Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,260 --> 00:01:38,709
Triumph*
2
00:01:38,710 --> 00:01:38,710
*
3
00:01:42,734 --> 00:01:45,036
Dear me,
4
00:01:45,201 --> 00:01:47,633
I've never seen
so many long faces.
5
00:01:47,700 --> 00:01:50,658
It is customary
to be sad at a funeral.
6
00:01:50,670 --> 00:01:53,901
Well, the republic
is old and infirm.
7
00:01:53,920 --> 00:01:56,701
Death can be a merciful
release in such cases.
8
00:01:56,467 --> 00:01:58,757
You do not mean that.
9
00:01:58,800 --> 00:02:01,350
You do not believe that.
10
00:02:01,967 --> 00:02:04,600
You of all people shouldn't
lay jokes about tyranny.
11
00:02:04,633 --> 00:02:06,000
I am deadly serious.
12
00:02:06,385 --> 00:02:07,750
It is in all our interests
13
00:02:07,767 --> 00:02:10,067
to be reconciled
with Caesar now,
14
00:02:10,134 --> 00:02:12,533
for the good of Rome.
15
00:02:12,600 --> 00:02:15,001
The good of Rome indeed.
16
00:02:15,467 --> 00:02:18,334
As soon as this...
farce is done,
17
00:02:18,401 --> 00:02:20,334
I shall retire to the country
18
00:02:20,401 --> 00:02:22,967
and wait for the city
to come to its senses.
19
00:02:23,034 --> 00:02:25,367
It is the only
honorable thing to do.
20
00:02:25,734 --> 00:02:27,367
My dear friend,
21
00:02:27,434 --> 00:02:29,367
we have no honor.
22
00:02:29,434 --> 00:02:31,401
If we had honor,
we would be
23
00:02:31,467 --> 00:02:34,200
with Cato and Scipio
in the afterlife.
24
00:03:03,734 --> 00:03:08,800
First, Senate will hear
Marcus Tullius Cicero.
25
00:03:15,501 --> 00:03:19,334
On this eve of his
most glorious triumph,
26
00:03:19,401 --> 00:03:22,467
I move that
Gaius Julius Caesar
27
00:03:22,534 --> 00:03:24,467
be made imperator*
28
00:03:24,534 --> 00:03:27,200
and granted absolute power
over Rome
29
00:03:27,267 --> 00:03:29,334
for a period of 10 years.
30
00:03:56,401 --> 00:03:59,000
As some of you know,
31
00:03:59,067 --> 00:04:01,434
Caesar and I have
had our disagreements.
32
00:04:10,267 --> 00:04:12,734
However that may be,
33
00:04:12,800 --> 00:04:14,900
he has shown himself
34
00:04:14,967 --> 00:04:17,768
to be as wise
and merciful in victory
35
00:04:17,833 --> 00:04:20,900
as he was invincible in battle.
36
00:04:22,434 --> 00:04:24,367
Let this be an end
37
00:04:24,434 --> 00:04:28,134
to division and civil strife.
38
00:04:28,200 --> 00:04:32,334
I willingly pledge
my loyalty to him,
39
00:04:32,401 --> 00:04:36,167
and I urge you all
to do the same.
40
00:04:36,234 --> 00:04:38,167
I heartily commend
41
00:04:38,234 --> 00:04:40,167
the motion proposed
42
00:04:40,234 --> 00:04:42,867
by Marcus Tullius Cicero.
43
00:04:57,800 --> 00:05:02,501
The motion
is carried unanimously.
44
00:05:11,234 --> 00:05:13,734
Many of you here today
45
00:05:13,800 --> 00:05:16,134
fought against me.
46
00:05:17,234 --> 00:05:19,401
Many of you wished me dead.
47
00:05:19,467 --> 00:05:22,734
Many of you perhaps still do.
48
00:05:22,800 --> 00:05:25,534
But I hold no grudges
49
00:05:25,601 --> 00:05:28,301
and seek no revenge.
50
00:05:29,800 --> 00:05:32,467
I demand only this...
51
00:05:33,134 --> 00:05:36,933
That you join with me
52
00:05:37,000 --> 00:05:39,768
in building a new Rome,
53
00:05:40,400 --> 00:05:42,200
a Rome that offers
54
00:05:42,267 --> 00:05:44,800
justice, peace and land
55
00:05:44,867 --> 00:05:46,800
to all its citizens,
56
00:05:46,867 --> 00:05:49,567
not just the privileged few.
57
00:05:49,634 --> 00:05:52,501
Support me in this task,
58
00:05:52,567 --> 00:05:55,200
And old divisions
will be forgotten.
59
00:05:56,267 --> 00:05:58,467
Oppose me...
60
00:05:59,867 --> 00:06:03,034
And Rome will not forgive you
a second time.
61
00:06:05,167 --> 00:06:08,100
Senators...
62
00:06:12,833 --> 00:06:14,833
the war is over.
63
00:06:56,634 --> 00:06:58,834
Domina.
64
00:07:01,301 --> 00:07:04,033
Atia of the Julii is here.
65
00:07:07,167 --> 00:07:09,100
Atia ?
66
00:07:09,167 --> 00:07:11,867
Here, now.
67
00:07:11,933 --> 00:07:14,401
She wishes to see you.
68
00:07:14,701 --> 00:07:17,267
Atia...
69
00:07:17,334 --> 00:07:19,267
In my house ?
70
00:07:29,634 --> 00:07:31,701
My dear Atia.
71
00:07:33,668 --> 00:07:35,867
How lovely to see you.
72
00:07:37,634 --> 00:07:39,634
Bona dea.
73
00:07:41,833 --> 00:07:43,768
My poor friend.
74
00:07:51,768 --> 00:07:53,601
What have they done to you ?
75
00:07:53,768 --> 00:07:55,701
You're so sweet.
76
00:07:55,768 --> 00:07:57,508
Come sit down.
77
00:07:59,234 --> 00:08:00,967
I'm very sorry
I haven't visited sooner,
78
00:08:00,968 --> 00:08:04,367
But to be honest, I was far too
upset to face seeing you.
79
00:08:04,434 --> 00:08:07,668
The very idea, it's...
It's too sinister.
80
00:08:07,734 --> 00:08:10,967
A noblewoman stripped naked
and beaten on the streets...
81
00:08:11,034 --> 00:08:13,067
Horrible, horrible.
82
00:08:13,134 --> 00:08:14,967
Tell me truly,
how are you now ?
83
00:08:15,034 --> 00:08:17,079
I'm recovering very well.
84
00:08:17,567 --> 00:08:20,134
Have they found
the culprits yet ?
85
00:08:20,200 --> 00:08:23,768
They have not,
but justice will find them eventually.
86
00:08:23,833 --> 00:08:25,833
I'm quite sure of that.
87
00:08:27,668 --> 00:08:29,800
Would you have
some lemon water ?
88
00:08:31,167 --> 00:08:33,501
That would be lovely.
89
00:08:36,134 --> 00:08:39,368
- Brutus is well, I hope.
- He is.
