Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,900
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:14,901 --> 00:00:18,201
Legenda
- Spa -
3
00:00:18,202 --> 00:00:21,502
Legenda
- LaB -
4
00:00:21,503 --> 00:00:24,803
Legenda
- willy_br -
5
00:00:24,804 --> 00:00:28,104
Legenda
- BethRockefeller -
6
00:00:28,105 --> 00:00:31,055
Revis�o
- willy_br -
7
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,860
Oi, meu beb�.
9
00:00:56,968 --> 00:00:58,368
Conhece esse rosto?
10
00:01:00,235 --> 00:01:01,759
� voc�!
11
00:01:03,793 --> 00:01:05,975
Ele � igualzinho ao papai.
12
00:01:07,699 --> 00:01:09,999
N�o �? Olha s�.
13
00:01:10,885 --> 00:01:13,250
Eu n�o sei... quem sabe.
14
00:01:15,526 --> 00:01:16,917
Talvez n�o.
15
00:01:17,118 --> 00:01:18,718
Olhe s� isso.
16
00:01:21,901 --> 00:01:23,434
Vamos ver...
17
00:01:24,026 --> 00:01:26,850
Talvez se pare�a
com algu�m aqui?
18
00:01:26,851 --> 00:01:28,234
Todos dormem.
19
00:01:32,443 --> 00:01:35,817
Talvez se pare�a com ele?
Acabou de beber...
20
00:01:39,276 --> 00:01:42,096
Mas que... vis�o.
21
00:01:46,010 --> 00:01:48,109
Al�? Oi, querida.
22
00:01:48,110 --> 00:01:53,084
Viu o estilo do pessoal
com quem o papai viaja?
23
00:01:56,426 --> 00:01:57,934
Eu n�o t� bebendo!
24
00:01:57,935 --> 00:02:01,884
A moral fica baixa,
ap�s viajar umas 20 horas.
25
00:02:01,885 --> 00:02:03,584
N�o vou for�ar a barra.
26
00:02:03,885 --> 00:02:08,542
Filmo mais tarde,
para voc� ver como foi...
27
00:02:09,801 --> 00:02:12,875
antes de voc� nascer.
28
00:02:15,193 --> 00:02:16,493
Beijos.
29
00:02:17,151 --> 00:02:20,292
Espere um segundo,
quero falar com...
30
00:02:21,260 --> 00:02:24,542
Estou no �nibus,
ent�o n�o posso...
31
00:02:26,318 --> 00:02:29,017
Quero falar com sua xoxota.
Sua xotota.
32
00:02:29,860 --> 00:02:31,460
Sua xoxota, porra!
33
00:02:32,026 --> 00:02:35,402
Deixa pra l�. Falaremos
a noite toda quando eu voltar.
34
00:02:35,403 --> 00:02:37,194
T�, at� mais.
35
00:02:42,443 --> 00:02:45,009
- E a�, cara.
- O qu�?
36
00:02:45,010 --> 00:02:46,500
Quer apanhar?
37
00:02:47,724 --> 00:02:49,025
O que disse?
38
00:02:49,026 --> 00:02:51,750
Quer levar porrada?
O que � isso?
39
00:02:52,526 --> 00:02:53,867
Uma c�mera.
40
00:02:54,068 --> 00:02:57,317
Gosta de filmar?
Vai filmar o cacete.
41
00:02:57,318 --> 00:03:01,417
- Estava checando a bateria.
- Vai checar um cacete.
42
00:03:02,110 --> 00:03:03,442
Me d� isso!
43
00:03:03,443 --> 00:03:05,317
- Ei, fala baixo!
- Vai se ferrar!
44
00:03:05,318 --> 00:03:07,484
- Me d�!
- Vai se ferrar!
45
00:03:07,485 --> 00:03:09,567
Quer passar o Natal em casa?
46
00:03:09,568 --> 00:03:12,000
� um presente
pra minha filha.
47
00:03:12,651 --> 00:03:14,167
Parada para xixi!
48
00:03:14,468 --> 00:03:16,859
H� uma taxa
para o banheiro, ent�o...
49
00:03:16,860 --> 00:03:18,584
Pra sua filha?
50
00:03:19,201 --> 00:03:21,159
Sorte sua
que tenho que mijar.
51
00:03:57,285 --> 00:04:03,285
NOITE SILENCIOSA
52
00:04:23,860 --> 00:04:26,334
- Levante!
- Jesus...
53
00:04:37,318 --> 00:04:40,459
- Bagagem?
- S� a mochila.
54
00:04:40,693 --> 00:04:43,017
- Feliz Natal.
- Pra voc� tamb�m.
55
00:05:04,318 --> 00:05:06,109
- Oi.
- Ol�.
56
00:05:06,110 --> 00:05:08,359
- Fez alguma reserva?
- N�o.
57
00:05:09,401 --> 00:05:10,781
Eu quero aquele.
58
00:05:12,426 --> 00:05:14,475
- Por quanto tempo?
- Um dia.
59
00:05:14,776 --> 00:05:17,102
Um compacto para 1 semana
� o mesmo valor.
60
00:05:17,103 --> 00:05:18,450
Quero aquele.
61
00:05:20,051 --> 00:05:21,400
Cart�o de cr�dito.
62
00:05:22,526 --> 00:05:23,859
Para qu�?
63
00:05:23,860 --> 00:05:27,192
- Para um dep�sito de $2.000.
- Tenho em dinheiro.
64
00:05:27,193 --> 00:05:30,967
- No caso de danos.
- N�o haver� nenhum dano.
65
00:05:30,968 --> 00:05:33,567
Da� receber� o dep�sito
de volta.
66
00:05:36,193 --> 00:05:39,134
Por que n�o fazemos assim...
67
00:05:39,776 --> 00:05:43,642
Aqui est� o dep�sito
e o valor do aluguel.
68
00:05:44,568 --> 00:05:45,942
O que � isso?
69
00:05:47,443 --> 00:05:48,967
N�o tenho cart�o.
70
00:05:49,568 --> 00:05:51,317
N�o posso aceitar isso.
71
00:05:55,401 --> 00:05:56,701
E agora?
72
00:06:02,276 --> 00:06:05,300
� Natal. Precisamos ajudar
uns aos outros.
73
00:06:06,276 --> 00:06:07,617
Habilita��o?
74
00:06:11,151 --> 00:06:12,542
O que � isso?
75
00:06:12,776 --> 00:06:14,867
Carros premium
t�m correntes.
76
00:06:16,776 --> 00:06:18,176
No caso de nevar.
77
00:06:35,542 --> 00:06:36,842
Oi.
78
00:06:38,140 --> 00:06:40,140
Sim, estou quase l�.
79
00:06:40,921 --> 00:06:42,221
Sim.
80
00:06:47,895 --> 00:06:50,257
Pode esperar at� a noite,
talvez?
81
00:06:53,540 --> 00:06:56,452
N�o, o cliente
sempre tem a raz�o.
82
00:06:57,488 --> 00:06:59,088
Me d� duas horas.
83
00:07:00,442 --> 00:07:01,942
Est� bem. Tchau.
84
00:07:10,776 --> 00:07:14,463
Certo, � assim que a esta��o
principal se parece.
85
00:07:15,125 --> 00:07:17,594
Mas acho que isso
n�o interessa a voc�.
86
00:07:18,642 --> 00:07:20,848
Vou tentar gravar tudo,
87
00:07:20,849 --> 00:07:23,685
para que saiba exatamente
no que est� se metendo.
88
00:07:35,879 --> 00:07:37,622
A estrada � bonita.
89
00:07:39,920 --> 00:07:42,181
� belamente desenhada.
90
00:07:43,391 --> 00:07:45,391
� um bom passeio.
91
00:07:47,913 --> 00:07:51,374
S�o umas duas horas de Olsztyn
em linha reta.
92
00:07:52,465 --> 00:07:54,921
T� bom, um pouco mais,
talvez tr�s...
93
00:07:56,263 --> 00:07:57,980
Bom e seguro...
94
00:08:00,818 --> 00:08:02,334
Puta merda.
95
00:08:04,110 --> 00:08:06,084
Vamos editar pra tirar isso.
96
00:08:15,985 --> 00:08:18,300
Desculpe, Asia.
Eu adormeci.
97
00:08:23,818 --> 00:08:26,434
Vou chegar a�
quando eu chegar.
98
00:08:26,635 --> 00:08:29,125
O tempo ruim
n�o � culpa minha.
99
00:08:31,343 --> 00:08:33,475
Vou direto pra a�.
100
00:08:34,840 --> 00:08:36,164
Al�?
101
00:08:36,165 --> 00:08:37,626
Voc� est� a�?
102
00:08:39,300 --> 00:08:40,782
Qual o problema?
103
00:08:45,201 --> 00:08:49,150
Acho que vou ter que comprar
algo legal pra voc�.
104
00:08:52,026 --> 00:08:53,342
Est� bem.
105
00:08:54,860 --> 00:08:57,709
O qu�?
Tudo bem, estou indo!
106
00:08:58,535 --> 00:09:01,875
O �nibus vai sair.
Eu preciso ir.
107
00:09:04,901 --> 00:09:07,501
Eu sei,
mas tenho uma surpresa.
108
00:09:08,776 --> 00:09:10,976
T� bom. Tchau.
109
00:09:23,540 --> 00:09:25,720
Aqui � uma loja.
110
00:09:25,721 --> 00:09:29,469
Quando estamos sem p�o,
entregam todo dia.
111
00:09:31,138 --> 00:09:33,766
Pessoas legais,
vista legal.
112
00:09:34,406 --> 00:09:35,940
E essa � a igreja!
113
00:09:37,451 --> 00:09:40,585
� um centro cultural,
caso precisar.
114
00:09:43,007 --> 00:09:44,473
� linda.
115
00:09:49,776 --> 00:09:51,334
Mas que merda!
116
00:09:52,885 --> 00:09:54,900
Comit� de boas-vindas.
117
00:10:19,635 --> 00:10:21,109
A� est�.
118
00:10:24,022 --> 00:10:26,608
Aqui est�
um para�so particular.
119
00:10:33,026 --> 00:10:36,125
O que �?
Voc� n�o me reconhece mais?
120
00:10:40,110 --> 00:10:41,410
Adam?
121
00:10:42,143 --> 00:10:43,750
Oi, vov�!
122
00:10:44,151 --> 00:10:48,184
- Louvado seja, feliz Natal!
- Feliz Natal!
123
00:10:50,735 --> 00:10:54,542
- N�o vai entrar?
- O cachorro n�o me deixa.
124
00:10:55,110 --> 00:10:57,009
Vem c�.
125
00:10:58,776 --> 00:11:01,600
- Pare, vov�!
- Ele mata minhas pombas.
126
00:11:03,110 --> 00:11:04,709
Pare, vov�!
127
00:11:05,068 --> 00:11:08,084
- Papai Noel chegou!
- Ol�!
128
00:11:09,760 --> 00:11:12,042
- Feliz Natal!
- � o Adam!
129
00:11:12,043 --> 00:11:13,392
Meu Deus!
130
00:11:14,318 --> 00:11:17,167
Estou ficando cega
de velha.
131
00:11:18,418 --> 00:11:19,818
O que aconteceu?
132
00:11:22,485 --> 00:11:25,684
Nada. N�o posso aparecer
em casa sem avisar?
133
00:11:27,985 --> 00:11:31,484
- Demitiram voc�?
- N�o, m�e. � Natal.
134
00:11:31,485 --> 00:11:34,400
Olhe s� o carr�o
do nosso neto.
135
00:11:34,601 --> 00:11:36,109
Onde est� Asia?
136
00:11:36,110 --> 00:11:38,925
- Igual ao de Jurek.
- � o outro!
137
00:11:38,926 --> 00:11:41,217
Ele pode nos levar
� Missa do Galo.
138
00:11:41,218 --> 00:11:43,067
Eu n�o iria t�o longe.
139
00:11:43,401 --> 00:11:45,001
Est� mais cabeludo.
140
00:11:45,251 --> 00:11:47,484
- O cabelo est� maior.
- Pare com isso!
141
00:11:47,485 --> 00:11:50,567
A tia Basia
pode aparar as laterais.
142
00:11:50,568 --> 00:11:52,642
Nossa, ele est� muito bem!
143
00:11:54,010 --> 00:11:57,025
- Minhas m�os est�o sujas.
- Ele est� t�o alto!
144
00:11:57,026 --> 00:11:59,400
N�o est�!
Teresa � que � baixa!
145
00:11:59,401 --> 00:12:02,017
- Onde est� papai?
- Na garagem com Jurek.
146
00:12:02,218 --> 00:12:04,067
Com a "�gua benta".
147
00:12:04,068 --> 00:12:05,525
Adam!
