Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:34,279 --> 00:02:36,452
Hurry, hurry, step this way.
3
00:02:36,531 --> 00:02:37,532
Get your tickets now.
4
00:02:38,158 --> 00:02:41,378
Don't be shut out, friend.
Step this way.
5
00:02:41,620 --> 00:02:44,248
See the most
wondrous sights imaginable
6
00:02:44,331 --> 00:02:46,208
pulled from the four corners
of the Earth.
7
00:02:46,375 --> 00:02:50,380
Acts to delight,
to thrill and to mystify!
8
00:02:50,545 --> 00:02:52,585
Walk through these gates
and into a world of wonder!
9
00:02:52,923 --> 00:02:57,975
She is here, ladies and gents,
live and in person.
10
00:02:58,136 --> 00:03:03,017
That gun-slinging, sharp-shooting
honey-pie of the Wild West.
11
00:03:03,266 --> 00:03:06,770
He has traveled the world and
baffled the crown princes of Europe.
12
00:03:06,937 --> 00:03:09,315
- He will amaze! He will astound!
13
00:03:09,481 --> 00:03:13,281
The Great and Powerful Oz!
14
00:03:13,568 --> 00:03:16,412
I always knew that I was
destined for show business.
15
00:03:16,571 --> 00:03:20,417
And now look at me.
A magician's assistant.
16
00:03:20,826 --> 00:03:23,045
To think,
an hour ago I was just
17
00:03:23,120 --> 00:03:24,872
selling oil cakes
on the midway.
18
00:03:25,038 --> 00:03:26,506
Yes, well, opportunity comes
19
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
when you least expect it,
my dear.
20
00:03:31,002 --> 00:03:34,552
Wow! What a get-up.
21
00:03:35,257 --> 00:03:36,600
- You won't need this.
- Oh.
22
00:03:36,675 --> 00:03:40,430
You are playing
the simple country girl.
23
00:03:44,141 --> 00:03:45,188
Oh!
24
00:03:47,102 --> 00:03:50,697
A gift in honor of your debut.
25
00:03:50,772 --> 00:03:51,773
Oh!
26
00:03:52,065 --> 00:03:54,909
Now, this belonged to
my grandmother.
27
00:03:55,068 --> 00:03:59,539
A tsarina from Mirkutsk,
and a decorated war hero.
28
00:03:59,656 --> 00:04:00,703
Your grandmother?
29
00:04:00,782 --> 00:04:04,127
Yes. She was killed in battle,
the poor thing.
30
00:04:04,286 --> 00:04:05,378
Which battle?
31
00:04:05,537 --> 00:04:07,164
- Which battle?
- Uh-huh.
32
00:04:07,330 --> 00:04:09,082
Well, there are so many.
33
00:04:09,249 --> 00:04:12,093
You've heard
of the Battle of Kreplach?
34
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
No.
35
00:04:13,253 --> 00:04:15,426
No? Good.
That's where she died.
36
00:04:15,589 --> 00:04:19,935
And this music box
was the only thing to survive.
37
00:04:25,265 --> 00:04:29,441
But I know that Grammie
would want you to have it.
38
00:04:30,353 --> 00:04:31,393
- Professor.
39
00:04:31,438 --> 00:04:33,440
Frank!
The sock is on the door.
40
00:04:33,523 --> 00:04:34,695
We're rehearsing.
41
00:04:34,941 --> 00:04:36,784
How many times do
I have to tell you to knock?
42
00:04:37,194 --> 00:04:38,446
Knock.
43
00:04:52,334 --> 00:04:53,301
I knocked.
44
00:04:53,376 --> 00:04:54,844
- What is it?
- Showtime.
45
00:04:55,003 --> 00:04:56,163
Why didn't you say something?
46
00:04:56,171 --> 00:04:58,890
Only a half a house.
Here's the take.
47
00:05:03,303 --> 00:05:04,930
Pitiful.
48
00:05:10,519 --> 00:05:12,442
All right, this is your cut.
49
00:05:14,439 --> 00:05:18,285
For you, the applause
will be approbation enough.
50
00:05:24,074 --> 00:05:25,747
Well, how do you think I feel?
51
00:05:26,785 --> 00:05:28,207
A man of my talents,
52
00:05:28,286 --> 00:05:30,129
I should be playing
the Orpheum Circuit!
53
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
Instead of some dusty podunk
54
00:05:32,332 --> 00:05:36,053
in a second-hand jacket
falling apart at the seams.
55
00:05:36,211 --> 00:05:37,463
You're gonna have to patch
this thing again.
56
00:05:37,629 --> 00:05:38,881
- Again?
- Yeah.
57
00:05:39,464 --> 00:05:41,262
- Let's go. Hat!
58
00:05:41,424 --> 00:05:43,142
- Hat.
- Hat. Okay.
59
00:05:44,427 --> 00:05:46,805
- You're the new girl, huh?
- Yes.
60
00:05:46,888 --> 00:05:49,767
Good, we needed a new one.
The last one left us.
61
00:05:50,350 --> 00:05:52,773
Poor thing.
Suffered from a broken heart.
62
00:05:52,936 --> 00:05:54,984
Attack. Heart attack.
63
00:05:55,939 --> 00:05:58,408
But she's resting comfortably
now in Abilene
64
00:05:58,567 --> 00:06:00,319
expected to
make a full recovery.
65
00:06:00,485 --> 00:06:02,533
Perhaps you'd like to join her.
66
00:06:03,989 --> 00:06:06,458
Now, remember,
when I ask for a volunteer...
67
00:06:06,616 --> 00:06:08,243
I raise my hand.
68
00:06:08,660 --> 00:06:11,288
You are overqualified
for this job, my dear.
69
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
Let's go make some magic.
70
00:06:13,790 --> 00:06:15,133
Ladies and gentlemen,
71
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
the show has already begun.
72
00:06:17,127 --> 00:06:18,674
There are still
a few seats left.
73
00:06:18,837 --> 00:06:21,886
Don't miss your chance to see
Oz, the Great and Powerful!
74
00:06:22,007 --> 00:06:24,601
Journey with me now,
across those deserts
75
00:06:24,759 --> 00:06:29,185
to the mystical lands
of the Arabian Peninsula.
76
00:06:33,727 --> 00:06:37,903
For 5,000 years,
77
00:06:38,064 --> 00:06:42,570
her lonely spirit
has been trapped.
78
00:06:43,445 --> 00:06:47,575
But tonight,
we will attempt to free her.
79
00:06:48,742 --> 00:06:52,167
I shall require a volunteer
from the audience.
80
00:06:53,997 --> 00:06:55,169
Anyone.
81
00:06:57,751 --> 00:06:59,594
Anyone.
82
00:07:08,261 --> 00:07:09,513
How about you, madam?
83
00:07:09,846 --> 00:07:12,099
Oh! Yes, I would
like to volunteer.
84
00:07:13,516 --> 00:07:16,486
How kind of you. Please.
85
00:07:16,645 --> 00:07:19,524
Just remember what I told you.
86
00:07:19,689 --> 00:07:23,284
A simple country girl,
ladies and gentlemen.
87
00:07:25,528 --> 00:07:30,125
Now, you have nothing to fear,
just so long as you believe.
88
00:07:30,283 --> 00:07:32,706
For when you do believe
89
00:07:32,869 --> 00:07:35,463
anything is possible.
90
00:07:40,001 --> 00:07:43,801
You are growing sleepy.
91
00:07:44,673 --> 00:07:49,395
Your eyelids become heavy.
92
00:07:51,054 --> 00:07:52,397
Sleep!
93
00:07:57,852 --> 00:07:59,775
Come, Fernanda!
94
00:08:02,565 --> 00:08:08,288
Allow yourself to merge
with this woman before me.
95
00:08:14,035 --> 00:08:19,087
Can you hear me,
oh, Queen Fernanda?
96
00:08:19,874 --> 00:08:21,251
Yes.
97
00:08:23,378 --> 00:08:25,346
Then rise.
98
00:08:28,383 --> 00:08:31,102
Rise!
99
00:08:32,846 --> 00:08:36,396
I command you to rise!
100
00:08:55,660 --> 00:08:59,585
Rise from your tomb of sand.
101
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
Rise as your spirit...
102
00:09:03,460 --> 00:09:04,928
I see a wire!
103
00:09:09,507 --> 00:09:11,430
You are mistaken, sir.
104
00:09:11,593 --> 00:09:13,516
I am not!
105
00:09:13,678 --> 00:09:15,225
There is a wire!
106
00:09:15,305 --> 00:09:17,649
There is a wire holding her up!
107
00:09:17,807 --> 00:09:18,979
A wire?
108
00:09:19,142 --> 00:09:21,361
I see it, too.
It's right there.
109
00:09:22,687 --> 00:09:24,689
Clear as day.
Can't you see 'em?
110
00:09:26,941 --> 00:09:28,443
He's fooling us.
111
00:09:29,152 --> 00:09:30,995
A wire!
112
00:09:34,532 --> 00:09:37,536
What need have I of wires?
Frank.
113
00:09:58,640 --> 00:10:00,062
Make me walk!
114
00:10:01,184 --> 00:10:02,811
What's that?
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,402
Make me walk.
116
00:10:08,233 --> 00:10:10,201
Not now, kid. Let us leave the wonders...
117
00:10:10,360 --> 00:10:13,534
But I believe in you.
118
00:10:16,699 --> 00:10:20,545
Look, it's not much,
but it's all that we have.
119
00:10:21,204 --> 00:10:23,332
Whatever you could do.
120
00:10:26,584 --> 00:10:30,179
I would make you walk,
it's just...
121
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
It's just that...
122
00:10:32,215 --> 00:10:34,092
Well, go on, then.
Make the girl walk.
123
00:10:34,259 --> 00:10:35,602
Make the kid walk.
124
00:10:35,760 --> 00:10:37,512
Come on, you big phony.
125
00:10:38,221 --> 00:10:39,222
Yeah, come on!
126
00:10:39,347 --> 00:10:42,442
I would make her walk,
of course,
127
00:10:42,600 --> 00:10:45,570
but unfortunately there
is a distemper in the ether tonight.
128
00:10:45,728 --> 00:10:47,901
Make the kid walk,
you big phony.
129
00:10:48,064 --> 00:10:49,236
You see?
130
00:10:50,400 --> 00:10:51,572
I'm sorry, but...
131
00:10:52,944 --> 00:10:54,537
Thank you. Thank you.
132
00:10:55,196 --> 00:10:57,244
Oz, the Great and Powerful.
133
00:11:00,451 --> 00:11:02,545
Why didn't you close
the damn curtain sooner?
134
00:11:02,704 --> 00:11:04,047
I was dying out there.
135
00:11:04,205 --> 00:11:06,207
There was nothing
you could have done.
136
00:11:06,291 --> 00:11:07,771
I didn't really think
it was that bad.
137
00:11:07,917 --> 00:11:10,887
Of course not.
You're just a trained monkey.
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,929
You know, you shouldn't
be so mean to me all the time, Professor.
139
00:11:19,095 --> 00:11:20,938
After all,
I'm the only friend you've got.
140
00:11:21,097 --> 00:11:22,599
Friend?
141
00:11:22,765 --> 00:11:26,645
You're not my friend, Frank.
I don't need a friend.
142
00:11:28,229 --> 00:11:32,530
What I need is someone who knows
when to close the damn curtain.
143
00:11:36,112 --> 00:11:37,329
It's a woman.
144
00:11:37,447 --> 00:11:39,996
Ah! Finally some good news.
145
00:11:40,158 --> 00:11:43,287
You want me to
wind up a music box?
146
00:11:44,329 --> 00:11:45,956
No.
147
00:11:47,832 --> 00:11:49,334
Not for this one, Frank.
148
00:11:52,295 --> 00:11:53,512
Hey, Annie.
149
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Hello, Oscar.
150
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
Hmm.
151
00:12:02,972 --> 00:12:04,645
You look lovely.
152
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
Thank you.
153
00:12:06,809 --> 00:12:09,904
What is this? Gingham?
154
00:12:09,979 --> 00:12:12,152
You know it is.
155
00:12:13,358 --> 00:12:15,326
It was a wonderful show.
156
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Oh, don't tell me
you watched that debacle.
157
00:12:18,821 --> 00:12:21,995
I don't know why you didn't
just tell that poor girl the truth.
158
00:12:22,158 --> 00:12:25,958
What truth? That I'm a fake?
They would have had my head.
159
00:12:26,120 --> 00:12:29,169
And worse, they would have
demanded a refund.
160
00:12:29,332 --> 00:12:30,959
Come on, have a seat.
161
00:12:33,336 --> 00:12:34,963
I'll get you some tea.
162
00:12:37,173 --> 00:12:38,345
- Ooh!
163
00:12:40,051 --> 00:12:43,396
It's been a long time.
I haven't seen you since...
164
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
The last time you
rolled into town.
165
00:12:46,849 --> 00:12:49,648
It's not often enough, Oscar, seeing you
once every few months.
166
00:12:49,811 --> 00:12:53,190
Well, it is a traveling circus.
167
00:12:54,315 --> 00:12:57,194
How's everything on the farm?
How's your ma?
168
00:12:57,360 --> 00:12:58,612
She didn't send me
a pie this time.
169
00:12:58,695 --> 00:12:59,867
I hope she's not mad.
170
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
I meant to write.
171
00:13:01,197 --> 00:13:03,325
I need to tell you
something, Oscar.
172
00:13:03,491 --> 00:13:05,869
That's never a good start
to a conversation.
173
00:13:06,035 --> 00:13:08,879
John Gale asked me
to marry him.
174
00:13:12,375 --> 00:13:14,252
That's why I've come.
175
00:13:15,128 --> 00:13:17,551
I thought you should know.
176
00:13:18,798 --> 00:13:19,924
Oh.
177
00:13:23,219 --> 00:13:28,146
I think that's...
That's wonderful, Annie.
178
00:13:28,516 --> 00:13:30,735
I said I had to think about it.
179
00:13:33,438 --> 00:13:35,691
Oh, men love that answer.
180
00:13:38,359 --> 00:13:41,533
I wondered what you
thought I should do.
181
00:13:46,034 --> 00:13:49,288
You could do a lot worse
than John Gale.
182
00:13:50,621 --> 00:13:52,419
He's a good man.
183
00:13:52,582 --> 00:13:54,710
So are you.
184
00:13:54,876 --> 00:13:56,253
No.