90
00:08:39,734 --> 00:08:42,900
It's so wise of him to choose
submission to my dear uncle.
91
00:08:43,167 --> 00:08:45,233
I was very afraid he might try
92
00:08:45,243 --> 00:08:47,871
some foolish act of bravery.
93
00:08:49,333 --> 00:08:52,468
Men are so silly about
their honor, no ?
94
00:08:56,234 --> 00:08:58,334
I've come to ask you
95
00:08:58,401 --> 00:09:00,768
if you will sit with me
at the triumph.
96
00:09:00,833 --> 00:09:03,134
Even though I'm being
besieged by sycophants
97
00:09:03,135 --> 00:09:05,318
asking for space,
I thought, "no,
98
00:09:05,584 --> 00:09:07,594
if someone were
to have first choice,
99
00:09:07,595 --> 00:09:09,319
it should be
my dear friend Servilia
100
00:09:09,320 --> 00:09:12,767
who's been
through so much pain."
101
00:09:13,134 --> 00:09:15,834
That is very thoughtful of you...
102
00:09:17,334 --> 00:09:19,967
But I think I shall not
be well enough.
103
00:09:20,967 --> 00:09:22,901
Well, that's a pity.
104
00:09:22,967 --> 00:09:24,567
- Are you sure ?
- I am.
105
00:09:24,634 --> 00:09:27,700
- Well, if you change your mind...
- I will let you know.
106
00:09:30,367 --> 00:09:32,967
People tell me that
Octavia's left the city,
107
00:09:33,034 --> 00:09:35,234
But no one knows where.
108
00:09:35,301 --> 00:09:37,200
I hope there's nothing amiss.
109
00:09:38,400 --> 00:09:40,334
Not at all.
110
00:09:40,400 --> 00:09:42,800
She's staying at my
cousin's villa in Paestum*,
111
00:09:42,801 --> 00:09:42,801
* Paestum ancient Greek colony in Campania
become Roman. It is located near the coast
about 85 km. SE of Naples, Italy.
112
00:09:42,867 --> 00:09:45,967
mooning over some young fool
of a poet she's met there.
113
00:09:46,034 --> 00:09:48,400
She'll be back
in time for the triumph.
114
00:10:10,400 --> 00:10:12,034
Brother.
115
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
What are you doing here ?
116
00:10:14,755 --> 00:10:16,340
I've come to take you home.
117
00:10:16,368 --> 00:10:18,142
- This is my home.
- This ?
118
00:10:18,242 --> 00:10:19,734
This is not your home.
119
00:10:19,743 --> 00:10:21,711
I'm happy here.
120
00:10:23,400 --> 00:10:25,334
I don't believe you.
121
00:10:26,564 --> 00:10:28,691
In any case, your place is
with your family.
122
00:10:28,726 --> 00:10:30,901
Bad enough to run away,
123
00:10:30,967 --> 00:10:32,650
but to these people ?
124
00:10:32,660 --> 00:10:34,350
This isn't the healthy
way of life.
125
00:10:34,367 --> 00:10:36,534
You call
our family healthy ?
126
00:10:36,599 --> 00:10:40,301
Our corruption stinks in
the nostrils of Mother Earth.
127
00:10:40,310 --> 00:10:42,541
This is your
foreign priests talking.
128
00:10:44,734 --> 00:10:47,800
They are frauds.
They only want your money.
129
00:10:47,967 --> 00:10:50,834
Priests are nobody.
They're just servants here.
130
00:10:50,433 --> 00:10:52,734
This is
the Great Mother's house.
131
00:10:52,800 --> 00:10:55,201
The Great Mother
wants nothing from me.
132
00:10:55,268 --> 00:10:58,301
- I'm a worm in her sight.
- You are not a worm.
133
00:10:58,367 --> 00:11:00,568
You are a daughter
of the Julii.
134
00:11:01,049 --> 00:11:04,101
It looks very ill,
you running away like this.
135
00:11:04,127 --> 00:11:06,441
Reflects badly
on the whole family
136
00:11:06,450 --> 00:11:07,867
if it were known publicly.
137
00:11:10,101 --> 00:11:12,268
For a moment I thought
you wanted me back
138
00:11:12,334 --> 00:11:15,134
- because you missed me.
- Don't be silly.
139
00:11:15,201 --> 00:11:17,400
We've missed you terribly.
140
00:11:17,420 --> 00:11:19,450
Your mother has missed you.
141
00:11:19,467 --> 00:11:22,187
I believe even the servants
and animals have missed you.
142
00:11:22,190 --> 00:11:23,329
And you ?
143
00:11:26,967 --> 00:11:28,934
And I.
144
00:11:34,067 --> 00:11:36,551
I've missed you.
145
00:11:39,167 --> 00:11:41,767
I can't go back.
146
00:11:41,834 --> 00:11:43,767
What's done is done.
147
00:11:43,834 --> 00:11:46,500
I forgive you.
Your mother forgives you.
148
00:11:48,433 --> 00:11:50,368
You forgive me ?
149
00:11:50,433 --> 00:11:51,901
Mother forgives me ?
150
00:11:52,519 --> 00:11:55,101
What if I don't forgive ?
151
00:11:55,189 --> 00:11:56,851
Whatever you think
she may have done,
152
00:11:56,867 --> 00:12:00,944
consider the possibility
she did it out of love for you.
153
00:12:02,034 --> 00:12:03,967
I'll never forgive her.
154
00:12:03,980 --> 00:12:07,434
Be that as it may, your forgiveness
is irrelevant.
155
00:12:07,701 --> 00:12:09,501
You must come home.
156
00:12:10,268 --> 00:12:12,001
I'm sorry,
157
00:12:12,568 --> 00:12:13,967
I will not.
158
00:12:14,534 --> 00:12:17,168
I don't want to use force.
159
00:12:17,767 --> 00:12:20,467
The priests will protect me.
160
00:12:21,652 --> 00:12:23,167
They won't.
161
00:12:23,534 --> 00:12:25,567
I've bought them.
162
00:12:25,734 --> 00:12:27,268
Quite cheaply.
163
00:12:28,834 --> 00:12:30,268
I beg you,
164
00:12:30,334 --> 00:12:32,368
let me stay here.
165
00:12:36,581 --> 00:12:38,260
What have you done ?
166
00:12:46,268 --> 00:12:47,968
Fellow citizens
of the Aventine !
167
00:12:51,800 --> 00:12:54,034
Fellow citizens !
168
00:12:56,767 --> 00:12:59,268
Fellow citizens
of the Aventine !
169
00:13:01,301 --> 00:13:04,767
My name is Lucius Vorenus,
170
00:13:04,834 --> 00:13:08,101
tribe* of Stellatina,
veteran of the 13th legion.
171
00:13:08,102 --> 00:13:08,102
* There were 35 tribes in Rome and
every citizen belonged to one of them.
172
00:13:08,167 --> 00:13:10,634
Some of you may know me.
173
00:13:11,834 --> 00:13:14,268
I bring you good news.