148
00:12:05,526 --> 00:12:07,892
Nada de "�gua benta"
neste Natal.
149
00:12:09,568 --> 00:12:11,084
Oi, gatinha!
150
00:12:12,401 --> 00:12:15,250
- Ningu�m me chama mais assim.
- Mesmo?
151
00:12:16,135 --> 00:12:17,509
Mas voc� pode.
152
00:12:17,510 --> 00:12:19,584
Quero te mostrar uma coisa.
153
00:12:22,276 --> 00:12:24,267
Voc� est� com bigode!
154
00:12:24,901 --> 00:12:27,159
Asia n�o pediu
pra voc� tirar?
155
00:12:27,876 --> 00:12:29,759
Ela gosta dele.
156
00:12:38,776 --> 00:12:40,675
Eu ganhei de anivers�rio.
157
00:12:52,901 --> 00:12:54,225
Est� bem...
158
00:12:58,226 --> 00:12:59,959
- Voc� gosta dela?
- Claro!
159
00:12:59,960 --> 00:13:01,692
E o que est� fazendo?
160
00:13:01,693 --> 00:13:03,875
Uma ceia de Natal
pras minhas bonecas.
161
00:13:04,276 --> 00:13:07,459
- J� n�o tem a de verdade?
- A minha vai ser mais legal.
162
00:13:07,818 --> 00:13:09,584
Aposto que sim.
163
00:13:10,193 --> 00:13:11,625
Eu estou convidado?
164
00:13:12,568 --> 00:13:14,750
Promete n�o estragar
a divers�o?
165
00:13:16,543 --> 00:13:18,043
Eu vou tentar.
166
00:13:39,568 --> 00:13:41,459
M�e, tem que bater antes.
167
00:13:46,635 --> 00:13:48,456
Conversou com Pawel?
168
00:13:49,058 --> 00:13:50,358
N�o.
169
00:13:51,610 --> 00:13:54,950
- Ainda n�o. Onde ele est�?
- Na garagem.
170
00:13:58,218 --> 00:14:00,025
Ele disse alguma coisa?
171
00:14:00,601 --> 00:14:02,867
- Sobre o qu�?
- Por que ele voltou.
172
00:14:04,385 --> 00:14:07,025
Ele n�o foi feito
para aquele tipo de trabalho.
173
00:14:11,610 --> 00:14:14,942
Eu fiz alguma coisa?
Fui duro demais com ele?
174
00:14:15,443 --> 00:14:16,743
N�o.
175
00:14:19,485 --> 00:14:21,392
Eu s� tentei ajud�-lo.
176
00:14:22,820 --> 00:14:24,120
Eu sei.
177
00:14:25,485 --> 00:14:27,192
N�o foi culpa sua.
178
00:14:27,597 --> 00:14:30,097
Dormi 4 horas por dia
nos �ltimos meses,
179
00:14:30,098 --> 00:14:31,937
por ele ter sido dispensado!
180
00:14:33,776 --> 00:14:36,000
- Eu n�o sei.
- Eu sei!
181
00:14:36,776 --> 00:14:39,667
Ele ficou por 2 meses
e partiu.
182
00:14:43,901 --> 00:14:45,384
Fale com ele.
183
00:14:46,651 --> 00:14:48,966
Ele n�o � o mesmo
desde que voltou.
184
00:14:48,967 --> 00:14:53,385
Voc� j� se preocupou comigo
alguma vez?
185
00:15:21,899 --> 00:15:25,206
- Feliz Natal.
- O filho pr�digo retorna!
186
00:15:28,318 --> 00:15:30,609
- Oi, tio.
- Oi, jovem fanfarr�o.
187
00:15:30,610 --> 00:15:32,709
Onde aprendeu
a falar assim?
188
00:15:34,276 --> 00:15:35,709
Qual o problema?
189
00:15:37,610 --> 00:15:40,984
- N�o d� a partida.
- Talvez seja uma pe�a.
190
00:15:40,985 --> 00:15:42,611
S� olhar n�o ajuda.
191
00:15:42,612 --> 00:15:45,371
Para tr�s.
Tenho gente para isso.
192
00:15:45,860 --> 00:15:48,250
Como est�, filho?
193
00:15:48,610 --> 00:15:51,709
Olhei a vela de igni��o
e a inje��o de combust�vel.
194
00:15:51,985 --> 00:15:53,325
N�o sei...
195
00:15:53,526 --> 00:15:57,609
- Mas que hora perfeita!
- Est� tirando folga no feriado.
196
00:15:57,610 --> 00:16:01,287
Vai rir quando levar dez pessoas
� Missa do Galo.
197
00:16:01,288 --> 00:16:03,669
- A inje��o est� boa?
- Est� sim.
198
00:16:03,670 --> 00:16:05,206
E os fus�veis?
199
00:16:08,651 --> 00:16:10,250
Veja voc� mesmo.
200
00:16:15,200 --> 00:16:17,074
Pode me passar um fus�vel?
201
00:16:18,401 --> 00:16:20,750
Vamos ver qual � o problema.
202
00:16:25,276 --> 00:16:27,192
Voc� economizou
alguma coisa?
203
00:16:27,751 --> 00:16:30,084
Um pouco. Olhe isso.
204
00:16:30,591 --> 00:16:33,765
Comece a pensar na fam�lia.
No futuro dela.
205
00:16:36,466 --> 00:16:38,940
- Estou pensando.
- E ent�o?
206
00:16:40,966 --> 00:16:44,480
- � por isso que queria falar.
- Estamos falando.
207
00:16:45,091 --> 00:16:46,865
Queria falar a s�s.
208
00:16:47,716 --> 00:16:49,524
Falar a s�s? Pra qu�?
209
00:16:50,050 --> 00:16:51,350
Vamos.
210
00:16:54,099 --> 00:16:55,948
Vai herdar a casa do vov�?
211
00:16:56,300 --> 00:16:57,824
Aquela porcaria?
212
00:16:58,258 --> 00:16:59,665
Conhece Zielina?
213
00:17:01,466 --> 00:17:05,299
Est� vendendo sua propriedade
pela metade do pre�o.
214
00:17:05,300 --> 00:17:07,557
Passou a vida
trabalhando na Alemanha,
215
00:17:07,758 --> 00:17:09,840
e agora sua senhora fugiu.
216
00:17:09,841 --> 00:17:12,399
At� um galinheiro
precisa de um galo forte.
217
00:17:14,800 --> 00:17:18,024
Vou ajudar a consertar.
Voc� estar� por perto.
218
00:17:18,925 --> 00:17:20,915
Voc� vai pagar em 10 anos.
219
00:17:30,800 --> 00:17:32,557
Eu disse
que eram os fus�veis!
220
00:17:32,558 --> 00:17:34,457
� assim que se faz,
Zbyszek.
221
00:17:38,550 --> 00:17:40,749
Fus�veis sempre estragam
no inverno.
222
00:17:41,050 --> 00:17:43,482
Pawel passou o dia todo
olhando.
223
00:17:43,925 --> 00:17:46,190
Talvez ele teve
ajudantes ruins.
224
00:17:50,925 --> 00:17:52,225
Bom, ent�o...
225
00:17:55,383 --> 00:17:57,482
- Feliz Natal.
- Voc� tamb�m.
226
00:18:00,050 --> 00:18:01,350
Eu tenho...
227
00:18:01,987 --> 00:18:03,350
um presente pra voc�.
228
00:18:05,925 --> 00:18:07,840
Que tal um pequeno brinde?
229
00:18:08,041 --> 00:18:10,999
- Vou pra casa da Asia depois...
- Papai n�o bebe.
230
00:18:12,175 --> 00:18:13,515
�? Desde quando?
231
00:18:15,425 --> 00:18:18,149
Isso j� faz quase
dois meses.
232
00:18:20,525 --> 00:18:22,224
N�o me tente.
233
00:18:28,800 --> 00:18:30,489
Nesse caso...
234
00:18:31,091 --> 00:18:32,391
parab�ns.
235
00:18:32,392 --> 00:18:33,692
Tio?
236
00:18:33,693 --> 00:18:36,467
- Antes do jantar n�o.
- E voc�?
237
00:18:44,616 --> 00:18:46,432
Ele vira igual a voc�.
238
00:18:47,034 --> 00:18:48,798
Olha quem est� falando.
239
00:19:07,216 --> 00:19:08,757
Me d� um cigarro.
240
00:19:27,258 --> 00:19:29,107
� s�rio sobre papai
e a bebida?
241
00:19:30,508 --> 00:19:32,140
Isso vamos ver.
242
00:19:35,983 --> 00:19:37,682
Como voc� est�?
243
00:19:40,216 --> 00:19:41,516
Bem.
244
00:19:46,341 --> 00:19:48,140
Por que voc� veio?
245
00:19:48,800 --> 00:19:50,540
Eu queria vir antes...
246
00:19:51,633 --> 00:19:53,982
mas tive que cobrir
o seu contrato.
247
00:19:56,425 --> 00:19:57,982
Eu n�o sabia.
248
00:19:58,258 --> 00:20:00,457
E se soubesse,
teria ficado?
249
00:20:03,775 --> 00:20:05,075
Por favor...
250
00:20:13,899 --> 00:20:16,273
Eu fiz alguma coisa errada?
251
00:20:25,410 --> 00:20:26,750
Eu ferrei tudo.
252
00:20:27,383 --> 00:20:30,007
- Eu n�o sabia...
- Est� bem...
253
00:20:30,008 --> 00:20:32,008
Voc� vai me compensar.
254
00:20:36,152 --> 00:20:37,971
Oi, sim?
255
00:20:41,357 --> 00:20:43,513
N�o, preciso de mais tempo.
256
00:20:44,291 --> 00:20:45,891
Sim, claro.
257
00:20:52,339 --> 00:20:55,460
N�o, � meu neg�cio
mant�-lo satisfeito, ent�o...
258
00:21:00,236 --> 00:21:02,345
Sim, eu mando em um minuto.
259
00:21:07,858 --> 00:21:09,158
Certo...
260
00:21:12,290 --> 00:21:14,290
Certo, tchau. Nos falamos.
261
00:21:36,800 --> 00:21:38,315
Limpe os sapatos!
262
00:21:46,508 --> 00:21:47,808
� pra mim?
263
00:21:51,875 --> 00:21:53,882
Devolva.
Isso n�o � brinquedo.
264
00:21:53,883 --> 00:21:55,383
Pode me filmar?
265
00:21:55,925 --> 00:21:57,225
O qu�?
266
00:22:01,316 --> 00:22:03,382
Voc� est� tocando violino?
267
00:22:03,383 --> 00:22:06,399
Papai me leva � aula
uma vez por semana.
268
00:22:07,250 --> 00:22:08,640
Que bom.
269
00:22:10,175 --> 00:22:12,332
Toque alguma coisa.
Eu vou filmar.
270
00:22:13,008 --> 00:22:15,907
Papai disse
para eu esperar o jantar.
271
00:22:17,466 --> 00:22:19,012
Ele disse isso?
272
00:22:27,825 --> 00:22:29,915
- Jurek tem bebido?
- N�o.
273
00:22:31,425 --> 00:22:32,982
E papai?
274
00:22:33,883 --> 00:22:35,565
Jesus, eu n�o sei!
275
00:22:36,300 --> 00:22:37,659
Provavelmente n�o.
276
00:22:39,200 --> 00:22:40,500
E Zbyszek?
277
00:22:40,808 --> 00:22:42,482
Ele durou dois meses.
278
00:22:43,065 --> 00:22:45,064
Se ele come�ar de novo...
279
00:22:46,891 --> 00:22:49,490
Vamos apressar as meninas
na cozinha.
280
00:22:49,966 --> 00:22:52,357
- O que est� procurando?
- Umas chaves.
281
00:22:53,091 --> 00:22:54,457
Que chaves?
282
00:22:55,425 --> 00:22:57,024
Da casa do vov�.
283
00:22:57,983 --> 00:22:59,699
Pawel as pegou.
284
00:23:01,375 --> 00:23:02,675
Por qu�?
285
00:23:03,050 --> 00:23:05,149
Ele vai l� �s vezes.
286
00:23:07,300 --> 00:23:08,600
Adam.
287
00:23:11,400 --> 00:23:13,815
Voc� n�o trouxe
nenhum �lcool?
288
00:23:13,816 --> 00:23:16,149
Claro que n�o.
Eu estou dirigindo.
289
00:23:18,175 --> 00:23:20,649
Voc� sabe...
sobre seu papai.
290
00:23:33,133 --> 00:23:34,757
Onde est� Pawel?
291
00:23:37,958 --> 00:23:39,507
Atr�s da casa.
292
00:23:39,508 --> 00:23:40,815
� seu?
