All language subtitles for Siren.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:01,958 Previously on Siren... 2 00:00:01,964 --> 00:00:03,831 My sister is back? 3 00:00:03,837 --> 00:00:06,037 Yeah. She's with two others. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,875 Where is Ryn? 5 00:00:08,881 --> 00:00:10,810 They want me back in the water. 6 00:00:10,816 --> 00:00:13,221 These things, they attacked us. 7 00:00:13,329 --> 00:00:14,696 I know how you must feel, 8 00:00:14,712 --> 00:00:16,796 but going after him, it's not gonna be good. 9 00:00:18,576 --> 00:00:20,560 - Xander? - I'm worried about him. 10 00:00:20,566 --> 00:00:21,828 Xander, wait! 11 00:00:21,834 --> 00:00:23,301 Stay where you are, Ben! 12 00:00:25,238 --> 00:00:26,405 Stop! 13 00:00:28,208 --> 00:00:29,308 How is she? 14 00:00:29,342 --> 00:00:31,343 She's getting worse. 15 00:00:31,378 --> 00:00:34,164 Ryn, there is someone who might be able to help. 16 00:00:34,170 --> 00:00:35,748 Someone who has your sister's blood. 17 00:00:36,785 --> 00:00:38,723 - I can make the call. - Okay. 18 00:00:39,119 --> 00:00:40,652 Dr. Decker, it's Ben. 19 00:00:41,112 --> 00:00:42,622 We need you. 20 00:00:48,895 --> 00:00:51,230 Donna, please don't go. 21 00:00:51,264 --> 00:00:52,765 Stay with me. 22 00:00:52,799 --> 00:00:54,366 Okay? I am here. 23 00:00:57,804 --> 00:01:00,616 Ah. She's in there. 24 00:01:00,874 --> 00:01:02,975 I've cleaned the wound, dressed it. 25 00:01:08,541 --> 00:01:10,408 Hey, come on. 26 00:01:10,763 --> 00:01:12,363 Uh, I'm good. 27 00:01:14,362 --> 00:01:15,767 Can you set up a drip? 28 00:01:15,773 --> 00:01:16,974 Yeah. 29 00:01:18,345 --> 00:01:20,759 Here. Take this and hang it up there. 30 00:01:21,923 --> 00:01:23,657 What is it, the machines? 31 00:01:23,663 --> 00:01:25,364 It's to check how she's doing. 32 00:01:25,398 --> 00:01:27,566 Her heart rate, her blood pressure. 33 00:01:27,600 --> 00:01:28,767 It'll help her. 34 00:01:36,056 --> 00:01:38,644 These are the cells that we extracted from you. 35 00:01:38,678 --> 00:01:40,212 They could help you. 36 00:01:40,246 --> 00:01:42,827 No. Please. 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,445 No. No. 38 00:01:44,451 --> 00:01:45,818 He's here to help you. 39 00:01:45,852 --> 00:01:47,085 Look at me. 40 00:01:47,120 --> 00:01:49,154 I am here so no one will hurt you. 41 00:02:04,037 --> 00:02:05,103 Hi, Maddie. 42 00:02:05,138 --> 00:02:06,171 Hi. 43 00:02:09,221 --> 00:02:10,476 She's weak, 44 00:02:10,494 --> 00:02:12,008 but her heart rate's increased. 45 00:02:12,145 --> 00:02:14,613 Blood pressure's stabilizing as well. 46 00:02:14,647 --> 00:02:16,114 You called him? 47 00:02:16,149 --> 00:02:18,851 She was dying, Maddie. 48 00:02:18,885 --> 00:02:20,953 We didn't have a choice. 49 00:02:20,987 --> 00:02:22,521 He helped her. 50 00:02:31,297 --> 00:02:32,764 How's your father? 51 00:02:32,799 --> 00:02:34,199 He's okay. 52 00:02:34,234 --> 00:02:35,667 He got lucky. 53 00:02:37,525 --> 00:02:39,638 Maddie, they were gonna kill them. 54 00:02:39,644 --> 00:02:40,895 We had to do something. 55 00:02:40,901 --> 00:02:43,271 We don't need to talk about this right now. 56 00:02:44,177 --> 00:02:46,411 Ben tried to help us. 57 00:02:49,182 --> 00:02:50,449 I know, Ryn. 58 00:02:50,483 --> 00:02:52,150 But he didn't, did he? 59 00:02:56,578 --> 00:03:01,260 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60 00:03:45,987 --> 00:03:47,994 You gotta be kidding. 61 00:03:48,230 --> 00:03:49,647 How many? 62 00:03:49,657 --> 00:03:51,527 All right, I'll ask around and get back to you. 63 00:03:51,561 --> 00:03:52,795 What's going on? 64 00:03:52,829 --> 00:03:54,463 Shots fired in town last night. 65 00:03:54,498 --> 00:03:56,292 Shots? What happened? 66 00:03:56,298 --> 00:03:57,655 No idea. 67 00:03:58,134 --> 00:03:59,935 I was nearly caught in the middle of it. 68 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 What?! 69 00:04:01,004 --> 00:04:02,638 I was out on a date. 70 00:04:02,672 --> 00:04:04,840 Dale Bishop showed up holding a shotgun, 71 00:04:04,875 --> 00:04:06,442 told us to get back inside. 72 00:04:06,476 --> 00:04:08,277 What is going on around here? 73 00:04:08,311 --> 00:04:10,145 I better stop in on Dale, 74 00:04:10,180 --> 00:04:11,447 see what I can find out. 75 00:04:11,481 --> 00:04:12,656 Maybe you better. 76 00:04:25,537 --> 00:04:28,998 I don't get why you're blaming me for all this. 77 00:04:29,032 --> 00:04:31,033 All right? I did it to protect Ryn. 78 00:04:31,067 --> 00:04:32,368 What's going on? 79 00:04:32,736 --> 00:04:34,053 Really? 80 00:04:34,516 --> 00:04:37,673 I look at you and the choices you're making, 81 00:04:37,707 --> 00:04:39,642 the way you're talking about Ryn, 82 00:04:39,676 --> 00:04:41,529 and I feel like you're a different person. 83 00:04:41,535 --> 00:04:43,345 Maddie, stop. 84 00:04:43,380 --> 00:04:44,847 Even bringing Decker in. 85 00:04:44,881 --> 00:04:47,316 - He's helping her. - He's dangerous. 