185
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
I'm not.
186
00:13:59,047 --> 00:14:01,926
I'm many things,
but a good man is not one of them.
187
00:14:03,551 --> 00:14:05,428
But you could be.
188
00:14:07,096 --> 00:14:08,769
If you wanted to.
189
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
Well, that's just it.
190
00:14:13,102 --> 00:14:14,604
I don't want to.
191
00:14:15,813 --> 00:14:19,238
See, Kansas is full
of good men.
192
00:14:19,400 --> 00:14:24,076
Church-going men that get
married and raise families.
193
00:14:24,238 --> 00:14:26,616
Men like John Gale.
194
00:14:26,783 --> 00:14:28,831
Men like my father,
195
00:14:29,786 --> 00:14:32,835
who spent his whole
life tilling the dirt
196
00:14:32,997 --> 00:14:35,841
just to die facedown in it.
197
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
I don't want that, Annie.
198
00:14:40,129 --> 00:14:43,759
I don't want to be a good man,
I want to be a great one.
199
00:14:43,925 --> 00:14:48,601
I want to be Harry Houdini
and Thomas Edison
200
00:14:48,763 --> 00:14:50,811
all rolled into one.
201
00:15:04,487 --> 00:15:07,536
That's all I ever
wanted for you, you know.
202
00:15:10,159 --> 00:15:11,706
Greatness.
203
00:15:13,162 --> 00:15:15,290
Then you understand.
204
00:15:15,456 --> 00:15:16,878
I do.
205
00:15:18,292 --> 00:15:20,135
But do you?
206
00:15:21,254 --> 00:15:23,427
Uh, Professor, you need
to look outside.
207
00:15:27,510 --> 00:15:30,309
No, Vlad, please.
It was his grandmother's.
208
00:15:30,388 --> 00:15:31,514
- Ahl
209
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
I'm gonna rip him in half!
210
00:15:36,102 --> 00:15:37,775
- No, please!
- Get off!
211
00:15:38,020 --> 00:15:39,772
It was just his
grandmother's music box.
212
00:15:39,856 --> 00:15:41,028
It meant nothing.
213
00:15:41,232 --> 00:15:42,233
Oz!
214
00:15:43,860 --> 00:15:45,237
I have to go.
215
00:15:45,403 --> 00:15:47,622
Congratulations on
the engagement.
216
00:15:48,322 --> 00:15:49,289
Oscar.
217
00:15:49,365 --> 00:15:51,459
I'll see you in my dreams.
218
00:15:58,374 --> 00:15:59,375
Oz!
219
00:15:59,542 --> 00:16:01,544
I'm gonna rip your head off!
220
00:16:02,378 --> 00:16:04,551
Zim Zallah Bim!
221
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Oz!
222
00:16:19,729 --> 00:16:22,983
There he is!
He's out here!
223
00:16:23,149 --> 00:16:25,117
No, Vlad! Don't hurt him!
224
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
Vlad!
225
00:16:27,069 --> 00:16:28,696
- Vlad, no!
- Whoa!
226
00:16:30,656 --> 00:16:32,499
I'm gonna crush you, Oz!
227
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
I'm gonna crush you!
228
00:16:37,288 --> 00:16:38,585
Oz! Where are you going?
229
00:16:38,748 --> 00:16:41,627
Mr. Baum, I'll catch up
with you in Milwaukee.
230
00:16:41,792 --> 00:16:43,590
Half of that balloon is mine!
231
00:16:43,753 --> 00:16:45,300
And the other half is mine!
232
00:16:46,255 --> 00:16:49,259
All right, you loafers!
Roll up those tents!
233
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Oz!
234
00:16:59,602 --> 00:17:01,195
- No, no, no.
- You're not getting away!
235
00:17:01,604 --> 00:17:02,605
Where's my thing?
236
00:17:05,191 --> 00:17:07,535
Come here.
Get him down, Clowny.
237
00:17:09,278 --> 00:17:12,828
No, you don't!
Oh, no, you don't!
238
00:17:18,913 --> 00:17:19,880
Ah!
239
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
So long, sucker!
240
00:17:23,167 --> 00:17:24,214
Get back here!
241
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
Oz!
242
00:17:26,462 --> 00:17:28,339
Oz, you're gonna need these!
243
00:17:28,506 --> 00:17:30,304
Throw it! Now!
244
00:17:31,300 --> 00:17:32,643
- Hat!
- Hat!
245
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
Ha-ha!
246
00:17:35,972 --> 00:17:37,144
You're a dead man!
247
00:17:37,306 --> 00:17:40,310
Farewell!
Au revoir! Auf Wiedersehen!
248
00:17:41,519 --> 00:17:42,896
Run!
249
00:17:42,979 --> 00:17:44,196
Run!
250
00:17:53,864 --> 00:17:58,540
No, no, no, no, no! No!
251
00:18:06,544 --> 00:18:08,512
Whoa!
252
00:18:42,872 --> 00:18:46,126
Please, I don't wanna die!
253
00:18:46,375 --> 00:18:48,298
I haven't
accomplished anything yet!
254
00:18:48,461 --> 00:18:51,886
Just get me out of here
and I'll do great things!
255
00:18:52,048 --> 00:18:54,972
Please! Give me a chance!
256
00:18:55,134 --> 00:18:56,727
I promise!
257
00:18:56,886 --> 00:18:59,605
I promise. I can change.
258
00:20:40,781 --> 00:20:44,502
Thank you. Thank you!
259
00:21:16,192 --> 00:21:18,035
Come on, come on!
260
00:21:18,861 --> 00:21:20,829
Come on, come on!
261
00:21:46,889 --> 00:21:48,061
Oh, no!
262
00:23:33,329 --> 00:23:34,831
No, no. No, no.
Come on, buddy.
263
00:23:36,665 --> 00:23:39,669
I can't swim.
No! I can't swim.
264
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
Somebody, help me!
265
00:24:24,004 --> 00:24:25,381
Thank goodness.
266
00:24:26,548 --> 00:24:28,516
I thought I was dead.
267
00:24:29,760 --> 00:24:33,560
Unless you're an angel.
Am I in heaven?
268
00:24:36,892 --> 00:24:39,020
There is still hope for me!
269
00:24:39,395 --> 00:24:41,068
You won't regret this!
270
00:24:41,230 --> 00:24:43,403
I saw you fall from the sky.
271
00:24:43,524 --> 00:24:48,075
Oh. Uh... Yes, my balloon
hit, uh, an inverted thermal.
272
00:24:48,195 --> 00:24:49,538
I couldn't compensate.
273
00:24:49,947 --> 00:24:51,915
I'd get out
of the water if I were you.
274
00:24:52,574 --> 00:24:55,043
Oh. It's actually quite nice.
275
00:24:55,202 --> 00:24:57,250
I'd be more concerned
with the River Fairies.
276
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
Their teeth are small,
but very sharp.
277
00:25:00,207 --> 00:25:02,756
River Fairies?
What's a River Fairy?
278
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
- Ow!
279
00:25:04,420 --> 00:25:06,889
Ow! Get off!
280
00:25:07,881 --> 00:25:08,882
Ow! Ow!
281
00:25:13,095 --> 00:25:14,096
Psst. Psst.
282
00:25:15,931 --> 00:25:17,274
Go on, get out of here.
283
00:25:32,156 --> 00:25:34,830
Spiteful little things,
aren't they?
284
00:25:37,453 --> 00:25:39,922
Where...
Where am I, exactly?
285
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
Where do you think you are?
286
00:25:42,458 --> 00:25:44,802
I have no idea. It's...
287
00:25:46,462 --> 00:25:48,464
It's like no place
I've ever seen.
288
00:25:48,922 --> 00:25:50,595
You're in Oz.
289
00:25:51,341 --> 00:25:52,593
Oz?
290
00:25:54,178 --> 00:25:55,851
But that's my name.
291
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
Oscar Zoroaster
Phadrig Isaac Norman
292
00:25:58,140 --> 00:25:59,483
Henkle Emmanuel Ambroise Diggs.
293
00:26:00,642 --> 00:26:03,816
But everyone calls me Oz.
294
00:26:07,274 --> 00:26:10,995
I knew it!
The king's prophecy was true.
295
00:26:11,278 --> 00:26:13,479
He said that a great wizard
bearing the name of our land
296
00:26:13,822 --> 00:26:16,666
will descend
from the heavens, and save us all.
297
00:26:16,992 --> 00:26:18,619
And here you are.
298
00:26:18,827 --> 00:26:20,500
Here to claim your throne.
299
00:26:20,662 --> 00:26:22,005
"Claim my throne"?
300
00:26:23,123 --> 00:26:24,670
You mean, like a king's throne?
301
00:26:24,833 --> 00:26:27,382
Well, yes. Because
you will be our king.
302
00:26:27,711 --> 00:26:29,304
Your king?
303
00:26:29,463 --> 00:26:32,683
Like, in a palace with
a crown and a scepter?
304
00:26:32,841 --> 00:26:36,641
Yes, a beautiful scepter
and a grand palace.
305
00:26:36,804 --> 00:26:39,478
Oh. And you will
save all the people.
306
00:26:39,848 --> 00:26:42,192
Was that a gold scepter?
307
00:26:43,310 --> 00:26:46,405
Yes, there's more gold
than you could ever imagine.
308
00:26:46,563 --> 00:26:49,863
And Oz will now be
what it once was.
309
00:26:51,652 --> 00:26:54,030
Because you are
the Wizard, aren't you?
310
00:26:57,491 --> 00:26:58,913
Yes.
311
00:26:59,368 --> 00:27:00,870
I'm the Wizard.
312
00:27:09,419 --> 00:27:12,138
- What was that?
- The Wicked Witch's minions.
313
00:27:12,214 --> 00:27:13,575
They've been sent here
to kill you.
314
00:27:13,590 --> 00:27:14,716
Kill me?
315
00:27:14,883 --> 00:27:16,100
A wicked witch? What?
316
00:27:16,218 --> 00:27:17,435
- Oh!
317
00:27:18,053 --> 00:27:21,227
We better hurry or your reign will be
over before it's begun!
318
00:27:22,516 --> 00:27:23,768
- Whoa!
- Whoa!
319
00:27:26,603 --> 00:27:29,482
- Oh! Whoa!
- Oh!
320
00:27:36,071 --> 00:27:37,072
Come on!
321
00:27:41,577 --> 00:27:42,578
In there!
322
00:27:44,454 --> 00:27:45,751
Give me your leg.
323
00:27:48,375 --> 00:27:50,093
- Huh?
324
00:28:03,724 --> 00:28:07,445
Oh... Perhaps the Wicked Witch
has summoned them back.
325
00:28:08,604 --> 00:28:10,481
I don't think I like witches.
326
00:28:12,941 --> 00:28:14,113
What?
327
00:28:14,902 --> 00:28:17,121
I... I, too,
am a witch.
328
00:28:17,279 --> 00:28:19,327
I am Theodora the Good.
329
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
You're not a witch.
330
00:28:23,118 --> 00:28:24,119
Of course I am.
331
00:28:24,286 --> 00:28:26,835
Where are all your warts?
Where's your broom?
332
00:28:26,997 --> 00:28:29,125
What would I do with a broom?
333
00:28:29,291 --> 00:28:30,338
Fly.
334
00:28:30,500 --> 00:28:32,127
With a broom?
335
00:28:33,170 --> 00:28:34,217
Never mind.
336
00:29:22,552 --> 00:29:23,678
You were afraid?
337
00:29:24,179 --> 00:29:25,180
Yes.
338
00:29:28,725 --> 00:29:30,648
That something
might happen to you.
339
00:29:45,534 --> 00:29:48,208
So, this Wicked Witch,
340
00:29:48,370 --> 00:29:50,043
just how wicked is she?
341
00:29:50,205 --> 00:29:51,806
She's as wicked as they come.
342
00:29:51,957 --> 00:29:53,550
She poisoned her own father.
343
00:29:53,875 --> 00:29:54,842
That's pretty wicked.
344
00:29:54,918 --> 00:29:57,421
He was a king
and a wizard, like you.
345
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
But she wanted the throne
all to herself.
346
00:30:00,257 --> 00:30:01,258
Poor man.
347
00:30:02,050 --> 00:30:05,224
But my sister chased her away
from the Emerald City.
348
00:30:05,721 --> 00:30:07,473
I can't wait
for her to meet you.
349
00:30:07,639 --> 00:30:10,563
She was starting to doubt you'd ever
come but now she'll see.
350
00:30:10,726 --> 00:30:13,070
And you're going to
fix everything.
351
00:30:14,563 --> 00:30:15,610
Yeah.
352
00:30:39,254 --> 00:30:41,598
You know what I think we need?
353
00:30:46,136 --> 00:30:48,980
A little music.
354
00:30:49,890 --> 00:30:51,267
Is that magic?
355
00:30:51,433 --> 00:30:52,434
In a way.
356
00:30:53,226 --> 00:30:57,072
It's a music box.
You've never seen one?
357
00:30:57,647 --> 00:30:59,820
Well, this belonged to
my grandmother.
358
00:30:59,941 --> 00:31:02,239
A tsarina from Mirkutsk.
359
00:31:04,363 --> 00:31:05,455
Go on.
360
00:31:07,240 --> 00:31:09,083
I want you to have it.
361
00:31:11,828 --> 00:31:15,458
No one's ever given me anything
just because they wanted to.
362
00:31:15,624 --> 00:31:17,342
A pretty girl like you?
363
00:31:17,501 --> 00:31:19,845
With the visage
of Helen of Troy, no less?
364
00:31:19,920 --> 00:31:22,014
I'm sure you have
dozens of admirers.
365
00:31:22,172 --> 00:31:24,095
You don't know much
about witches, do you?
366
00:31:24,257 --> 00:31:27,511
Maybe not, but I'm told
I'm a fast learner.
367
00:31:27,969 --> 00:31:30,097
May I have this dance, milady?
368
00:31:32,265 --> 00:31:34,825
Now you're gonna tell me no one's ever
asked you to dance before.
369
00:31:35,394 --> 00:31:36,987
No one ever has.
370
00:31:37,145 --> 00:31:40,149
Then it's high time
that you learned.
371
00:31:48,824 --> 00:31:50,918
Put your hand here.
372
00:31:52,035 --> 00:31:54,379
And your other hand here.
373
00:32:09,219 --> 00:32:10,846
Nice, isn't it?