174
00:13:14,334 --> 00:13:17,901
Caesar has put an end
to patrician tyranny,
175
00:13:17,967 --> 00:13:20,334
and will ensure
that the common people
176
00:13:20,350 --> 00:13:22,446
- be heard once more.
- Go back to Gaul,
177
00:13:22,500 --> 00:13:24,138
ginger knob.
178
00:13:25,667 --> 00:13:28,634
I'll not deny it, friend,
I have a Gallic look about me,
179
00:13:28,700 --> 00:13:30,934
but I'm as solid Roman
as you are.
180
00:13:31,001 --> 00:13:33,301
I've shed blood for Rome.
181
00:13:33,368 --> 00:13:35,301
My father shed blood for Rome,
182
00:13:35,368 --> 00:13:37,967
as did his father
and his father before him.
183
00:13:38,034 --> 00:13:41,500
My wife... My wife was born
here, in the Aventine !
184
00:13:41,567 --> 00:13:44,667
I am as solid a Roman
as any man here !
185
00:13:48,433 --> 00:13:52,134
If I am elected
as your local magistrate,
186
00:13:52,167 --> 00:13:54,201
I promise on Jupiter's stone
187
00:13:54,268 --> 00:13:56,567
to strive to make this
an era of peace,
188
00:13:56,634 --> 00:13:58,567
prosperity and justice
189
00:13:58,634 --> 00:14:00,567
for all Aventine.
190
00:14:01,323 --> 00:14:02,750
Tomorrow
191
00:14:02,767 --> 00:14:05,634
Caesar holds a triumph,
192
00:14:05,700 --> 00:14:08,101
a symbol of his love
for the people of Rome.
193
00:14:08,117 --> 00:14:09,129
Cack !
194
00:14:09,130 --> 00:14:10,767
Why don't you shut up, you...
195
00:14:10,834 --> 00:14:12,767
Ladylike, madam, ladylike.
196
00:14:12,834 --> 00:14:15,433
Five days
of feasting and games
197
00:14:15,500 --> 00:14:18,567
as appreciation
for the trust and support
198
00:14:18,634 --> 00:14:20,567
the people of Rome
have given Caesar.
199
00:14:20,634 --> 00:14:23,600
Freedom, more like !
We've given him our freedom
200
00:14:23,667 --> 00:14:26,034
and our honor !
201
00:14:26,101 --> 00:14:28,734
I would not be standing here
on Caesar's slate
202
00:14:28,800 --> 00:14:31,301
if I did not believe,
if I did not know
203
00:14:31,368 --> 00:14:35,867
that he has only the republic's
best interests at heart.
204
00:14:39,934 --> 00:14:41,567
"A new era."
205
00:14:41,634 --> 00:14:43,368
"Tomorrow's triumph,
a new era."
206
00:14:43,433 --> 00:14:47,500
With tomorrow's triumph,
a new era begins.
207
00:14:47,567 --> 00:14:51,034
For all Aventine.
For all Rome.
208
00:15:00,001 --> 00:15:02,001
- It was good. You did well.
- Thank you.
209
00:15:19,734 --> 00:15:22,268
King of all the Gauls.
210
00:15:23,433 --> 00:15:25,767
Makes you think,
doesn't it ?
211
00:15:27,667 --> 00:15:29,134
It does.
212
00:15:38,268 --> 00:15:40,067
Goodbye, old friend.
213
00:15:42,600 --> 00:15:45,600
Do your best to tidy him up.
He looks dead already.
214
00:16:39,967 --> 00:16:42,368
Found you at last, you bastards.
215
00:16:42,433 --> 00:16:45,600
- I've been through the whole damned army.
- The famous Titus Pullo.
216
00:16:45,667 --> 00:16:48,667
To what do we owe this honor, citizen ?
Do you come to wish us luck ?
217
00:16:48,734 --> 00:16:51,834
Listen, I've got most of my kit,
but I've lost my crest.
218
00:16:51,901 --> 00:16:54,201
Surely someone's got
a spare, you think ?
219
00:16:56,634 --> 00:16:59,101
It's only a crest.
It's not like I lost my sword.
220
00:16:59,167 --> 00:17:00,967
Well, you can't march with us.
221
00:17:01,034 --> 00:17:03,467
You've left the legion.
You signed yourself out.
222
00:17:03,533 --> 00:17:05,867
I know, but...
13th forever, eh ?
223
00:17:05,934 --> 00:17:08,567
It's enlisted men only in the triumph.
You're a civilian.
224
00:17:08,634 --> 00:17:10,567
Civilian ?
225
00:17:11,134 --> 00:17:13,234
I'm the hero of the whole
mumping legion, I am.
226
00:17:13,301 --> 00:17:15,088
I saved your skin more than once.
227
00:17:15,089 --> 00:17:16,589
Shouldn't have to remind you that.
228
00:17:16,600 --> 00:17:18,967
If you want to sign up for a few
more years, that's a different story.
229
00:17:19,034 --> 00:17:21,368
You can march with us
till your feet are nubs.
230
00:17:21,465 --> 00:17:23,815
Haven't I spilled
enough blood for the 13th ?
231
00:17:23,816 --> 00:17:25,416
Don't be like that.
232
00:17:25,600 --> 00:17:27,772
I don't fucking make
the rules, do I ?
233
00:17:27,773 --> 00:17:29,273
I follow them.
234
00:17:29,334 --> 00:17:31,934
It's enlisted men only.
Don't push it.
235
00:17:32,501 --> 00:17:34,734
If you come by after, I'll stand you some
drinks, eh ?
236
00:17:35,500 --> 00:17:38,101
Stand me some drinks ?
237
00:17:38,167 --> 00:17:40,957
I've got better things to do than go
drinking with the likes of you.
238
00:17:40,992 --> 00:17:43,967
Well, walk on then, citizen.
239
00:17:44,034 --> 00:17:45,667
Walk on !
240
00:17:47,067 --> 00:17:49,500
Right, ladies, on your feet !
241
00:17:49,567 --> 00:17:51,567
Time to look like soldiers !
242
00:18:03,534 --> 00:18:05,701
Is this too much ?
243
00:18:06,167 --> 00:18:08,701
- Just enough, I'd say.
- I don't know.
244
00:18:09,268 --> 00:18:12,034
I think it's too purple.
I want to suggest purple
245
00:18:12,101 --> 00:18:14,034
without actually wearing it*.
246
00:18:14,035 --> 00:18:14,035
*
247
00:18:14,101 --> 00:18:16,800
It will look less loud
in direct light.
248
00:18:16,867 --> 00:18:19,634
- What do you think ?
- Jupiter in life.
249
00:18:19,700 --> 00:18:22,334
Resemblance is uncanny.
250
00:18:24,901 --> 00:18:26,737
What do you find amusing ?
251
00:18:29,201 --> 00:18:30,834
It's absurd, isn't it ?
252
00:18:32,234 --> 00:18:35,034
Dressing up,
playing at being god ?
253
00:18:35,101 --> 00:18:36,734
Playing ?