86 00:04:47,784 --> 00:04:50,098 We used to make decisions together. 87 00:04:50,218 --> 00:04:52,606 I feel like you're off in your own head. 88 00:04:58,695 --> 00:05:00,269 May I 89 00:05:01,197 --> 00:05:02,731 ask her a question? 90 00:05:06,107 --> 00:05:07,469 Yes. 91 00:05:09,639 --> 00:05:11,206 You... 92 00:05:12,409 --> 00:05:14,944 Sang a song before to me. 93 00:05:14,978 --> 00:05:17,046 Could you do it again? 94 00:05:17,080 --> 00:05:18,881 Your voice is so beautiful. 95 00:05:20,483 --> 00:05:22,084 You need to leave. 96 00:05:22,118 --> 00:05:23,852 I just need to hear it once... 97 00:05:23,887 --> 00:05:26,455 She sang to you to escape from you, 98 00:05:26,489 --> 00:05:28,057 not because she loves you. 99 00:05:28,091 --> 00:05:29,425 But... 100 00:05:31,572 --> 00:05:33,435 She will not do it again. 101 00:05:49,279 --> 00:05:50,779 Will you sing to me? 102 00:05:58,488 --> 00:05:59,855 How is she? 103 00:05:59,975 --> 00:06:01,624 Doin' better. 104 00:06:01,961 --> 00:06:03,926 You don't seem happy about it. 105 00:06:03,960 --> 00:06:05,903 The sister, Ryn, 106 00:06:06,696 --> 00:06:08,831 what's between you two? 107 00:06:09,866 --> 00:06:11,433 What do you mean? 108 00:06:11,468 --> 00:06:14,461 Ryn said her sister doesn't love me. 109 00:06:14,944 --> 00:06:16,505 Why would she sing? 110 00:06:16,539 --> 00:06:18,941 Why would she draw me to her? 111 00:06:20,181 --> 00:06:22,579 I don't know anymore about it than you do. 112 00:06:23,279 --> 00:06:24,480 You seem to. 113 00:06:25,548 --> 00:06:27,947 I just need it one more time. 114 00:06:28,718 --> 00:06:30,185 I saved her life. 115 00:06:30,220 --> 00:06:32,521 Maybe you can talk to her for me. 116 00:06:32,555 --> 00:06:34,729 I don't hear it again, 117 00:06:35,130 --> 00:06:37,159 I'm gonna lose my damn mind. 118 00:06:45,422 --> 00:06:48,687 Please take me back. 119 00:06:49,488 --> 00:06:50,959 To the water. 120 00:06:52,588 --> 00:06:55,023 She's not strong enough. 121 00:06:56,185 --> 00:06:57,492 Not yet. 122 00:06:57,527 --> 00:06:59,149 Please. 123 00:06:59,941 --> 00:07:02,555 I'll leave you two alone to talk. 124 00:07:03,199 --> 00:07:04,833 We must wait. 125 00:07:05,210 --> 00:07:08,436 It takes a lot of strength to change. 126 00:07:12,608 --> 00:07:14,926 I will take you 127 00:07:15,046 --> 00:07:16,655 when you're better. 128 00:07:21,551 --> 00:07:24,553 Remember when we were young? 129 00:07:24,587 --> 00:07:26,900 We hunted together 130 00:07:27,147 --> 00:07:28,657 for days. 131 00:07:30,426 --> 00:07:33,161 I chased you to make you fast. 132 00:07:34,797 --> 00:07:37,465 And you taught me how to fight 133 00:07:38,421 --> 00:07:40,005 and be strong. 134 00:07:40,636 --> 00:07:42,437 You are strong. 135 00:07:43,824 --> 00:07:45,213 And good. 136 00:07:54,784 --> 00:07:56,918 What you did last night, 137 00:07:56,953 --> 00:07:59,287 discharging your weapon, was way out of line. 138 00:07:59,322 --> 00:08:02,866 Next time I tell you to go home and cool off, you do it. 139 00:08:03,390 --> 00:08:05,026 I hear you, sir. 140 00:08:08,130 --> 00:08:11,166 Listen, solving your problems without thinking, 141 00:08:11,200 --> 00:08:12,567 with violence, 142 00:08:13,038 --> 00:08:15,270 it'll always come back to you, Xander. 143 00:08:15,304 --> 00:08:17,472 You don't want that in your life 144 00:08:17,506 --> 00:08:19,774 or near your mom. 145 00:08:22,178 --> 00:08:23,845 Thanks, but... 146 00:08:23,880 --> 00:08:25,780 But what? 147 00:08:25,815 --> 00:08:27,707 What's the plan? 148 00:08:27,827 --> 00:08:30,382 You know, to keep this thing under control? 149 00:08:31,821 --> 00:08:33,115 Don't you think you have enough 150 00:08:33,121 --> 00:08:34,278 to worry about right now? 151 00:08:34,284 --> 00:08:37,325 - Yeah, I do, but I just... - Go home, Xander. 152 00:08:37,360 --> 00:08:39,995 Start your dad's business up again. 153 00:08:40,029 --> 00:08:41,796 Let me worry about the rest. 154 00:08:43,964 --> 00:08:45,333 You his ride? 155 00:08:45,368 --> 00:08:47,024 Yeah, I got him. 156 00:08:47,144 --> 00:08:48,670 All right. 157 00:08:52,408 --> 00:08:54,215 Rough night? 158 00:08:54,534 --> 00:08:56,177 Yeah, you could say that. 159 00:09:01,884 --> 00:09:04,719 Hey, so what the hell happened last night, man? 160 00:09:04,754 --> 00:09:06,274 He was here, 161 00:09:06,280 --> 00:09:07,695 the one that killed my dad. 162 00:09:07,701 --> 00:09:08,839 I went after his ass. 163 00:09:08,845 --> 00:09:10,444 Dude, why the hell didn't you call me? 164 00:09:10,450 --> 00:09:11,740 Did you get him? 165 00:09:11,746 --> 00:09:13,567 Some shit went down, 166 00:09:13,692 --> 00:09:15,326 but he's gone now. 167 00:09:15,361 --> 00:09:17,729 I gotta let it go, man. 168 00:09:17,763 --> 00:09:19,664 Do what my dad would want me to do. 169 00:09:19,698 --> 00:09:21,600 I'm the captain now. 170 00:09:21,720 --> 00:09:23,168 Yeah. 171 00:09:23,519 --> 00:09:25,570 Yeah, for sure. 172 00:09:25,604 --> 00:09:28,498 Despite all this craziness that's been goin' on, 173 00:09:28,504 --> 00:09:29,878 we've been making some pretty good 174 00:09:29,884 --> 00:09:31,414 coin these last couple months. 