374
00:32:12,347 --> 00:32:13,894
Yes.
375
00:32:49,885 --> 00:32:51,011
It's incredible.
376
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Yeah.
377
00:32:52,220 --> 00:32:54,564
Here I thought
I'd live a lonely life
378
00:32:54,723 --> 00:32:55,940
and then you showed up.
379
00:32:57,893 --> 00:33:00,066
Not only are you the Wizard
380
00:33:01,396 --> 00:33:03,819
but you're the person
I belong with.
381
00:33:05,066 --> 00:33:07,910
Well, we sure
get along. And...
382
00:33:08,153 --> 00:33:09,575
And?
383
00:33:10,572 --> 00:33:12,324
And.
384
00:33:12,491 --> 00:33:15,335
Like you said,
we belong together.
385
00:33:15,410 --> 00:33:18,084
Oh! I was hoping
you would say that.
386
00:33:18,246 --> 00:33:19,589
- Yeah.
387
00:33:20,123 --> 00:33:21,625
Help me!
388
00:33:21,791 --> 00:33:24,214
Somebody, save me!
389
00:33:24,294 --> 00:33:25,762
That poor little creature.
390
00:33:26,838 --> 00:33:29,261
Wizard, we must save him.
391
00:33:29,424 --> 00:33:30,767
Somebody, help me.
392
00:33:31,134 --> 00:33:32,306
Oh, no, no, no.
393
00:33:32,761 --> 00:33:34,263
Allow the Wizard.
394
00:33:34,596 --> 00:33:35,768
Help me!
Come on!
395
00:33:36,348 --> 00:33:38,692
Of course I'll save this
396
00:33:38,767 --> 00:33:42,067
little talking monkey
in a bellhop's uniform.
397
00:33:42,229 --> 00:33:45,073
You, mister!
Please, hurry up.
398
00:33:45,232 --> 00:33:47,735
Do you have anything sharp?
Like a knife or something.
399
00:33:47,901 --> 00:33:49,903
How about your teeth?
What kind of teeth you got?
400
00:33:50,237 --> 00:33:53,286
Calm down,
it's gonna be all right.
401
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
You gotta get me
out of these vines.
402
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
Calm down.
403
00:33:56,743 --> 00:33:58,962
I'm gonna die.
It's gonna eat me.
404
00:33:59,412 --> 00:34:02,165
Don't worry. These vines
aren't gonna eat you.
405
00:34:02,958 --> 00:34:04,960
Not the vines, the lion!
406
00:34:06,836 --> 00:34:07,837
- Lion?
407
00:34:08,004 --> 00:34:09,221
We're gonna die.
408
00:34:09,464 --> 00:34:10,704
- We're gonna die!
409
00:34:13,301 --> 00:34:15,679
Eat him first!
Eat him first!
410
00:34:21,476 --> 00:34:23,149
Zim Zallah Bim!
411
00:34:23,311 --> 00:34:27,361
Be gone, coward!
Fear my greatness!
412
00:34:28,316 --> 00:34:30,034
- You were wonderful, Wizard.
413
00:34:30,360 --> 00:34:31,361
"Wizard"?
414
00:34:31,528 --> 00:34:33,371
You mean the prophecy was true?
415
00:34:33,530 --> 00:34:34,656
Indeed.
416
00:34:34,823 --> 00:34:36,951
All right, well,
I've saved the day.
417
00:34:37,117 --> 00:34:40,121
It was nothing, just a little
prestidigitatic display.
418
00:34:40,287 --> 00:34:42,540
- Shall we to the palace?
- Oh! Yes.
419
00:34:42,706 --> 00:34:43,753
Good day, sir.
420
00:34:43,832 --> 00:34:45,334
Wait, please, sir.
421
00:34:45,500 --> 00:34:47,173
My name is Finley.
422
00:34:47,335 --> 00:34:50,509
My master's home was ransacked
by the Wicked Witch's baboons.
423
00:34:50,672 --> 00:34:53,175
And I've been hiding
in these woods ever since.
424
00:34:53,341 --> 00:34:56,390
But now you've saved
my life, oh, Wizard.
425
00:34:56,553 --> 00:34:59,523
So I hereby swear
a life debt to you.
426
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
No... No need.
427
00:35:00,682 --> 00:35:06,234
From this moment on I shall be your
loyal and faithful servant until death.
428
00:35:08,523 --> 00:35:10,150
Well, he is cute.
429
00:35:13,069 --> 00:35:14,366
All right, you're hired.
430
00:35:14,446 --> 00:35:15,447
Wonderful.
431
00:35:15,530 --> 00:35:16,747
Let's shake on it.
432
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
My bag, monkey.
433
00:35:18,867 --> 00:35:21,541
Surely.
You must travel light.
434
00:35:24,205 --> 00:35:25,377
I got it.
435
00:35:26,750 --> 00:35:28,377
You two run along.
436
00:35:36,551 --> 00:35:38,394
It's the Emerald City.
437
00:35:38,553 --> 00:35:41,272
Just down this hill,
along the Yellow Brick Road.
438
00:35:41,431 --> 00:35:42,603
Wow.
439
00:35:43,058 --> 00:35:45,402
It'll all be ours now.
440
00:35:46,061 --> 00:35:48,109
It's a good thing
green is my favorite color.
441
00:35:51,608 --> 00:35:55,078
You are going to make the
best king Oz has ever known.
442
00:35:55,904 --> 00:35:57,076
Thank you.
443
00:35:57,238 --> 00:35:59,707
And I will be so proud
to be your queen.
444
00:36:01,201 --> 00:36:02,202
My queen?
445
00:36:02,285 --> 00:36:03,958
We'll spend
a lifetime together.
446
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
But right now, there's
thousands of people in Oz
447
00:36:06,039 --> 00:36:09,088
waiting to witness
your miracles.
448
00:36:16,007 --> 00:36:19,762
Thousands?
That's a big show.
449
00:36:22,305 --> 00:36:23,352
Phew!
450
00:36:23,431 --> 00:36:24,603
What now, Wizard?
451
00:36:25,058 --> 00:36:28,688
Monkey, tell me again
about that life debt.
452
00:36:28,853 --> 00:36:30,355
- I devote my life to you.
- Mmm-hmm.
453
00:36:30,522 --> 00:36:32,775
Whatever you wish,
whatever you want.
454
00:36:32,941 --> 00:36:35,364
It is my sworn duty
to deliver for you
455
00:36:35,443 --> 00:36:37,616
- until the end of my days.
- Mmm-hmm.
456
00:36:37,779 --> 00:36:39,059
And there's
no getting out of it?
457
00:36:39,197 --> 00:36:41,120
None, sir.
It is irrevocable.
458
00:36:41,282 --> 00:36:43,455
Good.
Because I'm not the Wizard.
459
00:36:47,205 --> 00:36:51,210
Oh, sir, your sense of humor
is as boundless as it is wondrous.
460
00:36:51,292 --> 00:36:53,386
- You remind me...
- Monkey.
461
00:36:53,461 --> 00:36:54,929
I'm not the Wizard.
462
00:36:56,256 --> 00:36:58,576
Well, you could have told me
before I sealed the life debt.
463
00:36:58,717 --> 00:36:59,764
It's too late.
464
00:36:59,926 --> 00:37:01,926
You got to come clean
for that innocent young girl.
465
00:37:01,970 --> 00:37:03,972
I'll deal with her later.
466
00:37:04,139 --> 00:37:07,143
As my new assistant
all you need to know are the three "ups".
467
00:37:07,308 --> 00:37:08,981
Show up, keep up, shut up.
468
00:37:09,102 --> 00:37:10,069
But...
469
00:37:10,145 --> 00:37:11,146
What's the third "up"?
470
00:37:14,274 --> 00:37:17,448
Right. Now, listen,
I'm depending on you.
471
00:37:17,610 --> 00:37:19,988
We need to convince
the good people of Oz
472
00:37:20,488 --> 00:37:22,490
that they've found
their wizard.
473
00:37:36,171 --> 00:37:37,218
Hello, Knuck.
474
00:37:37,380 --> 00:37:39,508
Theodora, we've been
expecting you.
475
00:37:39,591 --> 00:37:41,434
I shall blow a fanfare.
476
00:37:42,886 --> 00:37:45,765
No, no, no, no.
No. Not now.
477
00:37:47,182 --> 00:37:49,401
This is the Wizard.
478
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
How do you do, sir?
479
00:37:50,852 --> 00:37:52,775
- This is the Wizard?
480
00:37:52,937 --> 00:37:53,938
Is there a problem?
481
00:37:56,900 --> 00:37:58,243
Yeah.
482
00:38:00,236 --> 00:38:01,783
- Halt.
483
00:38:04,365 --> 00:38:06,083
All hail the Wizard.
484
00:38:06,242 --> 00:38:07,682
All hail the Wizard.
485
00:38:07,786 --> 00:38:10,710
All hail the Wizard.
The mightiest of mighties.
486
00:38:10,955 --> 00:38:12,798
The greatest, most powerful
487
00:38:12,957 --> 00:38:16,552
and most genuine
of real and true wizards.
488
00:38:16,628 --> 00:38:17,629
Thank you.
489
00:38:17,712 --> 00:38:21,057
A wizard above scrutiny
with no covert agenda
490
00:38:21,216 --> 00:38:23,639
or subversive intention
whatsoever.
491
00:38:24,427 --> 00:38:27,556
- Okay.
- A wizard of the highest moral rectitude.
492
00:38:27,722 --> 00:38:32,102
He's just a real, good,
solid wizard, everyone.
493
00:38:32,268 --> 00:38:34,737
The Wizard, here he is.
494
00:38:36,898 --> 00:38:38,070
How'd I do?
495
00:38:39,526 --> 00:38:40,743
Forward, march!
496
00:38:40,902 --> 00:38:43,075
Hello? Guys?
497
00:38:43,238 --> 00:38:45,206
Can I get in the carriage?
498
00:38:45,365 --> 00:38:47,788
Can I please
get in the carriage?
499
00:39:00,380 --> 00:39:03,099
- I shall blow a fanfare.
- Not now.
500
00:39:06,094 --> 00:39:10,474
Is that it? Is that my throne?
501
00:39:12,433 --> 00:39:14,231
Do you like it?
502
00:39:16,271 --> 00:39:17,989
I do so hope you like it,
503
00:39:18,147 --> 00:39:22,448
because I've been personally watching
over it awaiting your arrival.
504
00:39:22,527 --> 00:39:23,528
Oh...
505
00:39:23,778 --> 00:39:24,995
Much obliged.
506
00:39:25,154 --> 00:39:28,454
Praise be you are here at last
507
00:39:28,616 --> 00:39:31,290
and the prophecy
shall be fulfilled.
508
00:39:31,452 --> 00:39:35,332
Oh, this is a glorious day
for us all.
509
00:39:35,498 --> 00:39:40,504
And may I add, you're as
handsome a king as we've ever had.
510
00:39:40,920 --> 00:39:42,638
Flatterer.
511
00:39:42,797 --> 00:39:46,017
Who is this fetching woman?
512
00:39:47,010 --> 00:39:48,603
This is my sister.
513
00:39:48,761 --> 00:39:51,981
I am Evanora,
the royal advisor.
514
00:39:52,140 --> 00:39:55,815
I have been protecting the Emerald City
whilst we awaited your arrival.
515
00:39:55,977 --> 00:40:00,027
I am here to serve
you as I served the king before you.
516
00:40:00,189 --> 00:40:02,988
Well, I look forward
to being served.
517
00:40:03,151 --> 00:40:05,449
Oh, sister, I like him already.
518
00:40:08,323 --> 00:40:09,324
Oh... My scepter.
519
00:40:09,490 --> 00:40:12,039
Oh, yes,
go on then, have a seat.
520
00:40:12,201 --> 00:40:13,498
How does it feel?
521
00:40:13,661 --> 00:40:15,834
Fits like a glove.
522
00:40:16,789 --> 00:40:18,837
Goodness.
Knuck will show you to your chambers
523
00:40:19,000 --> 00:40:20,297
and then we can, uh...
524
00:40:20,376 --> 00:40:22,504
We can chat more later.
525
00:40:22,670 --> 00:40:25,389
Can't wait. Monkey, my bag.
526
00:40:25,548 --> 00:40:28,802
Yes, Wizard, right away,
oh, great and powerful one.
527
00:40:32,639 --> 00:40:34,159
- Thank you, sourpuss.
- Whoa!
528
00:40:34,223 --> 00:40:36,521
My name is Knuck!
529
00:40:39,562 --> 00:40:42,987
Isn't he wonderful?
Didn't I say he would come?
530
00:40:43,149 --> 00:40:47,029
You dare escort
that oaf in here
531
00:40:47,195 --> 00:40:49,823
and allow him to climb
on the hallowed throne?
532
00:40:49,989 --> 00:40:52,833
And why not?
He is the Wizard.
533
00:40:52,992 --> 00:40:55,290
"The Wizard." Or so he says.
534
00:40:55,453 --> 00:40:58,548
Did it not occur to you
535
00:40:58,706 --> 00:41:01,676
that he might be an imposter in
league with the Wicked Witch
536
00:41:01,834 --> 00:41:03,211
and sent here to kill us?
537
00:41:03,378 --> 00:41:05,221
The Wicked Witch?
Don't be ridiculous.
538
00:41:05,380 --> 00:41:09,226
I'm not the one
who's underestimating her cleverness.
539
00:41:11,719 --> 00:41:14,689
Or maybe it's you
I'm underestimating.
540
00:41:15,974 --> 00:41:19,820
Have you finally
joined her side, sister?
541
00:41:20,186 --> 00:41:24,066
I am on no one's side.
You know that.
542
00:41:24,232 --> 00:41:25,529
I simply want peace.
543
00:41:25,692 --> 00:41:27,740
It's all I ever wanted,
and the Wizard can do that.
544
00:41:27,902 --> 00:41:28,903
He's a good man.
545
00:41:29,070 --> 00:41:30,538
What do you know
about goodness?
546
00:41:30,613 --> 00:41:31,910
Deep down, you are wicked.
547
00:41:32,073 --> 00:41:33,620
I am not wicked!
548
00:41:38,579 --> 00:41:41,924
That temper
really is wasted on you.
549
00:41:43,501 --> 00:41:46,004
Do you honestly think
550
00:41:46,170 --> 00:41:49,720
that I could conspire
against you with her?