254
00:18:37,101 --> 00:18:39,067
I'm not playing*.
255
00:18:39,068 --> 00:18:39,068
* A statue of Caesar was placed in the
temple of Quirinus (the deified likeness
of the city and its founder and first king,
Romulus) with the inscription:
"To the Invincible God".
256
00:18:39,134 --> 00:18:41,234
This is not a game.
257
00:18:43,433 --> 00:18:45,667
As you wish.
258
00:18:45,734 --> 00:18:47,734
It is not a game.
259
00:18:49,800 --> 00:18:51,547
Something more red.
260
00:18:53,200 --> 00:18:56,167
- Is the canal around the circus filled ?
- It is.
261
00:18:56,180 --> 00:18:57,492
It was not last night.
262
00:18:57,500 --> 00:19:00,253
- I saw to it at first light.
- Very good.
263
00:19:00,300 --> 00:19:02,850
Make sure the elephants are give
their emetics in good time.
264
00:19:02,900 --> 00:19:05,844
I don't want my chariot
slowed by giant turds.
265
00:19:13,801 --> 00:19:16,034
You are looking much better.
266
00:19:16,100 --> 00:19:19,134
I am not better, however.
267
00:19:20,167 --> 00:19:22,734
Well, I must get you
out to the country, perhaps.
268
00:19:22,845 --> 00:19:24,533
Some...
269
00:19:24,871 --> 00:19:27,315
... fresh air and sunshine
would do you good.
270
00:19:28,567 --> 00:19:32,001
This lying abed is not healthy.
271
00:19:32,268 --> 00:19:35,334
I rise when I have
reason to do so.
272
00:19:38,077 --> 00:19:41,800
Don't loiter here pretending
to be solicitous.
273
00:19:42,567 --> 00:19:45,434
Go to your friend's
obscene display.
274
00:19:45,470 --> 00:19:47,054
Mother...
275
00:19:51,268 --> 00:19:53,301
Go !
276
00:20:00,734 --> 00:20:02,734
Go.
277
00:20:46,867 --> 00:20:49,433
Do you want some color
on your cheeks ?
278
00:21:03,901 --> 00:21:05,834
Please, darling,
279
00:21:05,901 --> 00:21:08,400
say something.
280
00:21:10,001 --> 00:21:11,834
This horrid silent business,
281
00:21:11,880 --> 00:21:13,993
it's most upsetting.
282
00:21:16,000 --> 00:21:19,667
- What did they do to you ?
- They did nothing.
283
00:21:20,634 --> 00:21:24,001
She speaks.
There's a start.
284
00:21:24,734 --> 00:21:26,667
They were very kind to me.
285
00:21:26,734 --> 00:21:28,734
Kind enough to let you
hack away at yourself like a...
286
00:21:29,001 --> 00:21:31,167
side of pork.
287
00:21:34,901 --> 00:21:37,501
My poor little grump.
288
00:21:39,033 --> 00:21:41,667
I didn't realize until now
how much I missed
289
00:21:41,734 --> 00:21:44,200
your gloomy presence
around the place.
290
00:22:12,367 --> 00:22:14,301
- Domina...
291
00:22:14,667 --> 00:22:17,000
There's a beggar at the door
who says he is Quintus,
292
00:22:17,067 --> 00:22:18,750
natural son of Pompey.
293
00:22:18,760 --> 00:22:20,979
He asks for your son's
protection.
294
00:22:21,667 --> 00:22:23,667
Send him away.
295
00:22:25,100 --> 00:22:27,033
- Take your hands off me !
- Get out !
296
00:22:27,050 --> 00:22:28,945
Brutus !
297
00:22:29,701 --> 00:22:32,234
Scared to talk to me, eh, coward ?
298
00:22:32,300 --> 00:22:34,234
You're a coward, Brutus !
299
00:22:34,300 --> 00:22:36,934
I swear by Janus*,
300
00:22:36,935 --> 00:22:36,935
* Janus was the god of doors, doorways,
beginnings and endings.
Quintus calls upon him as
god responsible for changes
and transitions, as the ones
that the city's through.
301
00:22:37,000 --> 00:22:39,434
Jupiter* and Juno*,
302
00:22:39,435 --> 00:22:39,435
* Jupiter is not only the supreme god.
He's also a part of the Capitoline
Triad, (Jupiter, Juno and Minerva)
who protects Rome.
303
00:22:39,501 --> 00:22:42,734
I swear on the grave
of my father,
304
00:22:42,801 --> 00:22:47,100
I, Quintus Valerius Pompey,
305
00:22:47,167 --> 00:22:50,100
I'm going to kill
that son of a whore tyrant !
306
00:22:50,167 --> 00:22:53,800
I'll get Ajax
to deal with him.
307
00:22:54,001 --> 00:22:55,646
- He's a bastard traitor to Rome...
- Wait.
308
00:22:56,234 --> 00:22:59,100
and you're
a traitor too, Brutus !
309
00:23:14,033 --> 00:23:16,400
Pompey's natural son, eh ?
310
00:23:16,467 --> 00:23:18,901
I am.
311
00:23:18,968 --> 00:23:22,267
I gather at least you're still
no friend to Caesar.
312
00:23:22,334 --> 00:23:25,267
I'll burn him alive.
313
00:23:25,534 --> 00:23:28,634
I will pluck out his eyes, I...
314
00:23:28,701 --> 00:23:30,534
Be calm.
315
00:23:31,301 --> 00:23:33,867
You're among friends.
316
00:23:38,767 --> 00:23:40,800
All will be well.
317
00:24:09,033 --> 00:24:11,067
Have him washed and fed.
318
00:26:33,634 --> 00:26:35,634
Caesar ! Caesar !
319
00:27:13,534 --> 00:27:15,468
Glorious Caesar !
320
00:27:37,534 --> 00:27:39,534
The gods favor you, Caesar !
321
00:29:28,367 --> 00:29:30,367
Caesar ! Caesar !
322
00:30:09,367 --> 00:30:11,701
"Tables for 5000 men
323
00:30:11,767 --> 00:30:15,034
"will be set up
in the cattle forum*.
324
00:30:15,035 --> 00:30:15,035
* It's the Forum Boarium,
the oldest forum in Rome.
325
00:30:15,501 --> 00:30:19,454
"Slaves and freedmen
are not eligible.
326
00:30:20,167 --> 00:30:23,534
"Those citizens that cannot find
a proper seating place
327
00:30:23,559 --> 00:30:25,096
"must leave
328
00:30:25,130 --> 00:30:28,001
"when ordered
by the civic officers*.
329
00:30:28,002 --> 00:30:28,002
* These officers are the aediles,
responsible for maintenance of public
buildings, regulation of public festivals
and enforcing of the public order.
330
00:30:28,301 --> 00:30:31,880
"Gaius Julius Caesar has decreed
331
00:30:32,000 --> 00:30:35,567
"in tribute
to their virtue,
332
00:30:35,634 --> 00:30:38,267
"each and every citizen of Rome
333
00:30:38,334 --> 00:30:41,534
"will be issued
from the Public Treasury
334
00:30:41,601 --> 00:30:45,200
"the sum of 100 denarii."