175 00:09:31,443 --> 00:09:33,457 But, look, I already blew it all. 176 00:09:33,463 --> 00:09:34,979 Yeah? On what? 177 00:09:35,014 --> 00:09:37,076 It wasn't a wardrobe, that's for damn sure. 178 00:09:37,082 --> 00:09:38,449 More coffee? 179 00:09:39,455 --> 00:09:40,622 A necklace 180 00:09:40,953 --> 00:09:42,320 for Janine. 181 00:09:42,354 --> 00:09:44,222 You guys are gettin' kind of serious, huh? 182 00:09:45,558 --> 00:09:47,659 Hey, uh, what would you think if I, 183 00:09:47,693 --> 00:09:49,828 I don't know, asked her to move in? 184 00:09:49,862 --> 00:09:51,725 - What, with us? - Yeah. 185 00:09:51,731 --> 00:09:53,444 I know it would be kind of crowded and all that. 186 00:09:53,450 --> 00:09:55,868 - No, it's not that. - I know what you're thinking. 187 00:09:55,874 --> 00:09:57,735 You guys don't always get along, but... 188 00:09:57,770 --> 00:09:59,504 I just rub her the wrong way, man. 189 00:09:59,538 --> 00:10:02,006 Maybe you guys can get your own place? 190 00:10:02,041 --> 00:10:03,515 No way, man. I wouldn't feel right 191 00:10:03,521 --> 00:10:05,081 leaving you by yourself right now. 192 00:10:05,110 --> 00:10:06,335 I'll be fine, man, seriously. 193 00:10:06,341 --> 00:10:07,825 No, seriously, look, it's not gonna 194 00:10:07,831 --> 00:10:09,267 happen, okay? So just forget it. 195 00:10:09,273 --> 00:10:11,269 I think that I can talk Janine into it. 196 00:10:17,027 --> 00:10:18,389 To new beginnings. 197 00:10:21,493 --> 00:10:23,161 To new beginnings. 198 00:10:25,565 --> 00:10:26,699 Thanks. 199 00:10:26,999 --> 00:10:29,467 Help, please, my sister. 200 00:10:29,501 --> 00:10:30,835 Something's wrong. 201 00:10:33,739 --> 00:10:35,073 What happened? 202 00:10:35,107 --> 00:10:37,275 She was asleep, then she woke up. 203 00:10:37,309 --> 00:10:39,377 Her breathing not right. 204 00:10:41,258 --> 00:10:43,152 Yeah, she's burnin' up. 205 00:10:43,182 --> 00:10:45,216 I thought you said the stem cells were helping? 206 00:10:45,251 --> 00:10:47,285 They were taken from her in aquatic form. 207 00:10:47,319 --> 00:10:49,954 Must be causing some kind of adverse reaction. 208 00:10:49,989 --> 00:10:51,637 She may have an infection. 209 00:10:51,643 --> 00:10:53,558 Her heart rate is too low. 210 00:10:53,592 --> 00:10:55,426 She's crashing. 211 00:10:56,662 --> 00:10:59,797 Sister will get better? 212 00:11:02,101 --> 00:11:03,167 No. 213 00:11:04,270 --> 00:11:05,904 She's not gonna get better. 214 00:11:10,342 --> 00:11:11,676 Everyone go. 215 00:11:13,846 --> 00:11:15,780 - Ryn. - Please. 216 00:11:16,782 --> 00:11:18,850 I want to be with her. 217 00:11:25,391 --> 00:11:27,225 Hey, come on. 218 00:11:32,064 --> 00:11:34,966 Ryn, I'm right outside. 219 00:11:50,916 --> 00:11:52,650 No more pain. 220 00:11:53,686 --> 00:11:55,353 I will help you. 221 00:12:28,723 --> 00:12:30,355 Sister gone. 222 00:12:54,326 --> 00:12:55,880 We'll help you 223 00:12:55,914 --> 00:12:57,782 take her back to the water. 224 00:12:58,443 --> 00:12:59,968 No. 225 00:13:00,198 --> 00:13:02,399 They will not let her come back 226 00:13:02,621 --> 00:13:03,888 as a human. 227 00:13:09,595 --> 00:13:11,496 I know a place. 228 00:13:40,016 --> 00:13:41,316 Follow me. 229 00:13:48,458 --> 00:13:49,925 Stay close. 230 00:14:05,844 --> 00:14:07,345 You sure you're okay? 231 00:14:07,360 --> 00:14:08,960 Doc didn't think you needed a day or two? 232 00:14:08,970 --> 00:14:10,570 Lot goin' on in town. 233 00:14:10,605 --> 00:14:12,606 Yeah. I heard there were shots fired. 234 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 What happened? 235 00:14:13,875 --> 00:14:15,671 We had a drunk and disorderly. 236 00:14:15,936 --> 00:14:17,960 Had to bring in Xander McClure. 237 00:14:18,033 --> 00:14:19,367 Let him sleep it off. 238 00:14:19,373 --> 00:14:20,814 I guess we shouldn't be too surprised 239 00:14:20,848 --> 00:14:23,144 considering what he's going through. 240 00:14:23,150 --> 00:14:24,788 Well, I didn't charge him. 241 00:14:24,796 --> 00:14:26,594 Just let him blow off some steam. 242 00:14:26,854 --> 00:14:28,989 But it won't happen again. Got my eye on him. 243 00:14:29,023 --> 00:14:30,290 Well, that's good. 244 00:14:30,325 --> 00:14:31,958 What about the rest of it? 245 00:14:33,294 --> 00:14:34,861 The rest of what? 246 00:14:34,896 --> 00:14:36,652 Donnie Price's murder, two break-ins 247 00:14:36,658 --> 00:14:38,638 at my warehouse, one of my guys attacked. 248 00:14:38,763 --> 00:14:40,814 We got a opioid epidemic on 249 00:14:40,820 --> 00:14:42,723 our hands in this country, Ted. 250 00:14:43,294 --> 00:14:45,529 Crime is up in every county in the state. 