551
00:41:49,882 --> 00:41:52,601
You are my sister
and I love you.
552
00:41:58,349 --> 00:41:59,942
All right.
553
00:42:00,727 --> 00:42:04,402
But I do need proof that
he is who he claims to be.
554
00:42:04,564 --> 00:42:06,692
But he has already
proven himself.
555
00:42:06,858 --> 00:42:08,906
Not to me, he hasn't.
556
00:42:15,033 --> 00:42:16,455
Thank you for the tour.
557
00:42:16,617 --> 00:42:18,210
It's my job.
558
00:42:18,369 --> 00:42:19,416
Giving tours?
559
00:42:19,579 --> 00:42:21,377
Taking care of the king.
560
00:42:21,539 --> 00:42:23,132
Of course.
And on that note
561
00:42:23,291 --> 00:42:26,761
I was thinking it might be
nice to have a royal feast.
562
00:42:26,919 --> 00:42:27,886
Maybe a grand roast.
563
00:42:27,962 --> 00:42:32,468
You know, my sister has been telling me
that your magic is really quite powerful.
564
00:42:32,633 --> 00:42:33,805
Oh, really?
565
00:42:33,968 --> 00:42:38,599
Yes, uh, boggling to the minds
of all who witness it.
566
00:42:38,765 --> 00:42:40,142
Oh, I do wish I could
see it for myself.
567
00:42:40,308 --> 00:42:41,309
- Yes.
568
00:42:41,476 --> 00:42:42,978
Why not show me now?
569
00:42:43,478 --> 00:42:45,151
- Now?
- Here.
570
00:42:46,439 --> 00:42:48,487
All things in good time.
571
00:42:48,649 --> 00:42:51,994
And a good time for all things.
572
00:42:53,654 --> 00:42:56,828
So wise. So true.
573
00:42:57,825 --> 00:42:59,748
Well, um,
there is one last room
574
00:42:59,827 --> 00:43:02,171
that I would like you to see.
575
00:43:02,330 --> 00:43:05,504
The royal treasure of Oz.
576
00:43:13,466 --> 00:43:15,639
It belongs to whoever is king.
577
00:43:20,973 --> 00:43:22,691
It's all right, Wizard.
578
00:43:22,850 --> 00:43:25,353
Go and enjoy your riches.
579
00:43:32,193 --> 00:43:34,195
It's mine!
580
00:43:34,362 --> 00:43:35,830
Mine!
581
00:43:35,988 --> 00:43:39,117
Oh, no more second-hand suits
for you, baby!
582
00:43:39,200 --> 00:43:41,703
Nothing but
the silks and satins!
583
00:43:41,869 --> 00:43:44,292
Ali Baba!
584
00:43:47,792 --> 00:43:51,262
And one of these things!
What is this?
585
00:43:51,379 --> 00:43:54,383
- A chalice.
- A chalice!
586
00:43:54,549 --> 00:43:59,020
I've always wanted a chalice.
And now I've got one.
587
00:43:59,178 --> 00:44:02,102
Well, uh, not quite yet.
588
00:44:02,682 --> 00:44:05,435
You see,
you only become the king
589
00:44:05,518 --> 00:44:07,520
after you defeat
the Wicked Witch.
590
00:44:07,687 --> 00:44:09,064
That's the prophecy.
591
00:44:09,230 --> 00:44:12,359
And since you haven't
done that yet, you're not...
592
00:44:12,525 --> 00:44:14,744
- I'm not actually king.
- Not yet, no.
593
00:44:14,902 --> 00:44:18,156
You still have to
get rid of the Wicked Witch.
594
00:44:18,322 --> 00:44:19,824
Right.
595
00:44:20,741 --> 00:44:23,585
And killing her won't be easy.
596
00:44:23,744 --> 00:44:25,337
No, I don't suppose it will be.
597
00:44:25,413 --> 00:44:26,505
Mmm.
598
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
Wait a minute.
599
00:44:28,833 --> 00:44:30,710
No one said anything
about killing anybody.
600
00:44:30,918 --> 00:44:34,764
Oh. Well, if you're not interested in
being king that's all right with me.
601
00:44:34,922 --> 00:44:36,344
We can just forget about
the whole thing.
602
00:44:36,507 --> 00:44:39,886
The gold and the rubies,
the chalice.
603
00:44:40,052 --> 00:44:41,645
I'm interested!
604
00:44:41,804 --> 00:44:44,353
I'm just not too keen
on killing a lady.
605
00:44:44,515 --> 00:44:46,517
She's not a lady.
606
00:44:47,435 --> 00:44:49,813
She's a wicked witch.
607
00:44:49,979 --> 00:44:53,529
And your magic is the only
thing strong enough to destroy her.
608
00:44:53,691 --> 00:44:56,615
All you have to do is journey
to the Dark Forest
609
00:44:56,694 --> 00:44:57,820
and destroy her wand.
610
00:44:57,987 --> 00:44:58,988
- Her wand.
- Yes.
611
00:44:59,155 --> 00:45:00,202
It's the source of
all her power.
612
00:45:00,364 --> 00:45:02,162
Without it, she dies.
613
00:45:02,325 --> 00:45:05,078
I haven't even said
goodbye to Theodora. She will be upset.
614
00:45:05,244 --> 00:45:06,370
I will talk to her
in the morning.
615
00:45:06,454 --> 00:45:08,015
I will tell her
how much you love her...
616
00:45:08,372 --> 00:45:09,464
No.
617
00:45:10,333 --> 00:45:12,085
No, don't...
Don't say anything.
618
00:45:12,251 --> 00:45:16,256
All right. I will say whatever
it is you want me to say
619
00:45:16,422 --> 00:45:20,598
but are you going to
save us all or not?
620
00:45:31,979 --> 00:45:33,322
I'm your wizard.
621
00:45:36,984 --> 00:45:38,702
We're really gonna do this?
622
00:45:38,861 --> 00:45:40,704
How hard could it be
to kill a wicked witch?
623
00:45:40,863 --> 00:45:42,911
Hard. Really hard.
624
00:45:43,074 --> 00:45:45,953
It's very, very hard
to kill a wicked witch.
625
00:45:46,118 --> 00:45:47,836
And what about that
poor girl back there?
626
00:45:47,912 --> 00:45:50,040
I think she really liked you.
627
00:45:50,206 --> 00:45:53,085
She'll get over me.
They always do.
628
00:45:53,251 --> 00:45:54,332
She's a pretty young witch.
629
00:45:54,335 --> 00:45:56,335
There'll be plenty
of wizards knocking at her door.
630
00:45:56,379 --> 00:46:00,100
Oh, every lie you tell gets us one step
closer to the Emerald City dungeon.
631
00:46:00,258 --> 00:46:02,135
Then don't think
of them as lies.
632
00:46:02,301 --> 00:46:05,430
Think of them as stepping
stones on the road to greatness.
633
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
Wait, I got it.
634
00:46:06,597 --> 00:46:08,816
We'll turn around and go back.
You'll come clean.
635
00:46:08,975 --> 00:46:11,069
You apologize for lying
about being the Wizard
636
00:46:11,143 --> 00:46:12,770
and for lying
to that poor girl. Okay?
637
00:46:12,937 --> 00:46:15,440
You gotta really
seem contrite. You gotta sell it.
638
00:46:15,606 --> 00:46:18,450
Maybe you could even cry.
Can you cry? I could cut up an onion.
639
00:46:18,609 --> 00:46:19,861
We're not going back.
640
00:46:20,027 --> 00:46:21,495
We're gonna find
this wicked witch,
641
00:46:21,570 --> 00:46:22,787
steal her wand,
642
00:46:22,947 --> 00:46:24,449
I'll get that big pile of gold
643
00:46:24,615 --> 00:46:27,494
and you can have a nice
pile of bananas, all right?
644
00:46:27,660 --> 00:46:28,752
Bananas.
645
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
Oh, I see.
646
00:46:30,579 --> 00:46:33,128
Because I'm a monkey,
I must love bananas, right?
647
00:46:33,291 --> 00:46:35,385
That is a vicious stereotype.
648
00:46:35,543 --> 00:46:37,216
- You don't like bananas?
- Of course I love bananas.
649
00:46:37,378 --> 00:46:38,550
I'm a monkey,
don't be ridiculous.
650
00:46:38,629 --> 00:46:39,721
I just don't like
you saying it.
651
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
How about this?
652
00:46:40,881 --> 00:46:43,350
We offer to wash all the
windows in the Emerald City
653
00:46:43,509 --> 00:46:44,852
- for an entire year.
- Uh-huh.
654
00:46:44,927 --> 00:46:46,429
They'd have to forgive us.
655
00:46:46,595 --> 00:46:48,689
Or we could give them
a little help with their infrastructure.
656
00:46:48,848 --> 00:46:51,101
I noticed some yellow
brick potholes back there.
657
00:47:06,782 --> 00:47:08,750
That looks bad.
658
00:47:09,243 --> 00:47:10,415
We're not going down there.
659
00:47:10,578 --> 00:47:13,331
Someone might need our help.
660
00:47:13,497 --> 00:47:14,498
Not that you care.
661
00:47:14,582 --> 00:47:18,587
Get back here!
You get back here!
662
00:47:19,337 --> 00:47:22,682
We gotta get the Wicked Witch.
What are we doing over here?
663
00:47:35,019 --> 00:47:36,987
What happened here?
664
00:48:37,998 --> 00:48:39,671
Hello?
665
00:48:54,682 --> 00:48:55,854
- Hey, there.
666
00:48:57,101 --> 00:48:58,774
- Are you all right?
667
00:49:01,522 --> 00:49:03,775
Don't worry,
we're not gonna hurt you.
668
00:49:05,985 --> 00:49:07,282
This is Finley.
669
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
Hi.
670
00:49:08,446 --> 00:49:09,618
My name is Oz.
671
00:49:11,490 --> 00:49:13,208
Are you...
672
00:49:13,826 --> 00:49:15,328
Are you the Wizard?
673
00:49:15,953 --> 00:49:17,830
Oh, you...
You've heard of me.
674
00:49:17,997 --> 00:49:19,965
Everyone has.
675
00:49:21,208 --> 00:49:23,552
Good. Then you know there's
nothing to be afraid of.
676
00:49:23,711 --> 00:49:27,011
So, just come on out of there.
677
00:49:28,007 --> 00:49:29,475
But I can't.
678
00:49:30,676 --> 00:49:33,350
Oh. All right, hold on.
679
00:49:37,558 --> 00:49:39,731
Get this off of you.
680
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Oh, no.
681
00:49:48,569 --> 00:49:52,540
I'll never get back together.
682
00:50:03,250 --> 00:50:05,218
Don't worry.
I think I have something.
683
00:50:05,377 --> 00:50:07,050
Give me that bag.
684
00:50:09,381 --> 00:50:12,806
I, uh, packed something...
685
00:50:13,761 --> 00:50:15,263
There it is.
686
00:50:16,639 --> 00:50:17,686
What is that?
687
00:50:17,765 --> 00:50:18,766
Magic in a bottle.
688
00:50:19,391 --> 00:50:20,734
Magic?
689
00:50:21,393 --> 00:50:22,895
Let's give it a try.
690
00:50:23,062 --> 00:50:24,780
All right.
691
00:50:28,108 --> 00:50:30,611
Just give it a little dab.
692
00:50:31,570 --> 00:50:33,117
Like so.
693
00:50:35,282 --> 00:50:36,909
Okay.
694
00:50:38,953 --> 00:50:40,500
Should work.
695
00:50:43,332 --> 00:50:45,130
There we go.
696
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
Ta-da!
697
00:50:50,506 --> 00:50:51,507
Oh, no, no, no!
698
00:50:54,760 --> 00:50:55,761
They're coming back!
699
00:51:05,479 --> 00:51:07,322
It's okay.
700
00:51:11,277 --> 00:51:12,870
They're gone.
701
00:51:14,530 --> 00:51:18,251
- The Wicked Witch sent them.
- Why?
702
00:51:19,910 --> 00:51:21,833
Last night.
703
00:51:21,996 --> 00:51:25,921
The whole town was celebrating
out in the streets
704
00:51:26,083 --> 00:51:28,836
because we had heard
that you finally arrived.
705
00:51:29,837 --> 00:51:30,838
Me?
706
00:51:30,921 --> 00:51:33,174
Everyone was so happy.
707
00:51:35,175 --> 00:51:36,677
But then...
708
00:51:38,846 --> 00:51:40,894
But then those things flew in.
709
00:51:41,599 --> 00:51:43,601
And then...
710
00:51:43,767 --> 00:51:45,019
And then they...
711
00:51:56,405 --> 00:51:57,873
Here we go.
712
00:51:58,532 --> 00:52:00,455
Last piece.
713
00:52:12,463 --> 00:52:14,215
Would you like to try to stand?
714
00:52:20,554 --> 00:52:21,555
There.
715
00:52:22,473 --> 00:52:23,895
All right.
716
00:52:24,725 --> 00:52:26,272
There we go.
717
00:52:27,811 --> 00:52:29,404
Easy.
718
00:52:30,564 --> 00:52:31,565
Okay.
719
00:52:32,900 --> 00:52:34,823
- I'm gonna let you go.
- Oh!
720
00:52:37,613 --> 00:52:38,910
Okay.
721
00:52:41,659 --> 00:52:43,411
Now walk to me.
722
00:52:44,953 --> 00:52:46,751
I don't think I can.
723
00:52:46,914 --> 00:52:48,416
I think you can.
724
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
Come on.
725
00:53:10,604 --> 00:53:11,821
All right.
726
00:53:11,980 --> 00:53:13,607
You did it.
727
00:53:17,277 --> 00:53:18,699
Thank you.
728
00:53:31,792 --> 00:53:34,045
"Dark Forest."
729
00:53:35,462 --> 00:53:37,681
All right, this is it.
730
00:53:38,173 --> 00:53:40,392
Just head on down that way,
about two, three hours.
731
00:53:40,551 --> 00:53:42,019
You'll hit the Emerald City.
732
00:53:42,177 --> 00:53:45,351
Tell them I sent you,
they'll take great care of you.
733
00:53:45,514 --> 00:53:47,187
Nice meeting you.
734
00:53:49,143 --> 00:53:50,235
But.
735
00:53:51,395 --> 00:53:53,489
I wanna go with you.
736
00:53:53,897 --> 00:53:55,319
What?
737
00:53:55,441 --> 00:53:56,567
Aw...