335
00:30:47,167 --> 00:30:48,880
"Further,
336
00:30:48,890 --> 00:30:52,360
"20000 deserving families
337
00:30:52,380 --> 00:30:54,207
"will be given farms
338
00:30:54,327 --> 00:30:58,156
"on the public lands
around Capua."
339
00:30:59,134 --> 00:31:01,634
"Further, for the coming year,
340
00:31:01,700 --> 00:31:04,767
"All rents...
All rents
341
00:31:04,834 --> 00:31:06,734
"on low dwellings in the city
342
00:31:06,801 --> 00:31:09,001
"will be paid in full
343
00:31:09,334 --> 00:31:13,034
"by Gaius Julius Caesar."
344
00:31:13,101 --> 00:31:15,034
Very noble,
345
00:31:15,101 --> 00:31:18,433
and very nicely expressed,
if I may say so.
346
00:31:18,500 --> 00:31:20,433
Might I have a quiet word ?
347
00:31:20,500 --> 00:31:22,011
Of course.
348
00:31:23,333 --> 00:31:26,433
A quiet word.
349
00:31:26,500 --> 00:31:28,433
You may speak
in front of Quintus.
350
00:31:28,500 --> 00:31:30,433
As you wish.
It is of Quintus I speak.
351
00:31:30,500 --> 00:31:33,635
The good man has been here
several days now.
352
00:31:33,570 --> 00:31:37,467
Perhaps he grows weary of entertaining us
with his happy presence.
353
00:31:38,268 --> 00:31:41,467
Do not mind him, Quintus.
He has no manners.
354
00:31:42,433 --> 00:31:45,567
He shall stay
as long as it pleases me.
355
00:31:45,634 --> 00:31:47,834
Well, that's the thing, mother.
356
00:31:48,101 --> 00:31:50,034
I do not see
in what way he could
357
00:31:50,101 --> 00:31:52,533
possibly please you.
358
00:31:53,300 --> 00:31:55,201
What is his purpose ?
359
00:31:55,267 --> 00:31:58,600
Does he help you
to write poetry ?
360
00:31:58,667 --> 00:32:01,101
- He has a good ear.
- Indeed ?
361
00:32:01,368 --> 00:32:05,167
- You surprise me.
- He has fire in him.
362
00:32:05,434 --> 00:32:07,200
It warms me.
363
00:32:07,210 --> 00:32:10,034
Light more lamps
if you are cold !
364
00:32:10,101 --> 00:32:13,890
It looks very ill to keep a son
of Pompey in our house.
365
00:32:13,901 --> 00:32:17,069
And we should strike
such fine figures otherwise !
366
00:32:28,167 --> 00:32:29,116
So you see
367
00:32:29,517 --> 00:32:31,517
the fourth clause
of the previous statute
368
00:32:31,130 --> 00:32:33,930
only applies in cases
of fire and flood,
369
00:32:34,001 --> 00:32:36,167
unless otherwise stipulated
in the appendix.
370
00:32:36,184 --> 00:32:38,550
- Do you see ?
- Not clearly.
371
00:32:38,567 --> 00:32:42,167
I'm not sure I can explain it
in simpler terms.
372
00:32:42,250 --> 00:32:44,450
Surely this can wait
until after the election.
373
00:32:44,467 --> 00:32:46,967
There's no point learning
all this if I lose.
374
00:32:47,034 --> 00:32:48,800
You will not lose.
375
00:32:48,867 --> 00:32:51,800
You're very sure of that.
There are other candidates.
376
00:32:54,134 --> 00:32:56,334
I believe I warned you
about mocking me.
377
00:32:56,400 --> 00:32:59,101
Forgive me, sir.
I had thought you understood
the system.
378
00:32:59,167 --> 00:33:02,101
The other candidates
are straw men.
379
00:33:03,051 --> 00:33:04,570
Straw men ?
380
00:33:04,905 --> 00:33:07,583
It saves a great deal
of useless strife
381
00:33:07,600 --> 00:33:10,131
if there's no opposition,
but it would look ill
382
00:33:10,140 --> 00:33:12,367
if Caesar's man was
the only one standing.
383
00:33:15,533 --> 00:33:17,834
These facts
disturb you somehow ?
384
00:33:17,901 --> 00:33:20,834
The elections are sanctioned
by Jupiter Capitolinus*.
385
00:33:20,835 --> 00:33:20,835
* Cf. note line 303.
386
00:33:20,901 --> 00:33:22,700
They are sacred.
387
00:33:22,767 --> 00:33:25,901
Caesar also is sanctioned
by Jupiter, is he not ?
388
00:33:25,967 --> 00:33:28,800
By augury,
by triumph,
389
00:33:28,867 --> 00:33:30,600
by acclaim of the people.
390
00:33:31,600 --> 00:33:34,700
Anything he does is sacred.
391
00:33:34,717 --> 00:33:36,700
In a way,
he is a demigod.
392
00:33:36,767 --> 00:33:39,035
For one day only.
393
00:33:39,267 --> 00:33:42,173
For the rest, he is
a mortal man like you and me.
394
00:33:42,368 --> 00:33:44,480
Mortal or not,
he is trying to save the republic.
395
00:33:44,490 --> 00:33:46,520
By corrupting the elections ?
396
00:33:46,560 --> 00:33:49,567
The Roman people are not
crying out for clean elections.
397
00:33:49,580 --> 00:33:51,767
They are crying out for jobs.
398
00:33:51,790 --> 00:33:54,001
They are crying out
for clean water,
for food,
399
00:33:54,067 --> 00:33:56,300
For stability and peace.
400
00:33:56,567 --> 00:33:59,433
You can do great things
for your people.
401
00:33:59,500 --> 00:34:01,433
You can help
402
00:34:01,500 --> 00:34:03,701
save the republic.
403
00:34:07,567 --> 00:34:10,901
Or you can go back to your shop
and resume selling mutton and pig,
404
00:34:10,967 --> 00:34:13,001
Have dirty hands
but a clean conscience.
405
00:34:23,334 --> 00:34:25,334
So what do you say ?
406
00:34:27,167 --> 00:34:28,650
Say to what ?
407
00:34:28,667 --> 00:34:30,834
You haven't heard
a word I've been saying.
408
00:34:31,201 --> 00:34:32,790
Is everything all right ?
409
00:34:32,800 --> 00:34:34,502
Forgive me.
410
00:34:37,801 --> 00:34:39,844
So what was it you needed ?
411
00:34:41,800 --> 00:34:44,380
I want to free Eirene,
take her off to the country,
412
00:34:44,400 --> 00:34:46,533
- if you'll lend me some money.
- Of course.
413
00:34:46,600 --> 00:34:48,703
And I'll need you to come
with me to the slave registry,
414
00:34:48,803 --> 00:34:50,588
to vouch your name
for my ownership.
415
00:34:50,589 --> 00:34:52,065
Slow down.
Why are you freeing Eirene ?