251 00:14:45,535 --> 00:14:46,723 Whatever happened to the nice 252 00:14:46,729 --> 00:14:48,280 little town we grew up in, huh? 253 00:14:48,889 --> 00:14:50,977 Look, I'm gonna be straight with you, Dale. 254 00:14:51,012 --> 00:14:52,279 Town council's making noise. 255 00:14:52,313 --> 00:14:53,980 Crime scares tourists away. 256 00:14:54,228 --> 00:14:55,895 Lot of people in this town depend on that. 257 00:14:55,901 --> 00:14:57,501 Mermaid capital of the world. 258 00:14:57,507 --> 00:14:58,735 That's right. 259 00:14:59,180 --> 00:15:00,615 They want answers. 260 00:15:01,243 --> 00:15:03,639 They're meeting later today. Maybe, uh... 261 00:15:03,897 --> 00:15:06,360 Maybe you show up, put 'em at ease. 262 00:15:06,394 --> 00:15:07,627 Sure, Ted. 263 00:15:07,662 --> 00:15:09,129 Be happy to. 264 00:15:09,134 --> 00:15:10,594 That'd be great, Dale. 265 00:15:10,600 --> 00:15:11,901 3:00 at the lodge. 266 00:15:11,907 --> 00:15:13,205 Take care of that leg. 267 00:15:14,045 --> 00:15:15,111 Will do. 268 00:15:22,337 --> 00:15:24,605 Are you sure you know where we're goin'? 269 00:15:24,639 --> 00:15:27,040 Like the back of my own hand. 270 00:15:27,364 --> 00:15:30,232 Okay, be careful up here. 271 00:15:50,182 --> 00:15:51,987 What is this place? 272 00:15:53,461 --> 00:15:55,696 This is my family's burial ground. 273 00:15:56,965 --> 00:15:58,265 I'm sorry. 274 00:15:58,299 --> 00:15:59,600 I know this is... 275 00:15:59,634 --> 00:16:01,718 Sacred, yes. 276 00:16:03,023 --> 00:16:05,038 But it is for human. 277 00:16:05,491 --> 00:16:08,609 My sister would not want to lay with humans. 278 00:16:09,022 --> 00:16:10,711 They're not human, Ryn. 279 00:16:14,354 --> 00:16:16,640 These are the ones that were killed in the massacre. 280 00:16:16,646 --> 00:16:20,287 No. The story you read in the book, 281 00:16:20,321 --> 00:16:22,890 those creatures were slaughtered out on the water. 282 00:16:23,204 --> 00:16:26,059 But others, in human form, 283 00:16:26,571 --> 00:16:28,695 died in Bristol Cove. 284 00:16:30,504 --> 00:16:33,934 She was the first. 285 00:16:35,906 --> 00:16:37,741 She was the daughter 286 00:16:38,051 --> 00:16:41,008 of Charles Pownall and his mermaid. 287 00:16:42,944 --> 00:16:44,745 The baby is buried here? 288 00:16:44,779 --> 00:16:48,682 Ryn told me that Charles killed his child. 289 00:16:48,716 --> 00:16:50,751 Oh, no. 290 00:16:50,785 --> 00:16:53,353 That may be what your colony believes, 291 00:16:53,388 --> 00:16:55,923 but that's not what happened. 292 00:16:55,957 --> 00:16:59,326 The baby was born in transition 293 00:16:59,360 --> 00:17:01,528 and appeared deformed, 294 00:17:01,563 --> 00:17:04,398 a soul caught between two worlds. 295 00:17:04,432 --> 00:17:07,234 Charles knew that the doctors of Bristol Cove 296 00:17:07,268 --> 00:17:09,603 would see her as an abomination 297 00:17:09,637 --> 00:17:11,939 and refuse to treat her. 298 00:17:11,973 --> 00:17:14,541 The baby was gonna suffer and die. 299 00:17:14,576 --> 00:17:17,611 So he took her into the woods. 300 00:17:17,645 --> 00:17:19,580 To put her out of her misery? 301 00:17:19,614 --> 00:17:22,749 No. He brought her to bigger minds 302 00:17:22,784 --> 00:17:24,685 than the doctors of Bristol Cove. 303 00:17:25,074 --> 00:17:26,741 To people who weren't 304 00:17:26,747 --> 00:17:29,269 afraid of shape-shifters. 305 00:17:29,457 --> 00:17:30,891 The Haida. 306 00:17:31,960 --> 00:17:33,213 Yes. 307 00:17:33,728 --> 00:17:35,262 She lived? 308 00:17:35,296 --> 00:17:37,252 The Haida helped her 309 00:17:37,258 --> 00:17:38,971 to complete her transition, 310 00:17:39,000 --> 00:17:41,902 and she lived for a very long time. 311 00:17:43,008 --> 00:17:46,118 I am her last living descendant. 312 00:17:47,241 --> 00:17:49,376 You're one of them? 313 00:17:49,803 --> 00:17:51,094 That's right. 314 00:17:51,894 --> 00:17:54,262 One-eighth to be exact. 315 00:17:54,515 --> 00:17:57,117 Ryn, did you know this? 316 00:17:58,286 --> 00:17:59,336 Yes. 317 00:17:59,567 --> 00:18:02,141 I sense she is one of us. 318 00:18:03,422 --> 00:18:06,360 But I did not know the child lived. 319 00:18:07,662 --> 00:18:08,914 Can you... 320 00:18:09,029 --> 00:18:10,199 Change? 321 00:18:10,331 --> 00:18:11,965 Oh, no. 322 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 No, I'm, uh... 323 00:18:13,201 --> 00:18:15,764 Generations removed from that. 324 00:18:16,698 --> 00:18:20,463 So... So if you're a descendant of Charles Pownall, 325 00:18:20,469 --> 00:18:23,679 - that means that... - You and I, we're related. 326 00:18:26,460 --> 00:18:28,115 Does my family know? 327 00:18:28,149 --> 00:18:30,350 That's for you to ask them. 328 00:18:31,819 --> 00:18:34,059 You will be buried here? 329 00:18:34,288 --> 00:18:35,288 Yes. 330 00:18:35,692 --> 00:18:38,191 Along with these poor souls 331 00:18:38,226 --> 00:18:40,694 trapped between two worlds. 