738
00:53:57,359 --> 00:53:59,202
On a witch hunt?
739
00:53:59,361 --> 00:54:00,829
No, you're just a little girl.
740
00:54:00,988 --> 00:54:03,161
I'm not as delicate as I look!
741
00:54:03,907 --> 00:54:04,908
That didn't hurt.
742
00:54:04,992 --> 00:54:06,494
I'm coming with you.
743
00:54:06,660 --> 00:54:09,379
Listen, we have one rule
in show business.
744
00:54:09,538 --> 00:54:11,540
Never work with
kids or animals.
745
00:54:11,707 --> 00:54:13,268
And I'm already working
with this thing.
746
00:54:13,292 --> 00:54:15,590
- Relax.
747
00:54:16,336 --> 00:54:17,508
The answer's no.
748
00:54:20,257 --> 00:54:22,180
Oh, no, no, no.
749
00:54:23,010 --> 00:54:24,887
Don't...
Don't do that.
750
00:54:25,012 --> 00:54:25,979
You're fine.
751
00:54:26,054 --> 00:54:28,022
You're gonna leave me alone.
752
00:54:28,182 --> 00:54:29,354
Look, you're...
You're fine.
753
00:54:29,516 --> 00:54:32,190
On a road in the
middle of nowhere?
754
00:54:32,352 --> 00:54:33,899
All you have to do
is take the Yellow Brick Road.
755
00:54:34,062 --> 00:54:35,234
You'll get there.
756
00:54:36,523 --> 00:54:38,025
It's crying again,
what do I do?
757
00:54:40,360 --> 00:54:41,737
Oh, no.
758
00:54:41,904 --> 00:54:44,032
Off. Come on. Off.
759
00:54:45,115 --> 00:54:46,617
Off of there!
Scat! Get off!
760
00:54:46,700 --> 00:54:47,821
Please let me come with you.
761
00:54:47,868 --> 00:54:48,869
No! Get off of there!
762
00:54:49,036 --> 00:54:50,629
I promise I won't bother you!
763
00:54:50,704 --> 00:54:51,785
No dolls on the witch hunt!
764
00:54:56,084 --> 00:54:57,244
- Please, let me come!
- Fine.
765
00:54:57,419 --> 00:54:59,296
Fine!
If you wanna come, come.
766
00:54:59,463 --> 00:55:01,215
We'll all go,
it'll be a big party.
767
00:55:01,882 --> 00:55:05,056
Great. Let's go
kill ourselves a witch!
768
00:55:41,296 --> 00:55:44,015
You'll die,
you'll die, you'll die!
769
00:55:45,175 --> 00:55:47,928
Did those crows just say
that we were gonna die?
770
00:55:48,095 --> 00:55:49,472
They did.
771
00:55:49,638 --> 00:55:51,106
Wizard?
772
00:56:01,316 --> 00:56:03,034
Come on.
773
00:56:14,872 --> 00:56:16,465
I'm scared.
774
00:56:19,293 --> 00:56:22,217
Think there are
ghosts out here?
775
00:56:22,379 --> 00:56:25,474
No. Of course not.
776
00:56:26,049 --> 00:56:28,677
Evil spirits maybe?
777
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
The undead?
778
00:56:32,306 --> 00:56:33,853
The undead?
779
00:56:34,683 --> 00:56:36,651
Will you stop that?
780
00:56:50,490 --> 00:56:53,164
No. Get off!
781
00:56:53,327 --> 00:56:56,206
Something's got my tail.
Something's got my tail!
782
00:56:56,371 --> 00:56:57,543
Will you calm down?
783
00:57:02,419 --> 00:57:04,592
No! What is it?
784
00:57:05,172 --> 00:57:06,852
- Look out!
- I wanna go home!
785
00:57:07,007 --> 00:57:08,429
I wanna go home!
786
00:57:08,717 --> 00:57:10,219
- Hey!
- Hat!
787
00:57:10,344 --> 00:57:11,345
Thanks.
788
00:57:11,428 --> 00:57:12,680
Look out!
789
00:57:12,846 --> 00:57:14,189
- Come on.
790
00:57:16,725 --> 00:57:19,524
Hate the Dark Forest.
Hate the Dark Forest.
791
00:57:20,562 --> 00:57:23,361
Oh, my gosh. That was close.
792
00:57:24,775 --> 00:57:25,822
Where are we?
793
00:57:27,110 --> 00:57:28,737
This must be the place.
794
00:57:30,822 --> 00:57:33,541
So, how are you gonna
kill the Wicked Witch?
795
00:57:33,700 --> 00:57:36,624
All I need to do is
get her magic wand.
796
00:57:36,787 --> 00:57:39,165
Once I destroy that,
she's finished.
797
00:57:39,331 --> 00:57:40,548
Why don't you just use this?
798
00:57:40,707 --> 00:57:42,550
- It's got a knife!
- Where'd you get that?
799
00:57:42,709 --> 00:57:44,177
I'm made of china.
800
00:57:44,252 --> 00:57:46,550
I gotta protect myself somehow.
801
00:57:46,713 --> 00:57:48,056
Give me that.
802
00:57:48,215 --> 00:57:49,432
- Hey!
803
00:57:49,591 --> 00:57:52,219
- Honestly.
- "Honestly" yourself.
804
00:57:52,344 --> 00:57:53,721
Look.
805
00:57:57,140 --> 00:57:59,108
That must be her.
806
00:58:04,064 --> 00:58:05,566
Come on.
807
00:58:18,412 --> 00:58:19,755
She put down the wand.
808
00:58:19,913 --> 00:58:22,007
But how are we gonna get it?
809
00:58:22,666 --> 00:58:23,918
Hey!
810
00:58:25,168 --> 00:58:26,420
Now, listen up.
811
00:58:27,254 --> 00:58:29,131
Here's the plan.
812
00:58:29,840 --> 00:58:32,593
The Wicked Witch
is the triangle.
813
00:58:32,926 --> 00:58:36,021
Monkey, you're the X.
I'm the O.
814
00:58:36,179 --> 00:58:38,181
China Girl,
you're the squiggly line.
815
00:58:38,348 --> 00:58:40,942
I wanna be a heart.
Can I be a heart?
816
00:58:41,101 --> 00:58:43,854
All right, fine.
You're a heart.
817
00:58:44,021 --> 00:58:46,695
Okay, now, heart stays here
818
00:58:47,691 --> 00:58:50,786
as O makes his way over here.
819
00:58:50,944 --> 00:58:53,447
X counters thusly.
820
00:58:53,989 --> 00:58:54,990
Clear so far?
821
00:58:58,869 --> 00:58:59,870
Bless you.
822
00:58:59,953 --> 00:59:02,376
Good work. You just
sneezed away the plan.
823
00:59:02,664 --> 00:59:03,881
- Sorry.
- Never mind.
824
00:59:04,041 --> 00:59:05,793
Just go over there and make
some of your animal noises.
825
00:59:05,959 --> 00:59:07,599
I'll grab the wand
when she's not looking.
826
00:59:07,627 --> 00:59:09,504
Get out of here.
827
00:59:19,181 --> 00:59:21,775
Yes! Come on, come on.
828
00:59:34,321 --> 00:59:35,322
Oh, no!
829
00:59:46,875 --> 00:59:50,675
Moo!
830
00:59:51,004 --> 00:59:54,178
Moo!
831
00:59:54,382 --> 00:59:56,476
Moo!
832
00:59:56,676 --> 00:59:57,893
A cow?
833
00:59:58,178 --> 01:00:00,681
Moo!
834
01:00:04,184 --> 01:00:05,344
Come on. Come on.
835
01:00:06,019 --> 01:00:08,113
- Hurry!
- I got it!
836
01:00:08,188 --> 01:00:09,388
- Break it.
- Break it, Wizard.
837
01:00:09,481 --> 01:00:10,698
- All right.
- Break it!
838
01:00:10,857 --> 01:00:12,029
Did you say "Wizard"?
839
01:00:14,486 --> 01:00:15,533
No!
840
01:00:17,030 --> 01:00:18,657
Are you really the Wizard?
841
01:00:19,199 --> 01:00:20,826
Um... That's
a complicated question.
842
01:00:20,909 --> 01:00:22,456
I mean, what is a wizard? I...
843
01:00:25,205 --> 01:00:26,206
Um...
844
01:00:32,963 --> 01:00:34,806
Yes.
845
01:00:34,965 --> 01:00:36,308
I'm the Wizard.
846
01:00:36,466 --> 01:00:38,389
Then there's hope.
847
01:00:38,552 --> 01:00:39,849
What's going on?
848
01:00:40,011 --> 01:00:42,810
Not sure.
I sneezed the plan away.
849
01:00:42,973 --> 01:00:45,396
I have waited so long
to meet you.
850
01:00:45,559 --> 01:00:48,358
So, we've never met?
851
01:00:48,520 --> 01:00:50,363
Certainly not.
852
01:00:50,814 --> 01:00:52,532
I'd remember a thing like that.
853
01:00:52,691 --> 01:00:54,318
You've never been to Kansas?
854
01:00:54,484 --> 01:00:55,986
What is Kansas?
855
01:00:56,153 --> 01:00:58,076
Is that where you're from?
856
01:00:59,072 --> 01:01:02,542
My, you must have
traveled very far to get to the Land of Oz.
857
01:01:02,701 --> 01:01:04,328
I did.
858
01:01:04,995 --> 01:01:07,748
I'm Glinda the Good.
The Witch of the South.
859
01:01:08,373 --> 01:01:10,546
I thought Evanora
was the Good Witch.
860
01:01:10,709 --> 01:01:13,087
Evanora is
the true Wicked Witch.
861
01:01:13,378 --> 01:01:15,676
Conniving and as cruel
as they come.
862
01:01:15,839 --> 01:01:17,933
She's fooled most everyone,
including her own sister.
863
01:01:18,091 --> 01:01:21,220
She made everyone believe
that I poisoned my father
864
01:01:21,386 --> 01:01:23,559
- but it was her.
- Then,
865
01:01:23,680 --> 01:01:26,354
she's the one who
destroyed my village?
866
01:01:32,022 --> 01:01:34,696
I'm so sorry, child.
867
01:01:40,238 --> 01:01:41,706
Here's your wand.
868
01:01:41,865 --> 01:01:44,084
Sorry I mooed.
869
01:01:44,659 --> 01:01:48,414
And to think,
you almost killed Glinda for a bit of gold.
870
01:01:48,580 --> 01:01:49,581
A bit?
871
01:01:49,873 --> 01:01:51,921
There were
mountains of it, buddy.
872
01:01:52,083 --> 01:01:54,131
Not that I was going to do it.
873
01:01:54,294 --> 01:01:56,797
I wasn't really going
to break your wand.
874
01:01:58,381 --> 01:01:59,928
Follow me.
875
01:02:04,012 --> 01:02:05,013
Okay.
876
01:02:07,140 --> 01:02:08,357
No.
877
01:02:08,516 --> 01:02:11,770
No, no, no, no, no.
It cannot be.
878
01:02:12,145 --> 01:02:13,522
Curse you, Glinda.
879
01:02:13,688 --> 01:02:15,986
You should be dead.
I'll see you dead yet.
880
01:02:16,149 --> 01:02:18,698
Curse you and
your pretty little face.
881
01:02:18,860 --> 01:02:20,181
Sister.
882
01:02:20,237 --> 01:02:21,989
Sister, the Wizard is missing.
883
01:02:22,072 --> 01:02:24,541
I've looked everywhere,
but he's gone.
884
01:02:25,325 --> 01:02:27,168
What is it?
885
01:02:27,786 --> 01:02:29,504
Where is the Wizard?
886
01:02:29,829 --> 01:02:31,190
Where's the Wizard?
887
01:02:32,249 --> 01:02:33,250
With Glinda.
888
01:02:36,711 --> 01:02:37,928
Then it's happening.
889
01:02:40,465 --> 01:02:42,888
Oh, sister, he's fulfilling
the prophecy.
890
01:02:43,551 --> 01:02:46,851
He'll bring her darkness
to the light and peace to the land.
891
01:02:47,013 --> 01:02:52,110
Yes, I'm certain that's what
is happening. It must be.
892
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
Where did you get that?
893
01:03:08,910 --> 01:03:10,036
This?
894
01:03:11,204 --> 01:03:12,296
Oh.
895
01:03:12,914 --> 01:03:15,758
It was a gift. From him.
896
01:03:19,296 --> 01:03:22,596
He came to my chambers
last night.
897
01:03:22,757 --> 01:03:25,681
Oh, how we danced.
898
01:03:25,844 --> 01:03:27,846
- For hours, it seemed.
899
01:03:29,681 --> 01:03:33,060
Oh, I can still feel his body
pressed against mine.
900
01:03:34,602 --> 01:03:36,400
Oh, sister, you were
right about him.
901
01:03:36,479 --> 01:03:37,651
He is the great Wizard.
902
01:03:37,814 --> 01:03:42,945
He must be, to make me
feel the way I feel.
903
01:03:51,411 --> 01:03:54,130
Oh, no.
904
01:03:54,456 --> 01:03:56,879
Not you, too, sister?
905
01:03:57,042 --> 01:04:00,216
He said we would
rule Oz together.
906
01:04:00,920 --> 01:04:03,264
He said I would be his queen.
907
01:04:03,423 --> 01:04:04,640
Did he?
908
01:04:14,976 --> 01:04:18,731
Are you quite sure it wasn't
you who said it to him?
909
01:04:39,501 --> 01:04:42,675
You fool!
910
01:05:02,440 --> 01:05:05,159
Serves you right.
911
01:05:06,403 --> 01:05:09,828
I want Glinda and that wizard
torn to shreds.
912
01:05:09,989 --> 01:05:13,960
Do not fail me a second time.
913
01:05:14,119 --> 01:05:17,168
Fly!
914
01:05:33,388 --> 01:05:37,814
On the day my father died,
we lost a kind and noble leader.
915
01:05:37,976 --> 01:05:41,606
And a dark shadow
was cast across this land.
916
01:05:41,771 --> 01:05:45,617
I've had to stand alone
against Evanora and watch
917
01:05:46,443 --> 01:05:49,697
as towns were destroyed,
children were orphaned
918
01:05:49,863 --> 01:05:52,286
and my heart was broken.
919
01:05:53,199 --> 01:05:57,500
I've been unable to protect
the good people of Oz by myself.