416
00:34:52,094 --> 00:34:53,440
Can't marry her otherwise.
417
00:34:53,441 --> 00:34:55,067
Marry her ?
418
00:34:57,734 --> 00:34:59,700
Look, I've...
419
00:34:59,767 --> 00:35:02,767
I've been feeling
strange and low
420
00:35:02,834 --> 00:35:05,834
and empty
these last months, and...
421
00:35:07,868 --> 00:35:11,100
Anyway, I've puzzled it out,
and I realized what it was.
422
00:35:12,500 --> 00:35:14,934
I love Eirene.
423
00:35:15,001 --> 00:35:17,467
I love her, and I want her
to bear my children
424
00:35:17,533 --> 00:35:19,500
and be my wife, and...
425
00:35:24,667 --> 00:35:26,739
Congratulations, I suppose.
426
00:35:29,701 --> 00:35:33,318
So you'll be going
to the country, you say ?
427
00:35:34,167 --> 00:35:36,101
Leaving Rome ?
428
00:35:35,767 --> 00:35:37,701
Rome's no place for me.
429
00:35:37,767 --> 00:35:40,434
I need clean air,
room to move.
430
00:35:40,953 --> 00:35:43,267
And what will you do
when you get there ?
431
00:35:43,733 --> 00:35:45,834
There's always work for
a good man with a sword.
432
00:35:46,662 --> 00:35:48,801
Well, as long as you're sure...
433
00:35:51,867 --> 00:35:53,601
I've thought it through.
434
00:35:54,367 --> 00:35:56,667
I've never been so sure
of anything in my life.
435
00:35:58,200 --> 00:36:00,567
I'm happy for you.
436
00:36:01,244 --> 00:36:03,234
I hope you find
your path.
437
00:36:08,901 --> 00:36:10,428
Still here ?
438
00:36:10,580 --> 00:36:13,467
I thought you were retiring to
the country as a point of honor.
439
00:36:13,534 --> 00:36:15,333
You do right to mock me.
440
00:36:15,642 --> 00:36:17,812
You make me feel small.
441
00:36:17,850 --> 00:36:19,137
A joke, old man, a joke.
442
00:36:19,138 --> 00:36:20,934
I'm always happy
for your company.
443
00:36:21,001 --> 00:36:21,960
So...
444
00:36:21,961 --> 00:36:24,660
Why didn't you
tell me beforehand ?
445
00:36:24,702 --> 00:36:26,333
I could have been
of assistance perhaps.
446
00:36:26,400 --> 00:36:27,740
What are you talking about ?
447
00:36:28,701 --> 00:36:31,185
Everyone is reading it !
448
00:36:31,200 --> 00:36:34,168
I saw some temple prostitutes*
with a copy.
449
00:36:34,169 --> 00:36:34,169
* They're hierodules, slaves who have sex
with pilgrims to serve and honor a deity.
450
00:36:35,368 --> 00:36:37,367
"A call to virtue."
451
00:36:37,434 --> 00:36:39,701
The writing is... adequate,
which is something
452
00:36:39,767 --> 00:36:41,801
we should talk about,
but the sentiments are full of...
453
00:36:42,068 --> 00:36:43,951
...grace and bravery.
454
00:36:43,968 --> 00:36:46,767
"Sons of the republic,
the blood of our forefathers
455
00:36:46,734 --> 00:36:49,567
calls you to honor the memory
and emulate the deeds de...
456
00:36:50,334 --> 00:36:52,955
...Porcius Cato,
the last true Roman."
457
00:36:52,968 --> 00:36:54,901
Who wrote this ?
458
00:36:54,968 --> 00:36:56,968
You did.
459
00:37:02,901 --> 00:37:04,601
Gods beneath us !
460
00:37:05,367 --> 00:37:06,886
Mother !
461
00:37:08,634 --> 00:37:09,708
Mother...
462
00:37:10,509 --> 00:37:13,434
Have you seen this ?
This lunacy ?
463
00:37:13,701 --> 00:37:14,838
Of course I've seen it..
464
00:37:14,839 --> 00:37:16,239
It's not lunacy.
465
00:37:16,300 --> 00:37:19,868
It is a cogent defense
of republican principles
466
00:37:19,900 --> 00:37:22,458
against the forces of tyranny.
467
00:37:23,293 --> 00:37:25,147
I am rather proud of it.
468
00:37:25,148 --> 00:37:26,567
You wrote this ?
469
00:37:27,432 --> 00:37:29,167
In my name ?
470
00:37:29,180 --> 00:37:30,934
Cassius* contributed
471
00:37:30,935 --> 00:37:30,935
*
472
00:37:31,033 --> 00:37:32,968
Several nice
turns of phrase.
473
00:37:33,033 --> 00:37:34,968
You know Cassius, of course.
474
00:37:35,033 --> 00:37:35,849
Of course.
475
00:37:35,850 --> 00:37:37,634
Delighted.
476
00:37:38,990 --> 00:37:40,490
Quintus.
477
00:37:41,117 --> 00:37:42,390
It's lovely to see you again.
478
00:37:42,400 --> 00:37:44,734
- It's been too long.
- Indeed.
479
00:37:44,801 --> 00:37:46,763
You will excuse me if I...
480
00:37:47,034 --> 00:37:49,601
...speak with my mother
privately ?
481
00:37:57,033 --> 00:37:59,267
I'm deeply sorry
you feel I have failed you,
482
00:37:59,334 --> 00:38:01,734
but this...
this is going too far.
483
00:38:01,801 --> 00:38:04,133
My name is not yours
to be used...
484
00:38:04,200 --> 00:38:05,833
You haven't failed me.
485
00:38:05,900 --> 00:38:07,864
You can't fail me,
I'm your mother.
486
00:38:08,200 --> 00:38:11,000
- You have failed the republic.
- Dear gods !
487
00:38:12,467 --> 00:38:14,231
Bring me a pen and paper
488
00:38:14,232 --> 00:38:15,332
It's bad enough
489
00:38:15,350 --> 00:38:18,050
that you keep that little madman
Quintus in this house,
490
00:38:18,067 --> 00:38:20,133
but this...
This !
491
00:38:23,800 --> 00:38:26,200
- I don't know what to tell him.
- Why don't you fall on your knees
492
00:38:26,210 --> 00:38:28,924
and kiss his feet
and beg for mercy ?
493
00:38:29,263 --> 00:38:31,201
- It served you in the past.
- But not you.
494
00:38:31,267 --> 00:38:34,142
Eh ? Perhaps you did not
beg hard enough.
495
00:38:48,177 --> 00:38:49,234
You...
496
00:38:50,066 --> 00:38:53,042
You do understand...
497
00:38:55,206 --> 00:38:58,334
he might have me
killed for this ?
498
00:39:01,733 --> 00:39:05,568
Rome has fallen into the hands
of a corrupt monster.
499
00:39:05,634 --> 00:39:07,315
You,
500
00:39:07,316 --> 00:39:09,331
direct descendant
501
00:39:09,352 --> 00:39:11,334
of the father of the republic*,
502
00:39:11,335 --> 00:39:11,335
*
503
00:39:12,319 --> 00:39:14,832
what do you do ?