332 00:18:40,728 --> 00:18:43,330 This is exactly where Donna belongs. 333 00:18:47,867 --> 00:18:50,255 We will bring sister here. 334 00:18:52,373 --> 00:18:53,874 Day drinkin', huh? 335 00:18:54,332 --> 00:18:57,623 Thinkin' that Janine said no to movin' in? 336 00:18:58,212 --> 00:18:59,946 Aw, dude, don't take it too personally. 337 00:18:59,981 --> 00:19:01,715 It's just, you know, three's a crowd. 338 00:19:02,089 --> 00:19:03,517 You got that right. 339 00:19:03,551 --> 00:19:05,218 You guys just get your own place. 340 00:19:05,253 --> 00:19:07,487 Look, I know that you're strapped for cash, 341 00:19:07,522 --> 00:19:09,375 but, um, I was thinkin', 342 00:19:09,381 --> 00:19:10,591 first thing tomorrow, 343 00:19:10,597 --> 00:19:12,130 we take out the boat. 344 00:19:12,160 --> 00:19:13,226 I need a first mate. 345 00:19:13,261 --> 00:19:15,462 Janine told me, Xander, 346 00:19:15,921 --> 00:19:17,755 about why she'd be so uncomfortable 347 00:19:17,761 --> 00:19:19,966 with all of us sharing the apartment together? 348 00:19:20,001 --> 00:19:22,969 You know, seeing as how you two slept together? 349 00:19:23,004 --> 00:19:24,504 She told you that? 350 00:19:24,539 --> 00:19:27,055 Yeah, she told me that. 351 00:19:31,279 --> 00:19:33,747 Hey, Calvin, man, 352 00:19:33,781 --> 00:19:35,716 look, I would have told you. 353 00:19:35,750 --> 00:19:38,193 Okay, but it was a while ago. 354 00:19:38,199 --> 00:19:39,866 I mean, it was before you guys were even serious, 355 00:19:39,872 --> 00:19:41,600 and then when you got serious, it just seemed like, 356 00:19:41,606 --> 00:19:42,983 I didn't know how to bring it up. 357 00:19:42,989 --> 00:19:44,357 And then all this other stuff started to happen. 358 00:19:44,392 --> 00:19:46,434 You know what? I... I can't do this 359 00:19:46,440 --> 00:19:47,953 with you right now, all right? 360 00:19:47,959 --> 00:19:50,831 What about our plans? The business? The boat? 361 00:19:50,865 --> 00:19:53,533 That's gonna have to stay on hold right now, okay? 362 00:19:53,568 --> 00:19:55,535 Maybe until I don't want to beat the crap out of you. 363 00:19:55,570 --> 00:19:56,813 Come on. 364 00:19:57,321 --> 00:19:58,720 Come on, Calvin. 365 00:19:59,337 --> 00:20:00,774 Calvin! 366 00:20:22,497 --> 00:20:25,098 Sister's new home. 367 00:20:34,842 --> 00:20:36,443 Ryn's too. 368 00:21:33,121 --> 00:21:34,418 Why didn't you tell me 369 00:21:34,424 --> 00:21:35,993 that Helen is our relative? 370 00:21:36,408 --> 00:21:38,910 Look, Charles had an affair with a woman in town. 371 00:21:38,944 --> 00:21:40,912 Okay? She worked at a local bar. 372 00:21:40,946 --> 00:21:42,046 A brothel. 373 00:21:42,080 --> 00:21:44,315 What, so she was a prostitute? 374 00:21:44,349 --> 00:21:45,672 You can imagine... 375 00:21:45,678 --> 00:21:47,522 An extramarital affair, a child out of wedlock 376 00:21:47,557 --> 00:21:49,391 with a woman in that profession. 377 00:21:49,425 --> 00:21:51,505 These aren't things people talked about back then. 378 00:21:51,511 --> 00:21:53,528 Every family has its secrets, Ben. 379 00:21:54,195 --> 00:21:56,830 This isn't some kind of ancient history, Dad. 380 00:21:56,836 --> 00:21:58,867 I have a relative living in town, 381 00:21:58,873 --> 00:22:00,505 one that I've known my whole life. 382 00:22:01,140 --> 00:22:03,175 You know our family, Ben. 383 00:22:03,209 --> 00:22:05,339 This kind of history, nothing they'd want out there. 384 00:22:05,345 --> 00:22:07,188 Why dwell on the ugliness? 385 00:22:07,197 --> 00:22:08,797 Okay, Charles was a troubled guy. 386 00:22:08,832 --> 00:22:10,624 We talked about that. 387 00:22:10,693 --> 00:22:12,994 From what I understand, he had a lot of demons. 388 00:22:13,719 --> 00:22:16,960 So we just act like it never happened? 389 00:22:17,475 --> 00:22:19,608 Like it's nothing to do with us? 390 00:22:21,692 --> 00:22:23,374 I'm sorry, Ben, if you feel like 391 00:22:23,380 --> 00:22:25,167 we haven't been honest with you. 392 00:22:26,916 --> 00:22:28,851 Look, I'm worried about you. 393 00:22:28,885 --> 00:22:30,753 Your mom is, too. 394 00:22:30,787 --> 00:22:32,921 Maybe I made a mistake bringing you out here, 395 00:22:32,956 --> 00:22:34,523 stickin' you behind a desk. 396 00:22:34,557 --> 00:22:36,392 I was bein' selfish. 397 00:22:36,426 --> 00:22:38,327 You were so happy at the Research Center, 398 00:22:38,361 --> 00:22:39,695 let's rethink it. 399 00:22:39,729 --> 00:22:40,919 Get back over there, out on 400 00:22:40,925 --> 00:22:42,202 the water, clear your head. 401 00:22:42,232 --> 00:22:44,066 That's where you're the happiest. 402 00:22:44,100 --> 00:22:46,869 What do you say? I think it'll do you some good. 403 00:22:47,182 --> 00:22:48,270 Yeah. 404 00:22:49,305 --> 00:22:50,739 I gotta go. 405 00:23:06,956 --> 00:23:09,503 The more time you spend on land, 406 00:23:09,618 --> 00:23:11,653 the more resilient you'll become. 