All language subtitles for Quantico - 03x05 - The Blood of Romeo.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:03,210 LEE: The director tells us you're running an elite team. 2 00:00:03,213 --> 00:00:04,903 - They're tested. - By who? 3 00:00:04,906 --> 00:00:06,005 By me. 4 00:00:06,515 --> 00:00:08,711 I want you all to meet the newest member of your team, 5 00:00:08,713 --> 00:00:10,161 Special Agent Mike McQuigg. 6 00:00:10,164 --> 00:00:11,948 You're like a bad country song. 7 00:00:11,950 --> 00:00:12,937 No such thing. 8 00:00:12,940 --> 00:00:14,456 RYAN: You remember a few weeks ago 9 00:00:14,459 --> 00:00:16,559 when Alex was in the hospital? 10 00:00:16,562 --> 00:00:17,786 Don't ever do that again. 11 00:00:17,789 --> 00:00:20,890 These kinds of things have a way of infecting a unit. 12 00:00:20,892 --> 00:00:24,327 SHELBY: It's always the one closest to you holding the knife. 13 00:00:24,329 --> 00:00:26,596 Just say it. 14 00:00:26,598 --> 00:00:28,765 I kissed her. 15 00:00:28,767 --> 00:00:32,235 [SIREN WAILING] 16 00:00:32,237 --> 00:00:41,811 ♪ 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,814 [COMPUTER BEEPS] 18 00:00:44,816 --> 00:00:48,151 [LOCK DISENGAGES] 19 00:00:48,153 --> 00:00:56,703 ♪ 20 00:00:56,796 --> 00:01:05,268 ♪ 21 00:01:05,271 --> 00:01:07,606 GOMEZ: Have you ever heard the name "Elizabeth Nutting"? 22 00:01:07,609 --> 00:01:11,174 Good morning to you, too, Carmella. 23 00:01:11,176 --> 00:01:14,539 She's a professor of nuclear physics at Hudson University. 24 00:01:14,542 --> 00:01:15,812 At 11:00 last night, 25 00:01:15,814 --> 00:01:17,947 she walked into the nuclear reactor on campus 26 00:01:17,949 --> 00:01:20,517 and stole 10 pounds of uranium 235. 27 00:01:20,519 --> 00:01:22,785 Wow. Any history of... 28 00:01:22,787 --> 00:01:25,656 No. She's uncontroversial, apolitical, no priors. 29 00:01:25,659 --> 00:01:27,117 Nothing out of the ordinary. 30 00:01:27,120 --> 00:01:28,619 Who else knows about this? 31 00:01:28,622 --> 00:01:30,004 This is Code Word clearance only. 32 00:01:30,007 --> 00:01:32,028 Her co-workers don't even know. 33 00:01:32,030 --> 00:01:33,507 The NRC supervisor 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,442 discovered the uranium missing this morning. 35 00:01:35,445 --> 00:01:37,400 Checked surveillance, which showed her putting 36 00:01:37,402 --> 00:01:38,609 the lead box into a suitcase 37 00:01:38,612 --> 00:01:40,479 and wheeling it right out the door. 38 00:01:40,482 --> 00:01:42,573 And how do we talk about it with her colleagues? 39 00:01:42,576 --> 00:01:44,242 You don't. It's Saturday. 40 00:01:44,245 --> 00:01:46,045 The facility is closed. 41 00:01:46,048 --> 00:01:47,247 If anyone asks, you work 42 00:01:47,250 --> 00:01:49,417 for the Nuclear Regulatory Commission. 43 00:01:49,420 --> 00:01:54,049 And, Owen, the Kashmir Summit between India and Pakistan 44 00:01:54,052 --> 00:01:56,419 is in town this weekend at the Fairmark Hotel. 45 00:01:56,421 --> 00:01:59,322 News media would be all over us if they heard about this. 46 00:01:59,324 --> 00:02:01,601 This is what your black ops team is for. 47 00:02:01,604 --> 00:02:04,672 Find Elizabeth Nutting, find the uranium. 48 00:02:06,531 --> 00:02:09,832 And I need an update from you every two hours. 49 00:02:09,834 --> 00:02:11,834 Understood. 50 00:02:11,836 --> 00:02:15,939 [CLOCK CHIMING] 51 00:02:15,941 --> 00:02:20,376 ♪ 52 00:02:20,378 --> 00:02:23,351 ALEX: All right, so, what do we think happened? 53 00:02:23,354 --> 00:02:25,915 University salary, husband's out of work, 54 00:02:25,917 --> 00:02:27,784 kid's in private school. 55 00:02:27,786 --> 00:02:29,385 Money is what happened. 56 00:02:29,387 --> 00:02:32,622 She has a PhD in nuclear physics from Stanford. 57 00:02:32,625 --> 00:02:34,098 Yeah, smart don't mean clean. 58 00:02:34,101 --> 00:02:37,023 I agree. Ted Kaczynski has a PhD in math. 59 00:02:37,026 --> 00:02:38,658 H.H. Holmes was a doctor. 60 00:02:38,661 --> 00:02:40,529 Ted Bundy went to law school. 61 00:02:40,532 --> 00:02:43,032 Okay, but we have no evidence that she's a psychopath. 62 00:02:43,034 --> 00:02:45,765 "Saturday." That's today. 63 00:02:45,768 --> 00:02:46,769 Deep, call the loft. 64 00:02:46,771 --> 00:02:48,571 See if Nick made it to the doctor. 65 00:02:48,573 --> 00:02:49,907 On it. 66 00:02:53,578 --> 00:02:55,612 Okay, something doesn't feel right. 67 00:02:55,614 --> 00:02:58,715 No, it doesn't. 68 00:02:58,717 --> 00:03:00,070 Why do I get a feeling 69 00:03:00,073 --> 00:03:02,818 we're not talking about this case anymore? 70 00:03:02,821 --> 00:03:05,288 Ryan told me what happened at the hospital. 71 00:03:05,290 --> 00:03:06,823 You kissed my husband? 72 00:03:06,825 --> 00:03:08,391 He kissed me. 73 00:03:08,393 --> 00:03:09,953 And it was not returned. 74 00:03:09,956 --> 00:03:11,851 You two have a complicated history. 75 00:03:11,854 --> 00:03:13,920 And that's exactly what it is, Shelby. 76 00:03:13,923 --> 00:03:15,131 History. 77 00:03:15,133 --> 00:03:24,941 ♪ 78 00:03:25,062 --> 00:03:34,851 ♪ 79 00:03:34,960 --> 00:03:44,694 ♪ 80 00:03:44,696 --> 00:03:47,130 Three plates. They were all here. 81 00:03:47,132 --> 00:03:50,133 They watched Prokofiev's "Romeo and Juliet" 82 00:03:50,135 --> 00:03:51,679 for three hours last night. 83 00:03:51,682 --> 00:03:53,813 Doesn't sound like someone planning a uranium heist, 84 00:03:53,816 --> 00:03:55,750 - does it? - No. 85 00:04:02,379 --> 00:04:05,547 Well, they're definitely made for each other. 86 00:04:05,550 --> 00:04:06,983 What makes you say that? 87 00:04:06,985 --> 00:04:08,140 Both professors, 88 00:04:08,143 --> 00:04:11,765 both into books and art and Prokofiev. 89 00:04:11,768 --> 00:04:13,555 [CHUCKLES] 90 00:04:13,558 --> 00:04:15,926 You know, you and Shelby have that. 91 00:04:18,063 --> 00:04:19,362 I told her. 92 00:04:19,364 --> 00:04:21,130 How'd that go? 93 00:04:21,132 --> 00:04:22,766 Hm. 94 00:04:25,035 --> 00:04:30,572 ♪ 95 00:04:30,575 --> 00:04:32,675 The kid's insulin kit. 96 00:04:32,677 --> 00:04:34,243 They just left this behind? 97 00:04:34,245 --> 00:04:37,647 They must have been in a hurry. 98 00:04:37,649 --> 00:04:39,281 Celine, go ahead. 99 00:04:39,284 --> 00:04:41,247 CELINE: The kid didn't show up to the doctor's. 100 00:04:41,250 --> 00:04:43,019 Her son is severely diabetic. 101 00:04:43,021 --> 00:04:44,718 He's never missed an appointment before. 102 00:04:44,721 --> 00:04:46,854 Celine, she talk to anybody on the phone last night? 103 00:04:46,857 --> 00:04:49,891 There's nothing on her phone records or her husband's. 104 00:04:49,894 --> 00:04:53,029 ♪ 105 00:04:53,031 --> 00:04:54,997 [COMPUTER BEEPING] 106 00:04:54,999 --> 00:04:56,433 [KEYBOARD CLACKS] 107 00:04:57,669 --> 00:04:58,769 [KEYBOARD CLACKS] 108 00:04:59,671 --> 00:05:00,870 [KEYBOARD CLACKS] 109 00:05:00,873 --> 00:05:02,481 She's looking up at the cameras. 110 00:05:02,484 --> 00:05:03,906 [KEYBOARD CLACKS] 111 00:05:03,908 --> 00:05:06,075 She's scared. 