Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,998 --> 00:00:05,565
[How can someone ugly as I am
enter a "Queen Maker" pageant?]
2
00:00:06,013 --> 00:00:08,789
[Ko Wonhee - A timid girl about to pop]
3
00:00:09,912 --> 00:00:11,471
[2PM Chansung - A handsome but feisty guy]
4
00:00:12,728 --> 00:00:14,643
[Super Junior Leeteuk - A haughty genius]
5
00:00:15,712 --> 00:00:17,397
[Hwang Chi Yeul - Tough guy who makes
your heart flutter]
6
00:00:18,423 --> 00:00:19,857
[EXO -Chanyeol - A bodyguard just for her]
7
00:00:21,798 --> 00:00:23,079
[EXO Sehun - Devoted lover]
8
00:00:23,994 --> 00:00:25,436
[Lee Joon-gi - Kind beauty master]
9
00:00:25,436 --> 00:00:27,881
[Will I be able to be pretty?]
10
00:00:27,881 --> 00:00:31,281
[2018, her transformation starts with 6 guys!
QueenMakers]
11
00:01:30,210 --> 00:01:35,455
Here is the highlight of today!
It's the duty free shop tour.
12
00:02:08,498 --> 00:02:10,068
What happened?
13
00:02:10,068 --> 00:02:13,723
Driver! You left the guide behind.
14
00:02:13,853 --> 00:02:17,948
You don't really stand out. I thought that
you were already on the bus...
15
00:02:17,948 --> 00:02:19,608
I thought you were on it already!
16
00:02:22,180 --> 00:02:26,100
So enjoy your shopping time from now on
17
00:02:26,100 --> 00:02:32,195
and don't forget to get the stickers because
there's a special event!
18
00:02:32,195 --> 00:02:37,125
- The products that you purchase today are...
- I'm here!
19
00:02:46,480 --> 00:02:50,235
also available on the Lotte Duty Free Internet site.
20
00:02:53,595 --> 00:02:57,415
Let's meet back here in one hour!
21
00:03:07,165 --> 00:03:10,555
There you are, princess.
22
00:03:15,460 --> 00:03:18,125
Hey! Princess Ahn!
23
00:03:24,960 --> 00:03:26,423
Bitna Wang.
24
00:03:26,880 --> 00:03:30,470
Just like her name, she is a true beauty and
has the ideal body shape.
25
00:03:30,470 --> 00:03:32,625
She can't be beaten anywhere.
26
00:03:32,625 --> 00:03:38,080
We joined the company in the same year
and she makes me smaller in every way.
27
00:03:42,340 --> 00:03:47,865
I've seen incidents where the tourists get
left behind, but this is a first.
28
00:03:50,885 --> 00:03:56,285
I always meant to ask, where do you shop?
29
00:03:56,500 --> 00:03:59,859
Well... Here and there. Why?
30
00:03:59,859 --> 00:04:02,744
I was just wondering where you can
buy those kind of clothes.
31
00:04:03,515 --> 00:04:05,380
You do pay for those, right?
32
00:04:06,400 --> 00:04:08,420
I need to use the restroom.
33
00:04:08,920 --> 00:04:10,640
Such a nuisance.
34
00:04:18,020 --> 00:04:21,920
Who is she to talk about my clothes.
What's wrong with my clothes?
35
00:04:51,600 --> 00:04:55,455
There are so many pretty women in the world.
36
00:04:57,220 --> 00:05:00,970
No, everyone but me.
37
00:05:09,264 --> 00:05:11,883
What Korean word has the letters "j, o, g"...
38
00:05:13,620 --> 00:05:14,890
Heroine.
39
00:05:16,705 --> 00:05:18,380
Correct answer.
40
00:05:22,880 --> 00:05:27,875
I'm too average to ever become the heroine.
41
00:05:29,000 --> 00:05:32,640
But I don't mind my life.
42
00:05:34,340 --> 00:05:38,830
Not everyone is meant to shine.
43
00:05:41,660 --> 00:05:44,685
- Correct answer.
- How nice would it be if life was this easy?
44
00:05:46,420 --> 00:05:49,680
I'm sorry, I didn't know there was someone there.
45
00:05:50,195 --> 00:05:53,095
It's OK, it happens to me all the time.
46
00:05:54,080 --> 00:05:55,540
Sit.