920
01:05:58,955 --> 01:06:03,051
With only faith in my father's
prophecy, I've waited.
921
01:06:03,710 --> 01:06:04,711
For you.
922
01:06:06,629 --> 01:06:11,556
Great Wizard from Kansas,
to come and set things right.
923
01:06:12,802 --> 01:06:13,803
Oh.
924
01:06:14,179 --> 01:06:16,147
So, that's the prophecy.
925
01:06:19,893 --> 01:06:20,894
Um...
926
01:06:21,352 --> 01:06:24,196
Well, you see,
when I agreed to be king,
927
01:06:24,355 --> 01:06:26,699
I didn't realize how
complicated all of this was.
928
01:06:26,858 --> 01:06:28,656
She knows.
929
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
What?
930
01:06:30,695 --> 01:06:33,665
Evanora knows you know
the truth now. Look.
931
01:06:33,865 --> 01:06:34,912
Oh, no.
932
01:06:37,076 --> 01:06:38,874
Uh...
933
01:06:44,709 --> 01:06:45,710
What do we do?
934
01:06:45,877 --> 01:06:47,094
Wizard, now is the time.
935
01:06:47,253 --> 01:06:48,254
The time?
936
01:06:48,338 --> 01:06:49,760
Use your magic.
937
01:06:50,590 --> 01:06:51,637
Oh...
938
01:06:51,716 --> 01:06:54,811
My magic. Yes. Uh...
939
01:06:58,932 --> 01:07:00,775
I think we should run.
940
01:07:01,559 --> 01:07:02,685
Run?
941
01:07:02,852 --> 01:07:04,445
Yeah.
942
01:07:05,605 --> 01:07:06,731
You heard the Wizard. Run!
943
01:07:06,814 --> 01:07:07,815
Let's get out of here!
944
01:07:07,899 --> 01:07:08,900
Let's go!
945
01:07:14,030 --> 01:07:15,623
They're gaining on us!
946
01:07:15,865 --> 01:07:17,287
What are you doing?
947
01:07:17,867 --> 01:07:19,119
Is... Is that gonna stop them?
948
01:07:19,285 --> 01:07:20,878
I don't know.
949
01:07:32,215 --> 01:07:33,467
Nice work. We lost them.
950
01:07:33,633 --> 01:07:34,725
Phew! That was close.
951
01:07:34,884 --> 01:07:36,136
Yeah.
952
01:07:37,929 --> 01:07:40,273
Wait, I hear something.
953
01:07:49,107 --> 01:07:50,547
They're getting closer!
954
01:07:55,113 --> 01:07:56,911
Wait for me!
955
01:08:01,160 --> 01:08:02,958
Look out!
956
01:08:15,174 --> 01:08:16,676
Monkey!
957
01:08:17,844 --> 01:08:19,517
Little China Girl!
958
01:08:20,263 --> 01:08:22,857
Wizard! I'm over here!
959
01:08:25,268 --> 01:08:27,362
- Help! Catch me, please!
- Got you!
960
01:08:28,980 --> 01:08:30,698
- Are you all right?
- Yes.
961
01:08:31,024 --> 01:08:32,446
I'm okay, too.
962
01:08:33,985 --> 01:08:34,986
Just go!
963
01:08:35,111 --> 01:08:36,704
Great! A bunch of fog.
964
01:08:36,863 --> 01:08:39,286
This is her big idea
on how to save us?
965
01:08:39,449 --> 01:08:42,373
Well, it was the best I could
do under the circumstances.
966
01:08:43,036 --> 01:08:44,208
Uh...
967
01:08:50,126 --> 01:08:51,127
Oh, okay.
968
01:08:51,961 --> 01:08:53,133
Whoa!
969
01:08:53,546 --> 01:08:54,547
Catch her!
970
01:08:55,214 --> 01:08:57,182
Get me! Don't let go!
971
01:08:57,383 --> 01:08:58,885
Monkey, grab her!
972
01:08:59,052 --> 01:09:00,252
Don't let go!
Don't let go!
973
01:09:00,386 --> 01:09:02,184
Pull my tail. Ow!
974
01:09:02,347 --> 01:09:03,439
Not so hard.
975
01:09:05,558 --> 01:09:07,060
They're getting closer!
976
01:09:08,227 --> 01:09:09,353
What do we do?
977
01:09:09,520 --> 01:09:10,692
What do we do?
978
01:09:10,855 --> 01:09:12,949
Just do what I do.
979
01:09:14,734 --> 01:09:16,452
- Unless you've got something.
- Uh...
980
01:09:17,278 --> 01:09:19,201
No, you go.
981
01:09:22,742 --> 01:09:24,494
Wait. What are you doing?
982
01:09:26,287 --> 01:09:27,709
Wanda!
983
01:09:28,039 --> 01:09:29,040
Where are you going?
984
01:09:29,123 --> 01:09:30,750
She said to do what she did.
985
01:09:30,917 --> 01:09:33,466
Just because she jumped off
the cliff, you're gonna jump off the cliff?
986
01:09:33,628 --> 01:09:35,551
I have wings.
987
01:09:36,089 --> 01:09:38,091
- What about me?
- Come on!
988
01:09:42,762 --> 01:09:43,763
Um...
989
01:10:09,497 --> 01:10:10,794
Whee!
990
01:10:10,915 --> 01:10:13,134
Whoa! Oh! Oh!
991
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Whoa!
992
01:10:33,479 --> 01:10:34,947
Wow.
993
01:10:47,660 --> 01:10:48,752
Whoa!
994
01:10:52,790 --> 01:10:54,963
Oh! Oh, Oh, Oh!
995
01:11:01,924 --> 01:11:03,551
These things go
kind of fast, huh?
996
01:11:11,601 --> 01:11:13,854
Hey, is... Is that a wall?
997
01:11:14,020 --> 01:11:15,112
Of sorts.
998
01:11:15,271 --> 01:11:17,774
It repels our enemies
and protects us from harm.
999
01:11:18,566 --> 01:11:20,534
But we're
headed straight for it.
1000
01:11:20,860 --> 01:11:22,703
Yes, we are.
1001
01:11:23,905 --> 01:11:27,626
And going very fast.
How do you, uh...
1002
01:11:28,743 --> 01:11:31,667
Does this thing
have any brakes? Uh...
1003
01:11:31,746 --> 01:11:34,590
I'm going too fast!
I'm gonna die!
1004
01:11:34,749 --> 01:11:36,592
You needn't worry, Wizard.
1005
01:11:36,751 --> 01:11:38,378
It's a magic wall.
1006
01:11:38,544 --> 01:11:41,548
And all good-hearted souls
get to pass through.
1007
01:11:42,548 --> 01:11:43,891
I'm gonna die!
1008
01:11:46,260 --> 01:11:48,308
Wanda!
1009
01:11:52,183 --> 01:11:53,184
Oh!
1010
01:12:05,404 --> 01:12:07,782
It's beautiful.
1011
01:12:22,630 --> 01:12:26,225
They've waited a long time
for you, Wizard.
1012
01:12:43,192 --> 01:12:45,695
All hail the great
and powerful Oz!
1013
01:12:45,862 --> 01:12:47,614
Hail!
1014
01:12:48,698 --> 01:12:49,745
Thank you!
1015
01:12:49,991 --> 01:12:51,743
Wow, you're a wonderful crowd.
1016
01:12:51,909 --> 01:12:55,129
You put the "merry" back in
"the merry Land of Oz."
1017
01:12:59,959 --> 01:13:01,586
Hi, what's your name?
1018
01:13:01,752 --> 01:13:03,925
- You're very beautiful.
- Oh, thank you.
1019
01:13:04,088 --> 01:13:07,467
Girls, listen,
I am not a toy. I am not a toy!
1020
01:13:07,633 --> 01:13:09,385
- Oz! Oz!
1021
01:13:09,802 --> 01:13:10,803
- Hello!
1022
01:13:11,554 --> 01:13:13,056
What? No fireworks?
1023
01:13:13,222 --> 01:13:15,350
What are fireworks?
1024
01:13:15,683 --> 01:13:17,151
Remind me to show you sometime.
1025
01:13:17,310 --> 01:13:21,156
Glinda, I didn't know
if you'd like these, or these.
1026
01:13:21,314 --> 01:13:24,113
They're both so beautiful,
I couldn't possibly decide.
1027
01:13:24,734 --> 01:13:25,986
We need your help, Wizard.
1028
01:13:26,569 --> 01:13:28,071
Please save us!
1029
01:13:28,237 --> 01:13:30,615
You know,
I should tell you, um...
1030
01:13:31,532 --> 01:13:35,753
I might not actually
be a wizard.
1031
01:13:35,912 --> 01:13:37,414
Yes, I know.
1032
01:13:37,580 --> 01:13:38,581
Oh.
1033
01:13:38,789 --> 01:13:41,292
At least, not any kind of wizard
we were expecting.
1034
01:13:41,876 --> 01:13:43,128
You could tell?
1035
01:13:43,294 --> 01:13:44,637
Yes.
1036
01:13:44,795 --> 01:13:47,674
I can also tell
you're weak, selfish,
1037
01:13:47,840 --> 01:13:50,969
slightly egotistical
and a fibber.
1038
01:13:51,135 --> 01:13:54,309
I see.
Anything you don't know about me?
1039
01:13:54,472 --> 01:13:56,941
Whether or not
you'll save my people.
1040
01:13:57,099 --> 01:13:59,693
No. I just told you
I'm not the Wizard.
1041
01:13:59,852 --> 01:14:02,025
But they don't know that.
1042
01:14:03,147 --> 01:14:06,947
If you can make them believe,
then you're wizard enough.
1043
01:14:08,110 --> 01:14:11,080
These are desperate times,
after all.
1044
01:14:12,490 --> 01:14:15,084
Can you make them believe?
1045
01:14:20,748 --> 01:14:24,548
Will I still get that gold?
1046
01:14:25,419 --> 01:14:26,591
Uh-huh.
1047
01:14:30,049 --> 01:14:32,723
Good people of Oz.
1048
01:14:33,177 --> 01:14:36,226
Your Wizard is here!
1049
01:14:57,451 --> 01:14:59,704
What's the matter, sister?
1050
01:15:01,414 --> 01:15:03,758
Look at how happy they are.
1051
01:15:03,916 --> 01:15:05,759
Do you think
she'll be his queen?
1052
01:15:05,918 --> 01:15:07,966
Well,
of course she'll be his queen.
1053
01:15:08,337 --> 01:15:10,135
- What did you expect?
1054
01:15:10,297 --> 01:15:12,220
You can't compete
with Glinda's charms.
1055
01:15:12,717 --> 01:15:13,764
No one can.
1056
01:15:15,970 --> 01:15:19,270
Oh, God. Sister, it hurts.
1057
01:15:19,432 --> 01:15:21,434
Such is a broken heart.
1058
01:15:21,600 --> 01:15:24,194
Your precious wizard
did that to you.
1059
01:15:24,979 --> 01:15:26,856
Make it stop.
1060
01:15:27,606 --> 01:15:29,279
Would you like me to?
1061
01:15:40,661 --> 01:15:44,006
One bite is all it takes.
1062
01:15:44,457 --> 01:15:48,553
One bite and your world
will change forever.
1063
01:15:49,170 --> 01:15:54,142
One bite and your heart
will become impenetrable.
1064
01:15:54,467 --> 01:15:58,313
One bite and you and I
will finally share the throne.
1065
01:15:58,637 --> 01:16:00,639
Unless you'd rather see
Oz and Glinda there.
1066
01:16:21,660 --> 01:16:24,504
You're the wicked one.
Not Glinda.
1067
01:16:26,540 --> 01:16:28,338
Sister, you lied to me.
1068
01:16:28,751 --> 01:16:30,879
It's nice, isn't it?
1069
01:16:31,045 --> 01:16:33,719
How clear everything becomes.
1070
01:16:45,851 --> 01:16:48,274
What is happening to me?
1071
01:16:48,437 --> 01:16:50,439
Oh, it's just your heart
withering away.
1072
01:16:51,565 --> 01:16:57,197
Fear not, Theodora, for soon you will
feel nothing at all except
1073
01:16:57,363 --> 01:17:00,867
beautiful wickedness.
1074
01:17:19,552 --> 01:17:20,599
Sister?
1075
01:17:41,740 --> 01:17:44,084
Oh, sister, you're hideous.
1076
01:17:45,744 --> 01:17:47,121
I can cast a simple enchantment
1077
01:17:47,288 --> 01:17:49,416
and have you looking
just the way you were before.
1078
01:17:49,582 --> 01:17:50,674
No!
1079
01:17:51,083 --> 01:17:53,427
This is who I am now.
1080
01:17:56,213 --> 01:17:58,466
I want him to see me like this.
1081
01:17:59,091 --> 01:18:02,937
I want him to know that he was the one
who made me this way.
1082
01:18:05,556 --> 01:18:07,433
Oh, dear.
1083
01:18:20,487 --> 01:18:23,707
It's imperative that you behave like
the great leader that they think you are.
1084
01:18:23,866 --> 01:18:27,461
Morale is essential if we have
any hope of defeating Evanora.
1085
01:18:27,745 --> 01:18:29,998
- And I assume you have a plan.
- No.
1086
01:18:31,207 --> 01:18:32,800
You have a plan.
1087
01:18:32,958 --> 01:18:35,962
You're going to lead us into battle
and take back the throne.
1088
01:18:37,880 --> 01:18:40,554
And do we have
an army to help do this?
1089
01:18:42,176 --> 01:18:43,302
Of sorts.
1090
01:18:44,470 --> 01:18:47,144
The Quadlings, Your Highness.
1091
01:18:49,308 --> 01:18:50,685
You're soldiers?
1092
01:18:50,851 --> 01:18:54,321
No, sir. Farmers, mostly.
1093
01:18:54,480 --> 01:18:55,481
Farmers?
1094
01:18:56,649 --> 01:18:57,741
But you can fight.
1095
01:18:57,900 --> 01:18:59,994
No, sir.
Many of us can hoe.
1096
01:19:00,319 --> 01:19:01,320
Oh, you can hoe.
1097
01:19:01,528 --> 01:19:03,747
- And I can work with iron.
- That's good.
1098
01:19:03,822 --> 01:19:05,290
- I bake bread.
- Yummy.
1099
01:19:05,366 --> 01:19:07,118
- I can sew.
- Not so helpful.