407 00:23:12,195 --> 00:23:14,052 Grief, loss. 408 00:23:14,989 --> 00:23:17,126 They lessen with time. 409 00:23:18,268 --> 00:23:20,345 It's a part of being human. 410 00:23:21,415 --> 00:23:23,559 I will always be sad. 411 00:23:25,028 --> 00:23:27,109 I know it feels like that now, 412 00:23:27,143 --> 00:23:29,878 but it'll get easier. 413 00:23:29,913 --> 00:23:31,817 We'll help you get through it. 414 00:23:32,456 --> 00:23:34,205 You will help, 415 00:23:34,451 --> 00:23:36,026 like I help Ben. 416 00:23:36,653 --> 00:23:38,754 When Sean died? 417 00:23:38,788 --> 00:23:40,556 You helped him? 418 00:23:40,831 --> 00:23:42,670 Ben was sad. 419 00:23:42,676 --> 00:23:44,877 He asked me to sing. 420 00:23:45,161 --> 00:23:46,595 It made him feel better. 421 00:23:46,629 --> 00:23:48,797 Ben asked you to sing to him 422 00:23:48,832 --> 00:23:50,566 after Sean died? 423 00:23:50,600 --> 00:23:53,355 Yes. After party. 424 00:23:53,823 --> 00:23:55,344 I sang. 425 00:23:55,815 --> 00:23:57,849 Are we talkin' about the Siren song? 426 00:23:59,008 --> 00:24:00,609 Do you know what it means? 427 00:24:00,643 --> 00:24:03,412 My ancestors always said it had different meanings. 428 00:24:03,446 --> 00:24:04,947 Great love to some, 429 00:24:05,243 --> 00:24:08,484 but for others, it could be dangerous. 430 00:24:08,518 --> 00:24:09,685 Dangerous how? 431 00:24:09,719 --> 00:24:11,320 Oh, you've read the books. 432 00:24:11,478 --> 00:24:15,314 Mythologists called it a euphemism for obsession. 433 00:24:20,330 --> 00:24:21,997 If anyone asks, 434 00:24:22,031 --> 00:24:24,633 I'm heading to the town council meeting. 435 00:24:24,667 --> 00:24:26,101 All right. 436 00:24:26,580 --> 00:24:28,450 Pruitt County Sheriff's. 437 00:24:28,563 --> 00:24:29,863 Sheriff, wait! 438 00:24:32,342 --> 00:24:34,710 We got a 10-56 reported at the beach. 439 00:24:36,813 --> 00:24:38,147 Well, let's go. 440 00:24:49,192 --> 00:24:50,258 Xan. 441 00:24:51,060 --> 00:24:53,629 Heard the sheriff let you out. 442 00:24:53,663 --> 00:24:54,963 Yeah. 443 00:24:55,438 --> 00:24:57,599 Time off for good behavior. 444 00:24:59,435 --> 00:25:02,037 She died, Xan. 445 00:25:02,071 --> 00:25:03,505 Ryn's sister. 446 00:25:05,775 --> 00:25:07,543 We tried to save her. 447 00:25:08,102 --> 00:25:10,611 If I could take it all back, I would. You know that. 448 00:25:11,541 --> 00:25:14,143 Yeah. Sure, I do. I... 449 00:25:14,584 --> 00:25:16,518 I was messed up, man. 450 00:25:17,687 --> 00:25:20,255 I mean, they killed my dad. 451 00:25:21,864 --> 00:25:23,603 But you were right. 452 00:25:24,291 --> 00:25:26,440 I gotta let it go, man. 453 00:25:27,130 --> 00:25:29,064 Move on. 454 00:25:30,727 --> 00:25:32,228 It's all we can do. 455 00:25:41,838 --> 00:25:43,105 Ben! 456 00:25:43,420 --> 00:25:44,712 You with me? 457 00:25:48,918 --> 00:25:51,253 Yeah. Sorry, man. 458 00:25:51,287 --> 00:25:52,688 I'm... I'm here. 459 00:25:53,502 --> 00:25:55,503 Come on, let me get you a beer. 460 00:25:59,429 --> 00:26:01,797 We found and I.D. in his car. 461 00:26:01,831 --> 00:26:03,827 Name's Aldon Decker. 462 00:26:03,833 --> 00:26:05,467 Based on the contents of his briefcase, 463 00:26:05,501 --> 00:26:07,569 looks like he had a military clearance. 464 00:26:07,575 --> 00:26:08,921 Pretty high level. 465 00:26:12,673 --> 00:26:14,776 Get the coroner out here. 466 00:26:15,369 --> 00:26:17,112 Cordon off this area. 467 00:26:21,317 --> 00:26:22,317 Dad? 468 00:26:22,352 --> 00:26:24,653 My team found another body. 469 00:26:25,899 --> 00:26:27,705 Aldon Decker. 470 00:26:27,711 --> 00:26:30,492 That's that military guy from last night, right? 471 00:26:30,526 --> 00:26:31,994 Yes, it's him. 472 00:26:32,028 --> 00:26:34,524 I don't understand. He was just here. How did he die? 473 00:26:34,765 --> 00:26:36,919 Looks like a suicide. 474 00:26:36,925 --> 00:26:38,692 Drowned himself in the ocean. 475 00:26:41,225 --> 00:26:42,726 Decker killed himself. 476 00:26:43,243 --> 00:26:44,989 My sister, 477 00:26:45,258 --> 00:26:47,406 she sang her song to him. 478 00:26:48,273 --> 00:26:51,069 We need to find Ben now. 479 00:27:10,262 --> 00:27:11,948 Good girls. 480 00:27:11,969 --> 00:27:13,947 - Hey, dude. - Jerry, have you seen Ben? 481 00:27:13,953 --> 00:27:15,512 Yeah, he was here a little while ago. 482 00:27:15,518 --> 00:27:16,818 Took the research boat out. 483 00:27:17,108 --> 00:27:18,875 Said he needed to clear his head. 484 00:28:28,179 --> 00:28:29,495 Ryn? 485 00:28:35,266 --> 00:28:36,433 Ryn! 486 00:30:19,130 --> 00:30:20,797 What were you doin' down there? 487 00:30:20,832 --> 00:30:22,265 I came to help you. 488 00:30:22,300 --> 00:30:24,000 No, before that. 489 00:30:24,035 --> 00:30:26,203 I... I heard your voice. 490 00:30:26,237 --> 00:30:28,500 That's why I went down there. 491 00:30:28,896 --> 00:30:30,807 You were there, right? 