112 00:05:06,077 --> 00:05:08,156 Well... 113 00:05:08,159 --> 00:05:12,047 she must have known that the FBI would see this at some point. 114 00:05:12,050 --> 00:05:13,951 [KEYBOARD CLACKING] 115 00:05:20,558 --> 00:05:22,291 She's looking at them. 116 00:05:22,293 --> 00:05:25,361 Oh, who's them? 117 00:05:25,363 --> 00:05:26,696 Good question. 118 00:05:26,698 --> 00:05:29,932 She's doing this under duress. 119 00:05:29,934 --> 00:05:32,914 ♪ 120 00:05:32,917 --> 00:05:34,751 [SIGHS] 121 00:05:36,141 --> 00:05:38,375 - What? - Doorbell camera. 122 00:05:39,110 --> 00:05:41,678 [COMPUTER BEEPING] 123 00:05:41,883 --> 00:05:44,045 _ 124 00:05:44,048 --> 00:05:46,583 [COMPUTER BEEPING, KEYBOARD CLACKS] 125 00:05:48,253 --> 00:05:49,619 What am I looking for? 126 00:05:49,621 --> 00:05:50,789 Behavior. 127 00:05:50,792 --> 00:05:52,154 Anything out of the ordinary. 128 00:05:52,157 --> 00:05:53,189 What is she doing? 129 00:05:53,191 --> 00:05:56,760 Well, she's looking through a stack of files. 130 00:05:57,023 --> 00:05:59,242 _ 131 00:06:01,499 --> 00:06:04,868 Well, she's not looking at the camera. 132 00:06:04,940 --> 00:06:07,156 _ 133 00:06:08,807 --> 00:06:11,174 She's hiding something. 134 00:06:11,176 --> 00:06:12,562 Wait, wait, wait, wait. 135 00:06:12,565 --> 00:06:16,012 That... That green folder wasn't there before. 136 00:06:16,014 --> 00:06:17,915 She left that there on purpose. 137 00:06:19,754 --> 00:06:22,083 _ 138 00:06:22,086 --> 00:06:23,789 [CELLPHONE BEEPS] 139 00:06:23,792 --> 00:06:25,121 All right. 140 00:06:25,123 --> 00:06:26,789 [RINGING] 141 00:06:26,791 --> 00:06:28,554 Green folder. Got it. 142 00:06:31,796 --> 00:06:34,096 What is it? 143 00:06:34,098 --> 00:06:37,125 Owen, it's... It's a midterm exam, 144 00:06:37,128 --> 00:06:40,343 and the student's name is... Adnan Hamaja. 145 00:06:40,346 --> 00:06:43,105 A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A. 146 00:06:43,107 --> 00:06:45,453 ...A-J-A. Got it. 147 00:06:45,456 --> 00:06:47,309 CELINE: I've located the doorbell camera. 148 00:06:47,312 --> 00:06:50,112 Tapping into the neighbor's Wi-Fi system. 149 00:06:50,114 --> 00:06:52,992 Adnan Hamaja... He's a sophomore at Hudson University. 150 00:06:52,995 --> 00:06:55,962 A Pakistani national, here on an F-1 Visa. 151 00:06:55,965 --> 00:06:57,421 I'm in. 152 00:06:57,424 --> 00:06:59,855 The cameras usually store about 24 hours' worth of footage. 153 00:06:59,858 --> 00:07:01,891 - [KEYBOARD CLACKING] - Oh, my God. 154 00:07:01,893 --> 00:07:03,960 - You guys. - What? 155 00:07:03,962 --> 00:07:13,035 ♪ 156 00:07:13,037 --> 00:07:14,470 Freeze! 157 00:07:14,472 --> 00:07:16,372 Rewind it. 158 00:07:16,374 --> 00:07:17,740 Right there. 159 00:07:17,742 --> 00:07:19,008 Tighter. 160 00:07:19,010 --> 00:07:20,143 [KEYBOARD CLACKING] 161 00:07:24,182 --> 00:07:25,681 [KEYBOARD CLACKING] 162 00:07:25,683 --> 00:07:31,085 ♪ 163 00:07:32,139 --> 00:07:39,844 ♪ 164 00:07:39,847 --> 00:07:43,945 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 165 00:07:44,287 --> 00:07:48,287 ♪ 166 00:07:48,290 --> 00:07:49,479 [DOOR CLOSES] 167 00:07:49,481 --> 00:07:51,834 We enhanced the image from the door camera. 168 00:07:51,837 --> 00:07:52,901 The van is a rental. 169 00:07:52,904 --> 00:07:54,784 Rented by another Pakistani national 170 00:07:54,786 --> 00:07:56,568 by the name of Fahad Harith. 171 00:07:56,571 --> 00:07:58,622 Any known affiliations with terrorist groups? 172 00:07:59,670 --> 00:08:02,334 _ 173 00:08:02,337 --> 00:08:03,727 Damn it. 174 00:08:03,730 --> 00:08:06,066 We don't know if it's official Pakistani government or... 175 00:08:06,069 --> 00:08:07,896 _ 176 00:08:07,899 --> 00:08:10,037 - The president said no. - He said no? 177 00:08:10,040 --> 00:08:11,707 Did you tell him that an unprecedented attack 178 00:08:11,709 --> 00:08:13,482 on the Kashmir Summit is highly probably? 179 00:08:13,485 --> 00:08:15,054 The summit is important to the White House. 180 00:08:15,056 --> 00:08:16,222 They don't want it derailed. 181 00:08:16,225 --> 00:08:17,092 Has anyone explained to him 182 00:08:17,094 --> 00:08:18,807 what a nuclear weapon is capable of? 183 00:08:18,810 --> 00:08:20,845 Careful, Owen. Carmella, what's the plan? 184 00:08:21,662 --> 00:08:22,812 You are the plan. 185 00:08:22,814 --> 00:08:24,714 You will find this Adnan Hamaja, 186 00:08:24,716 --> 00:08:26,423 you will find Dr. Nutting and her family, 187 00:08:26,426 --> 00:08:29,752 and you will return the uranium safely. 188 00:08:29,755 --> 00:08:32,155 Understood? 189 00:08:32,157 --> 00:08:34,758 Understood. 190 00:08:34,760 --> 00:08:41,197 ♪ 191 00:08:41,199 --> 00:08:43,333 All right. 192 00:08:43,335 --> 00:08:45,368 The summit's going ahead as planned. 193 00:08:45,370 --> 00:08:48,839 Let me guess... Gomez wants us to move on the apartment. 194 00:08:48,862 --> 00:08:50,613 _ 195 00:08:51,101 --> 00:08:53,865 You didn't tell Gomez that a GPS chip in the rental van 196 00:08:53,868 --> 00:08:56,769 led straight to Adnan Hamaja's place? 197 00:08:56,772 --> 00:08:58,148 Why the hell not? 198 00:08:58,150 --> 00:09:00,607 Because she'd order an immediate raid on the apartment. 199 00:09:00,610 --> 00:09:02,418 We can't do that until we know who's running this thing. 200 00:09:02,420 --> 00:09:04,787 Because a sophomore in college definitely is not. 201 00:09:04,790 --> 00:09:07,491 So Alex, McQuigg, and Deep have eyes on the apartment. 202 00:09:07,494 --> 00:09:09,067 CELINE: You guys, we got a hit. 203 00:09:09,070 --> 00:09:10,637 Elizabeth's son's insulin prescription 204 00:09:10,640 --> 00:09:12,273 was filled at a Bronx pharmacy. 205 00:09:12,276 --> 00:09:13,852 Bronx? Fine. We'll head out there. 206 00:09:13,855 --> 00:09:16,823 Uh, nope. Shelby, Ryan, and Jocelyn will go. 207 00:09:16,826 --> 00:09:18,859 Ryan can go with you. We'll take Harry. 208 00:09:18,862 --> 00:09:20,371 Why? 209 00:09:21,621 --> 00:09:23,005 No reason. 210 00:09:23,008 --> 00:09:25,537 Whatever's going on with you two, home stays home. 211 00:09:25,540 --> 00:09:28,374 Shelby, Ryan, and Jocelyn... The pharmacy. 212 00:09:28,377 --> 00:09:30,044 Harry, Celine... with me. 213 00:09:30,047 --> 00:09:35,083 ♪ 214 00:09:35,086 --> 00:09:36,519 MCQUIGG: What's taking him so long? 215 00:09:36,522 --> 00:09:37,578 ALEX: Just give him a minute. 216 00:09:37,580 --> 00:09:38,756 How are we doing, Deep? 217 00:09:38,759 --> 00:09:39,856 DEEP: [WHISPERING] We? 218 00:09:39,858 --> 00:09:44,627 Well, I am covered in bugs and cold mud 219 00:09:44,629 --> 00:09:48,731 while you guys sit in a nice, warm van. 220 00:09:48,733 --> 00:09:51,154 But it's worth it to take down the Pakistanis. 221 00:09:51,157 --> 00:09:53,502 Hey, don't make this personal, okay? 222 00:09:53,505 --> 00:09:57,521 Well, the Pakistanis killed two of my uncles. 223 00:09:57,524 --> 00:09:59,576 But you're right... 224 00:09:59,579 --> 00:10:01,310 It's not personal at all. 225 00:10:01,313 --> 00:10:04,060 [WHIRRING] 226 00:10:04,063 --> 00:10:06,396 You wouldn't understand, Alex. 227 00:10:06,399 --> 00:10:08,903 It's a blood feud. You're from Oakland. 