293
00:23:43,075 --> 00:23:44,399
� meu.
294
00:23:44,400 --> 00:23:45,700
Como?
295
00:23:47,300 --> 00:23:48,899
Tive um ano bom.
296
00:23:49,300 --> 00:23:51,174
Consiga um pra gente
tamb�m.
297
00:23:51,175 --> 00:23:54,257
Um bom ano...
Melhor que a minha vida inteira.
298
00:23:54,258 --> 00:23:56,957
Voc� "liquidou"
todo o seu dinheiro!
299
00:24:23,696 --> 00:24:25,696
Certo, � assim que ela �.
300
00:24:26,269 --> 00:24:28,760
N�o � usada h� anos, mas...
301
00:24:30,012 --> 00:24:32,012
Parece um museu, mas...
302
00:24:32,446 --> 00:24:33,746
� boa.
303
00:24:35,210 --> 00:24:36,582
Tamb�m tem...
304
00:24:37,026 --> 00:24:39,262
floresta para todo o lado.
305
00:24:43,354 --> 00:24:45,254
E um lindo lago.
306
00:24:45,931 --> 00:24:47,431
�... lindo.
307
00:24:49,506 --> 00:24:50,945
Como eu disse.
308
00:24:59,404 --> 00:25:01,071
N�o d� pra ver muito...
309
00:25:03,083 --> 00:25:04,483
l� dentro.
310
00:25:08,409 --> 00:25:11,099
Mas ela precisa
de uma reforma total.
311
00:25:20,008 --> 00:25:21,757
Est� com as chaves?
312
00:25:21,758 --> 00:25:24,132
- Talvez...
- Me d� aqui.
313
00:25:24,133 --> 00:25:26,524
- Estou ocupado.
- Bom, eu n�o estou.
314
00:25:27,175 --> 00:25:29,475
N�o seja chato.
Me d� as chaves.
315
00:25:31,458 --> 00:25:32,758
Pra qu�?
316
00:25:33,841 --> 00:25:35,470
Eu quero dar uma olhada.
317
00:25:38,560 --> 00:25:40,092
Rondando a casa do vov�?
318
00:25:51,841 --> 00:25:53,921
As coisas que est�o l�
s�o suas?
319
00:25:54,623 --> 00:25:55,925
As ferramentas?
320
00:25:56,466 --> 00:25:57,766
S�o minhas.
321
00:25:59,441 --> 00:26:00,815
Para que s�o?
322
00:26:03,091 --> 00:26:05,190
Por que tantas perguntas?
323
00:26:07,758 --> 00:26:09,632
Eu quero abrir uma loja.
324
00:26:10,608 --> 00:26:12,007
�? De que tipo?
325
00:26:14,483 --> 00:26:15,957
Uma barbearia.
326
00:26:17,633 --> 00:26:19,132
Numa garagem?
327
00:26:21,633 --> 00:26:23,433
Quer alguma ajuda?
328
00:26:26,941 --> 00:26:28,440
Por qu�? Veio pra ficar?
329
00:26:30,400 --> 00:26:32,482
- Bom dia!
- Pro inferno.
330
00:26:35,258 --> 00:26:36,558
Adam?
331
00:26:38,925 --> 00:26:41,799
- Aquele carro chique � seu?
- Sim.
332
00:26:41,800 --> 00:26:44,215
Bom ver que est�
se saindo bem.
333
00:26:44,216 --> 00:26:45,956
N�o tenho certeza se estou.
334
00:26:46,357 --> 00:26:47,799
Voc� voltou pra ficar?
335
00:26:47,800 --> 00:26:50,075
N�o.
Voltei pra levar minha garota.
336
00:26:50,399 --> 00:26:51,699
Para a Holanda.
337
00:26:51,925 --> 00:26:55,299
Holanda? Meus filhos est�o l�.
Talvez voc� os tenha visto.
338
00:26:55,300 --> 00:26:57,674
A Holanda
� um lugar grande.
339
00:26:57,675 --> 00:27:00,315
Como?
A Pol�nia � um pa�s grande.
340
00:27:01,050 --> 00:27:03,299
Eu vou buscar uma �rvore.
341
00:27:03,300 --> 00:27:04,924
V� com Deus, Adam!
342
00:27:04,925 --> 00:27:08,715
Cuidado com os desgra�ados
que protegem suas �rvores.
343
00:27:08,716 --> 00:27:10,049
Voc� tomou cuidado?
344
00:27:10,050 --> 00:27:11,857
Eu? Nunca!
345
00:27:18,758 --> 00:27:20,058
Pawel!
346
00:27:31,300 --> 00:27:32,600
Pawel!
347
00:27:39,466 --> 00:27:40,766
Pawel!
348
00:27:47,158 --> 00:27:49,624
- Voc� � surdo?
- Fique quieto!
349
00:28:00,675 --> 00:28:02,149
Pegue um desses.
350
00:28:05,300 --> 00:28:06,649
Pra que isso?
351
00:28:11,175 --> 00:28:14,165
Eu fiquei longe muito tempo.
� para lembran�a.
352
00:28:17,425 --> 00:28:19,065
Sente saudades de casa?
353
00:28:19,466 --> 00:28:20,766
Claro.
354
00:28:25,591 --> 00:28:28,090
Do que sente falta?
Nosso av� b�bado?
355
00:28:28,091 --> 00:28:29,799
Ou a privada entupida?
356
00:28:32,320 --> 00:28:33,620
Senti falta de voc�...
357
00:28:34,236 --> 00:28:35,536
irm�ozinho.
358
00:28:45,341 --> 00:28:46,841
Corre!
359
00:28:59,342 --> 00:29:00,742
Corre!
360
00:29:02,043 --> 00:29:03,343
R�pido!
361
00:29:33,299 --> 00:29:35,531
Meu Deus! Mas que porra?
362
00:29:41,925 --> 00:29:46,149
- Eu larguei o machado.
- A c�mera estava rodando.
363
00:29:50,508 --> 00:29:53,507
Acho que este ano
n�o teremos uma �rvore.
364
00:29:53,808 --> 00:29:55,728
N�o podemos
decepcionar a mam�e.
365
00:30:18,591 --> 00:30:20,974
- Pegou minha perna!
- Voc� est� bem?
366
00:30:24,466 --> 00:30:26,215
V� pra casa!
367
00:30:26,216 --> 00:30:28,674
- N�o! Eu vou te ajudar...
- V� pra casa!
368
00:30:28,675 --> 00:30:29,975
Vai!
369
00:31:24,175 --> 00:31:25,640
Ania, n�o filme isso.
370
00:31:25,641 --> 00:31:27,590
Estou gravando mem�rias.
371
00:31:27,925 --> 00:31:30,524
Saiam daqui. Me d� o banco.
372
00:31:34,050 --> 00:31:38,215
- V� at� a cl�nica.
- Vai ficar tudo bem.
373
00:31:38,216 --> 00:31:39,815
Por que a cl�nica?
374
00:31:40,175 --> 00:31:42,715
- Voc� pode pegar raiva.
- Saia!
375
00:31:42,716 --> 00:31:44,257
E voc� pode ficar feio.
376
00:31:45,716 --> 00:31:47,049
V� l�.
377
00:31:48,700 --> 00:31:51,290
Eles v�o te dar uma inje��o
ou algo assim.
378
00:31:51,716 --> 00:31:54,315
- Preciso fazer uma coisa antes.
- O qu�?
379
00:32:01,175 --> 00:32:02,715
Voc� vai fazer mais tarde.
380
00:32:02,716 --> 00:32:05,515
D� aqui, m�e. Vamos!
381
00:32:10,008 --> 00:32:13,232
- Onde est� Pawel?
- Na floresta.
382
00:32:15,883 --> 00:32:17,557
Voc�s fizeram as pazes?
383
00:32:19,133 --> 00:32:20,433
Claro.
384
00:32:23,858 --> 00:32:25,332
Mais ou menos.
385
00:32:43,675 --> 00:32:45,799
- D� a c�mera.
- Eu quero filmar.
386
00:32:45,800 --> 00:32:47,307
Me d� aqui.
387
00:32:53,899 --> 00:32:55,465
Querida, por favor...
388
00:33:21,591 --> 00:33:25,090
- Estava procurando uma cal�a.
- Pegue esta.
389
00:33:25,091 --> 00:33:27,291
- Obrigado.
- � do seu pai.
390
00:33:28,508 --> 00:33:29,838
Olha isso!
391
00:33:30,340 --> 00:33:32,070
Ela � perfeita.
392
00:33:33,300 --> 00:33:35,020
Porque voc�s s�o parecidos.
393
00:33:41,633 --> 00:33:43,632
- Adam.
- Sim?
394
00:33:55,758 --> 00:33:58,057
Qual "Esqueceram de mim"
� esse?
395
00:33:58,658 --> 00:34:00,288
"Esqueceram da minha bunda".
396
00:34:03,300 --> 00:34:05,507
- Idiota.
- Voc� � idiota!
397
00:34:05,508 --> 00:34:07,232
Sil�ncio,
� "Esqueceram de Mim"!
398
00:34:09,216 --> 00:34:10,790
Temos internet?
399
00:34:11,966 --> 00:34:15,132
Claro.
Ela tem Wi-Fi no c�rebro.
400
00:34:15,133 --> 00:34:17,080
- Vai se foder!
- Ania!
401
00:34:18,425 --> 00:34:19,943
Vou fazer
um ponto de acesso.
402
00:34:19,944 --> 00:34:21,244
�timo. Obrigado.
403
00:34:21,466 --> 00:34:22,949
Por cinquenta euros.
404
00:34:24,550 --> 00:34:26,015
� s� brincadeira.
405
00:34:26,216 --> 00:34:28,132
Qual � a senha?
406
00:34:30,633 --> 00:34:32,172
"No seu rabo".
407
00:34:32,373 --> 00:34:33,873
Essa � a sua senha?
408
00:34:36,050 --> 00:34:38,174
Quer ter uma conversa
com seu pai?
409
00:34:38,175 --> 00:34:40,130
Adam, voc� pode me ajudar?
410
00:34:40,131 --> 00:34:41,631
Claro, m�e.
411
00:34:42,900 --> 00:34:44,200
Tia!
412
00:34:44,633 --> 00:34:45,933
� v�spera de Natal.
413
00:34:46,334 --> 00:34:48,234
Precisamos de ajuda
com a ceia.
414
00:34:50,400 --> 00:34:53,674
Adam, poderia pegar
mais mesas no s�t�o?
415
00:34:53,675 --> 00:34:55,799
Jurek n�o pode,
as costas dele doem.
416
00:34:55,800 --> 00:34:57,424
Claro, s� um segundo.
417
00:34:57,425 --> 00:35:00,399
Ele deu a sa�de dele
para a prosperidade alem�.
418
00:35:00,883 --> 00:35:03,674
Me pergunto o que voc� far�
com a sua.
419
00:35:03,675 --> 00:35:05,924
- Tia!
- M�e!
420
00:35:05,925 --> 00:35:07,799
Est� passando
"Esqueceram de Mim".
421
00:35:07,800 --> 00:35:09,924
O filme � mais importante
do que eu?
422
00:35:09,925 --> 00:35:11,815
Globalmente, sim.
423
00:35:12,466 --> 00:35:13,924
J� chega.
424
00:35:13,925 --> 00:35:16,090
Todos para a cozinha, j�!
425
00:35:16,091 --> 00:35:18,840
Queria que Jolka estivesse aqui.
Estou com inveja.
426
00:35:18,841 --> 00:35:20,857
Por causa de Marcin?
427
00:35:21,091 --> 00:35:23,315
Ele � feio, mas � legal.
428
00:35:26,925 --> 00:35:28,324
O que est� fazendo?
429
00:35:29,565 --> 00:35:31,464
Escrevendo
para o Papai Noel.
430
00:35:32,200 --> 00:35:33,500
O que � isso?
431
00:35:34,633 --> 00:35:37,349
S�o provas
de que me comportei bem.
432
00:35:45,575 --> 00:35:48,257
Pegue.
Filme alguma coisa legal.
433
00:36:01,341 --> 00:36:02,641
Querida...
434
00:36:03,420 --> 00:36:05,256
este � o seu primeiro Natal.
435
00:36:06,075 --> 00:36:07,380
E da�?
436
00:36:08,958 --> 00:36:10,258
Nada.
437
00:36:29,073 --> 00:36:32,873
PARECE BEM COMO VOC� TINHA DITO.
ESTOU 100% DENTRO.
438
00:36:53,175 --> 00:36:54,890
Ela fica bem em voc�.
439
00:36:57,008 --> 00:36:59,690
Fique com ela,
est� muito pequena pra mim.
440
00:37:00,925 --> 00:37:02,225
Obrigado.