504
00:39:21,367 --> 00:39:23,481
What would you have me do ?
505
00:39:23,567 --> 00:39:25,301
What would
your father have done ?
506
00:39:25,310 --> 00:39:27,137
What would his father
have done ?
507
00:39:27,138 --> 00:39:29,412
Would they bend their knees
to a tyrant ?
508
00:39:29,613 --> 00:39:30,892
They would take account
509
00:39:30,893 --> 00:39:32,334
of the specific circumstan...
510
00:39:32,401 --> 00:39:36,168
They would chase him out of
the city like any mad dog !
511
00:39:36,438 --> 00:39:38,584
Chased him out ?
512
00:39:39,807 --> 00:39:41,934
And how am I
to do that exactly ?
513
00:39:42,101 --> 00:39:44,467
You would not be alone.
514
00:39:44,534 --> 00:39:46,734
Ah, these fine men in the house
515
00:39:46,801 --> 00:39:48,734
are very very good.
I am reassured.
516
00:39:48,801 --> 00:39:51,600
They are good men.
And there are many others,
517
00:39:51,667 --> 00:39:53,767
men of rank and wisdom.
518
00:39:54,818 --> 00:39:56,834
It is not a dog gone mad.
519
00:39:56,901 --> 00:40:01,001
I would rather be mad
than disgrace our name.
520
00:40:01,067 --> 00:40:03,167
No more !
521
00:40:03,401 --> 00:40:07,467
You send your fool
henchmen away...
522
00:40:08,100 --> 00:40:10,300
and forget this insanity.
523
00:40:16,367 --> 00:40:19,333
- Brutus.
- Cassius, it's lovely to see you but
524
00:40:19,400 --> 00:40:21,268
as you can see...
525
00:40:21,290 --> 00:40:23,534
Of course,
forgive the intrusion.
526
00:40:23,910 --> 00:40:25,934
Perhaps I may visit
another time.
527
00:40:26,001 --> 00:40:27,938
Good.
Certainly.
528
00:40:30,167 --> 00:40:32,400
On Jupiter's stone,
you're a full Roman citizen,
529
00:40:32,427 --> 00:40:35,476
and you attest to this man's
ownership of listed property ?
530
00:40:35,567 --> 00:40:37,131
I am. I do.
531
00:40:38,067 --> 00:40:40,067
Sign here.
532
00:40:44,034 --> 00:40:45,901
Any kind of mark will do.
533
00:40:46,856 --> 00:40:49,067
I can write my name
as good as the next man.
534
00:40:57,734 --> 00:40:59,368
Done.
535
00:41:01,000 --> 00:41:03,467
42.
42 up.
536
00:41:12,867 --> 00:41:14,062
Eirene.
537
00:41:15,472 --> 00:41:17,168
Come over here.
I want to talk to you.
538
00:41:18,400 --> 00:41:20,319
I'll leave you to it.
539
00:41:25,200 --> 00:41:28,100
I've been to the registrar of slaves.
You're no longer my slave.
540
00:41:28,120 --> 00:41:28,976
You've sold me ?
541
00:41:28,977 --> 00:41:30,667
Please don't sell me.
542
00:41:30,734 --> 00:41:32,667
Don't send me away.
I beg you.
543
00:41:32,734 --> 00:41:34,659
I'm setting you free.
544
00:41:35,700 --> 00:41:38,489
You're free.
It says so here.
545
00:41:42,234 --> 00:41:44,167
Thank you.
546
00:41:44,234 --> 00:41:46,734
Thank you.
You're the kindest
man alive.
547
00:41:48,701 --> 00:41:50,906
I love you, sir.
I love you, sir.
548
00:41:50,907 --> 00:41:53,350
Here is a dress.
549
00:41:54,753 --> 00:41:55,752
Go try it on.
550
00:41:55,770 --> 00:41:57,509
Let's see how it looks.
551
00:42:19,250 --> 00:42:22,676
Titus Pullo, sir.
I cannot thank you enough.
552
00:42:22,677 --> 00:42:25,298
Thank me ?
What are you thanking me for, boy ?
553
00:42:25,299 --> 00:42:26,059
For freeing her.
554
00:42:26,400 --> 00:42:28,650
We have been saving
to buy our freedom,
555
00:42:28,700 --> 00:42:31,609
But we never...
To happen so soon.
556
00:42:31,610 --> 00:42:33,706
I cannot tell you
what a gift it is.
557
00:42:33,707 --> 00:42:35,641
You've both been saving ?
You and Eirene ?
558
00:42:35,642 --> 00:42:37,442
We thought to take
the Vorenus name* as ours
559
00:42:37,443 --> 00:42:37,443
* When a slave gets freed, he takes
the first and the last names of his master.
The name he had when he was a slave
becomes his nick (cognomen),
the third part of each Roman name (for men).
560
00:42:37,443 --> 00:42:39,486
when we became freedmen, but
561
00:42:39,693 --> 00:42:42,576
Eirene says
it must be under your name
562
00:42:42,577 --> 00:42:44,358
she becomes my wife.
563
00:42:47,496 --> 00:42:49,006
Wife ?
564
00:42:49,020 --> 00:42:50,227
Legal wife, I mean.
565
00:42:50,228 --> 00:42:53,183
We are...
already married in our hearts.
566
00:42:53,184 --> 00:42:53,184
*
567
00:42:53,184 --> 00:42:56,116
Eirene ?
My Eirene ?
568
00:42:56,117 --> 00:42:56,876
Sir ?
569
00:42:58,362 --> 00:42:59,337
Sir !
570
00:43:28,534 --> 00:43:29,631
Dead ?
571
00:43:29,632 --> 00:43:30,832
Looks like.
572
00:43:30,834 --> 00:43:32,386
What happened ?
573
00:43:32,387 --> 00:43:34,234
I killed him.
I did it.
574
00:43:34,300 --> 00:43:37,000
I can see that, but why ?
Why did you do this ?
575
00:43:37,010 --> 00:43:38,082
It doesn't matter*.
576
00:43:38,083 --> 00:43:38,083
* Killing a slave isn't considered as
a murder in the Roman law.
577
00:43:38,083 --> 00:43:39,267
It does matter, though.
578
00:43:39,280 --> 00:43:40,621
It matters to me.
579
00:43:40,622 --> 00:43:42,934
This boy was my property.
580
00:43:43,000 --> 00:43:45,367
- He angered me.
- He angered you ?
581
00:43:45,434 --> 00:43:47,600
He... He and Eirene,
they were...
582
00:43:49,100 --> 00:43:51,901
So what does that matter ?
Did you think she was a virgin ?
583
00:43:51,767 --> 00:43:53,701
She's still yours
to use as you wish ?
584
00:43:54,167 --> 00:43:56,001
I love her.
585
00:43:55,767 --> 00:43:57,734
This is
how you prove it ?
586
00:43:57,801 --> 00:44:01,133
This is no charnel house
to kill people as you want.