228 00:10:08,906 --> 00:10:12,509 Yeah, well, Oakland has its own share of blood feuds. 229 00:10:14,226 --> 00:10:16,626 All right, I'm in. Do you have a picture? 230 00:10:16,628 --> 00:10:18,563 Uh, twist it to the left. 231 00:10:20,532 --> 00:10:21,995 Stop, stop. You got it. 232 00:10:21,998 --> 00:10:23,533 I see Adnan, the professor, 233 00:10:23,535 --> 00:10:25,065 and a couple dudes with big guns. 234 00:10:25,068 --> 00:10:26,527 Where's the husband and son? 235 00:10:26,530 --> 00:10:27,930 Doesn't look like they're in there. 236 00:10:27,932 --> 00:10:28,931 [ SIGHS ] 237 00:10:28,934 --> 00:10:30,033 What's he saying? 238 00:10:30,036 --> 00:10:31,995 He's ordering food for delivery. 239 00:10:31,998 --> 00:10:34,943 Chicken tikka masala and garlic naan. 240 00:10:34,946 --> 00:10:35,945 Indian food. 241 00:10:35,947 --> 00:10:38,315 Guess they don't hate everything about you guys. 242 00:10:38,317 --> 00:10:40,650 Okay, we got to figure out if the uranium is in there. 243 00:10:40,652 --> 00:10:43,019 Well, short of blasting in there and asking 'em, 244 00:10:43,021 --> 00:10:44,287 what's the plan? 245 00:10:44,289 --> 00:10:45,622 I'm working on it. 246 00:10:45,624 --> 00:10:48,482 ♪ 247 00:10:48,485 --> 00:10:50,157 No pharmacy's gonna let us take a look 248 00:10:50,160 --> 00:10:52,040 at their surveillance footage without a warrant. 249 00:10:52,151 --> 00:10:54,323 _ 250 00:10:54,326 --> 00:10:56,646 Who doesn't have Wi-Fi in 2018? 251 00:10:56,649 --> 00:10:57,867 The Bronx. 252 00:10:57,869 --> 00:11:05,842 ♪ 253 00:11:05,844 --> 00:11:08,178 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 254 00:11:08,180 --> 00:11:11,448 [CONVERSING IN PUNJABI] 255 00:11:11,450 --> 00:11:17,053 ♪ 256 00:11:17,055 --> 00:11:18,956 [KNOCK ON DOOR] 257 00:11:20,896 --> 00:11:22,181 _ 258 00:11:25,058 --> 00:11:26,643 _ 259 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 _ 260 00:11:27,979 --> 00:11:30,398 _ 261 00:11:30,702 --> 00:11:32,736 - Oh! - _ 262 00:11:32,738 --> 00:11:33,881 [INDIAN ACCENT] So sorry. 263 00:11:33,884 --> 00:11:35,945 _ 264 00:11:37,238 --> 00:11:39,120 - _ - Sorry! So... 265 00:11:39,123 --> 00:11:40,711 I... So sorry! So sorry! 266 00:11:40,714 --> 00:11:42,513 _ 267 00:11:43,882 --> 00:11:45,882 [DOOR CLOSES] 268 00:11:45,884 --> 00:11:48,351 ♪ 269 00:11:48,353 --> 00:11:49,353 Anything yet? 270 00:11:50,355 --> 00:11:51,756 Come on, Elizabeth. 271 00:11:53,258 --> 00:11:55,392 She's got this. 272 00:11:55,394 --> 00:12:00,597 ♪ 273 00:12:00,599 --> 00:12:02,265 Hey, hey, Elizabeth. 274 00:12:02,267 --> 00:12:04,434 This is Alex Parrish with the FBI. 275 00:12:04,436 --> 00:12:05,935 We're watching. 276 00:12:05,937 --> 00:12:08,631 Now, is the uranium in the apartment? 277 00:12:08,634 --> 00:12:10,702 Just nod or shake your head. 278 00:12:12,944 --> 00:12:15,506 [SIGHS] 279 00:12:15,614 --> 00:12:16,913 [SIGHS] 280 00:12:16,915 --> 00:12:19,048 ♪ 281 00:12:19,050 --> 00:12:20,950 [DOOR CLOSES, BELL DINGS] 282 00:12:20,952 --> 00:12:24,926 ♪ 283 00:12:24,929 --> 00:12:26,862 I'm recently pregnant. 284 00:12:26,865 --> 00:12:28,565 Congratulations. 285 00:12:28,568 --> 00:12:29,959 Thank you. 286 00:12:29,962 --> 00:12:32,409 Um, I'm a little embarrassed to ask, 287 00:12:32,412 --> 00:12:36,966 but I seem to be using the restroom more often than normal. 288 00:12:36,968 --> 00:12:39,068 Go ahead. 289 00:12:39,070 --> 00:12:40,270 It's around the corner. 290 00:12:40,272 --> 00:12:41,704 Thank you! 291 00:12:41,706 --> 00:12:43,440 - That is so kind of you. - Back there. 292 00:12:43,442 --> 00:12:44,475 Thank you. 293 00:12:50,964 --> 00:12:52,164 ♪ 294 00:12:52,188 --> 00:12:54,049 _ 295 00:12:54,052 --> 00:12:55,719 Talk about what? 296 00:12:57,712 --> 00:12:59,245 You know? 297 00:13:00,067 --> 00:13:01,990 _ 298 00:13:01,993 --> 00:13:05,929 [SIGHS] 299 00:13:05,931 --> 00:13:08,365 She won't even acknowledge me. 300 00:13:12,041 --> 00:13:15,420 _ 301 00:13:17,042 --> 00:13:19,047 _ 302 00:13:19,048 --> 00:13:20,175 _ 303 00:13:20,178 --> 00:13:22,648 I know I messed up, okay? 304 00:13:22,651 --> 00:13:25,549 But everybody has baggage. Everybody has a past. 305 00:13:26,448 --> 00:13:31,448 _ 306 00:13:33,534 --> 00:13:36,546 _ 307 00:13:36,549 --> 00:13:41,756 ♪ 308 00:13:41,867 --> 00:13:47,003 ♪ 309 00:13:47,005 --> 00:13:48,772 [COMPUTER BEEPS] 310 00:13:53,178 --> 00:13:54,511 Nice job, Shel. 311 00:13:54,513 --> 00:13:55,729 [VEHICLE DOOR CLOSES] 312 00:13:55,732 --> 00:13:57,715 - You have a signal? - [KEYBOARD CLACKS] 313 00:13:57,826 --> 00:13:59,982 _ 314 00:13:59,985 --> 00:14:03,520 ♪ 315 00:14:03,522 --> 00:14:04,554 There. 316 00:14:04,556 --> 00:14:05,555 [KEYBOARD CLACKS] 317 00:14:05,557 --> 00:14:07,857 I count one. 318 00:14:07,859 --> 00:14:09,834 One in front and one at the door. 319 00:14:09,837 --> 00:14:11,704 We'll never get facial rec off this image, though. 320 00:14:11,706 --> 00:14:12,909 No, but at least now we know 321 00:14:12,912 --> 00:14:14,964 they're keeping the family somewhere local. 322 00:14:14,966 --> 00:14:16,733 They may be local, but it's still a needle 323 00:14:16,735 --> 00:14:18,301 in a Bronx haystack. 324 00:14:18,303 --> 00:14:22,005 ♪ 325 00:14:22,007 --> 00:14:23,927 [INDISTINCT CONVERSATIONS, ELEVATOR BELL DINGS] 326 00:14:26,244 --> 00:14:30,914 This word "chatter." We don't have a direct translation. 327 00:14:30,916 --> 00:14:32,849 [CHUCKLES] You know me better than that, Druv, 328 00:14:32,851 --> 00:14:34,050 and you know what I'm asking. 329 00:14:34,052 --> 00:14:37,018 You're Director General for Indian Security for the summit. 330 00:14:37,021 --> 00:14:38,855 Come on. 331 00:14:38,857 --> 00:14:40,189 I haven't heard chatter. 332 00:14:40,191 --> 00:14:41,646 But when it comes to the Pakistanis, 333 00:14:41,649 --> 00:14:43,682 90% of my job is to expect trouble. 334 00:14:43,685 --> 00:14:45,218 [ELEVATOR BELL DINGS] 335 00:14:45,221 --> 00:14:47,396 Have you asked the Pakistani I.S.I. the same question? 336 00:14:47,399 --> 00:14:48,982 Omar Sial is my next stop. 337 00:14:48,985 --> 00:14:51,486 Just because he's state security doesn't mean 338 00:14:51,489 --> 00:14:53,069 he's not a terrorist. 339 00:14:53,071 --> 00:14:59,008 ♪ 340 00:14:59,010 --> 00:15:02,334 - Harry? How are you guys doing? - HARRY: Yeah, good. 341 00:15:02,337 --> 00:15:04,714 We've bugged every single Pakistani guest room in the building. 342 00:15:04,716 --> 00:15:07,083 If they so much as sneeze, we'll know. 343 00:15:07,085 --> 00:15:09,303 This place is crawling with spies. 344 00:15:09,306 --> 00:15:11,087 What are we suppose to do if something goes down? 345 00:15:11,089 --> 00:15:12,956 Can't exactly stash a gun in this outfit. 346 00:15:12,958 --> 00:15:14,357 Well, no, yeah, a gun's handy, 347 00:15:14,359 --> 00:15:16,894 but there are other weapons lying around. 348 00:15:19,097 --> 00:15:21,532 It's a bit obvious, but good. 349 00:15:22,467 --> 00:15:24,801 What else? 350 00:15:24,803 --> 00:15:25,849 Come on. 351 00:15:25,852 --> 00:15:27,685 You must know you can make sleeping gas 352 00:15:27,688 --> 00:15:29,612 with the right combination of bleach, soda, 353 00:15:29,615 --> 00:15:31,712 and Worcestershire sauce. 