441
00:37:05,100 --> 00:37:06,491
Em que est� pensando?
442
00:37:07,258 --> 00:37:09,565
- Nada.
- Eu n�o sou cego.
443
00:37:15,133 --> 00:37:18,119
N�o seja como sua m�e.
Comece a falar.
444
00:37:18,120 --> 00:37:20,120
� sobre a casa do vov�.
445
00:37:20,508 --> 00:37:22,432
Eu disse que vou te ajudar.
446
00:37:24,550 --> 00:37:26,849
Eu tenho um comprador,
ele pagar� em euros.
447
00:37:27,050 --> 00:37:29,907
Pra que precisa de euros?
448
00:37:31,341 --> 00:37:33,382
Eu quero come�ar
uma empresa.
449
00:37:34,966 --> 00:37:38,815
N�o quero trabalhar pros outros
a vida toda.
450
00:37:39,116 --> 00:37:41,007
Isso mesmo. Tem raz�o.
451
00:37:41,008 --> 00:37:43,065
Voc� � um cara esperto,
filho.
452
00:37:43,633 --> 00:37:46,382
Te ajudarei como puder.
453
00:37:46,383 --> 00:37:50,715
Eu reboquei muito na vida,
mas posso dirigir para voc�.
454
00:37:50,716 --> 00:37:52,132
Escuta...
455
00:37:52,133 --> 00:37:54,382
Pawel pode te ajudar agora.
456
00:37:54,383 --> 00:37:57,154
E depois
pode contratar o Marcin.
457
00:37:57,155 --> 00:37:58,632
Eles precisam de ajuda
tamb�m.
458
00:37:58,633 --> 00:38:00,899
Eu quero fazer o neg�cio
fora daqui.
459
00:38:12,175 --> 00:38:14,426
L� eu conhe�o clientes
e fornecedores.
460
00:38:14,427 --> 00:38:16,132
Aprendi muito
nos �ltimos anos.
461
00:38:16,133 --> 00:38:18,174
A Pol�nia n�o � boa
o bastante?
462
00:38:18,175 --> 00:38:21,699
N�o � esse o ponto.
Eu conhe�o o mercado de l�.
463
00:38:22,133 --> 00:38:25,270
Eles pagam bem,
h� menos concorr�ncia.
464
00:38:25,271 --> 00:38:27,090
Eles s� querem
trabalho de qualidade.
465
00:38:27,091 --> 00:38:30,007
E voc� me ensinou bem.
466
00:38:30,008 --> 00:38:32,465
Ent�o o qu�?
Quer se mudar pra l�?
467
00:38:32,466 --> 00:38:33,857
De vez?
468
00:38:34,258 --> 00:38:36,232
Sim. De vez.
469
00:38:41,599 --> 00:38:43,048
E a gente?
470
00:38:43,883 --> 00:38:46,757
Quando eu come�ar
a ganhar dinheiro, te pagarei.
471
00:38:46,758 --> 00:38:49,465
O que eu digo
a Jolka, Pawel e Gosia?
472
00:38:49,466 --> 00:38:52,264
Estou fazendo isso por eles.
Eles entender�o.
473
00:38:52,265 --> 00:38:53,565
Ser� mesmo?
474
00:38:53,566 --> 00:38:57,524
Quando voc� pega o dinheiro
deles e deixa o pa�s?
475
00:38:57,800 --> 00:38:59,899
- � um empr�stimo.
- Pare com isso!
476
00:39:04,550 --> 00:39:07,549
Estou desperdi�ando minha vida,
indo e voltando.
477
00:39:07,550 --> 00:39:09,315
- Ent�o volte.
- N�o.
478
00:39:09,316 --> 00:39:10,616
Por qu�?
479
00:39:10,617 --> 00:39:12,583
Por que voc� trabalhou
em outro pa�s?
480
00:39:12,584 --> 00:39:13,884
Eram outros tempos.
481
00:39:13,885 --> 00:39:16,965
Os tempos sempre s�o uma merda
pra pessoas como n�s!
482
00:39:16,966 --> 00:39:19,924
Ent�o voc� vai largar tudo
e fugir?
483
00:39:19,925 --> 00:39:21,625
Eu n�o serei como voc�.
484
00:39:22,883 --> 00:39:25,583
Eu quero estar aqui
para os meus filhos.
485
00:39:31,508 --> 00:39:33,483
Ent�o eu te criei errado?
486
00:39:33,940 --> 00:39:35,274
N�o.
487
00:39:35,275 --> 00:39:37,082
Voc� nunca teve a chance.
488
00:39:54,758 --> 00:39:58,774
Se convencer Pawel e Jolka,
a casa � sua.
489
00:40:11,658 --> 00:40:15,732
Vamos levar a mesa pra baixo
antes que a mam�e se enfure�a.
490
00:40:16,800 --> 00:40:18,549
Cuidado com a parede.
491
00:40:23,758 --> 00:40:25,965
Eu vi isso!
492
00:40:25,966 --> 00:40:28,315
M�e, diz pra ela
parar de filmar!
493
00:40:30,925 --> 00:40:32,999
Quem te deu permiss�o
pra me filmar?
494
00:40:33,000 --> 00:40:34,382
Adam.
495
00:40:34,383 --> 00:40:37,782
E quem vai assistir?
Todos aqui em casa s�o iguais.
496
00:40:38,591 --> 00:40:40,265
Espera.
497
00:40:46,291 --> 00:40:47,857
Pegue por baixo.
498
00:40:48,300 --> 00:40:49,882
- Tia?
- Sim?
499
00:40:49,883 --> 00:40:52,690
- Acene para a c�mera.
- Pare com isso!
500
00:40:58,633 --> 00:41:00,090
Voc�s demoraram.
501
00:41:02,008 --> 00:41:03,999
Pai, diga alguma coisa.
502
00:41:12,341 --> 00:41:14,757
Ol�. Aqui � Zbyszek.
503
00:41:14,758 --> 00:41:17,678
Feliz Natal,
e todas aquelas coisas boas.
504
00:41:18,425 --> 00:41:20,625
- Para quem � isso?
- Para o Adam.
505
00:41:25,425 --> 00:41:27,632
Voc� pode ajudar, Jurek?
506
00:41:28,675 --> 00:41:31,524
Eu cuido disso, Adam.
507
00:41:35,966 --> 00:41:38,065
O banheiro � de gra�a,
Gosia!
508
00:41:41,300 --> 00:41:43,607
Adam, me ajude com isso.
509
00:41:45,175 --> 00:41:46,732
Me d� essa toalha.
510
00:41:48,050 --> 00:41:49,407
Ponha aqui.
511
00:41:51,758 --> 00:41:54,132
- Jolka n�o vem ajudar?
- N�o.
512
00:41:54,133 --> 00:41:55,433
Por que n�o?
513
00:41:56,425 --> 00:41:58,534
Ela vai passar o Natal
com Marcin.
514
00:42:00,050 --> 00:42:02,750
Eu tenho que fazer tudo
sozinha.
515
00:42:07,383 --> 00:42:10,107
Eu te disse
para pegar a outra.
516
00:42:10,883 --> 00:42:13,757
Pawel,
voc� vai fazer uma bagun�a!
517
00:42:13,758 --> 00:42:17,465
Pega a �rvore, Adam.
E voc�, traga um balde de terra.
518
00:42:17,466 --> 00:42:19,857
Por que temos uma �rvore
t�o feia?
519
00:42:20,383 --> 00:42:23,399
Voc� pegou a mais fraca
da floresta.
520
00:42:24,133 --> 00:42:25,474
Eu pego.
521
00:42:28,800 --> 00:42:30,100
� grandona.
522
00:42:40,175 --> 00:42:41,475
Voc� t� bem?
523
00:42:59,533 --> 00:43:01,982
- Me d� isso, eu fa�o.
- Eu cuido disso.
524
00:43:02,258 --> 00:43:03,558
Me d�!
525
00:43:06,525 --> 00:43:08,240
Ainda tenho uma perna boa.
526
00:43:18,883 --> 00:43:20,382
A terra est� congelada.
527
00:43:38,591 --> 00:43:40,365
Eu vou embora de verdade.
528
00:43:42,866 --> 00:43:44,166
Eu ouvi.
529
00:43:45,716 --> 00:43:47,605
Quero come�ar meu neg�cio.
530
00:43:48,040 --> 00:43:49,340
Como?
531
00:43:49,341 --> 00:43:52,115
Vou vender a casa do vov�.
Falei com o papai.
532
00:43:52,841 --> 00:43:55,140
S� preciso convencer voc�
e Jolka.
533
00:43:57,466 --> 00:43:59,085
Quando deslanchar...
534
00:43:59,332 --> 00:44:00,632
eu te pago...
535
00:44:00,633 --> 00:44:02,157
E se eu disser n�o?
536
00:44:06,133 --> 00:44:08,082
Por que voc� negaria?
537
00:44:15,258 --> 00:44:16,774
Est� perguntando pra mim?
538
00:44:16,775 --> 00:44:18,275
Qual � o seu problema?
539
00:44:21,841 --> 00:44:23,141
Nenhum.
540
00:44:31,008 --> 00:44:32,607
Voc� sabe tudo.
541
00:44:33,216 --> 00:44:34,882
At� as nossas respostas.
542
00:44:35,841 --> 00:44:37,141
A Asia sabe?
543
00:44:38,258 --> 00:44:40,299
- Eu contarei depois.
- � claro.
544
00:44:40,300 --> 00:44:42,465
N�o me diga como falar
com minha mulher...
545
00:44:42,466 --> 00:44:45,149
Acenem para a c�mera!
546
00:44:49,300 --> 00:44:51,574
Querida, v� para dentro.
Est� frio.
547
00:44:51,950 --> 00:44:54,511
V� filmar o vov�!
Filme ele.
548
00:44:54,512 --> 00:44:55,832
Por sua conta e risco!
549
00:45:00,591 --> 00:45:02,115
E a�?
550
00:45:04,300 --> 00:45:07,982
- Fa�a o que quiser.
- Voc� viria pra me ajudar?
551
00:45:09,841 --> 00:45:11,424
Vamos, por favor.
552
00:45:11,425 --> 00:45:14,440
- N�o posso fazer isso sozinho.
- Vai ter que fazer.
553
00:45:35,416 --> 00:45:36,874
Voc� est� vindo?
554
00:45:37,958 --> 00:45:39,258
Por qu�?
555
00:45:42,941 --> 00:45:45,390
N�o, voc� vem aqui! Agora!
556
00:45:47,100 --> 00:45:49,357
Venha, vamos nos falar
pessoalmente.
557
00:45:50,641 --> 00:45:52,915
Por favor,
� a �ltima oportunidade.
558
00:45:54,050 --> 00:45:56,740
Eu estarei na Holanda
no pr�ximo Natal.
559
00:46:02,758 --> 00:46:05,415
Isso ser� o melhor presente.
560
00:46:22,675 --> 00:46:24,553
O que est� fazendo, vov�?
561
00:46:25,155 --> 00:46:26,455
Nada.
562
00:46:27,258 --> 00:46:30,607
- S� estou sentado aqui.
- Dentro do carro?
563
00:46:31,091 --> 00:46:34,190
Eu queria ter um bom Natal
uma vez na vida.
564
00:46:39,591 --> 00:46:41,690
S� n�o saia dirigindo!
565
00:46:42,191 --> 00:46:43,491
At� mais.
566
00:46:53,716 --> 00:46:56,465
- Desculpa!
- Jesus, voc� me assustou.
567
00:46:56,466 --> 00:46:58,424
Eu quero falar sobre Pawel.
568
00:46:58,425 --> 00:47:00,849
- Pode falar.
- O que est� acontecendo?
569
00:47:01,316 --> 00:47:02,616
Por qu�?
570
00:47:03,258 --> 00:47:06,232
N�o sei. Voc� est� por aqui,
ent�o deve saber de algo.
571
00:47:06,508 --> 00:47:08,807
Ele n�o fica muito por aqui.
572
00:47:10,050 --> 00:47:11,850
Deixa eu te mostrar
uma coisa.
573
00:47:23,633 --> 00:47:24,982
Eu tamb�m sou fazendeiro.
574
00:47:26,450 --> 00:47:27,940
� de fam�lia.
575
00:47:29,108 --> 00:47:30,959
Voc� � idiota?
576
00:47:31,361 --> 00:47:32,674
Qual � o problema?
577
00:47:32,675 --> 00:47:35,190
- Voc� quer acabar na cadeia?
- Calma.
578
00:47:35,716 --> 00:47:40,215
A fazenda usa muita energia.
Isso n�o chama aten��o.
579
00:47:40,216 --> 00:47:43,899
Se algu�m for preso,
ser� o vov�.
580
00:47:43,900 --> 00:47:45,585
E ele merece.