492 00:30:31,584 --> 00:30:32,876 No. 493 00:30:32,910 --> 00:30:34,878 No, I... I heard you. 494 00:30:34,912 --> 00:30:36,480 I know I heard you. 495 00:30:36,514 --> 00:30:38,164 You were there. 496 00:30:38,213 --> 00:30:41,048 Ben, I wasn't there. 497 00:30:44,822 --> 00:30:46,558 What does this mean? 498 00:30:46,820 --> 00:30:49,192 I didn't know my song could 499 00:30:50,428 --> 00:30:51,950 do this. 500 00:31:08,045 --> 00:31:10,247 See what more you can find on Decker. 501 00:31:17,388 --> 00:31:18,928 Dale, what gives? I thought you were 502 00:31:18,934 --> 00:31:21,158 - gonna try to make that meeting. - Yeah, I'm sorry. 503 00:31:21,192 --> 00:31:22,681 I got a lot going on, Ted. 504 00:31:22,687 --> 00:31:24,027 Another dead body. 505 00:31:24,061 --> 00:31:25,407 A suicide. 506 00:31:25,796 --> 00:31:27,197 You know the guy? 507 00:31:27,231 --> 00:31:29,766 I never seen him before. 508 00:31:31,102 --> 00:31:33,370 The council's pretty annoyed, I gotta tell you. 509 00:31:33,404 --> 00:31:35,872 They're asking all kinds of questions. 510 00:31:35,907 --> 00:31:37,268 Is it true you had someone in 511 00:31:37,274 --> 00:31:38,680 custody for Donnie's murder? 512 00:31:38,709 --> 00:31:40,851 - Yeah, that's right. - What happened? 513 00:31:41,281 --> 00:31:43,213 I didn't have the evidence, Ted. 514 00:31:43,247 --> 00:31:44,542 I had to let her go. 515 00:31:44,548 --> 00:31:46,409 Look, I'm gonna be honest with you. They're talking 516 00:31:46,415 --> 00:31:48,675 about investigating it, investigating you. 517 00:31:49,637 --> 00:31:51,351 I don't want to see that happen. 518 00:31:52,323 --> 00:31:54,191 Come on, Dale. Help me out here. 519 00:31:54,225 --> 00:31:56,159 Give me somethin' I can go back to them with. 520 00:32:00,464 --> 00:32:02,475 You wouldn't believe me if I did. 521 00:32:04,468 --> 00:32:05,569 Try me. 522 00:32:19,075 --> 00:32:21,743 Can you just try to tell me what 523 00:32:21,749 --> 00:32:23,727 was going through your head? 524 00:32:24,280 --> 00:32:26,381 Why did you go in the water? 525 00:32:26,416 --> 00:32:29,217 I thought she was in trouble. 526 00:32:29,252 --> 00:32:31,253 I wanted to help her. 527 00:32:31,287 --> 00:32:33,388 But she wasn't there. 528 00:32:33,423 --> 00:32:35,390 Yes, I know that, Maddie. 529 00:32:36,246 --> 00:32:38,627 It's the song, isn't it? 530 00:32:38,661 --> 00:32:40,128 What do you mean? 531 00:32:40,163 --> 00:32:42,464 Decker committed suicide. 532 00:32:43,828 --> 00:32:45,095 Donna drove him insane. 533 00:32:45,101 --> 00:32:46,462 He drowned himself. 534 00:32:46,963 --> 00:32:48,270 What? 535 00:32:48,304 --> 00:32:49,813 And now you just dove in the water 536 00:32:49,819 --> 00:32:51,596 by yourself with no tank. 537 00:32:52,275 --> 00:32:53,875 No, I wasn't... 538 00:32:53,910 --> 00:32:55,811 That's... That's not what I was doing. 539 00:32:55,845 --> 00:32:58,080 Why did you ask Ryn to sing to you again? 540 00:32:58,114 --> 00:32:59,881 I don't know. 541 00:32:59,916 --> 00:33:01,348 It used to feel like whatever was 542 00:33:01,354 --> 00:33:02,656 happening with either of us, 543 00:33:02,685 --> 00:33:04,377 we were in it together, 544 00:33:04,383 --> 00:33:07,489 at work, at home, and then with Ryn. 545 00:33:08,049 --> 00:33:09,625 I loved that. 546 00:33:09,659 --> 00:33:11,312 Yeah. Me, too. 547 00:33:11,601 --> 00:33:13,909 But now it feels like something's changed. 548 00:33:14,675 --> 00:33:16,898 You... You're pushing me away. 549 00:33:16,933 --> 00:33:18,575 No, that's not what I'm doin'. 550 00:33:18,581 --> 00:33:20,660 It is, Ben. I know what that feels like. 551 00:33:20,666 --> 00:33:21,995 I grew up with it. 552 00:33:23,848 --> 00:33:26,282 You're comparing me to your mother? 553 00:33:28,344 --> 00:33:30,028 I guess maybe I am. 554 00:33:30,590 --> 00:33:32,547 Because it sure feels the same. 555 00:33:34,025 --> 00:33:36,594 It's not the relationship I want to have. 556 00:33:39,586 --> 00:33:42,156 I think I need to go stay with my dad. 557 00:33:50,133 --> 00:33:51,400 Maddie. 558 00:33:54,053 --> 00:33:55,611 I love you. 559 00:33:56,476 --> 00:33:57,642 You know that, right? 560 00:33:59,509 --> 00:34:01,243 I love you, too. 561 00:34:12,443 --> 00:34:13,910 Go home, Calvin. 562 00:34:13,945 --> 00:34:14,978 Just one more beer. 563 00:34:15,012 --> 00:34:16,012 I need it. 564 00:34:19,383 --> 00:34:21,184 You're not a teenager anymore. 565 00:34:21,219 --> 00:34:22,652 You want to live with me, 566 00:34:22,687 --> 00:34:24,087 you're gonna have to earn some money. 567 00:34:24,121 --> 00:34:26,857 Janine, baby, it's all good, okay? 568 00:34:26,891 --> 00:34:28,258 I've got it all worked out. 569 00:34:28,292 --> 00:34:29,960 Yeah, I can see that. 570 00:34:53,684 --> 00:34:55,218 KFGT-News, Seattle. 571 00:34:55,253 --> 00:34:56,486 How may I direct your call? 572 00:34:56,521 --> 00:34:58,337 Yeah, I, uh... 573 00:34:58,990 --> 00:35:01,124 Need to speak with one of your editors. 