354 00:15:31,715 --> 00:15:33,081 Why do we need sleeping gas? 355 00:15:33,084 --> 00:15:34,410 We have you. 356 00:15:34,412 --> 00:15:38,915 ♪ 357 00:15:38,917 --> 00:15:40,149 [LOCK ENGAGES] 358 00:15:40,151 --> 00:15:42,552 Hello? Hello?! 359 00:15:42,554 --> 00:15:43,920 [STAMMERING] 360 00:15:43,922 --> 00:15:45,722 They... They... They took my family. 361 00:15:45,724 --> 00:15:47,323 You... You have to find them. 362 00:15:47,325 --> 00:15:49,959 ALEX: Elizabeth, we have a team already searching. 363 00:15:49,961 --> 00:15:52,829 Now, where is the uranium in the apartment? 364 00:15:52,831 --> 00:15:54,764 No! No! [STAMMERS] 365 00:15:54,766 --> 00:15:57,133 You... You can't come in here. 366 00:15:57,135 --> 00:15:59,969 They'll kill them if I don't help them make the bomb. 367 00:15:59,971 --> 00:16:03,439 Please, please. My son is only 6. 368 00:16:03,441 --> 00:16:05,108 - He... He has d... - Diabetes. 369 00:16:05,110 --> 00:16:06,142 Yes, we know. 370 00:16:06,144 --> 00:16:07,977 We also know he has insulin. 371 00:16:07,979 --> 00:16:09,812 [GASPS] Oh, thank God! 372 00:16:09,814 --> 00:16:12,284 Elizabeth, I need you to be strong, okay? 373 00:16:12,287 --> 00:16:14,250 We're gonna find them. I promise. 374 00:16:14,252 --> 00:16:17,520 Now, please, just tell me, where is the uranium? 375 00:16:17,522 --> 00:16:21,424 It's in the living-room closet. 376 00:16:21,426 --> 00:16:23,126 - [POUNDING ON DOOR] - Oh! Aah! 377 00:16:23,128 --> 00:16:24,794 FAHAD: Back on the couch! Now! 378 00:16:24,796 --> 00:16:26,596 Okay, go. We'll be in touch soon. 379 00:16:26,598 --> 00:16:28,865 Oh. [BREATHES SHAKILY] 380 00:16:28,867 --> 00:16:30,982 ♪ 381 00:16:30,985 --> 00:16:32,468 [KEYBOARD CLACKS, CELLPHONE CLICKS] 382 00:16:32,470 --> 00:16:33,670 What are you doing? 383 00:16:33,672 --> 00:16:34,937 I don't care what Owen says. 384 00:16:34,939 --> 00:16:36,105 The uranium is a game changer. 385 00:16:36,107 --> 00:16:37,306 We got to get in there now. 386 00:16:37,308 --> 00:16:39,275 - I promised her. - Are you really willing 387 00:16:39,277 --> 00:16:41,210 to risk thousands of lives to save two? 388 00:16:41,212 --> 00:16:43,112 You heard her. There's no bomb yet. 389 00:16:43,114 --> 00:16:44,147 You're guessing. 390 00:16:44,149 --> 00:16:45,481 It's an educated guess. 391 00:16:45,483 --> 00:16:46,716 I'm an educated redneck. 392 00:16:46,718 --> 00:16:48,818 You know what that makes me? A redneck. 393 00:16:48,820 --> 00:16:51,821 You are not the kind of man that would let a little kid die. 394 00:16:51,823 --> 00:16:54,354 You have no idea what kind of man I am. 395 00:16:54,357 --> 00:16:56,993 Oh, yeah? You want to look into my eyes and say it? 396 00:16:56,995 --> 00:16:59,696 Say "I'm willing to let that kid die." 397 00:16:59,698 --> 00:17:05,735 ♪ 398 00:17:05,737 --> 00:17:07,136 Fine. 399 00:17:07,138 --> 00:17:09,405 If we're not storming the gate, 400 00:17:09,407 --> 00:17:13,176 then we got to make sure that uranium never becomes a bomb. 401 00:17:13,178 --> 00:17:15,411 Wait. 402 00:17:15,413 --> 00:17:17,763 Why aren't they making it into a bomb? 403 00:17:19,984 --> 00:17:21,709 What are they waiting for? 404 00:17:24,844 --> 00:17:27,338 DEEP: They're waiting for a neutron initiator. 405 00:17:27,341 --> 00:17:28,374 MCQUIGG: You need a trigger. 406 00:17:28,376 --> 00:17:30,539 It's a very sophisticated piece of equipment. 407 00:17:30,542 --> 00:17:32,642 They wouldn't have one at Hudson University. 408 00:17:32,644 --> 00:17:34,810 - How do you know that? - Well... 409 00:17:34,812 --> 00:17:36,396 Because it's illegal to own one. 410 00:17:36,399 --> 00:17:38,367 So they'd have to smuggle it in. 411 00:17:39,650 --> 00:17:42,217 Elizabeth, we need to know 412 00:17:42,220 --> 00:17:45,454 when the neutron initiator is arriving. 413 00:17:45,456 --> 00:17:46,622 Do you know? 414 00:17:46,624 --> 00:17:53,396 ♪ 415 00:17:53,398 --> 00:17:55,231 Where is my family? 416 00:17:55,233 --> 00:17:57,669 Do what you're told, and you'll see them soon. 417 00:17:57,672 --> 00:18:01,070 I always liked you, Adnan. 418 00:18:01,072 --> 00:18:04,040 You were one of my best students. 419 00:18:04,042 --> 00:18:05,615 Why are you doing this? 420 00:18:05,618 --> 00:18:06,709 This isn't you. 421 00:18:06,711 --> 00:18:08,311 Who is making you do this? 422 00:18:08,313 --> 00:18:10,146 Okay, Elizabeth. 423 00:18:10,148 --> 00:18:12,683 Don't interrogate him. Just find out when. 424 00:18:14,626 --> 00:18:18,220 Just tell me how much longer. 425 00:18:18,222 --> 00:18:19,722 That's all I ask. 426 00:18:19,724 --> 00:18:21,825 Stop talking. 427 00:18:24,456 --> 00:18:26,456 Soon. 428 00:18:26,459 --> 00:18:27,826 It will be today. 429 00:18:27,829 --> 00:18:29,865 Nicely done, Elizabeth. 430 00:18:29,867 --> 00:18:31,500 Very nice. 431 00:18:31,502 --> 00:18:35,605 ♪ 432 00:18:35,607 --> 00:18:36,606 - Enough! - [GASPS] 433 00:18:36,608 --> 00:18:38,396 I told you to shut up! 434 00:18:38,399 --> 00:18:40,876 Tell Owen the initiator's already in New York. 435 00:18:40,878 --> 00:18:44,280 ♪ 436 00:18:44,282 --> 00:18:46,248 Wait, wait, wait. Is there a... 437 00:18:46,250 --> 00:18:48,680 OWEN: Omar Sial is a master spy. 438 00:18:48,683 --> 00:18:50,785 Interpol has made a number of terrorist allegations 439 00:18:50,788 --> 00:18:52,193 against him, but they never stuck. 440 00:18:52,196 --> 00:18:54,757 - You know why? - Diplomatic pouches? 441 00:18:54,759 --> 00:18:56,392 Sovereign property. 442 00:18:56,394 --> 00:18:59,584 It cannot be searched or confiscated by law enforcement for any reason. 443 00:18:59,587 --> 00:19:01,564 He could smuggle anything he wanted to in there. 444 00:19:01,566 --> 00:19:02,698 Guns, weapons. 445 00:19:02,700 --> 00:19:04,066 Ladies' underwear. 446 00:19:04,068 --> 00:19:05,412 A neutron initiator. 447 00:19:05,415 --> 00:19:08,270 So, has Deep told us what this neutron initiator looks like? 448 00:19:08,272 --> 00:19:10,306 Size of a flashlight with wires coming out of it. 449 00:19:10,308 --> 00:19:12,241 Okay. Right, we'll look for it. 450 00:19:12,243 --> 00:19:13,542 Listen to me closely. 451 00:19:13,544 --> 00:19:14,877 Here's the rub. 452 00:19:14,879 --> 00:19:17,413 If either of you should be caught, 453 00:19:17,415 --> 00:19:19,915 the FBI would have to disavow any knowledge of you. 454 00:19:19,917 --> 00:19:21,217 You can back out now. 455 00:19:21,219 --> 00:19:23,486 Miss out on all the fun? 456 00:19:23,488 --> 00:19:24,954 Not a chance. 457 00:19:24,956 --> 00:19:26,256 I'm in. 458 00:19:27,951 --> 00:19:30,252 You want me to make you a neutron initiator? 459 00:19:30,255 --> 00:19:31,587 Yeah, but it shouldn't work. 460 00:19:31,590 --> 00:19:32,623 Oh, it won't. 461 00:19:32,626 --> 00:19:34,263 I don't like this idea at all. 462 00:19:34,265 --> 00:19:35,197 [SIGHS] 463 00:19:35,200 --> 00:19:37,552 Is there any idea you do like? 464 00:19:37,555 --> 00:19:38,654 Generally, no. 465 00:19:38,657 --> 00:19:42,238 ♪ 466 00:19:42,240 --> 00:19:44,174 How's it looking down there, Owen? 467 00:19:46,611 --> 00:19:48,444 Finishing up his biryani. 