1100
01:19:07,201 --> 01:19:08,373
I can make a scarecrow.
1101
01:19:08,953 --> 01:19:09,954
Ah!
1102
01:19:10,037 --> 01:19:12,506
Well, that'll come in handy.
1103
01:19:12,665 --> 01:19:14,338
- It might.
- Hmm.
1104
01:19:14,708 --> 01:19:16,585
And these are the Tinkers.
1105
01:19:19,004 --> 01:19:20,256
Are you kidding me?
1106
01:19:20,422 --> 01:19:22,971
We're tougher
than we look, Wizard.
1107
01:19:25,261 --> 01:19:27,434
What they lack in stamina
the Tinkers make up for in ingenuity.
1108
01:19:27,596 --> 01:19:29,564
They can build anything.
1109
01:19:31,517 --> 01:19:33,360
And I'll tell you what else.
1110
01:19:33,519 --> 01:19:35,521
We can build anything.
1111
01:19:35,771 --> 01:19:36,863
Yeah, I got it.
1112
01:19:37,022 --> 01:19:40,322
And we're prepared
to storm the Emerald City.
1113
01:19:41,527 --> 01:19:43,871
If you don't keel over
on the way there.
1114
01:19:46,198 --> 01:19:47,199
Ow!
1115
01:19:47,950 --> 01:19:49,793
And, finally, the Munchkins.
1116
01:20:01,839 --> 01:20:03,762
Please tell me,
you gentlemen can fight.
1117
01:20:03,841 --> 01:20:04,842
No.
1118
01:20:05,009 --> 01:20:06,636
But we make pretty clothes.
1119
01:20:06,802 --> 01:20:08,349
Also, we sing.
1120
01:20:08,762 --> 01:20:10,355
Uh, no,
that won't be necessary.
1121
01:20:10,514 --> 01:20:13,609
I like it,
I think it's cute. I hope you like it.
1122
01:20:16,228 --> 01:20:18,151
♪ The prophecy was clear ♪
1123
01:20:18,230 --> 01:20:19,777
♪ The wind would bring you here ♪
1124
01:20:20,065 --> 01:20:21,817
♪ And so it was A man named Oz ♪
1125
01:20:21,900 --> 01:20:24,119
♪ Would magically appear ♪
1126
01:20:24,278 --> 01:20:25,279
All right, enough.
1127
01:20:25,446 --> 01:20:28,746
♪ So, sound the battle call ♪
♪ The Wicked Witch will fall ♪
1128
01:20:29,325 --> 01:20:30,952
♪ And so it is the wondrous Wiz ♪
1129
01:20:31,035 --> 01:20:32,156
♪ Will come to save us all ♪
1130
01:20:32,161 --> 01:20:33,162
All right, that's enough!
1131
01:20:33,245 --> 01:20:34,622
Munchkins, stop!
1132
01:20:39,626 --> 01:20:42,129
- They do make beautiful clothes.
- All right.
1133
01:20:42,296 --> 01:20:44,594
Now, listen, Wanda.
1134
01:20:44,757 --> 01:20:46,225
Glinda.
1135
01:20:47,634 --> 01:20:49,932
Guys, um, take five.
1136
01:20:52,890 --> 01:20:57,896
Uh, Glinda, these are all
very lovely people.
1137
01:20:58,520 --> 01:21:01,774
But do you honestly believe
that they can kill a wicked witch
1138
01:21:01,857 --> 01:21:03,859
and an army of flying baboons?
1139
01:21:04,777 --> 01:21:07,155
I don't expect them
to kill anyone.
1140
01:21:07,279 --> 01:21:08,246
What do you mean?
1141
01:21:08,322 --> 01:21:10,825
I mean the good people of Oz
are forbidden to kill.
1142
01:21:10,991 --> 01:21:12,789
Forbidden to...
1143
01:21:19,375 --> 01:21:21,095
You want me to lead
an army that can't kill?
1144
01:21:21,794 --> 01:21:24,889
If this was easy,
we wouldn't need a wizard, would we?
1145
01:21:25,756 --> 01:21:27,679
Somethings wrong!
1146
01:21:28,050 --> 01:21:29,802
- Look!
- What is that?
1147
01:21:29,968 --> 01:21:32,892
- The wall!
- What's happening?
1148
01:21:33,180 --> 01:21:35,660
The Wicked Witch isn't
powerful enough to get through the wall.
1149
01:21:36,392 --> 01:21:38,394
It looks like she's managing.
1150
01:21:39,019 --> 01:21:41,363
Not by herself, she isn't.
1151
01:21:41,522 --> 01:21:42,899
What does that mean?
Is someone helping her?
1152
01:21:43,065 --> 01:21:44,317
Everyone, take cover!
1153
01:21:44,483 --> 01:21:46,485
Run quickly! Take cover!
1154
01:21:48,112 --> 01:21:50,456
Get the children to safety!
Run!
1155
01:21:51,323 --> 01:21:52,324
Glinda!
1156
01:22:50,549 --> 01:22:52,222
There's so much good here.
1157
01:22:53,260 --> 01:22:55,479
It sickens me.
1158
01:22:59,016 --> 01:22:59,983
Ah!
1159
01:23:00,058 --> 01:23:03,813
Still think your Wizard
can save you from the likes of me?
1160
01:23:07,274 --> 01:23:11,074
Speak up, or I will
tear out your tongue!
1161
01:23:11,236 --> 01:23:12,658
Now, who is that?
1162
01:23:13,906 --> 01:23:16,580
Don't you recognize me, Wizard?
1163
01:23:17,784 --> 01:23:19,502
Have I changed so much?
1164
01:23:20,537 --> 01:23:21,538
Theodora?
1165
01:23:22,789 --> 01:23:24,917
May I have this dance?
1166
01:23:26,210 --> 01:23:27,427
Huh?
1167
01:23:28,462 --> 01:23:29,759
Hey, hey!
1168
01:23:32,090 --> 01:23:34,263
I get it!
You're a little upset!
1169
01:23:40,390 --> 01:23:43,485
Theodora, stop.
You're hurting him.
1170
01:23:57,157 --> 01:24:00,127
Theodora, what happened to you?
1171
01:24:00,285 --> 01:24:01,707
You happened to me.
1172
01:24:08,460 --> 01:24:09,837
This isn't you.
1173
01:24:10,504 --> 01:24:13,883
It's your sister.
She's worked her magic on you.
1174
01:24:14,132 --> 01:24:16,305
I'd hoped you'd be able
to see through her.
1175
01:24:16,468 --> 01:24:19,563
Oh, Glinda, so naive.
1176
01:24:20,305 --> 01:24:23,354
Just like your father.
1177
01:24:23,517 --> 01:24:26,612
That's why it was so easy
for my sister to kill him.
1178
01:24:28,230 --> 01:24:32,986
She only killed a man,
not what he believed in.
1179
01:24:33,277 --> 01:24:35,746
Begone, Witch, before
the Wizard makes mush of you!
1180
01:24:39,449 --> 01:24:40,450
Oh.
1181
01:24:40,909 --> 01:24:43,003
How sweet.
1182
01:24:44,871 --> 01:24:46,839
You all believe in him.
1183
01:24:49,001 --> 01:24:50,753
Well, so did I, once.
1184
01:24:52,504 --> 01:24:54,973
And as for you
1185
01:24:55,132 --> 01:24:58,807
my pretty one.
1186
01:24:58,969 --> 01:25:02,519
When I return with
my sister and her army
1187
01:25:02,681 --> 01:25:04,809
the Yellow Brick Road
will be red with the blood
1188
01:25:04,975 --> 01:25:10,072
of every Tinker, farmer and
Munchkin in your kingdom.
1189
01:25:10,689 --> 01:25:13,033
You underestimate us, Theodora.
1190
01:25:14,818 --> 01:25:18,823
We are a strong
and united people.
1191
01:25:18,989 --> 01:25:22,038
And now the Wizard
is here to lead us.
1192
01:25:22,743 --> 01:25:25,542
And as for your Wizard,
1193
01:25:25,829 --> 01:25:29,208
he will be the first to die.
1194
01:25:29,374 --> 01:25:33,550
And you will all see that he
is nothing but a deceitful,
1195
01:25:34,046 --> 01:25:38,893
selfish and extremely
mortal man.
1196
01:25:40,052 --> 01:25:42,100
Give me that!
1197
01:25:43,889 --> 01:25:46,062
It was a broom that you wanted.
1198
01:25:47,017 --> 01:25:48,610
Wasn't it, Wizard?
1199
01:26:01,615 --> 01:26:03,117
It's all right.
1200
01:26:04,743 --> 01:26:05,869
It's all right!
1201
01:26:06,536 --> 01:26:09,756
She's gone now.
Don't be frightened.
1202
01:26:09,915 --> 01:26:11,917
Now that
the Wizard is with us...
1203
01:26:12,542 --> 01:26:13,919
Wizard?
1204
01:26:17,631 --> 01:26:19,133
Leaving?
1205
01:26:19,591 --> 01:26:20,763
But you promised to help us.
1206
01:26:20,926 --> 01:26:23,554
Yeah, well, that was
before I knew what we were up against.
1207
01:26:23,720 --> 01:26:25,814
An army and yet another
wicked witch?
1208
01:26:25,972 --> 01:26:29,067
This one bent on destroying
everyone, especially me?
1209
01:26:29,226 --> 01:26:30,569
We can defeat them.
1210
01:26:30,727 --> 01:26:32,479
There must be something.
1211
01:26:32,646 --> 01:26:34,068
Something we
haven't thought of.
1212
01:26:34,147 --> 01:26:35,387
Something that
we're not seeing.
1213
01:26:35,440 --> 01:26:36,612
Something we're
just on the verge of.
1214
01:26:36,775 --> 01:26:38,277
Glinda.
1215
01:26:38,443 --> 01:26:41,117
You need a real wizard.
Better yet, a general.
1216
01:26:41,279 --> 01:26:43,156
But you're all I have.
1217
01:26:46,618 --> 01:26:49,292
So, you're not the wizard
I was expecting.
1218
01:26:50,247 --> 01:26:52,591
So, you don't have the powers
I thought you'd have.
1219
01:26:53,792 --> 01:26:55,965
But you're here.
1220
01:26:56,128 --> 01:26:58,677
There must be a reason.
1221
01:26:58,839 --> 01:27:02,810
Maybe you're capable
of more than you know.
1222
01:27:05,637 --> 01:27:08,766
Glinda, I wish
I had the answer.
1223
01:27:09,641 --> 01:27:11,814
But I'm just a con man.
1224
01:27:13,019 --> 01:27:14,771
I'm a carnival magician.
1225
01:27:17,274 --> 01:27:20,494
I'm just not the man
you want me to be.
1226
01:27:22,320 --> 01:27:24,994
Someone needs to tuck me in.
1227
01:27:30,203 --> 01:27:31,876
Yes, of course.
1228
01:27:34,750 --> 01:27:36,218
Allow me.
1229
01:27:36,960 --> 01:27:38,883
My papa used to do it.
1230
01:27:42,966 --> 01:27:44,388
I see.
1231
01:27:44,968 --> 01:27:47,847
Perhaps you'd prefer
the Wizard, then?
1232
01:27:48,889 --> 01:27:51,017
Yes, please.
1233
01:28:07,240 --> 01:28:08,617
All right.
1234
01:28:08,950 --> 01:28:11,044
In you go.
1235
01:28:12,329 --> 01:28:13,831
- Here you are.
- Uh-uh.
1236
01:28:14,164 --> 01:28:15,507
Just a moment.
1237
01:28:18,418 --> 01:28:20,420
Bring forth the covers now.
1238
01:28:20,587 --> 01:28:21,930
Yes, ma'am.
1239
01:28:24,925 --> 01:28:26,427
Comfy?
1240
01:28:28,136 --> 01:28:29,433
All right. Goodnight.
1241
01:28:29,596 --> 01:28:31,223
Do you grant wishes?
1242
01:28:32,599 --> 01:28:33,691
Do I what?
1243
01:28:33,850 --> 01:28:35,397
Grant wishes.
1244
01:28:36,061 --> 01:28:37,938
The old wizard
could grant wishes.
1245
01:28:38,522 --> 01:28:39,523
Ah.
1246
01:28:39,606 --> 01:28:42,485
People would
travel to the Emerald City
1247
01:28:42,567 --> 01:28:44,410
and ask him for things.
1248
01:28:44,569 --> 01:28:48,039
And if they were
good and noble wishes,
1249
01:28:48,198 --> 01:28:49,415
he would grant them.
1250
01:28:49,574 --> 01:28:51,247
Is that right?
1251
01:28:51,409 --> 01:28:54,037
Do you know what I'd wish for?
1252
01:28:54,162 --> 01:28:56,085
Hmm. A pretty dress?
1253
01:28:57,457 --> 01:28:59,585
To have my family back.
1254
01:29:01,962 --> 01:29:03,805
I know.
1255
01:29:03,964 --> 01:29:05,386
I'm sorry.
1256
01:29:06,258 --> 01:29:08,260
I can't grant wishes.
1257
01:29:08,927 --> 01:29:11,146
I'm not that kind of wizard.
1258
01:29:12,806 --> 01:29:14,808
That's what I thought.
1259
01:29:16,142 --> 01:29:20,943
Um, you see, where I come
from there aren't any real wizards.
1260
01:29:22,274 --> 01:29:25,403
Although, there is one.
1261
01:29:27,279 --> 01:29:29,998
Thomas Alva Edison.
1262
01:29:30,156 --> 01:29:34,502
The Wizard of Menlo Park.
A truly great man.
1263
01:29:34,661 --> 01:29:37,790
- Did he grant wishes?
- No.
1264
01:29:37,956 --> 01:29:41,631
But he could look into
the future and make it real.
1265
01:29:41,793 --> 01:29:45,343
He created the electric light,
the phonograph.
1266
01:29:45,505 --> 01:29:49,135
He created a camera that
could take moving pictures.
1267
01:29:49,301 --> 01:29:50,678
Pictures that move?
1268
01:29:50,844 --> 01:29:52,642
Yeah. Can you imagine?
1269
01:29:52,804 --> 01:29:56,354
And all he had was a little
bit of wire and some glass.
1270
01:29:56,975 --> 01:30:01,276
With almost nothing,
he made the impossible real.
1271
01:30:01,438 --> 01:30:03,532
Is that the kind
of wizard you are?