581
00:47:46,841 --> 00:47:48,141
Quer um?
582
00:48:04,716 --> 00:48:06,999
Voc� se sairia bem
na Holanda.
583
00:48:11,716 --> 00:48:14,415
- Voc� falou com o Adam?
- Falei.
584
00:48:14,716 --> 00:48:16,216
Fizeram as pazes?
585
00:48:16,558 --> 00:48:17,858
Sim.
586
00:48:19,050 --> 00:48:20,350
Segura.
587
00:48:26,580 --> 00:48:27,880
Atende.
588
00:48:31,265 --> 00:48:32,885
Al�? Oi, querida.
589
00:48:34,133 --> 00:48:35,433
O qu�?
590
00:48:37,966 --> 00:48:40,266
Eu sei,
mas ainda estou na estrada.
591
00:48:41,925 --> 00:48:43,357
Chegarei em breve.
592
00:48:49,258 --> 00:48:52,607
Como voc� sabe?
Eu j� estou indo.
593
00:48:54,341 --> 00:48:55,641
Pega.
594
00:48:55,990 --> 00:48:59,025
Ele � t�o frio,
mas ela est� ficando quente!
595
00:48:59,026 --> 00:49:00,734
Vov� est� chapado.
596
00:49:00,735 --> 00:49:02,525
Algu�m ligou pra Asia?
597
00:49:02,526 --> 00:49:04,259
- A sua Asia?
- � claro.
598
00:49:06,760 --> 00:49:08,060
Quem ligou pra Asia?
599
00:49:08,061 --> 00:49:09,361
Est� torto.
600
00:49:09,362 --> 00:49:10,662
Eu liguei pra ela.
601
00:49:11,451 --> 00:49:13,150
Para desejar feliz Natal.
602
00:49:13,151 --> 00:49:14,692
Ela � da fam�lia agora.
603
00:49:14,693 --> 00:49:16,717
Por que disse a ela
que estou aqui?
604
00:49:16,718 --> 00:49:18,909
Ela n�o sabia
que era a porra de um segredo.
605
00:49:18,910 --> 00:49:20,660
Rapazes! Sejam legais.
606
00:49:21,526 --> 00:49:23,709
Mexa, n�o consigo ver
se est� nivelado.
607
00:49:23,985 --> 00:49:27,275
N�o � surpresa,
a sua vida nunca foi nivelada.
608
00:49:27,276 --> 00:49:29,609
Kasia, preciso da sua ajuda!
609
00:49:30,693 --> 00:49:32,984
- O que voc� acha?
- Parece bom.
610
00:49:32,985 --> 00:49:35,900
- Essa c�mera � t�o pequena!
- Sim, vov�.
611
00:49:35,901 --> 00:49:37,442
N�o consigo ver nada.
612
00:49:37,443 --> 00:49:39,125
Mas a c�mera consegue.
613
00:49:40,026 --> 00:49:42,625
V� ajudar a m�e. Depressa!
614
00:49:43,026 --> 00:49:46,875
- Acene para a c�mera.
- Afaste-se de mim, Henryk!
615
00:49:46,876 --> 00:49:51,775
POR FAVOR, PEGUE. DESCULPE.
PRECISEI FAZER UMA COISA.
616
00:49:51,776 --> 00:49:53,076
Adam!
617
00:49:53,776 --> 00:49:55,142
Olha!
618
00:49:57,360 --> 00:50:00,625
Seu pai trouxe isso
da Alemanha.
619
00:50:02,401 --> 00:50:05,525
E o seu tio Jurek
comprou isso.
620
00:50:05,526 --> 00:50:08,317
Onde voc� conseguiu isso?
Na B�lgica?
621
00:50:08,318 --> 00:50:11,400
Zbyszek comprou isso tamb�m,
seu velho tolo.
622
00:50:11,601 --> 00:50:14,634
Que tipo de presentes
voc� nos trar�?
623
00:50:16,276 --> 00:50:20,275
- O qu�?
- O que trar� para a Pol�nia?
624
00:50:20,276 --> 00:50:25,250
- Voc� se comportou?
- Fui o �nico que se comportou!
625
00:50:25,526 --> 00:50:28,042
Asia, espere.
Preciso ir l� fora.
626
00:50:32,617 --> 00:50:33,917
Pai!
627
00:50:33,918 --> 00:50:36,342
Desculpe,
eu precisei fazer uma coisa.
628
00:50:38,901 --> 00:50:41,750
Eu sei, mas tenho
uma surpresa pra voc�.
629
00:50:44,526 --> 00:50:46,384
Deixe eu apenas...
630
00:50:50,526 --> 00:50:52,167
V� se ferrar, porra!
631
00:51:30,776 --> 00:51:33,214
Querida, filme o vov�.
632
00:51:33,215 --> 00:51:34,701
O vov� est� b�bado.
633
00:51:37,193 --> 00:51:39,967
- Voc� tem um carregador?
- A Ania tem.
634
00:51:48,193 --> 00:51:50,017
O papai n�o est� nas fotos.
635
00:51:50,610 --> 00:51:52,417
Papai � um vampiro.
636
00:51:52,901 --> 00:51:55,001
Eles n�o aparecem nas fotos.
637
00:52:00,860 --> 00:52:04,359
Estou brincando.
Ele estava fora, trabalhando.
638
00:52:04,360 --> 00:52:05,742
O tempo todo?
639
00:52:06,818 --> 00:52:09,984
N�o, mas ele estava fora
quando tiramos as fotos.
640
00:52:09,985 --> 00:52:11,759
Ent�o estava fora
o tempo todo.
641
00:52:13,168 --> 00:52:14,684
Fa�a um close.
642
00:52:15,193 --> 00:52:18,625
Eu quis dizer em mim,
n�o no Papa!
643
00:52:18,943 --> 00:52:21,517
Eu queria ver
se voc�s eram parecidos.
644
00:52:22,601 --> 00:52:23,901
E ent�o?
645
00:52:24,443 --> 00:52:26,792
O Papa se parece
com a vov�.
646
00:52:27,156 --> 00:52:29,692
Venham,
estamos come�ando a ora��o!
647
00:52:29,693 --> 00:52:31,909
Mexa-se, ou o Papai Noel
n�o trar� nada.
648
00:52:32,943 --> 00:52:35,734
Voc� sabia que o Papa
se parece com a vov�?
649
00:52:35,735 --> 00:52:39,095
- Ele se parece com voc�s duas.
- Isso � legal!
650
00:52:51,535 --> 00:52:52,935
Nem ferrando...
651
00:52:55,401 --> 00:52:57,900
- Onde est� a forragem?
- Aqui.
652
00:52:57,901 --> 00:52:59,317
Coloque para fora.
653
00:52:59,318 --> 00:53:00,984
Sente ao lado do vov�.
654
00:53:00,985 --> 00:53:03,929
Aqui.
Vamos esperar pelos outros.
655
00:53:03,930 --> 00:53:05,621
Eu cansei de esperar.
656
00:53:06,360 --> 00:53:09,667
- J� passou das seis.
- J� passou das seis?
657
00:53:09,985 --> 00:53:11,692
S�o cinco!
658
00:53:11,693 --> 00:53:14,400
O vov� n�o arrumou
o rel�gio.
659
00:53:14,401 --> 00:53:17,442
Qual � o sentido
se tenho que ajust�-lo depois?
660
00:53:17,443 --> 00:53:19,234
A cada seis meses, tolo.
661
00:53:19,235 --> 00:53:20,975
Ania, carregue meu celular.
662
00:53:20,976 --> 00:53:23,817
- Por 50 euros.
- S� no seu sonho.
663
00:53:23,818 --> 00:53:26,017
- Vamos esperar.
- Chega de esperar!
664
00:53:28,485 --> 00:53:30,150
Levantem-se, todos.
665
00:53:30,860 --> 00:53:33,734
Primeiro a B�blia,
depois as bolachas de Natal.
666
00:53:33,735 --> 00:53:37,900
Vamos nas bolachas agora,
j� que estamos todos de p�.
667
00:53:37,901 --> 00:53:39,942
- Henryk!
- O qu�?
668
00:53:39,943 --> 00:53:42,525
Tudo bem, pai,
n�s vamos at� voc�.
669
00:53:42,526 --> 00:53:43,984
Saia do sof�!
670
00:53:43,985 --> 00:53:45,600
- Pawel!
- Estou aqui.
671
00:53:46,401 --> 00:53:49,667
- Leia.
- Por que est�o t�o distantes?
672
00:53:51,735 --> 00:53:54,234
Talvez dev�ssemos
tomar uma bebida?
673
00:53:54,235 --> 00:53:57,109
- Jurek, pode calar a boca?
- O que foi que eu disse?
674
00:53:57,110 --> 00:54:00,275
Jesus gostava de vinho
e � o seu anivers�rio.
675
00:54:00,276 --> 00:54:02,059
Jurek, d� um tempo, sim?
676
00:54:02,350 --> 00:54:03,650
Leia.
677
00:54:03,651 --> 00:54:05,025
Espere!
678
00:54:05,026 --> 00:54:08,484
Em nome do Pai, do Filho
e do Esp�rito Santo...
679
00:54:08,485 --> 00:54:12,984
"C�sar Augusto decretou um censo
de todo o mundo romano.
680
00:54:12,985 --> 00:54:14,966
O primeiro censo
foi realizado
681
00:54:14,967 --> 00:54:17,442
quando Quirino
era governador da S�ria".
682
00:54:17,443 --> 00:54:18,743
"Todos...
683
00:54:19,485 --> 00:54:22,959
"Todos foram para suas cidades
para se registrarem.
684
00:54:23,360 --> 00:54:28,192
Jos� de Nazar� foi para Bel�m,
a cidade de Davi..."
685
00:54:28,193 --> 00:54:30,067
N�o t�o r�pido, Gosia.
686
00:54:30,068 --> 00:54:32,215
"Ele foi se registrar
com Maria,
687
00:54:32,216 --> 00:54:34,817
que estava prometida
a se casar com ele,
688
00:54:34,818 --> 00:54:36,484
e estava gr�vida..."
689
00:54:36,485 --> 00:54:38,692
- Desligue isso.
- N�o � o meu.
690
00:54:38,693 --> 00:54:40,200
Desliguem os celulares!
691
00:54:40,401 --> 00:54:43,175
"Chegou a hora
de o beb� nascer.
692
00:54:43,176 --> 00:54:46,984
Ela deu � luz a um filho
e o colocou numa manjedoura..."
693
00:54:46,985 --> 00:54:49,875
- Am�m!
- Mas ainda tem...
694
00:54:51,026 --> 00:54:53,417
Eu vou tocar
uma can��o de natal.
695
00:54:53,893 --> 00:54:55,459
Isso � �timo!
696
00:54:56,461 --> 00:54:58,251
Mas que bela surpresa!
697
00:55:01,193 --> 00:55:03,984
- Podem se levantar, por favor?
- Com certeza.
698
00:55:03,985 --> 00:55:05,567
M�e, n�o se levante.
699
00:55:05,568 --> 00:55:07,542
Tia, v� um pouco pro lado.
700
00:55:47,485 --> 00:55:49,792
- Onde diabos ele est�?
- Pai!
701
00:55:50,026 --> 00:55:53,525
Tirem esse filho da puta
daqui!
702
00:55:53,526 --> 00:55:56,298
Voc� vai calar a boca agora,
pai?
703
00:55:56,299 --> 00:55:57,676
Acalme-se.
704
00:55:58,685 --> 00:56:00,092
Venha aqui!
705
00:56:04,901 --> 00:56:06,989
Vamos apenas ter
um momento agrad�vel!
706
00:56:07,651 --> 00:56:09,067
Vai, corre!
707
00:56:27,376 --> 00:56:29,142
- E a�, irm�o?
- Oi!
708
00:56:32,985 --> 00:56:34,709
Venha aqui, querida!
709
00:56:39,110 --> 00:56:41,209
Pegue o suco
no porta-malas!
710
00:56:42,635 --> 00:56:44,821
E os livros de culin�ria
para presente.
711
00:56:44,822 --> 00:56:46,701
- S� isso?
- Olha esse tom!
712
00:56:46,702 --> 00:56:48,309
Eu vou te ajudar!
713
00:56:48,310 --> 00:56:52,542
- Ele far� duas viagens.
- Duas viagens s�o pra bichas.
714
00:56:53,568 --> 00:56:54,909
Como est� tudo?
715
00:56:54,910 --> 00:56:57,317
O vov� est� b�bado
como um gamb�.
716
00:56:57,318 --> 00:56:58,900
Como de costume.
717
00:56:58,901 --> 00:57:01,667
- E o pai?
- Ele parece bem.
718
00:57:02,068 --> 00:57:04,384
Isso � bom.