468 00:19:48,446 --> 00:19:50,179 Did he pair it with the Sancerre rosé? 469 00:19:50,181 --> 00:19:51,427 I hear it's delightful. 470 00:19:51,430 --> 00:19:53,783 Just search the pouches and get out, Harry. 471 00:19:53,785 --> 00:19:55,584 [BEEP, LOCK DISENGAGES] 472 00:19:55,586 --> 00:19:57,119 Hello? 473 00:19:57,121 --> 00:19:58,521 Room service. 474 00:19:58,523 --> 00:20:03,526 ♪ 475 00:20:03,528 --> 00:20:05,595 Oh. Found them. 476 00:20:07,799 --> 00:20:09,799 [HUMMING] 477 00:20:09,801 --> 00:20:13,102 Okay. 478 00:20:13,104 --> 00:20:14,604 Right. 479 00:20:15,489 --> 00:20:19,091 Papers, papers, papers... 480 00:20:23,469 --> 00:20:24,849 Chewing tobacco. 481 00:20:24,852 --> 00:20:26,315 Ah! 482 00:20:26,317 --> 00:20:28,943 Elfkin monstrosities. 483 00:20:28,946 --> 00:20:30,895 I mean, honestly, where would you wear these? 484 00:20:30,898 --> 00:20:32,565 CELINE: Any sign of the blasting cap? 485 00:20:32,568 --> 00:20:34,279 Nope, nothing yet. 486 00:20:34,282 --> 00:20:36,559 ♪ 487 00:20:36,561 --> 00:20:38,927 Harry, Sial's leaving. 488 00:20:38,930 --> 00:20:40,788 He's on his way back upstairs. 489 00:20:42,033 --> 00:20:44,344 I've got time. 490 00:20:44,469 --> 00:20:46,569 I've got time. 491 00:20:46,571 --> 00:20:48,137 [ELEVATOR BELL DINGS] 492 00:20:48,139 --> 00:20:49,794 He's leaving the elevator. 493 00:20:49,797 --> 00:20:51,407 You need to get out now. 494 00:20:51,409 --> 00:20:53,509 Just two more pouches. 495 00:20:53,511 --> 00:20:54,978 15 seconds, Harry. 496 00:20:54,981 --> 00:20:56,380 You cannot get caught. 497 00:20:56,383 --> 00:21:00,316 No, still no sign of the blasting... cap. 498 00:21:00,318 --> 00:21:01,709 Oh, damn it. This little... 499 00:21:01,712 --> 00:21:03,385 Oh, no. 500 00:21:03,387 --> 00:21:04,553 [CHUCKLES NERVOUSLY] 501 00:21:04,555 --> 00:21:05,904 Little bugger won't close. 502 00:21:05,907 --> 00:21:07,456 Harry, you need to move. 503 00:21:07,458 --> 00:21:09,124 - [BEEP, LOCK DISENGAGES] - On it! 504 00:21:09,126 --> 00:21:17,834 ♪ 505 00:21:22,524 --> 00:21:23,706 [GUNSHOT] 506 00:21:23,708 --> 00:21:25,240 Harry, what's going on? 507 00:21:25,242 --> 00:21:27,076 [BOTH GRUNTING] 508 00:21:27,078 --> 00:21:30,279 ♪ 509 00:21:30,281 --> 00:21:32,548 Harry? Harry! 510 00:21:32,550 --> 00:21:41,196 ♪ 511 00:21:41,296 --> 00:21:50,064 ♪ 512 00:21:50,067 --> 00:21:51,962 - [CLATTER] - Harry! 513 00:21:52,071 --> 00:21:53,268 Harry! 514 00:21:53,270 --> 00:21:55,104 Yeah. All good. 515 00:21:55,106 --> 00:21:57,072 [ SPITS ] 516 00:21:57,074 --> 00:21:59,075 I handled it. 517 00:22:01,078 --> 00:22:02,611 [GUN COCKS] 518 00:22:02,613 --> 00:22:04,714 MAN: Don't move! 519 00:22:07,918 --> 00:22:09,719 Owen, they have him. 520 00:22:10,821 --> 00:22:13,589 As I said, the cells are almost always isolated. 521 00:22:13,591 --> 00:22:15,424 MCQUIGG: The operative word being "almost." 522 00:22:15,426 --> 00:22:17,659 What if there's a code word you're supposed to say? 523 00:22:17,661 --> 00:22:19,795 The blasting cap is the code word. 524 00:22:19,797 --> 00:22:22,131 I want to remind you that the blasting cap 525 00:22:22,133 --> 00:22:24,867 is made from an actual flashlight, and it won't work. 526 00:22:24,869 --> 00:22:26,168 Only Elizabeth will know that. 527 00:22:26,170 --> 00:22:27,503 This is crazy. 528 00:22:27,505 --> 00:22:30,118 Yeah, well, we're at crazy. So buckle up. 529 00:22:30,121 --> 00:22:31,518 [KNOCKING] 530 00:22:34,063 --> 00:22:36,110 _ 531 00:22:37,587 --> 00:22:39,204 _ 532 00:22:40,067 --> 00:22:41,508 _ 533 00:22:49,627 --> 00:22:51,787 [HEAVY ACCENT] Are you the one assembling the device? 534 00:22:53,713 --> 00:22:55,880 Then I suggest we get to work. 535 00:22:55,883 --> 00:22:59,895 I'm not doing anything until I see my family alive. 536 00:22:59,898 --> 00:23:02,132 You can kill me if you want. I don't care. 537 00:23:02,135 --> 00:23:03,668 - [SHOUTS IN PUNJABI] - ADNAN: No! 538 00:23:06,877 --> 00:23:09,446 If I let you talk to them, will you build it? 539 00:23:12,016 --> 00:23:13,315 [CELLPHONE CLICKS, BEEPS] 540 00:23:13,317 --> 00:23:14,251 [RINGING] 541 00:23:14,254 --> 00:23:16,344 _ 542 00:23:16,437 --> 00:23:19,071 _ 543 00:23:19,722 --> 00:23:24,392 ♪ 544 00:23:24,395 --> 00:23:26,195 Oh, James, honey. 545 00:23:26,197 --> 00:23:28,831 [WHIMPERS] 546 00:23:28,833 --> 00:23:31,500 - No! - Mommy! 547 00:23:31,502 --> 00:23:32,734 [CRYING] 548 00:23:32,736 --> 00:23:35,837 Mommy? Where are you? 549 00:23:37,908 --> 00:23:39,451 - [COMPUTER BEEPS] - Got it. 550 00:23:39,454 --> 00:23:41,076 - Hacked into his cell. - Is Nick okay? 551 00:23:41,079 --> 00:23:42,578 Mommy, I'm scared! 552 00:23:42,580 --> 00:23:43,745 Recording and transmitting. 553 00:23:43,747 --> 00:23:44,935 Please, we need help. 554 00:23:44,938 --> 00:23:47,382 - You guys getting this? - We got it, McQuigg. 555 00:23:47,384 --> 00:23:49,302 Mommy, I don't feel good. 556 00:23:49,305 --> 00:23:51,353 ELIZABETH: Hey, baby. I'm so sorry. 557 00:23:51,355 --> 00:23:52,921 Liz, Nick needs more insulin. 558 00:23:52,923 --> 00:23:54,690 No! No, no, no, no! Please, no! 559 00:23:54,692 --> 00:23:56,024 Wait. Freeze it. 560 00:23:56,026 --> 00:23:56,792 [KEYBOARD CLACKS] 561 00:23:56,795 --> 00:23:58,240 You see that? Look behind him. 562 00:23:58,243 --> 00:24:00,149 - Blow it up. - [KEYBOARD CLACKING] 563 00:24:00,152 --> 00:24:01,930 - [COMPUTER BEEPING] - Now let's look closer. 564 00:24:01,933 --> 00:24:04,400 - What do you see? - Are those tires? 565 00:24:04,403 --> 00:24:06,701 - Zoom in. - [KEYBOARD CLACKING] 566 00:24:06,704 --> 00:24:08,540 Not just tires. Oversized. 567 00:24:08,543 --> 00:24:10,975 Could be truck tires? 568 00:24:12,243 --> 00:24:13,977 _ 569 00:24:13,980 --> 00:24:16,337 _ 570 00:24:16,340 --> 00:24:17,899 _ 571 00:24:20,712 --> 00:24:23,551 _ 572 00:24:23,554 --> 00:24:28,090 Well, I guess McQuigg doesn't have the market cornered on redneck. 573 00:24:28,092 --> 00:24:29,294 Okay. 574 00:24:29,297 --> 00:24:32,761 How many shops sell specialty RV tires in the Bronx? 575 00:24:32,763 --> 00:24:34,263 [CELLPHONE CLICKING] 576 00:24:34,265 --> 00:24:39,696 ♪ 577 00:24:39,803 --> 00:24:45,073 ♪ 578 00:24:45,075 --> 00:24:47,594 Doesn't look like much to me. 579 00:24:47,597 --> 00:24:50,279 A bit more, you'd have enough for another Hiroshima. 580 00:24:50,281 --> 00:24:58,987 ♪ 581 00:24:58,989 --> 00:25:00,890 [KNOCK ON DOOR] 582 00:25:02,660 --> 00:25:04,969 - FAHAD: Who is it? - _ 583 00:25:05,829 --> 00:25:13,635 ♪ 584 00:25:13,637 --> 00:25:14,970 I have initiator. 585 00:25:14,972 --> 00:25:18,440 Then who the hell are you? 586 00:25:18,442 --> 00:25:20,943 [GUNS COCKING] 587 00:25:20,945 --> 00:25:23,266 ♪ 588 00:25:25,874 --> 00:25:27,465 ADNAN: I asked you a question. 