47
00:06:01,780 --> 00:06:05,085
No one ever knows I'm there.
48
00:06:14,776 --> 00:06:16,177
[Look for the QueenMakers hidden in the
duty free store!]
49
00:06:16,219 --> 00:06:17,752
[They will transform you!]
50
00:06:17,752 --> 00:06:21,620
Transformation?
It's not like we're robots.
51
00:06:25,485 --> 00:06:26,985
Hello.
52
00:06:33,533 --> 00:06:39,063
- Hey, you like aunties.
- No I don't! I only like pretty aunties.
53
00:06:41,930 --> 00:06:43,280
It's OK.
54
00:06:43,650 --> 00:06:49,005
I'm sorry, he's too frank...
No I mean, too young.
55
00:07:12,115 --> 00:07:13,485
Are you all right?
56
00:07:20,509 --> 00:07:25,509
[Naver TV Ver.]
Lotte Duty Free E01 Queen Makers
-♥ Ruo Xi ♥-
57
00:07:33,025 --> 00:07:35,350
Won't you have to go to the dispensary?
58
00:07:37,380 --> 00:07:40,390
Don't worry, that's nothing.
59
00:07:41,090 --> 00:07:43,480
Sorry, I must have scared you.
60
00:07:43,480 --> 00:07:46,700
What do you mean, I'm sorry.
61
00:07:47,820 --> 00:07:48,980
Oh yes!
62
00:07:51,300 --> 00:07:54,405
This... You dropped it earlier when
we bumped into each other.
63
00:07:55,420 --> 00:07:57,880
You can have it if you need it.
64
00:07:59,560 --> 00:08:02,585
- QueenMaker?
- There's a promotion event going on.
65
00:08:02,585 --> 00:08:06,715
If you get all these stickers, you can
participate in the festival.
66
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
Sounds like fun.
67
00:08:10,500 --> 00:08:12,035
Why don't you participate?
68
00:08:12,680 --> 00:08:15,420
Me? No way.
69
00:08:15,440 --> 00:08:16,945
Why do you say that?
70
00:08:17,440 --> 00:08:20,040
I could never make it.
71
00:08:21,860 --> 00:08:25,720
- Don't you want to be pretty?
- There's no way I could win, why waste time?
72
00:08:25,940 --> 00:08:29,620
I know my place. That's my only advantage.
73
00:08:30,020 --> 00:08:32,000
Hold on.
74
00:08:33,580 --> 00:08:36,855
Yes! Oh, I'll be right there!
75
00:08:37,953 --> 00:08:42,028
I have to go... Thank you for this.
76
00:08:43,890 --> 00:08:45,750
Thank you.
77
00:09:02,380 --> 00:09:04,225
Did you lose your coupon book?
78
00:09:04,225 --> 00:09:08,180
Yes, I already had two stickers on it.
What should I do?
79
00:09:08,475 --> 00:09:11,555
If you give me the receipt, I'll talk to the staff.
80
00:09:12,540 --> 00:09:15,865
Here's a new coupon book, use this in the meanwhile.
81
00:09:20,854 --> 00:09:22,312
What's going on?
82
00:09:23,460 --> 00:09:24,940
It was here.
83
00:09:41,895 --> 00:09:44,365
I'm sorry, hold on for one minute.
84
00:10:38,267 --> 00:10:41,157
Excuse me! Excuse me!
85
00:10:58,296 --> 00:11:00,241
What just happened?
86
00:11:36,581 --> 00:11:39,428
Did I just walk through the wall?
87
00:12:52,565 --> 00:12:55,265
Anyone there?
88
00:13:27,216 --> 00:13:28,761
What are you doing there?
89
00:14:03,365 --> 00:14:06,213
[QueenMakers]
90
00:14:06,954 --> 00:14:08,168
I'm sorry.
91
00:14:08,592 --> 00:14:11,717
Please just let me go.
I'll pay you for the perfume.
92
00:14:11,730 --> 00:14:13,685
Am I dead?
93
00:14:13,685 --> 00:14:15,665
You really don't know where you are, do you?
94
00:14:15,665 --> 00:14:18,910
Who are you? What are you?
95
00:14:22,199 --> 00:14:23,320
Me?
96
00:14:24,430 --> 00:14:26,675
Messenger of beauty.
7247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.