Ele est� s�brio h� dois meses.
719
00:57:05,485 --> 00:57:09,042
O que voc� n�o quis dizer
pelo telefone?
720
00:57:09,818 --> 00:57:14,692
Vamos entrar. N�s vamos comer,
beber e conversar.
721
00:57:14,693 --> 00:57:16,222
S� me proteja do papai.
722
00:57:16,223 --> 00:57:18,275
Estou pronto
pra derramar sangue.
723
00:57:18,276 --> 00:57:19,992
Vamos derramar outra coisa.
724
00:57:19,993 --> 00:57:23,625
- Louvado seja Jesus Cristo!
- Jolka est� aqui!
725
00:57:26,360 --> 00:57:28,625
N�s trouxemos presentes!
726
00:57:30,443 --> 00:57:32,817
� assim que voc� se veste
no Natal?
727
00:57:32,818 --> 00:57:35,859
- Oi, m�e.
- Finalmente! Por que t�o tarde?
728
00:57:35,860 --> 00:57:37,375
Precisa de ajuda?
729
00:57:37,851 --> 00:57:39,889
Sim, pegue as bolachas.
730
00:57:39,890 --> 00:57:43,122
Venham todos!
Estamos distribuindo bolachas!
731
00:57:46,860 --> 00:57:49,834
- Como vai o meu afilhado?
- Para voc�.
732
00:57:50,651 --> 00:57:52,734
Tudo de bom, Adam.
733
00:57:52,735 --> 00:57:55,875
- Tudo de bom, tia.
- Feliz Natal.
734
00:58:04,235 --> 00:58:05,959
Venha pra c�!
735
00:58:06,526 --> 00:58:08,209
Hora dos desejos.
736
00:58:10,610 --> 00:58:12,709
Eu desejo a voc�...
737
00:58:13,068 --> 00:58:16,434
- O que voc� quer na vida?
- O que voc� quer?
738
00:58:17,693 --> 00:58:20,192
Eu gostaria de uma bebida.
739
00:58:20,193 --> 00:58:23,650
Que voc� tome sua bebida
e tenha boa sa�de.
740
00:58:23,651 --> 00:58:25,459
� a mesma coisa.
741
00:58:25,910 --> 00:58:28,225
Venha at� meu quarto
daqui a pouco.
742
00:58:31,193 --> 00:58:32,493
Espere.
743
00:58:34,610 --> 00:58:39,159
Papai, que voc� seja feliz,
saud�vel e pr�spero.
744
00:58:39,693 --> 00:58:44,442
Desejo que tenha boas notas
e que possamos nos amar sempre.
745
00:58:51,276 --> 00:58:53,660
Queria dividir minha bolacha
com voc�.
746
00:58:53,861 --> 00:58:55,161
� voc�!
747
00:58:56,360 --> 00:58:58,400
J� estarei com voc�.
748
00:58:59,985 --> 00:59:02,034
S� preciso salvar o Natal.
749
00:59:08,235 --> 00:59:10,084
O vov� j� bebeu o bastante.
750
00:59:11,735 --> 00:59:14,009
Eu quero um Natal normal.
751
00:59:27,020 --> 00:59:28,320
Mam�e...
752
00:59:30,276 --> 00:59:33,425
que voc� tenha sa�de,
acima de tudo...
753
00:59:37,276 --> 00:59:40,500
e que voc� consiga suportar
essa casa maluca.
754
00:59:43,110 --> 00:59:45,300
Eu n�o sei o que mais
voc� quer.
755
00:59:47,776 --> 00:59:50,984
Que voc� e Pawel
sejam como irm�os novamente.
756
00:59:50,985 --> 00:59:52,442
N�s fizemos as pazes.
757
00:59:52,776 --> 00:59:55,050
De toda forma,
isso n�o lhe diz respeito.
758
00:59:57,401 --> 00:59:59,542
A quem diz respeito, ent�o?
759
01:00:00,943 --> 01:00:03,412
Quem se preocupa mais com voc�s
do que eu?
760
01:00:03,413 --> 01:00:05,859
Tudo o que tive na vida
foram os meus filhos.
761
01:00:05,860 --> 01:00:07,175
Entendeu?
762
01:00:08,401 --> 01:00:09,717
Entendeu?
763
01:00:13,193 --> 01:00:16,709
Sei que n�o foi o ideal.
Seu pai sempre estava longe.
764
01:00:17,735 --> 01:00:19,250
Mas eu tentei.
765
01:00:22,010 --> 01:00:24,342
Ficarmos separados
arruinou nossas vidas.
766
01:00:24,801 --> 01:00:26,500
Vai arruinar a sua tamb�m.
767
01:00:29,068 --> 01:00:30,750
N�o sou como voc�s dois.
768
01:00:32,443 --> 01:00:34,542
- O que significa?
- Estou indo embora.
769
01:00:37,776 --> 01:00:40,717
- O qu�?
- Estou indo para sempre.
770
01:00:42,818 --> 01:00:44,134
Pra onde?
771
01:00:45,026 --> 01:00:47,601
Para a Holanda.
Levarei a Asia comigo.
772
01:00:48,403 --> 01:00:49,968
Eu quero viver l�.
773
01:01:01,485 --> 01:01:02,834
Venha.
774
01:01:03,276 --> 01:01:05,115
O jantar est� esperando.
775
01:01:09,151 --> 01:01:11,792
Barbara!
Isso est� incr�vel!
776
01:01:12,818 --> 01:01:14,650
Est� realmente bom.
777
01:01:14,651 --> 01:01:17,459
Estou t�o feliz, obrigada.
Comam!
778
01:01:20,151 --> 01:01:22,359
Voc� n�o est� comendo,
Adam?
779
01:01:22,360 --> 01:01:25,067
J� comi o suficiente
para um m�s.
780
01:01:25,068 --> 01:01:26,917
Ele � magro, como Jacek.
781
01:01:28,026 --> 01:01:31,234
� mesmo!
Os dois s�o!
782
01:01:31,235 --> 01:01:33,375
E a sua barriga
continua crescendo.
783
01:01:34,985 --> 01:01:38,167
Preciso de um telhado s�lido
sobre minha melhor ferramenta!
784
01:01:39,151 --> 01:01:40,751
O que isso significa?
785
01:01:42,693 --> 01:01:44,900
Isso significa
que seu tio � muito...
786
01:01:44,901 --> 01:01:46,834
Conversem menos,
comam mais!
787
01:01:47,151 --> 01:01:50,124
Isso mesmo.
Deve experimentar cada prato.
788
01:01:50,125 --> 01:01:51,625
O sal tamb�m � um prato?
789
01:01:52,151 --> 01:01:55,025
- Por qu�?
- Se for, eu provei 20 pratos.
790
01:01:55,026 --> 01:01:58,375
- P�o, sal...
- Chega desse papo, por favor.
791
01:02:00,026 --> 01:02:02,900
Sem a sua m�e,
seria s� o que ter�amos.
792
01:02:02,901 --> 01:02:06,350
O p�o tamb�m � um prato
da Quaresma!
793
01:02:06,651 --> 01:02:09,359
� esperto o bastante
para disputar a presid�ncia.
794
01:02:09,360 --> 01:02:11,525
Kasia!
O que voc� est� fazendo?
795
01:02:11,526 --> 01:02:15,375
Eu at� tenho um bom slogan:
"Primeiro a fam�lia!"
796
01:02:16,651 --> 01:02:18,959
- Eu votaria em voc�.
- Muito obrigado.
797
01:02:19,193 --> 01:02:22,334
Desse jeito,
eu seria a primeira dama!
798
01:02:23,985 --> 01:02:27,800
- Por que n�o trouxe a Asia?
- Ela se sentiu mal.
799
01:02:28,318 --> 01:02:29,900
Na v�spera do Natal?
800
01:02:29,901 --> 01:02:32,942
Todos precisam se sentir bem
no Natal?
801
01:02:32,943 --> 01:02:36,584
- E ela est� em casa sozinha?
- Sim, sozinha.
802
01:02:37,110 --> 01:02:38,969
Quem sabe,
talvez n�o esteja.
803
01:02:40,610 --> 01:02:42,775
Voc� est� aqui, tio,
804
01:02:42,776 --> 01:02:44,992
ent�o n�o tenho
com que me preocupar.
805
01:02:47,276 --> 01:02:49,175
Quem fez esse prato?
806
01:02:50,517 --> 01:02:51,817
Teresa e eu.
807
01:02:51,818 --> 01:02:53,875
Aonde voc� vai?
808
01:02:56,943 --> 01:02:59,542
Zbyszek, pegue a c�mera.
Coma, Kasia!
809
01:03:00,151 --> 01:03:02,375
Jurek,
� melhor n�o dizer nada!
810
01:03:02,693 --> 01:03:05,334
Eu s� ia dizer
que gosto de muita pimenta!
811
01:03:15,010 --> 01:03:16,409
Como est� tudo?
812
01:03:18,068 --> 01:03:19,759
Sou eu quem pergunto.
813
01:03:20,276 --> 01:03:21,875
Eu perguntei primeiro.
814
01:03:24,268 --> 01:03:26,617
A vida glamourosa
de uma caixa.
815
01:03:29,110 --> 01:03:30,859
N�o gostaria de largar isso?
816
01:03:31,276 --> 01:03:32,642
E fazer o qu�?
817
01:03:35,443 --> 01:03:38,892
Minhas op��es s�o ser gar�onete,
bab� ou vendedora de roupas.
818
01:03:39,693 --> 01:03:42,625
- Voc� tem um mestrado.
- Voc� tamb�m.
819
01:03:42,860 --> 01:03:47,000
Sabe aquela sobre uma mulher
procurando emprego pro filho?
820
01:03:47,768 --> 01:03:51,875
Perguntam qual a �rea dele,
e ela diz que � constru��o.
821
01:03:52,276 --> 01:03:55,400
Procuram um mestre-de-obras
por $5.000 ao m�s.
822
01:03:55,401 --> 01:03:59,125
A mulher diz que � muito,
que o filho gastar� em bebida.
823
01:04:00,226 --> 01:04:04,300
Ent�o dizem a ela que precisam
de um assistente por $3.000.
824
01:04:04,301 --> 01:04:06,490
A mulher diz que seu filho
deve ganhar
825
01:04:06,491 --> 01:04:09,150
apenas o suficiente
para comida e aluguel.
826
01:04:09,151 --> 01:04:10,584
Ent�o dizem a ela:
827
01:04:10,585 --> 01:04:14,059
"Para ganhar t�o pouco, precisa
de um diploma universit�rio."
828
01:04:15,860 --> 01:04:17,334
Eu sabia dessa.
829
01:04:18,693 --> 01:04:20,775
Eu vou achar uma coisa
pra voc�.
830
01:04:20,776 --> 01:04:23,384
Pare de enrola��o
e v� direto ao assunto.
831
01:04:26,410 --> 01:04:28,800
Eu quero vender
a casa do vov�.
832
01:04:30,243 --> 01:04:32,442
- A casa n�o � minha.
- � sim.
833
01:04:34,360 --> 01:04:37,834
Eu te pagarei,
assim que as coisas melhorarem.
834
01:04:40,026 --> 01:04:42,125
Seria como um empr�stimo.
835
01:04:45,110 --> 01:04:47,584
Qual � o juros
desse "empr�stimo"?
836
01:04:49,210 --> 01:04:50,775
O que foi?
837
01:04:50,776 --> 01:04:53,400
N�o me deixe sozinho
com esses malucos.
838
01:04:53,401 --> 01:04:55,784
- Estou indo.
- Sim, voc� vem comigo.
839
01:05:00,193 --> 01:05:02,900
Estou brincando.
A casa � sua.
840
01:05:02,901 --> 01:05:04,709
- Obrigado.
- Que casa?
841
01:05:04,943 --> 01:05:06,842
- N�o � da sua conta.
- O qu�?
842
01:05:08,901 --> 01:05:10,984
Estou vendendo
a casa do vov�.
843
01:05:10,985 --> 01:05:14,375
Vou pegar o dinheiro
e ent�o pagarei Jolka.
844
01:05:14,376 --> 01:05:16,017
- Quem disse?
- O qu�?
845
01:05:16,018 --> 01:05:17,392
E se eu n�o concordar?
846
01:05:18,443 --> 01:05:20,143
Isto � um neg�cio familiar.
847
01:05:20,568 --> 01:05:22,184
Isso n�o soa familiar?
848
01:05:23,860 --> 01:05:25,209
Adam...
849
01:05:26,051 --> 01:05:29,459
d� ao marido e � esposa
um momento para conversarem?
850
01:05:44,868 --> 01:05:46,567
Quem tem o controle remoto?