589 00:25:27,468 --> 00:25:28,779 Who the hell are you? 590 00:25:28,781 --> 00:25:32,049 ♪ 591 00:25:32,051 --> 00:25:34,251 [GUNFIRE] 592 00:25:34,253 --> 00:25:35,449 Elizabeth, get down! 593 00:25:35,452 --> 00:25:37,147 [GUNSHOT] 594 00:25:37,222 --> 00:25:39,089 [GUNSHOT] 595 00:25:39,091 --> 00:25:40,357 MCQUIGG: Drop it! 596 00:25:40,359 --> 00:25:41,625 ELIZABETH: Oh! 597 00:25:41,627 --> 00:25:49,566 ♪ 598 00:25:49,568 --> 00:25:51,201 What do you think you're doing, McQuigg? 599 00:25:51,203 --> 00:25:53,366 Saving your life. 600 00:25:53,369 --> 00:25:54,937 I had this under control. 601 00:25:54,940 --> 00:25:56,474 You had three guns in your face. 602 00:25:57,585 --> 00:25:59,811 Drop it. Kick it away. 603 00:26:01,146 --> 00:26:02,913 Oh, please, what is happening? 604 00:26:02,915 --> 00:26:04,381 Have you found my family? 605 00:26:04,383 --> 00:26:05,716 Are... Are they safe? 606 00:26:05,718 --> 00:26:06,917 They're gonna kill them. 607 00:26:06,919 --> 00:26:08,552 Where the hell are they? 608 00:26:08,554 --> 00:26:10,954 I don't know. I swear. 609 00:26:10,956 --> 00:26:13,557 But if we don't deliver an active nuke to the drop-off 610 00:26:13,559 --> 00:26:15,292 by 4:00 p.m... 611 00:26:15,294 --> 00:26:16,793 they're dead. 612 00:26:16,795 --> 00:26:19,296 [CRYING] Oh, no! 613 00:26:19,298 --> 00:26:21,264 No. 614 00:26:21,266 --> 00:26:22,933 RYAN: All right. 615 00:26:22,935 --> 00:26:26,169 Three tire shops down, four to go. 616 00:26:26,171 --> 00:26:27,921 How ya doing up there, Shel? 617 00:26:28,991 --> 00:26:30,422 _ 618 00:26:33,078 --> 00:26:35,145 You remember that gun-running sting in Queens? 619 00:26:35,147 --> 00:26:36,179 [VEHICLE DOOR CLOSES] 620 00:26:36,181 --> 00:26:37,681 Everything was going to plan. 621 00:26:37,683 --> 00:26:39,616 We had the guns. We had the money. 622 00:26:39,618 --> 00:26:42,119 And that little rat-faced informant blew our cover. 623 00:26:42,121 --> 00:26:44,087 Oscar. He was a moron. 624 00:26:44,089 --> 00:26:48,155 So you stabbed the buyer in the back with your high heel, 625 00:26:48,158 --> 00:26:49,293 grabbed his gun, 626 00:26:49,296 --> 00:26:52,996 and we ended up shooting our way out. 627 00:26:52,998 --> 00:26:55,165 I realized two things that day. 628 00:26:55,167 --> 00:26:59,303 One, that you and I make one hell of a team. 629 00:27:00,973 --> 00:27:04,207 And, two, that I owed you my life. 630 00:27:04,209 --> 00:27:09,212 ♪ 631 00:27:09,214 --> 00:27:12,549 I never wanted to be your backup plan. 632 00:27:12,551 --> 00:27:17,220 It didn't mean anything, Shelby. 633 00:27:17,222 --> 00:27:19,790 If it didn't mean anything, 634 00:27:19,792 --> 00:27:22,859 why did it take you two weeks to tell me about it? 635 00:27:22,861 --> 00:27:25,328 [SIGHS] 636 00:27:25,330 --> 00:27:28,999 ♪ 637 00:27:29,001 --> 00:27:31,701 I swear... I don't know where they're keeping her family. 638 00:27:31,703 --> 00:27:34,171 Who's your contact? Some Pakistani diplomat? 639 00:27:34,173 --> 00:27:36,206 Damn it. Not Pakistani. 640 00:27:36,208 --> 00:27:38,508 This is a Rudraksha mala... A Hindu rosary. 641 00:27:38,510 --> 00:27:40,410 The last thing you'd find on a Pakistani Muslim. 642 00:27:40,412 --> 00:27:41,678 Isn't that right, Adnan? 643 00:27:41,680 --> 00:27:42,850 I don't get it. 644 00:27:42,853 --> 00:27:44,514 It's a false flag operation. 645 00:27:44,516 --> 00:27:45,772 Indian nationalists 646 00:27:45,775 --> 00:27:48,884 hoping to frame Pakistan in a mushroom cloud. 647 00:27:48,887 --> 00:27:50,554 It won't just scuttle the peace talks. 648 00:27:50,556 --> 00:27:52,422 It'll put America on India's side forever. 649 00:27:52,424 --> 00:27:54,024 That true? 650 00:27:54,026 --> 00:27:55,926 You Indian? 651 00:27:55,928 --> 00:27:58,862 You don't know what those pigs have done to my family. 652 00:27:58,864 --> 00:28:00,430 You don't know what they're capable of. 653 00:28:00,432 --> 00:28:02,699 But now we know what you're capable of. 654 00:28:02,701 --> 00:28:03,934 ♪ 655 00:28:03,936 --> 00:28:06,037 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 656 00:28:08,006 --> 00:28:09,606 Commander Sial. 657 00:28:09,608 --> 00:28:10,593 Okay. 658 00:28:10,596 --> 00:28:11,866 - SIAL: Owen. - I understand 659 00:28:11,869 --> 00:28:13,737 there was an incident in your hotel suite. 660 00:28:15,280 --> 00:28:16,475 I'm sorry. 661 00:28:16,478 --> 00:28:19,115 I have no idea what you're talking about. 662 00:28:19,118 --> 00:28:21,918 But we did find this communications device 663 00:28:21,920 --> 00:28:23,286 in my hotel room. 664 00:28:23,288 --> 00:28:26,957 Any idea where it might have come from? 665 00:28:26,959 --> 00:28:28,458 None. 666 00:28:28,460 --> 00:28:33,964 ♪ 667 00:28:33,966 --> 00:28:35,232 Celine. 668 00:28:35,234 --> 00:28:36,466 Any sign of him? 669 00:28:36,468 --> 00:28:39,102 No. 670 00:28:39,104 --> 00:28:41,972 And the place is swarming with Pakistani security. 671 00:28:41,974 --> 00:28:48,311 ♪ 672 00:28:48,313 --> 00:28:50,914 Does this look like a real nuke? 673 00:28:50,916 --> 00:28:52,949 Not really. 674 00:28:52,951 --> 00:28:54,985 But if they don't know what they're looking for, 675 00:28:54,987 --> 00:28:56,753 it won't matter. 676 00:28:56,755 --> 00:28:59,422 They're going to inspect it. They'll know it's a fake. 677 00:28:59,424 --> 00:29:01,585 Shut up. No one's talking to you. 678 00:29:01,588 --> 00:29:03,136 We're not gonna give them the chance. 679 00:29:03,139 --> 00:29:05,772 We're not delivering a nuke to a bunch of terrorists. 680 00:29:05,775 --> 00:29:07,795 ELIZABETH: Yes, we are. 681 00:29:07,798 --> 00:29:10,733 ALEX: Elizabeth... 682 00:29:10,736 --> 00:29:13,737 They still have my family. 683 00:29:13,740 --> 00:29:15,038 Adnan is right. 684 00:29:15,040 --> 00:29:19,944 If we don't deliver a real bomb, they'll kill them. 685 00:29:19,947 --> 00:29:21,078 No. 686 00:29:22,210 --> 00:29:23,313 Don't. 687 00:29:23,315 --> 00:29:25,649 I don't want to hurt anyone, 688 00:29:25,651 --> 00:29:27,561 but I know how to use this. 689 00:29:27,564 --> 00:29:29,126 Put the gun down, Professor. 690 00:29:29,129 --> 00:29:31,187 Elizabeth, I don't think you're thinking straight. 691 00:29:31,190 --> 00:29:32,924 Hand Adnan your gun. 692 00:29:33,757 --> 00:29:35,125 Do it! 693 00:29:35,127 --> 00:29:37,702 ♪ 694 00:29:37,705 --> 00:29:39,094 Slowly. 695 00:29:39,097 --> 00:29:44,710 ♪ 696 00:29:44,802 --> 00:29:50,272 ♪ 697 00:29:50,275 --> 00:29:51,942 [EARPIECE SNAPS] 698 00:29:51,944 --> 00:29:53,610 ♪ 699 00:29:53,612 --> 00:29:55,522 You two do the same. 700 00:29:55,525 --> 00:29:56,722 Do it. 701 00:29:56,725 --> 00:29:59,014 ♪ 702 00:29:59,017 --> 00:30:00,183 [EARPIECE THUDS] 703 00:30:00,185 --> 00:30:02,986 [STATIC] 704 00:30:02,988 --> 00:30:06,555 I'm going to attach the real blasting cap. 705 00:30:06,558 --> 00:30:09,326 Shoot them if they try to stop me. 706 00:30:09,328 --> 00:30:13,196 You can't set off a nuclear bomb in New York City, Elizabeth. 707 00:30:13,198 --> 00:30:16,199 Well, you're not gonna let that happen. 