 01:17:15,897 --> 01:17:20,129 Shasta, are you OK? 871 01:17:20,202 --> 01:17:24,935 Even though I can't see my mom and dad, I know they're still with me. 872 01:17:26,408 --> 01:17:29,468 This is the last time, la dernier fois, you make a fool out of me 873 01:17:29,544 --> 01:17:31,603 Moi, Jean George the third! 874 01:17:35,050 --> 01:17:38,349 Rabid dogs! 875 01:17:38,420 --> 01:17:41,150 They've gone mad! Help! 876 01:17:41,223 --> 01:17:43,987 Help! Rabid... 877 01:17:44,059 --> 01:17:47,620 - Congratulations, young man. - Say freeze, baby. 878 01:17:48,630 --> 01:17:49,688 Freeze! 879 01:17:49,765 --> 01:17:51,665 - Oh, nice. - Great shot. 880 01:17:51,733 --> 01:17:53,826 Couldn't have done it without these pups. 881 01:17:53,902 --> 01:17:55,460 Where'd these guys come from? 882 01:17:55,537 --> 01:17:59,371 Those are the Buddies. They call Fernfield, Washington home. 883 01:18:00,409 --> 01:18:04,209 And their ride is about to take off, so we best be hurrying. 884 01:18:04,279 --> 01:18:06,509 How about one last sled run? 885 01:18:06,581 --> 01:18:08,674 To the airport. Come on. 886 01:18:17,759 --> 01:18:19,886 - Whoa! - Yeah! 887 01:18:19,961 --> 01:18:22,225 Come on, Rosebud. Come on, Budderball! 888 01:18:22,297 --> 01:18:24,424 Yeah! OK, gee! 889 01:18:24,966 --> 01:18:28,333 - Yeah, B-Dawg! Gee! - Hike! Hike! 890 01:18:42,317 --> 01:18:46,253 Bye, guys. You really were our wish come true. 891 01:18:46,321 --> 01:18:50,655 Shasta, you're the best friend my brothers and I have ever had. 892 01:18:50,726 --> 01:18:52,990 Bro, remember what I told you. 893 01:18:53,061 --> 01:18:55,154 Yeah, hang loose. 894 01:18:55,230 --> 01:18:58,961 Shasta, you're now an official member of my posse. 895 01:18:59,034 --> 01:19:04,404 Big pup, I'm going to miss everything about you... but your butt. 896 01:19:04,473 --> 01:19:07,931 Aw, shucks. I'm gonna miss you too, Shasta. 897 01:19:08,009 --> 01:19:11,501 You are our soul pup. Namaste. 898 01:19:11,580 --> 01:19:14,276 Next time you're in Fernfield, look us up. 899 01:19:14,349 --> 01:19:17,910 If I didn't know better I'd think they're saying goodbye. 900 01:19:17,986 --> 01:19:20,682 Joe, it's not like they can talk. 901 01:19:20,756 --> 01:19:23,122 Sometimes it really feels like they can. 902 01:19:28,830 --> 01:19:31,424 Thank you, Buddies. We'll really miss you. 903 01:20:06,468 --> 01:20:08,561 There they go. 904 01:20:08,637 --> 01:20:10,468 Come back anytime, Buddies. 905 01:20:26,721 --> 01:20:29,121 - Buddy! - Molly, hey! 906 01:20:34,563 --> 01:20:36,793 Rosebud, come on, girl. 907 01:20:36,865 --> 01:20:38,628 - Budderball! - Buddha! 908 01:20:38,700 --> 01:20:40,497 Yo, B-Dawg! 909 01:20:41,236 --> 01:20:44,672 Where's Mudbud? 910 01:20:46,541 --> 01:20:50,307 Fernfield. Home sweet dirt! 911 01:20:52,514 --> 01:20:56,507 Come here, Mudbud! Come here, Mudbud! Oh, come here, Mudbud! 912 01:20:56,585 --> 01:20:59,577 - Good boy. Oh, Budderball. - B-Dawg! 913 01:21:02,924 --> 01:21:06,257 This past week, the annual Ferntiuktuk Alaska Dog Sled Race 914 01:21:06,328 --> 01:21:09,195 was won by a team made up of Golden Retriever puppies. 915 01:21:09,264 --> 01:21:13,223 Ferntiuktuk's own Adam Bilson and his team of puppies overcame the odds 916 01:21:13,301 --> 01:21:17,431 and defied expert opinion by finishing first in this grueling two-day event. 917 01:21:20,408 --> 01:21:23,343 I guess we can add dog sledding to the family resume. 918 01:21:24,579 --> 01:21:27,104 Do you think they've outgrown the need to explore? 919 01:21:27,182 --> 01:21:31,118 - Not a chance. - I was afraid you'd say that. 920 01:21:35,190 --> 01:21:37,090 Yeah! 921 01:21:38,193 --> 01:21:40,491 Come on, Shasta! Nice! 922 01:21:47,802 --> 01:21:49,793 Go, Shasta! 923 01:21:50,138 --> 01:21:52,936 Hike. Hike! Whoo! Whoo-hoo! 924 01:21:54,576 --> 01:21:58,876 Remember, life may lead you where you least expect, 925 01:21:58,947 --> 01:22:03,043 but have faith that you are exactly where you are meant to be. 926 01:23:05,513 --> 01:23:08,482 Sometimes you just have to have faith. 927 01:23:08,550 --> 01:23:10,677 It's a dream come true! 928 01:23:10,752 --> 01:23:12,743 We're surrounded by vanilla ice cream. 929 01:23:12,821 --> 01:23:14,288 Is there dirt in China? 930 01:23:14,356 --> 01:23:16,449 'Cause if there is, I'm gonna keep digging. 931 01:23:16,524 --> 01:23:19,584 We're golden, Golden Retrievers. 932 01:23:19,661 --> 01:23:24,428 Seeking truth is a great start to our day. Ohm... 933 01:23:24,499 --> 01:23:28,299 Pshaw. B-Dawg is all about the danger. 934 01:23:28,370 --> 01:23:31,134 You pup was chasing my kitten again. 935 01:23:31,206 --> 01:23:34,505 Have you seen five puppies? They look like us, only little. 936 01:23:34,576 --> 01:23:37,409 We're rolling in this hood to find you. 937 01:23:37,479 --> 01:23:39,470 That's what's, um, crackalakin'. 938 01:23:39,547 --> 01:23:42,380 Name's Shasta, and I'm an Alaskan Husky. 939 01:23:42,450 --> 01:23:45,977 Aren't you as beautiful as the yellow snow? 940 01:23:46,054 --> 01:23:48,955 No, no, I was busy watching a puppy sled team. 941 01:23:49,024 --> 01:23:51,754 You pups ain't from around these parts, are you? 942 01:27:28,627 --> 01:27:30,323 5@y3 69405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.