851
01:05:50,360 --> 01:05:51,709
Desligue isso!
852
01:05:51,985 --> 01:05:54,084
Jolka e Pawel concordaram.
853
01:05:58,235 --> 01:06:00,709
- Meus parab�ns.
- Obrigado.
854
01:06:02,860 --> 01:06:04,475
Eu pagarei a voc�.
855
01:06:05,568 --> 01:06:08,500
Trarei o comprador
semana que vem. Preciso ir.
856
01:06:12,401 --> 01:06:15,800
Apenas lembre-se,
ela � tudo que temos.
857
01:06:20,901 --> 01:06:23,101
Kasia! Coma sua comida.
858
01:06:23,985 --> 01:06:26,359
N�o decepcionarei voc�.
Voc� ver�.
859
01:06:26,360 --> 01:06:28,509
Pessoal,
eu tenho que ir embora.
860
01:06:28,510 --> 01:06:31,459
- J�?
- Asia est� sozinha em casa.
861
01:06:34,400 --> 01:06:35,700
Tia...
862
01:06:36,735 --> 01:06:38,109
Feliz Natal.
863
01:06:38,110 --> 01:06:39,459
Mam�e...
864
01:06:41,735 --> 01:06:44,375
- Vov�, crian�as.
- At� mais!
865
01:06:44,985 --> 01:06:46,800
Me d� um beijo!
866
01:06:51,943 --> 01:06:53,942
N�o se levante, vov�.
867
01:06:57,801 --> 01:07:00,767
Feliz Natal, pessoal!
868
01:07:01,068 --> 01:07:03,684
- D� lembran�as a ela.
- Dirija com cuidado!
869
01:07:05,610 --> 01:07:07,790
Eu esperaria
por aquela casa.
870
01:07:08,091 --> 01:07:09,801
Jolka e eu
ainda estamos pensando.
871
01:07:13,443 --> 01:07:14,750
Feliz Natal!
872
01:07:14,751 --> 01:07:17,894
Papai Noel
me entregou um presente
873
01:07:17,895 --> 01:07:19,317
para o chefe da casa.
874
01:07:19,318 --> 01:07:21,692
- Qual � a ocasi�o?
- Natal!
875
01:07:21,693 --> 01:07:23,191
Finalmente,
algu�m com classe!
876
01:07:23,192 --> 01:07:24,942
Uma bebida, garotas!
877
01:07:24,943 --> 01:07:27,442
Nada de bebidas
na Noite de Natal!
878
01:07:27,443 --> 01:07:29,442
Tragam ponche ou ch�!
879
01:07:29,643 --> 01:07:32,134
O vov� n�o tem jeito!
880
01:07:34,610 --> 01:07:36,977
Pessoal, eu gostaria
de contar uma novidade.
881
01:07:46,860 --> 01:07:48,316
Asia e eu...
882
01:07:48,918 --> 01:07:50,310
vamos ter um beb�.
883
01:07:51,860 --> 01:07:54,475
Viva! Tenham cem anos
de felicidade!
884
01:08:13,651 --> 01:08:16,842
Esse � o melhor presente
de todos, Adam!
885
01:08:17,901 --> 01:08:20,417
Muito obrigado a todos.
886
01:08:24,701 --> 01:08:26,011
Tudo bem. Apenas um.
887
01:08:36,818 --> 01:08:38,175
A� est� voc�!
888
01:08:39,110 --> 01:08:41,125
Vamos beber um trago.
889
01:08:44,568 --> 01:08:47,134
- N�o quer uma bebida?
- N�o.
890
01:08:47,568 --> 01:08:49,967
Qual � a porra do problema
com voc�?
891
01:08:50,534 --> 01:08:54,284
Mam�e me pediu
pra fazer as pazes com voc�.
892
01:08:54,285 --> 01:08:55,859
Voc� est� b�bado.
893
01:08:56,735 --> 01:08:58,567
Estou fazendo isto por n�s.
894
01:08:58,568 --> 01:09:02,167
Se eu n�o arriscar,
apodreceremos todos aqui.
895
01:09:03,818 --> 01:09:05,867
Quero ajudar voc�, imbecil!
896
01:09:07,718 --> 01:09:09,544
E eu pedi a sua ajuda?
897
01:09:11,318 --> 01:09:13,209
Voc� n�o � melhor que eu.
898
01:09:13,443 --> 01:09:16,234
- Alguma vez falei que era?
- N�o!
899
01:09:17,193 --> 01:09:18,617
Mas pensa que �.
900
01:09:23,901 --> 01:09:26,150
- Vem aqui...
- V� se foder!
901
01:09:26,151 --> 01:09:27,484
V� se foder voc�!
902
01:09:27,485 --> 01:09:30,384
Rapazes, venham!
Vamos tirar uma foto!
903
01:09:30,385 --> 01:09:32,959
- N�o vamos!
- Entre em casa!
904
01:09:32,960 --> 01:09:37,042
No ano que vem,
a fam�lia estar� menor!
905
01:09:37,360 --> 01:09:39,050
N�o estarei mais aqui.
906
01:09:44,943 --> 01:09:46,959
Queria voc�
como padrinho dela.
907
01:09:59,568 --> 01:10:01,767
Qual � o lance com a foto,
vov�?
908
01:10:08,735 --> 01:10:11,167
- Sa�de!
- Estou t�o feliz!
909
01:10:12,543 --> 01:10:13,943
Onde est� Jolka?
910
01:10:14,735 --> 01:10:17,567
Marcin vai tirar a foto,
ele n�o � da fam�lia.
911
01:10:17,568 --> 01:10:19,834
Papai!
Como pode dizer isso?
912
01:10:20,443 --> 01:10:22,067
Onde est� Jolka?
913
01:10:26,651 --> 01:10:29,692
No ano que vem,
teremos mais um membro.
914
01:10:29,693 --> 01:10:32,417
- Estamos todos na foto?
- Fiquem mais pr�ximos!
915
01:10:32,418 --> 01:10:33,725
Perto da �rvore.
916
01:10:33,985 --> 01:10:37,036
Quero que a m�e e o pai
fiquem no meio.
917
01:10:40,151 --> 01:10:41,715
Sorriam!
918
01:10:41,716 --> 01:10:44,510
Vamos ter um Feliz Natal!
919
01:10:45,026 --> 01:10:47,125
Prontos?
920
01:10:48,360 --> 01:10:50,359
Pai, sorria um pouco.
921
01:10:50,360 --> 01:10:53,209
Prontos? Tr�s...
922
01:10:54,068 --> 01:10:56,809
No tr�s, digam "xis"!
Um, dois, tr�s!
923
01:11:04,235 --> 01:11:05,917
Jolka concordou.
924
01:11:06,901 --> 01:11:09,042
E a� mudou de ideia.
925
01:11:09,443 --> 01:11:10,836
Do que est� falando?
926
01:11:11,238 --> 01:11:12,718
Eu sou o marido dela.
927
01:11:13,526 --> 01:11:15,239
Estou dizendo
que conversamos
928
01:11:15,240 --> 01:11:17,150
e ela ainda n�o decidiu.
929
01:11:20,690 --> 01:11:22,290
N�o � da sua conta.
930
01:11:24,318 --> 01:11:28,109
Ao contr�rio de voc�,
cuido dos interesses dela.
931
01:11:28,110 --> 01:11:32,292
Rapazes, voc�s est�o
namorando ou o qu�?
932
01:11:33,555 --> 01:11:35,269
Estou indo, vov�!
933
01:11:44,444 --> 01:11:47,302
� um menino ou menina?
934
01:11:47,776 --> 01:11:50,425
- Ainda n�o d� para ver.
- O que � isso?
935
01:11:50,426 --> 01:11:51,726
A placenta.
936
01:11:52,443 --> 01:11:55,184
- Como fazem isso?
- Usam o ultrassom.
937
01:11:55,485 --> 01:11:56,900
- O qu�?
- Ultrassom!
938
01:11:56,901 --> 01:11:58,442
Atrav�s do est�mago?
939
01:11:58,443 --> 01:12:00,525
N�o � pela bunda.
940
01:12:00,526 --> 01:12:04,109
- Quanto tempo tinha o beb�?
- 4 meses.
941
01:12:04,610 --> 01:12:07,309
- Tem mais recente?
- N�o fizemos outro.
942
01:12:08,235 --> 01:12:11,567
Talvez ela quisesse
que voc� o visse na vida real.
943
01:12:11,901 --> 01:12:16,400
O guri ainda nem nasceu.
Parem de importun�-lo, merda!
944
01:12:16,401 --> 01:12:19,917
- N�o diga palavr�es!
- Dever�amos estar felizes.
945
01:12:21,093 --> 01:12:24,875
- Nosso legado continuar�.
- Exatamente, vov�.
946
01:12:26,068 --> 01:12:27,559
Que legado?
947
01:12:29,270 --> 01:12:31,870
N�o sei... o legado.
948
01:12:33,443 --> 01:12:34,975
Pobre crian�a!
949
01:12:35,176 --> 01:12:36,942
- Adam!
- O qu�?
950
01:12:36,943 --> 01:12:39,734
- N�o seja como seu pai.
- O qu�?
951
01:12:39,735 --> 01:12:42,806
Toda vez que vinha pra casa,
a cegonha aparecia.
952
01:12:43,026 --> 01:12:46,542
Ele n�o estava em casa
frequentemente, mas era eficaz.
953
01:12:50,193 --> 01:12:51,900
O papai n�o bebe.
954
01:12:51,901 --> 01:12:54,075
- O que quer dizer?
- Apenas isso.
955
01:12:55,043 --> 01:12:56,443
Por qu�?
956
01:12:56,444 --> 01:12:58,519
J� bebeu mais
do que deveria.
957
01:12:59,026 --> 01:13:01,067
Mas � uma ocasi�o especial!
958
01:13:01,535 --> 01:13:05,919
Talvez eu devesse beber,
dadas as circunst�ncias.
959
01:13:07,943 --> 01:13:10,709
Estar ausente
esses anos todos.
960
01:13:11,835 --> 01:13:13,386
Talvez agora...
961
01:13:14,688 --> 01:13:15,988
que estou aqui...
962
01:13:20,600 --> 01:13:22,408
Zbyszek, voc� me prometeu.
963
01:13:33,376 --> 01:13:35,475
Tamb�m j� bebeu bastante,
pai!
964
01:13:35,776 --> 01:13:39,292
- H� vidro em toda parte!
- Deixe pra l�, m�e.
965
01:13:40,360 --> 01:13:42,875
Beberei � sa�de
do meu neto!
966
01:13:42,876 --> 01:13:44,367
Bisneto!
967
01:13:44,368 --> 01:13:45,759
Fique de olho nele.
968
01:14:12,360 --> 01:14:13,796
J� estou indo.
969
01:14:22,193 --> 01:14:23,800
O que est� havendo?
970
01:14:25,651 --> 01:14:27,734
Eu s� precisava
de um momento.
971
01:14:27,735 --> 01:14:29,659
- Mostre isso!
- Eu ca�.
972
01:14:29,660 --> 01:14:31,084
Mostre!
973
01:14:32,901 --> 01:14:34,601
Estava escuro e eu ca�.
974
01:14:34,985 --> 01:14:36,584
- Ele bateu em voc�?
- N�o.
975
01:14:38,068 --> 01:14:39,525
Por causa da casa?
976
01:14:40,901 --> 01:14:43,442
- Foi sem querer.
- T� bom...
977
01:14:46,143 --> 01:14:49,525
Tocando animadamente
Para o beb� em uma lira
978
01:14:49,526 --> 01:14:53,625
Gl�ria nas alturas
979
01:14:54,293 --> 01:14:58,142
E paz na Terra
980
01:14:58,943 --> 01:15:03,525
Gl�ria nas alturas
981
01:15:03,526 --> 01:15:07,559
E paz na Terra
982
01:15:08,360 --> 01:15:12,525
Para Voc� eles se curvaram
983
01:15:12,526 --> 01:15:17,616
Com cora��es humildes,
� senhor!
984
01:15:18,110 --> 01:15:22,692
Gl�ria nas alturas
985
01:15:22,693 --> 01:15:27,167
E paz na Terra
986
01:15:46,901 --> 01:15:50,359
Venha, vamos resolver isso.
Somos uma fam�lia, certo?
987
01:15:50,360 --> 01:15:53,400
Adam, telefone pra Asia
e deseje a ela um Feliz Natal.
988
01:15:53,401 --> 01:15:55,425
Ligarei em um minuto.
989
01:15:56,026 --> 01:15:59,443
- Vamos dar uma volta.
- Claro! Somos fam�lia.
990
01:15:59,943 --> 01:16:02,417
- Vai telefonar para ela?
- Vou, vov�.