708 00:30:16,201 --> 00:30:19,069 And I'm not gonna let my family die. 709 00:30:19,071 --> 00:30:23,173 ♪ 710 00:30:23,175 --> 00:30:25,075 [HORN HONKS] 711 00:30:25,077 --> 00:30:31,815 ♪ 712 00:30:31,817 --> 00:30:33,250 [BREATHES DEEPLY] 713 00:30:33,252 --> 00:30:37,320 ♪ 714 00:30:37,322 --> 00:30:40,524 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 715 00:30:43,524 --> 00:30:45,124 [ELEVATOR BELL DINGS] 716 00:30:45,127 --> 00:30:46,505 ♪ 717 00:30:46,507 --> 00:30:50,075 [ MAN SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ] 718 00:30:50,077 --> 00:30:52,344 MAN: [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 719 00:30:52,346 --> 00:30:53,678 [SIGHS] 720 00:30:53,680 --> 00:30:55,113 [ELEVATOR WHIRRING] 721 00:30:55,115 --> 00:30:56,148 [ELEVATOR BELL DINGS] 722 00:30:56,150 --> 00:30:59,017 How's the weather in Islamabad? 723 00:30:59,019 --> 00:31:01,086 Hot, I'm guessing. 724 00:31:01,088 --> 00:31:02,921 [CHUCKLES] 725 00:31:02,923 --> 00:31:05,591 [CRASH, ELECTRICITY CRACKLING] 726 00:31:08,594 --> 00:31:10,028 [MEN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 727 00:31:10,030 --> 00:31:15,969 ♪ 728 00:31:16,103 --> 00:31:22,107 ♪ 729 00:31:22,109 --> 00:31:24,777 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 730 00:31:29,716 --> 00:31:31,883 Excuse me. Do you work here? 731 00:31:31,885 --> 00:31:33,368 - We're closed. - Dang it! 732 00:31:33,371 --> 00:31:34,737 Look, we're going on a road trip. 733 00:31:34,740 --> 00:31:36,975 We could really use a new set of tires. 734 00:31:39,102 --> 00:31:40,880 Look, we could really use some help, man. 735 00:31:40,883 --> 00:31:42,561 I said "get lost." 736 00:31:42,563 --> 00:31:43,895 Yeah. 737 00:31:43,897 --> 00:31:45,897 ♪ 738 00:31:45,899 --> 00:31:47,166 All right. 739 00:31:50,003 --> 00:31:51,369 Got 'em. 740 00:31:51,371 --> 00:32:00,846 ♪ 741 00:32:00,848 --> 00:32:02,714 ADNAN: Okay, stop. 742 00:32:02,716 --> 00:32:05,774 ♪ 743 00:32:05,777 --> 00:32:06,918 [CELLPHONE CLICKS] 744 00:32:06,920 --> 00:32:07,919 [DIALING] 745 00:32:07,921 --> 00:32:09,655 [RINGING] 746 00:32:09,886 --> 00:32:13,555 _ 747 00:32:13,672 --> 00:32:15,407 _ 748 00:32:16,368 --> 00:32:18,310 _ 749 00:32:18,311 --> 00:32:20,563 _ 750 00:32:21,704 --> 00:32:23,984 _ 751 00:32:24,109 --> 00:32:26,103 _ 752 00:32:26,106 --> 00:32:28,173 Your father? 753 00:32:28,175 --> 00:32:30,009 Is that why you're doing this, Adnan? 754 00:32:32,713 --> 00:32:35,580 The Pakistanis murdered him when I was 7. 755 00:32:35,582 --> 00:32:36,782 I'm sorry. 756 00:32:38,405 --> 00:32:39,705 What happened? 757 00:32:39,708 --> 00:32:42,682 I was playing football with my friends. 758 00:32:42,685 --> 00:32:45,146 My father was at home. 759 00:32:45,149 --> 00:32:49,094 We all heard something, and... 760 00:32:49,096 --> 00:32:53,231 I remember thinking it was fireworks. 761 00:32:53,233 --> 00:32:56,134 When I got home... 762 00:32:56,136 --> 00:32:57,736 it was all gone. 763 00:32:57,738 --> 00:33:00,372 The house. My father. 764 00:33:00,374 --> 00:33:02,941 A Pakistani bomb. 765 00:33:02,943 --> 00:33:05,644 You are willing to kill thousands of innocent people, 766 00:33:05,646 --> 00:33:08,396 put my family in danger, because your father died? 767 00:33:08,399 --> 00:33:10,315 You're one to talk. 768 00:33:10,317 --> 00:33:12,817 You helped him deliver a nuke to midtown Manhattan. 769 00:33:12,819 --> 00:33:13,919 ALEX: Okay. 770 00:33:13,921 --> 00:33:16,388 Adnan, 771 00:33:16,390 --> 00:33:19,157 you know this isn't gonna bring your father back, right? 772 00:33:19,159 --> 00:33:20,657 No. 773 00:33:20,660 --> 00:33:22,761 But maybe it will save someone else. 774 00:33:22,763 --> 00:33:25,997 Hey. 775 00:33:25,999 --> 00:33:27,297 Harry. 776 00:33:29,970 --> 00:33:31,469 How'd I do, Coach? 777 00:33:31,471 --> 00:33:32,938 Yeah, you did good. 778 00:33:32,940 --> 00:33:34,005 Harry. 779 00:33:34,007 --> 00:33:36,908 Alex and McQuigg are hostages to Professor Nutting. 780 00:33:36,910 --> 00:33:38,443 They're in the wind with a nuke. 781 00:33:38,445 --> 00:33:40,445 Sorry. I think Celine's sleeping gas 782 00:33:40,447 --> 00:33:41,479 has just affected my hearing. 783 00:33:41,481 --> 00:33:42,480 Did you say that Professor... 784 00:33:42,482 --> 00:33:44,280 And the Pakistanis aren't the bad guys anymore. 785 00:33:44,282 --> 00:33:45,547 The Indians are. 786 00:33:45,550 --> 00:33:47,618 I turn my back for one minute, and... 787 00:33:47,621 --> 00:33:49,587 Let's get moving. I need to follow an old friend. 788 00:33:49,589 --> 00:33:50,588 See where it leads. 789 00:33:50,590 --> 00:33:53,191 ♪ 790 00:33:53,193 --> 00:33:54,727 So, what's the plan? 791 00:33:54,730 --> 00:33:56,303 Is this where you're meeting your contact? 792 00:33:56,305 --> 00:33:57,462 Shut up and walk. 793 00:33:57,464 --> 00:34:03,368 ♪ 794 00:34:03,370 --> 00:34:04,703 MAN: Let's go. 795 00:34:04,705 --> 00:34:06,271 Dad, what's happening? 796 00:34:06,273 --> 00:34:08,340 It's okay, buddy. Don't be afraid. 797 00:34:08,342 --> 00:34:09,607 Move! 798 00:34:09,609 --> 00:34:16,047 ♪ 799 00:34:16,049 --> 00:34:17,549 MCQUIGG: Khatri. 800 00:34:17,551 --> 00:34:19,818 Indian government in the terrorism business now? 801 00:34:19,820 --> 00:34:23,188 Indian. Government. A contradiction in terms. 802 00:34:23,190 --> 00:34:25,056 My country no longer has the courage 803 00:34:25,058 --> 00:34:26,992 to take real action against its enemies. 804 00:34:26,994 --> 00:34:29,694 You have your bomb. Where is my family? 805 00:34:29,696 --> 00:34:33,331 ♪ 806 00:34:33,333 --> 00:34:34,666 Will it work? 807 00:34:34,668 --> 00:34:37,002 It will do what it's supposed to do. 808 00:34:37,004 --> 00:34:39,446 Please, please. I did my part. 809 00:34:39,449 --> 00:34:40,539 Khatri. 810 00:34:42,876 --> 00:34:45,143 You'll kill thousands of innocent people. 811 00:34:45,145 --> 00:34:46,745 "Innocent Americans." 812 00:34:46,747 --> 00:34:48,413 Another contradiction in terms. 813 00:34:48,415 --> 00:34:49,915 Please. 814 00:34:51,018 --> 00:34:52,317 No! Oh! 815 00:34:52,319 --> 00:34:53,852 Okay, okay. Elizabeth. 816 00:34:53,854 --> 00:34:55,086 I need you to stay calm. 817 00:34:55,088 --> 00:34:57,322 - [BREATHING RAPIDLY] - Just, please. 818 00:34:57,324 --> 00:34:59,324 MAN: [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 819 00:34:59,326 --> 00:35:01,226 ♪ 820 00:35:01,228 --> 00:35:02,394 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 821 00:35:02,396 --> 00:35:08,837 ♪ 822 00:35:08,840 --> 00:35:09,867 _ 823 00:35:09,870 --> 00:35:10,869 - [GUN COCKS] - No. 824 00:35:10,871 --> 00:35:12,070 Please. 825 00:35:12,072 --> 00:35:13,938 [GUNSHOTS] 826 00:35:13,940 --> 00:35:16,107 [MACHINE-GUN FIRE] 827 00:35:16,109 --> 00:35:20,545 ♪ 828 00:35:20,547 --> 00:35:21,946 Follow me. Come here. 829 00:35:21,948 --> 00:35:22,947 ♪ 830 00:35:22,949 --> 00:35:24,015 [GUNSHOT] 831 00:35:24,017 --> 00:35:25,450 [SCREAMS] 832 00:35:25,452 --> 00:35:32,524 ♪ 833 00:35:32,526 --> 00:35:34,692 [GUNSHOTS] 834 00:35:34,694 --> 00:35:35,961 Shelby! 