587
00:44:01,200 --> 00:44:03,601
This is my home.
My home !
588
00:44:07,334 --> 00:44:10,300
You do this violence
before my children ?!
589
00:44:10,367 --> 00:44:12,000
I'm sorry.
590
00:44:13,767 --> 00:44:15,073
Silence !
591
00:44:18,033 --> 00:44:19,643
I'll pay you back.
592
00:44:20,734 --> 00:44:22,934
Pay me back with what,
you damn fool ?
593
00:44:22,999 --> 00:44:25,323
You've got no money
but what I've given you.
594
00:44:26,001 --> 00:44:27,401
But please...
595
00:44:29,333 --> 00:44:30,968
do not call me a fool.
596
00:44:31,033 --> 00:44:33,367
I'll call you what I like.
You're a damn fool.
597
00:44:33,434 --> 00:44:35,340
I don't care about the money.
It's...
598
00:44:35,434 --> 00:44:37,901
It's the disrespect.
599
00:44:37,968 --> 00:44:39,934
Look at what you did !
Look at him !
600
00:44:41,634 --> 00:44:43,567
Maybe you're right.
601
00:44:43,934 --> 00:44:45,634
Probably I am a fool.
602
00:44:47,200 --> 00:44:49,534
Never was a clever one like you.
603
00:44:49,601 --> 00:44:52,400
Never demoted, you,
never flogged, never locked up.
604
00:44:52,467 --> 00:44:54,401
Straight to the top.
605
00:44:54,868 --> 00:44:56,635
And here you are,
606
00:44:56,868 --> 00:44:59,234
with your nice, clean, white toga.
607
00:44:59,300 --> 00:45:01,234
Lovely cloth, that* !
608
00:45:01,235 --> 00:45:01,235
* Only a citizen standing for some charge
can wear such a whitened toga.
609
00:45:01,300 --> 00:45:04,767
Stays clean, no matter
how much you wade in the filth.
610
00:45:06,534 --> 00:45:08,112
Speak your mind.
611
00:45:08,113 --> 00:45:09,906
As you will.
Time was,
612
00:45:09,927 --> 00:45:12,567
you said Caesar was
a rebel and a traitor.
613
00:45:13,600 --> 00:45:14,533
And now, today,
614
00:45:14,534 --> 00:45:16,467
he tosses you some coin
and some farmland,
615
00:45:16,534 --> 00:45:18,574
and he's savior of the republic,
and you're kissing
616
00:45:18,575 --> 00:45:19,584
his royal* ass.
617
00:45:19,585 --> 00:45:19,585
*
618
00:45:21,500 --> 00:45:23,434
You stand up.
619
00:45:23,501 --> 00:45:26,467
Stand up !
Stand up !
620
00:45:27,501 --> 00:45:29,667
I'll not fight you.
621
00:45:31,934 --> 00:45:33,868
Then go.
622
00:45:33,934 --> 00:45:35,934
Go and do not come back here.
623
00:45:45,100 --> 00:45:47,968
Go. Go !
And do not come back here.
624
00:45:48,033 --> 00:45:50,734
Eirene, I'm sorry.
I'm sorry.
625
00:45:55,000 --> 00:45:56,834
Stay away from her.
626
00:45:57,201 --> 00:45:59,101
Right.
627
00:46:01,767 --> 00:46:03,467
Sorry.
628
00:46:08,534 --> 00:46:10,467
I had no idea.
629
00:46:10,534 --> 00:46:12,013
I must go now.
630
00:46:12,767 --> 00:46:13,843
You...
631
00:46:13,844 --> 00:46:15,689
You do believe me ?
632
00:46:15,701 --> 00:46:17,654
My dear friend,
of course I believe you.
633
00:46:17,680 --> 00:46:19,280
You have never lied to me.
634
00:46:19,300 --> 00:46:21,283
Besides, why would you
put your name to a thing
635
00:46:21,285 --> 00:46:23,175
- and then deny it ?
- Well, exactly.
636
00:46:23,700 --> 00:46:26,901
And anyone... Anyone may
forge my name to a thing
637
00:46:26,968 --> 00:46:28,760
to give it weight.
638
00:46:29,000 --> 00:46:31,767
We shall just have to become
used to it, no doubt.
639
00:46:31,834 --> 00:46:35,701
I wonder who it was
that wrote it.
640
00:46:35,968 --> 00:46:38,168
I wish I knew.
641
00:46:39,100 --> 00:46:41,868
Someone of talent.
Anyhow, I've seldom seen
642
00:46:41,934 --> 00:46:43,868
a bad case so well put.
643
00:46:43,934 --> 00:46:45,667
I shall have to write a reply.
644
00:46:45,734 --> 00:46:49,300
Well, as long as you and I
know where we stand...
645
00:46:49,367 --> 00:46:51,523
Where do we stand ?
646
00:46:53,133 --> 00:46:55,067
I hope we are the best
of friend, are we ?
647
00:46:55,133 --> 00:46:57,067
We are,
we are.
648
00:46:57,133 --> 00:47:02,167
Brutus, I have never doubted
your friendship or fidelity.
649
00:47:04,167 --> 00:47:06,167
Even when we were enemies.
650
00:49:49,634 --> 00:49:51,122
Titus Pullo.
651
00:49:52,234 --> 00:49:54,367
You look tired, my friend.
652
00:49:54,390 --> 00:49:55,466
I'm drunk.
653
00:49:55,466 --> 00:49:58,008
These are hard times
for war veterans.
654
00:49:58,009 --> 00:50:00,748
You're right there.
655
00:49:59,755 --> 00:50:02,579
Too many soldiers
back in Rome.
656
00:50:02,585 --> 00:50:05,734
Not enough work to go round.
It's a sad situation.
657
00:50:05,800 --> 00:50:07,301
But it's a crime
658
00:50:07,434 --> 00:50:10,934
to see a man of
your ability unemployed.
659
00:50:13,101 --> 00:50:15,101
I'm doing fine.
660
00:50:16,334 --> 00:50:18,334
I have plenty
of irons in the fire.
661
00:50:19,734 --> 00:50:21,700
Well, if your prospects
don't work out,
662
00:50:21,767 --> 00:50:23,867
you can ask on any street
in the Aventine
663
00:50:23,934 --> 00:50:25,900
Erastes Fulmen.
664
00:50:27,101 --> 00:50:29,201
I will always have
a job for you.
665
00:50:30,201 --> 00:50:32,900
I'm a soldier,
not a murderer.
666
00:50:34,234 --> 00:50:38,101
These days, Pullo,
is there really any difference ?
667
00:50:40,968 --> 00:50:42,958
Have a drink on me.
668
00:50:43,101 --> 00:50:45,401
When you've sobered up,
come and see me.
669
00:50:45,568 --> 00:50:47,801
We'll talk a little business.
670
23:59:59,950 --> 00:00:00,000
www.tvsubtitles.net
671
00:50:48,000 --> 00:50:51,089
Best watched using Open Subtitles MKV Player
47428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.