991
01:16:11,110 --> 01:16:13,881
- Tenho que fazer xixi.
- Eu tamb�m.
992
01:16:18,335 --> 01:16:19,635
Fa�a como quiser.
993
01:16:23,901 --> 01:16:26,375
Que diabos est� fazendo?
Ficou louco?
994
01:16:26,376 --> 01:16:28,074
O desgra�ado
bateu na nossa irm�!
995
01:16:29,580 --> 01:16:31,280
Foi um acidente!
996
01:16:36,690 --> 01:16:38,168
Isso tamb�m �!
997
01:16:40,485 --> 01:16:41,785
Solta ele!
998
01:16:43,193 --> 01:16:44,493
Larga ele!
999
01:16:44,860 --> 01:16:46,465
Voc� n�o se importa?
1000
01:16:46,743 --> 01:16:48,822
- � assunto deles!
- � nosso tamb�m!
1001
01:16:49,185 --> 01:16:51,609
Me ajude a arranjar
bastante vodka.
1002
01:16:51,610 --> 01:16:53,967
V�, veja como Marcin
� forte.
1003
01:17:19,676 --> 01:17:21,752
- Repita o que eu disser.
- O que, porra?
1004
01:17:22,518 --> 01:17:23,859
Seja gentil.
1005
01:17:23,860 --> 01:17:25,275
Repita comigo.
1006
01:17:25,276 --> 01:17:27,067
- Eu jamais...
- Eu jamais...
1007
01:17:27,068 --> 01:17:28,567
- Baterei...
- Baterei...
1008
01:17:28,568 --> 01:17:30,859
- Ou serei violento...
- Ou serei violento...
1009
01:17:30,860 --> 01:17:32,560
outra vez
com minha esposa.
1010
01:17:32,897 --> 01:17:35,597
Isto pode ser usado
no tribunal.
1011
01:17:36,860 --> 01:17:39,077
Mais uma palavra
sobre a casa,
1012
01:17:39,078 --> 01:17:41,300
e eu vou matar voc�!
1013
01:17:44,460 --> 01:17:45,860
Isso � pela Jolka!
1014
01:17:46,126 --> 01:17:48,634
Me d� a vodka.
Segure os bra�os dele.
1015
01:17:50,560 --> 01:17:53,292
Diremos que ele ficou b�bado
e trope�ou.
1016
01:17:57,318 --> 01:17:58,728
Engula!
1017
01:17:58,729 --> 01:18:01,559
Jolka n�o me perdoar�
se voc� morrer sufocado.
1018
01:18:02,199 --> 01:18:03,838
Mais uma vez!
1019
01:18:12,430 --> 01:18:14,630
Marcin sofreu um acidente!
1020
01:18:15,776 --> 01:18:17,125
Meu Deus!
1021
01:18:17,985 --> 01:18:19,439
Ele ficar� bem.
1022
01:18:21,151 --> 01:18:23,034
O que aconteceu?
1023
01:18:23,401 --> 01:18:26,200
Ele est� b�bado,
sen�o poderia ter morrido.
1024
01:18:26,201 --> 01:18:28,142
Pegue �gua oxigenada.
1025
01:18:29,860 --> 01:18:31,506
Deite ele na cama.
1026
01:18:32,968 --> 01:18:34,375
Eu j� vou indo.
1027
01:18:34,376 --> 01:18:35,790
Onde est� meu telefone?
1028
01:18:35,791 --> 01:18:37,734
No quarto do vov�.
Eu vou pegar.
1029
01:18:37,735 --> 01:18:40,229
Adam... o seu pai sumiu.
1030
01:18:50,893 --> 01:18:52,209
Que merda!
1031
01:18:52,210 --> 01:18:53,517
Seu telefone!
1032
01:18:54,901 --> 01:18:57,342
- Tenho que te contar algo.
- O que �?
1033
01:19:04,860 --> 01:19:07,696
Voc� j� falou demais
por um dia, maninho.
1034
01:19:16,399 --> 01:19:17,699
Adam...
1035
01:19:18,276 --> 01:19:21,692
eu n�o queria dizer isso
na frente da fam�lia.
1036
01:19:21,693 --> 01:19:22,993
N�o fique zangado.
1037
01:19:23,735 --> 01:19:25,200
Uma revendedora de carros.
1038
01:19:25,701 --> 01:19:29,709
Voc� trar� carros da Holanda,
eu os venderei aqui.
1039
01:19:31,049 --> 01:19:32,374
Pode ajudar?
1040
01:19:33,860 --> 01:19:35,412
Claro, ajudarei.
1041
01:19:37,016 --> 01:19:38,416
Adam...
1042
01:19:38,818 --> 01:19:41,387
Esse ser� um bom neg�cio.
1043
01:19:41,388 --> 01:19:43,820
Ajudarei voc�.
Ajudarei a todos.
1044
01:19:49,021 --> 01:19:50,721
Adam, tudo certo?
1045
01:20:22,443 --> 01:20:24,045
Mam�e est� procurando voc�.
1046
01:20:34,901 --> 01:20:36,231
Eu tenho que ir.
1047
01:20:38,026 --> 01:20:41,126
Esteja em seguran�a l�.
1048
01:20:47,276 --> 01:20:49,750
- Algum conselho?
- Sobre o qu�?
1049
01:20:51,735 --> 01:20:54,509
Sobre ter um filho.
Uma fam�lia.
1050
01:20:58,635 --> 01:20:59,935
N�o.
1051
01:21:01,735 --> 01:21:03,176
N�o � o meu forte.
1052
01:21:10,985 --> 01:21:12,392
Est� zangado comigo?
1053
01:21:13,068 --> 01:21:15,840
Zangado?
Eu estou orgulhoso.
1054
01:21:25,943 --> 01:21:27,243
De verdade.
1055
01:21:30,818 --> 01:21:33,138
Eu tive medo
por tanto tempo.
1056
01:21:35,485 --> 01:21:39,367
N�o posso ser
muito mais burro que voc�.
1057
01:21:43,110 --> 01:21:44,650
Ou talvez eu seja.
1058
01:21:49,118 --> 01:21:53,584
Eu n�o tive a coragem,
e nem a habilidade.
1059
01:21:54,736 --> 01:21:57,692
Eu preferi viver
desse jeito.
1060
01:21:59,401 --> 01:22:00,715
Indo e vindo.
1061
01:22:02,568 --> 01:22:04,947
E o que consegui
fazendo isso?
1062
01:22:05,978 --> 01:22:07,278
Muito.
1063
01:22:09,401 --> 01:22:11,041
O que, exatamente?
1064
01:22:14,901 --> 01:22:16,700
Estive presente
pra criar voc�s?
1065
01:22:19,651 --> 01:22:21,973
Mal vi sua m�e
aqueles anos todos.
1066
01:22:23,676 --> 01:22:26,789
Tudo que fiz foi perder
a droga da minha sa�de.
1067
01:22:28,610 --> 01:22:30,109
Vamos pra casa.
1068
01:22:31,776 --> 01:22:33,254
Espere um instante.
1069
01:22:37,651 --> 01:22:42,250
Sabe por que eu tinha medo
de ir para fora do pa�s?
1070
01:22:44,276 --> 01:22:46,087
Porque quando eu fui...
1071
01:22:47,360 --> 01:22:49,386
pensei que eu pudesse...
1072
01:22:53,401 --> 01:22:56,250
ser um ser humano por l�,
1073
01:22:58,860 --> 01:23:00,792
e n�o apenas um...
1074
01:23:01,068 --> 01:23:02,368
polaco.
1075
01:23:04,568 --> 01:23:07,167
S� anos mais tarde
me dei conta...
1076
01:23:10,193 --> 01:23:11,793
de que era exatamente...
1077
01:23:13,443 --> 01:23:15,282
um polaco que eu era.
1078
01:23:19,843 --> 01:23:23,234
E de que s� na Pol�nia
posso ser um ser humano.
1079
01:23:25,568 --> 01:23:27,563
� para isso que serve
este pa�s.
1080
01:23:30,068 --> 01:23:32,750
Para que possamos
nos sentir humanos.
1081
01:23:34,460 --> 01:23:35,801
Vamos pra casa.
1082
01:23:38,735 --> 01:23:40,073
Amo voc�, pai.
1083
01:23:47,193 --> 01:23:48,493
Tamb�m amo voc�.
1084
01:23:51,860 --> 01:23:54,330
N�o acho que eu consigo
ficar de p�!
1085
01:24:18,083 --> 01:24:19,583
ASIA
1086
01:24:29,985 --> 01:24:31,285
Al�?
1087
01:24:36,985 --> 01:24:38,375
Sobre o qu�?
1088
01:24:50,120 --> 01:24:51,720
O que n�o pode me contar?
1089
01:24:55,401 --> 01:24:56,701
O beb�.
1090
01:25:04,760 --> 01:25:07,270
Ela ia contar a voc�.
Esse era o trato.
1091
01:25:08,985 --> 01:25:10,974
Droga,
por que n�o foi v�-la?
1092
01:25:18,026 --> 01:25:19,326
Desculpe.
1093
01:25:35,068 --> 01:25:38,125
A casa � sua, pode vender!
1094
01:25:47,151 --> 01:25:49,098
Foi por isso
que voc� veio.
1095
01:26:27,235 --> 01:26:29,817
V� embora, Adam.
Simplesmente v�!
1096
01:26:29,818 --> 01:26:32,709
N�o fui bem sucedido,
mas voc�s ser�o.
1097
01:26:33,848 --> 01:26:35,148
V�.
1098
01:27:00,651 --> 01:27:02,659
- O que houve?
- Nada.
1099
01:27:02,860 --> 01:27:04,300
Isso � nada?
1100
01:27:04,985 --> 01:27:07,229
Tem raz�o,
talvez seja alguma coisa.
1101
01:27:09,193 --> 01:27:11,062
- Est�o todos bem?
- Est�o.
1102
01:27:16,443 --> 01:27:18,115
Deixe aquele desgra�ado.
1103
01:27:19,651 --> 01:27:21,185
E fa�o o qu�?
1104
01:27:23,560 --> 01:27:25,320
Voc� merece coisa melhor.
1105
01:27:43,360 --> 01:27:44,668
O que aconteceu?
1106
01:27:45,270 --> 01:27:46,570
Nada.
1107
01:27:51,735 --> 01:27:53,135
N�s brigamos.
1108
01:27:53,437 --> 01:27:54,737
Por qu�?
1109
01:28:02,151 --> 01:28:03,775
Apenas brigamos.
1110
01:28:05,901 --> 01:28:07,515
Ele fez alguma coisa?
1111
01:28:13,901 --> 01:28:16,981
Fez, uma coisa m�.
1112
01:28:17,443 --> 01:28:19,005
Voc�s n�o se gostam.
1113
01:28:19,006 --> 01:28:21,981
N�o sei se alguma vez
j� nos gostamos.
1114
01:28:33,485 --> 01:28:36,525
N�o se gosta da fam�lia,
simplesmente se tem uma.
1115
01:28:37,901 --> 01:28:39,390
Eu gosto de voc�.
1116
01:28:48,735 --> 01:28:51,584
- O concerto.
- Que concerto?
1117
01:28:52,610 --> 01:28:53,969
Voc� prometeu.
1118
01:31:41,776 --> 01:31:43,279
Onde est�o todos?
1119
01:31:43,280 --> 01:31:45,154
Na Missa do Galo,
com a mam�e.
1120
01:31:45,485 --> 01:31:46,785
E voc�?
1121
01:31:47,708 --> 01:31:49,189
O carro era muito pequeno.
1122
01:31:52,735 --> 01:31:55,334
Venha, eu vou levar voc�.
1123
01:32:23,235 --> 01:32:25,250
Tem certeza de que quer ir?
1124
01:32:31,235 --> 01:32:33,235
Quero estar junto com todos.
1125
01:32:42,070 --> 01:32:43,370
Feliz Natal.
1126
01:32:47,651 --> 01:32:49,751
Eu filmei tudo,
como voc� pediu.
1127
01:33:01,526 --> 01:33:02,926
Feliz Natal.
1128
01:34:45,860 --> 01:34:48,327
Desejo a voc� sa�de,
sorte e alegria.
1129
01:34:48,328 --> 01:34:50,378
Que todos os seus sonhos
se realizem.
1130
01:34:52,151 --> 01:34:54,944
Espero que voc� tenha
roupas boas...
1131
01:34:55,545 --> 01:34:58,646
e venha da Holanda
para nos visitar...
1132
01:34:59,235 --> 01:35:02,801
Desejo que tenha prosperidade
e tudo mais.
1133
01:35:43,402 --> 01:35:48,402
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
1134
01:35:48,403 --> 01:35:53,403
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1135
01:35:54,305 --> 01:36:00,402
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org
78492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.