574 00:35:01,158 --> 00:35:02,894 I think, uh... 575 00:35:03,881 --> 00:35:06,625 I've got a story that I think they're gonna want to hear. 576 00:35:08,699 --> 00:35:10,800 Town council's up in arms, 577 00:35:11,198 --> 00:35:12,836 threatenin' to replace me. 578 00:35:12,870 --> 00:35:14,339 Can they do that? 579 00:35:14,345 --> 00:35:15,812 Yeah, they can. 580 00:35:16,102 --> 00:35:18,086 Course, they've been up in arms before, 581 00:35:18,203 --> 00:35:19,809 but they're askin' a lot of questions 582 00:35:19,844 --> 00:35:22,078 after our little shootout in the street. 583 00:35:22,113 --> 00:35:23,914 We've got to come up with a good story. 584 00:35:23,948 --> 00:35:26,550 Maddie, the answers they want, we can't give them. 585 00:35:26,584 --> 00:35:29,633 And there's gonna be more and more questions. 586 00:35:30,087 --> 00:35:32,255 So what are we gonna do? 587 00:35:32,666 --> 00:35:35,892 Ben's dad has some influence. 588 00:35:35,927 --> 00:35:37,928 He's offering to help. 589 00:35:37,962 --> 00:35:39,529 I don't know, Dad. 590 00:35:39,564 --> 00:35:41,698 I think you gotta be careful about what you tell him. 591 00:35:42,400 --> 00:35:44,465 Ah, you just leave him to me. 592 00:35:45,703 --> 00:35:47,604 How was your day? 593 00:35:49,140 --> 00:35:51,074 I've had better. 594 00:35:51,421 --> 00:35:53,310 Do you want to talk about it? 595 00:35:56,047 --> 00:35:58,114 Not really. 596 00:35:59,951 --> 00:36:02,352 Why don't I finish dinner? 597 00:36:02,386 --> 00:36:03,887 You sit down for a change. 598 00:36:07,725 --> 00:36:08,792 Go ahead. 599 00:36:13,631 --> 00:36:15,365 It's not so tough. 600 00:36:22,712 --> 00:36:26,416 Creator, for this food and for you... 601 00:36:29,749 --> 00:36:31,450 Go ahead. 602 00:36:36,988 --> 00:36:38,513 Hello? 603 00:36:38,923 --> 00:36:41,324 Maddie, it's me. 604 00:36:44,975 --> 00:36:46,326 Mom. 605 00:36:56,719 --> 00:36:58,623 Figured you could use a ride. 606 00:36:59,010 --> 00:37:00,644 Nah, I'm walkin'. 607 00:37:00,678 --> 00:37:02,956 Come on, Calvin! Talk to me! 608 00:37:03,634 --> 00:37:05,245 I'm really sorry. 609 00:37:05,251 --> 00:37:07,252 Look, I didn't know how you guys would end up. 610 00:37:07,258 --> 00:37:09,712 I mean, if I'd known, you think I would have done that? 611 00:37:10,647 --> 00:37:11,942 No, I guess not. 612 00:37:12,957 --> 00:37:15,224 I'd take it back now if I could. 613 00:37:15,230 --> 00:37:16,830 I was wrong. 614 00:37:18,849 --> 00:37:20,453 To new beginnings? 615 00:37:24,091 --> 00:37:25,992 To new beginnings. 616 00:37:33,566 --> 00:37:35,033 Come on, it's cold. 617 00:37:46,146 --> 00:37:47,579 Come in. 618 00:37:54,094 --> 00:37:55,194 Ryn. 619 00:37:58,532 --> 00:38:00,580 Can I... Can I get you something? 620 00:38:01,564 --> 00:38:02,898 Maybe some food? 621 00:38:03,049 --> 00:38:04,449 No. 622 00:38:04,805 --> 00:38:06,706 Maddie is here? 623 00:38:07,901 --> 00:38:09,168 No. 624 00:38:11,678 --> 00:38:13,612 She's at her dad's. 625 00:38:15,048 --> 00:38:18,484 We needed some time alone. 626 00:38:19,523 --> 00:38:21,991 Had to figure some things out. 627 00:38:26,526 --> 00:38:27,641 Me? 628 00:38:30,628 --> 00:38:32,129 Yeah. 629 00:38:37,304 --> 00:38:39,772 I didn't know my song 630 00:38:39,806 --> 00:38:41,307 would do this. 631 00:38:44,997 --> 00:38:47,335 The first time I sang, 632 00:38:48,064 --> 00:38:51,567 I am curious about you. 633 00:38:52,381 --> 00:38:53,881 It brings us close. 634 00:38:54,080 --> 00:38:55,134 It did. 635 00:38:56,556 --> 00:38:58,818 So I think the song is good, 636 00:38:59,107 --> 00:39:02,075 and you asked me to sing again. 637 00:39:02,524 --> 00:39:04,108 And I want to 638 00:39:04,199 --> 00:39:06,563 make you feel better. 639 00:39:07,873 --> 00:39:09,487 I did feel better. 640 00:39:10,522 --> 00:39:12,924 Maybe it is too much. 641 00:39:12,989 --> 00:39:14,390 I don't know. 642 00:39:16,243 --> 00:39:17,576 I can't explain it. 643 00:39:17,611 --> 00:39:19,445 I don't know what it means. 644 00:39:23,083 --> 00:39:24,626 I think... 645 00:39:25,619 --> 00:39:28,020 I am bad for you. 646 00:39:29,150 --> 00:39:30,434 I think I... 647 00:39:32,893 --> 00:39:35,017 Put you in danger. 648 00:39:37,141 --> 00:39:38,674 So I will stay away. 649 00:39:48,208 --> 00:39:49,442 Where will you go? 650 00:39:51,158 --> 00:39:52,458 Helen's? 651 00:39:52,464 --> 00:39:53,565 Yes. 652 00:39:54,881 --> 00:39:56,582 You need to stay safe. 653 00:39:59,653 --> 00:40:02,334 The others, my people, 654 00:40:02,989 --> 00:40:05,092 they will not look for me. 655 00:40:07,219 --> 00:40:09,665 I must make a new life 656 00:40:10,616 --> 00:40:11,917 here. 657 00:40:22,909 --> 00:40:24,643 Ben is love. 658 00:40:28,181 --> 00:40:30,483 Maddie is love, too. 659 00:40:42,571 --> 00:40:44,071 Bye-bye. 660 00:41:32,197 --> 00:41:37,049 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 42779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.