835 00:35:37,030 --> 00:35:39,064 Aah! 836 00:35:39,066 --> 00:35:41,132 ♪ 837 00:35:41,134 --> 00:35:43,301 [MACHINE-GUN FIRE] 838 00:35:43,303 --> 00:35:46,938 ♪ 839 00:35:46,940 --> 00:35:49,204 [BREATHING HEAVILY] 840 00:35:49,207 --> 00:35:50,275 RYAN: You all right? 841 00:35:50,277 --> 00:35:52,146 Yeah. You? 842 00:35:52,149 --> 00:35:56,348 ♪ 843 00:35:57,118 --> 00:35:59,071 _ 844 00:36:00,053 --> 00:36:03,721 ♪ 845 00:36:03,723 --> 00:36:05,079 It'll make things right. 846 00:36:07,893 --> 00:36:11,837 After our deed here, the Americans will side with India. 847 00:36:11,840 --> 00:36:13,099 McQuigg, get down! 848 00:36:14,101 --> 00:36:16,968 [GUNSHOTS, SCREAMING] 849 00:36:16,970 --> 00:36:18,603 [ECHOING] Get down! 850 00:36:18,696 --> 00:36:20,138 Get down! 851 00:36:20,140 --> 00:36:22,474 [GUNFIRE] 852 00:36:22,476 --> 00:36:28,980 ♪ 853 00:36:28,982 --> 00:36:31,116 [GUNFIRE] 854 00:36:31,118 --> 00:36:37,122 ♪ 855 00:36:37,124 --> 00:36:40,125 [NORMAL VOICE] Hold your fire! Hold your fire! 856 00:36:40,127 --> 00:36:42,694 I think we're good. 857 00:36:42,696 --> 00:36:44,129 [INDISTINCT SHOUTING] 858 00:36:44,131 --> 00:36:46,297 ♪ 859 00:36:46,299 --> 00:36:48,766 [HANDCUFFS CLICKING] 860 00:36:48,768 --> 00:36:50,768 Owen. Where's Adnan? 861 00:36:50,770 --> 00:36:54,439 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 862 00:36:54,441 --> 00:36:55,808 He's gone. 863 00:36:57,110 --> 00:36:59,145 Yeah, and so is the bomb. 864 00:37:02,027 --> 00:37:05,316 ♪ 865 00:37:05,319 --> 00:37:06,185 [LABORED BREATHING] 866 00:37:06,187 --> 00:37:07,786 [BEEP, LOCK DISENGAGES] 867 00:37:07,788 --> 00:37:11,256 ♪ 868 00:37:11,258 --> 00:37:13,325 - Hey. - I see it. 869 00:37:13,327 --> 00:37:14,760 The summit's in the ballroom. 870 00:37:14,762 --> 00:37:16,495 I'll go through here. You go around. 871 00:37:16,497 --> 00:37:18,030 Double back if you don't find him. 872 00:37:18,032 --> 00:37:19,099 Yeah. 873 00:37:20,868 --> 00:37:22,334 [BEEP, LOCK DISENGAGES] 874 00:37:22,336 --> 00:37:30,542 ♪ 875 00:37:30,544 --> 00:37:33,045 [BREATHES SHARPLY] 876 00:37:33,047 --> 00:37:34,780 [GROANS] 877 00:37:34,782 --> 00:37:36,548 ♪ 878 00:37:36,550 --> 00:37:38,651 Adnan! 879 00:37:40,874 --> 00:37:42,540 Stop. Stop, stop! 880 00:37:42,543 --> 00:37:43,689 Okay. 881 00:37:43,691 --> 00:37:44,890 Please. 882 00:37:44,892 --> 00:37:46,459 Put your gun down. 883 00:37:48,629 --> 00:37:50,362 This doesn't make you any better 884 00:37:50,364 --> 00:37:52,364 than the people that killed your father. 885 00:37:52,366 --> 00:37:53,532 Who says I'm better? 886 00:37:53,534 --> 00:37:55,711 They just need to know how it feels. 887 00:37:55,714 --> 00:37:57,003 I know. 888 00:37:57,006 --> 00:37:58,306 I know, but... 889 00:37:59,182 --> 00:38:03,082 _ 890 00:38:04,712 --> 00:38:07,212 Do you think your father would have been proud of this? 891 00:38:07,214 --> 00:38:10,182 ♪ 892 00:38:10,184 --> 00:38:11,250 No. 893 00:38:11,252 --> 00:38:12,351 I'm sorry. 894 00:38:12,353 --> 00:38:14,319 [GUNSHOTS] 895 00:38:14,321 --> 00:38:15,888 [THUD] 896 00:38:15,890 --> 00:38:20,259 ♪ 897 00:38:20,261 --> 00:38:22,361 [SIGHS] 898 00:38:22,363 --> 00:38:31,937 ♪ 899 00:38:31,939 --> 00:38:34,573 Thank you for saving my family. 900 00:38:34,575 --> 00:38:38,678 What you did today, Elizabeth, was beyond reckless. 901 00:38:38,681 --> 00:38:39,813 Do you see that? 902 00:38:39,816 --> 00:38:42,247 You put thousands of lives at risk. 903 00:38:42,249 --> 00:38:45,433 I'm ready to accept my punishment. 904 00:38:47,788 --> 00:38:53,392 I'm just glad that my family is alive and safe. 905 00:38:53,394 --> 00:38:56,562 We brought your family here to see you. 906 00:38:56,564 --> 00:38:58,363 [GASPS] 907 00:38:58,365 --> 00:39:00,766 You... 908 00:39:00,768 --> 00:39:03,435 You did that for me? 909 00:39:03,437 --> 00:39:04,870 After everything I did? 910 00:39:04,872 --> 00:39:06,471 No. 911 00:39:06,473 --> 00:39:08,273 We did it for them. 912 00:39:08,275 --> 00:39:16,308 ♪ 913 00:39:16,417 --> 00:39:24,323 ♪ 914 00:39:24,440 --> 00:39:32,463 ♪ 915 00:39:32,549 --> 00:39:40,605 ♪ 916 00:39:40,608 --> 00:39:44,043 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 917 00:39:46,145 --> 00:39:49,013 Sure, she put a lot of people at risk, but... 918 00:39:49,016 --> 00:39:50,282 Oh, my God. Are you serious? 919 00:39:50,284 --> 00:39:51,416 There's a "but"? 920 00:39:51,418 --> 00:39:53,518 She thought we had it covered. 921 00:39:53,520 --> 00:39:55,487 And, really, what she traded was 20 years with her family 922 00:39:55,489 --> 00:39:56,486 in order to keep them safe. 923 00:39:56,488 --> 00:39:59,563 You, of all people, could understand that. 924 00:39:59,566 --> 00:40:01,766 What do you mean? 925 00:40:01,769 --> 00:40:03,362 Italy. 926 00:40:03,364 --> 00:40:05,097 Andrea and Isabella. 927 00:40:05,099 --> 00:40:06,465 Those are their names, right? 928 00:40:06,467 --> 00:40:08,800 You're not in prison, 929 00:40:08,802 --> 00:40:11,037 but you left them in order to keep 'em safe. 930 00:40:13,107 --> 00:40:14,207 [CHUCKLES] 931 00:40:16,644 --> 00:40:19,478 How do you know about them, McQuigg? 932 00:40:19,480 --> 00:40:21,102 Are you investigating me? 933 00:40:21,105 --> 00:40:22,648 Investigating? 934 00:40:22,650 --> 00:40:24,316 No. 935 00:40:24,318 --> 00:40:25,517 Studying. 936 00:40:25,519 --> 00:40:28,120 Well, don't. 937 00:40:28,122 --> 00:40:34,559 ♪ 938 00:40:34,561 --> 00:40:36,061 Hey. 939 00:40:36,063 --> 00:40:37,362 Hi. 940 00:40:37,364 --> 00:40:38,631 You okay? 941 00:40:40,534 --> 00:40:44,036 I was sure it was the Pakistanis. 942 00:40:44,038 --> 00:40:47,039 But you were right... 943 00:40:47,041 --> 00:40:49,374 I was making it personal. 944 00:40:49,376 --> 00:40:51,310 Maybe. 945 00:40:51,312 --> 00:40:53,378 But you also helped stop a nuclear bomb 946 00:40:53,380 --> 00:40:55,814 from exploding in the middle of midtown Manhattan. 947 00:40:55,816 --> 00:41:01,186 ♪ 948 00:41:01,188 --> 00:41:04,589 You're lucky you're from Oakland and not from Delhi. 949 00:41:04,591 --> 00:41:07,060 You're not burdened by the same history. 950 00:41:09,808 --> 00:41:12,998 We're all burdened by history, Deep. 951 00:41:13,000 --> 00:41:15,834 Cheers. 952 00:41:15,836 --> 00:41:17,669 [GLASS CLINKS] 953 00:41:17,671 --> 00:41:23,508 ♪ 954 00:41:23,510 --> 00:41:25,628 RYAN: [SIGHS] Paperwork's done. 955 00:41:26,628 --> 00:41:27,727 You ready to go? 956 00:41:27,730 --> 00:41:30,349 Mm-hmm. 957 00:41:30,351 --> 00:41:34,119 ♪ 958 00:41:34,121 --> 00:41:35,238 Hey. 959 00:41:39,093 --> 00:41:41,211 You know why I didn't tell you for two weeks? 960 00:41:41,214 --> 00:41:42,961 Hmm? 961 00:41:42,964 --> 00:41:44,933 It's 'cause I was terrified of losing you. 962 00:41:48,862 --> 00:41:50,829 You're not my backup plan, Shelby Wyatt. 963 00:41:50,832 --> 00:41:52,572 You're my only plan. 964 00:41:56,179 --> 00:41:58,079 Is this the part where you thank me 965 00:41:58,082 --> 00:41:59,860 for saving your life again? 966 00:41:59,863 --> 00:42:02,280 Oh, hell, yeah. 967 00:42:02,282 --> 00:42:04,976 ♪ 968 00:42:04,979 --> 00:42:09,735 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.