1272
01:30:08,778 --> 01:30:11,827
It's the kind of wizard
I'd like to be.
1273
01:30:11,990 --> 01:30:15,665
Well, you are that kind.
I can tell.
1274
01:30:16,995 --> 01:30:22,047
I'd rather you grant wishes,
but that's a good wizard, too.
1275
01:30:24,210 --> 01:30:26,383
Goodnight, Wizard.
1276
01:30:33,386 --> 01:30:35,855
Glinda. I've got it.
1277
01:30:36,473 --> 01:30:37,440
What have you got?
1278
01:30:37,515 --> 01:30:39,688
I've got a way out
of this mess.
1279
01:30:42,354 --> 01:30:45,699
- What is this?
- A battle plan.
1280
01:30:49,694 --> 01:30:51,196
It's all in there.
1281
01:30:51,821 --> 01:30:54,199
Illusion, misdirect,
sleight of hand.
1282
01:30:54,991 --> 01:30:56,038
Look,
1283
01:30:56,201 --> 01:30:59,831
I know I'm not the wizard
that you were expecting
1284
01:30:59,996 --> 01:31:02,374
but I might just be
the wizard that you need.
1285
01:31:06,586 --> 01:31:08,429
You said you were
just a con man.
1286
01:31:08,838 --> 01:31:09,885
Precisely.
1287
01:31:10,048 --> 01:31:11,220
Nothing but a trickster?
1288
01:31:11,383 --> 01:31:12,384
Yes.
1289
01:31:12,550 --> 01:31:14,018
A terrible cheat?
1290
01:31:14,219 --> 01:31:15,516
The best there is.
1291
01:31:15,679 --> 01:31:18,899
The carnival magician's
going to put on a show.
1292
01:31:19,057 --> 01:31:21,776
I'll put on
the show of a lifetime.
1293
01:31:21,935 --> 01:31:25,235
The likes of which
the Land of Oz has never seen!
1294
01:31:26,398 --> 01:31:30,744
Magic, mystery,
prestidigitation!
1295
01:31:32,404 --> 01:31:35,328
It'll be my greatest trick yet.
1296
01:31:36,908 --> 01:31:38,831
Tinkers, gather around!
1297
01:31:38,994 --> 01:31:40,587
Quickly, now.
1298
01:31:40,745 --> 01:31:42,588
This is what you're
gonna build.
1299
01:31:42,747 --> 01:31:46,092
Where I come from,
this is called a praxinoscope.
1300
01:31:46,251 --> 01:31:48,094
Although, I've made
a few modifications.
1301
01:31:48,336 --> 01:31:51,215
It allows you to project
an image into space.
1302
01:31:51,381 --> 01:31:52,928
Impossible.
1303
01:31:53,091 --> 01:31:56,436
Nothing's impossible
if you put your mind to it.
1304
01:31:56,594 --> 01:31:58,016
- Bully.
- Bully!
1305
01:31:58,430 --> 01:32:00,933
These three roads
all lead to the Emerald City.
1306
01:32:01,099 --> 01:32:03,522
To the east are
the deadly poppy fields.
1307
01:32:03,601 --> 01:32:05,762
- We'll have to steer clear of them.
- Why is that?
1308
01:32:05,770 --> 01:32:07,613
One good whiff
and it's everlasting sleep.
1309
01:32:07,772 --> 01:32:11,447
And we're not exactly
a terrifying army when we're awake.
1310
01:32:11,609 --> 01:32:13,907
All right.
We'll steer clear.
1311
01:32:14,946 --> 01:32:16,789
Or maybe not.
1312
01:32:16,948 --> 01:32:19,576
In the conjuring business,
flash is always good.
1313
01:32:19,743 --> 01:32:21,461
Gives the audience
a little "wow".
1314
01:32:21,703 --> 01:32:25,753
You gentlemen will be
combining sulfur rock, nitrate of potash
1315
01:32:26,416 --> 01:32:30,216
and charcoal to create what is commonly
known as black powder.
1316
01:32:30,628 --> 01:32:32,426
Whoa!
1317
01:32:32,547 --> 01:32:34,891
Mr. Quimby,
we need 200 bales of hay
1318
01:32:34,966 --> 01:32:36,593
delivered to the main road
by noon.
1319
01:32:36,760 --> 01:32:39,730
Mr. Zim, have
the Quadling carts...
1320
01:32:51,232 --> 01:32:52,449
Looks good.
1321
01:33:28,311 --> 01:33:30,814
My very own Winkie Guards
1322
01:33:30,980 --> 01:33:35,531
soon you will be facing Glinda
and her army of weaklings.
1323
01:33:35,693 --> 01:33:38,913
And when they see
our towering might,
1324
01:33:39,072 --> 01:33:42,451
- they will run and flee for the hills and...
- No!
1325
01:33:42,617 --> 01:33:44,961
We shall not let them flee!
1326
01:33:45,120 --> 01:33:47,543
We shall show them no mercy!
1327
01:33:54,462 --> 01:33:56,635
Now, I've added this
adjustable lens to your design
1328
01:33:56,798 --> 01:33:58,721
along with a few other things.
1329
01:33:58,883 --> 01:34:00,135
Have a look.
1330
01:34:02,971 --> 01:34:06,817
Yes! Edison himself
would be proud.
1331
01:34:09,894 --> 01:34:13,114
Now, there's something else
I need you to do.
1332
01:34:13,273 --> 01:34:16,072
But I'd rather
you just keep it between us.
1333
01:34:16,234 --> 01:34:17,486
Yes?
1334
01:34:18,319 --> 01:34:21,163
Do you know how
to build a hot air balloon?
1335
01:34:30,623 --> 01:34:32,000
This is all very impressive
1336
01:34:32,167 --> 01:34:33,885
but you still haven't
told me how you plan
1337
01:34:33,960 --> 01:34:35,633
to get this thing
into the Emerald City.
1338
01:34:35,712 --> 01:34:37,714
Relax. I know someone.
1339
01:34:37,881 --> 01:34:39,554
What do you mean
you know someone?
1340
01:34:39,799 --> 01:34:41,597
Hello, Wizard.
1341
01:34:41,759 --> 01:34:45,559
Well, well, well.
If it isn't old Sourpuss.
1342
01:34:45,638 --> 01:34:47,185
My name is Knuck!
1343
01:34:47,348 --> 01:34:48,709
Now, you two be
nice to each other.
1344
01:34:48,975 --> 01:34:50,568
- Let's move it, Wizard.
- Can you give me a break?
1345
01:34:50,643 --> 01:34:52,145
I'll break your nose!
1346
01:34:53,021 --> 01:34:55,774
Guess I'm up.
Time to do what I do, right?
1347
01:34:56,024 --> 01:34:57,025
Cue the con man.
1348
01:34:57,108 --> 01:35:00,203
Would you stop? A con man
couldn't have done all this.
1349
01:35:00,445 --> 01:35:02,322
You're much more than that.
1350
01:35:02,947 --> 01:35:05,496
Well, then, it looks like
I've got you fooled, too.
1351
01:35:05,950 --> 01:35:08,954
The only person you've
got fooled is yourself.
1352
01:35:31,809 --> 01:35:33,732
For protection.
1353
01:35:34,812 --> 01:35:35,813
Not that you need it.
1354
01:35:48,826 --> 01:35:51,079
Great people of Oz.
1355
01:35:51,246 --> 01:35:54,125
Today we fight to free the land
1356
01:35:54,207 --> 01:35:56,255
from the villainy
of the Wicked Witches.
1357
01:35:57,543 --> 01:35:59,341
We are few
1358
01:35:59,504 --> 01:36:00,756
but we are mighty!
1359
01:36:01,965 --> 01:36:03,433
- Quadlings.
1360
01:36:03,633 --> 01:36:05,260
- Tinkers.
- Bully!
1361
01:36:05,426 --> 01:36:07,144
- Munchkins.
1362
01:36:07,637 --> 01:36:12,188
We face great odds,
but we are armed with our courage,
1363
01:36:12,350 --> 01:36:14,978
our hard work, and most of all,
1364
01:36:15,603 --> 01:36:18,231
our faith in one another.
1365
01:36:18,773 --> 01:36:22,494
We have nothing to fear
as long as we believe.
1366
01:36:23,861 --> 01:36:25,738
For when we do believe
1367
01:36:26,197 --> 01:36:28,040
anything is possible!
1368
01:36:30,326 --> 01:36:31,919
Onward!
1369
01:36:57,603 --> 01:36:58,604
Halt!
1370
01:37:00,606 --> 01:37:02,233
Good day there,
fellow Winkie guardsman.
1371
01:37:02,483 --> 01:37:03,564
What is your business here?
1372
01:37:03,651 --> 01:37:04,903
Supplies for battle.
1373
01:37:05,278 --> 01:37:07,622
We bring supplies for battle.
1374
01:37:09,741 --> 01:37:11,789
I was told of no such delivery.
1375
01:37:12,660 --> 01:37:13,957
Where are your
papers of transit?
1376
01:37:15,413 --> 01:37:18,132
Why this delay?
Do you not recognize me?
1377
01:37:18,291 --> 01:37:19,588
I'm Knuck, the City Herald.
1378
01:37:19,751 --> 01:37:21,003
Sir, I'm just trying
to do my...
1379
01:37:23,296 --> 01:37:24,798
- What I meant was...
- Hmm?
1380
01:37:26,007 --> 01:37:27,008
Let them pass!
1381
01:37:27,133 --> 01:37:29,306
Let them pass.
1382
01:38:27,693 --> 01:38:29,491
What's this?
1383
01:38:42,834 --> 01:38:45,553
They dare march on us?
1384
01:38:46,629 --> 01:38:48,597
- Tear them apart!
- Fly!
1385
01:39:38,973 --> 01:39:40,065
It's a trick.
1386
01:39:40,224 --> 01:39:41,271
Pull!
1387
01:39:48,900 --> 01:39:51,244
Retreat! Retreat!
1388
01:40:06,751 --> 01:40:08,594
Curse you!
1389
01:40:15,134 --> 01:40:17,603
Oh, it's not over yet.
1390
01:40:19,472 --> 01:40:23,852
The fog is lifting!
Quadlings, fall back.
1391
01:40:25,269 --> 01:40:26,486
Into the woods!
1392
01:40:26,646 --> 01:40:27,647
Watch out!
1393
01:40:30,983 --> 01:40:31,984
Ah!
1394
01:40:49,502 --> 01:40:51,550
Away with her.
1395
01:41:04,058 --> 01:41:05,230
- Oh!
1396
01:41:43,264 --> 01:41:44,607
- Herald.
- Great Wizard.
1397
01:41:44,765 --> 01:41:45,766
Who's this?
1398
01:41:45,850 --> 01:41:48,069
Emerald City underground.
Unload the carriage.
1399
01:41:48,227 --> 01:41:49,979
Yes, sir. To the rear.
1400
01:41:50,062 --> 01:41:51,063
Let's go!
1401
01:41:51,355 --> 01:41:52,447
Let's go.
1402
01:41:52,607 --> 01:41:53,699
You two, get the trolley.
1403
01:41:53,858 --> 01:41:55,610
Everything's ready.
All we need now is you.
1404
01:41:55,693 --> 01:41:56,694
Yeah, come on.
1405
01:41:56,777 --> 01:41:57,778
I just have to do
one thing first.
1406
01:41:57,862 --> 01:41:58,863
There's no time.
1407
01:41:59,030 --> 01:42:00,373
- Get this carriage in position.
- Yes, sir.
1408
01:42:00,531 --> 01:42:01,623
Hurry!
1409
01:42:01,782 --> 01:42:03,750
I told Glinda
you would do this.
1410
01:42:04,035 --> 01:42:06,208
She said I was wrong
about you. I guess I wasn't.
1411
01:42:06,287 --> 01:42:07,368
What are you talking about?
1412
01:42:07,371 --> 01:42:09,172
I'm talking about
that thing the Tinker built.
1413
01:42:09,290 --> 01:42:11,133
- The balloon.
- What balloon?
1414
01:42:13,794 --> 01:42:14,886
That's my cue.
1415
01:42:15,630 --> 01:42:17,052
All right, you guys.
1416
01:42:17,131 --> 01:42:19,429
Just remember,
stick to the plan.
1417
01:42:19,592 --> 01:42:20,809
Stick to the plan?
1418
01:42:20,968 --> 01:42:22,220
The plan was you.
1419
01:42:22,303 --> 01:42:23,600
We're supposed to stick to you.
1420
01:42:23,763 --> 01:42:25,936
You guys will do great.
So long.
1421
01:42:26,098 --> 01:42:27,896
Come back!
We can't do it alone.
1422
01:42:28,184 --> 01:42:30,232
- Wizard!
- Wizard, I don't know what to do!
1423
01:42:55,961 --> 01:42:58,931
Citizens of Emerald City.
1424
01:42:59,090 --> 01:43:03,596
Witness what happens
when you defy me.
1425
01:43:07,098 --> 01:43:11,478
Glinda did very well for
herself today, I'll admit.
1426
01:43:11,644 --> 01:43:12,941
Leave her alone!
1427
01:43:13,104 --> 01:43:14,481
Unchain her, you witch!
1428
01:43:14,647 --> 01:43:15,944
We know the truth.
1429
01:43:16,107 --> 01:43:17,267
You poisoned the king!
1430
01:43:17,358 --> 01:43:19,486
Guards!
Get them under control.
1431
01:43:19,652 --> 01:43:22,656
The citizens of Emerald City
will not tolerate this!
1432
01:43:22,822 --> 01:43:24,039
We will not!
1433
01:43:24,115 --> 01:43:25,116
Silence!
1434
01:43:27,243 --> 01:43:28,665
Silence!
1435
01:43:31,872 --> 01:43:32,964
Ooh...
1436
01:43:33,457 --> 01:43:35,585
What should I do now?
1437
01:43:35,835 --> 01:43:38,088
I'd get your sister
and fly out of here.
1438
01:43:38,254 --> 01:43:39,301
Really?
1439
01:43:39,463 --> 01:43:41,136
While you still can.
1440
01:43:41,382 --> 01:43:43,180
Well, I think I'm going to do
something quite different
1441
01:43:43,342 --> 01:43:45,344
and I'm going to do it,
1442
01:43:45,428 --> 01:43:49,854
ooh, very, very slowly, because
1443
01:43:51,600 --> 01:43:58,108
I just can't take the sight
of that pretty, pretty face.
1444
01:44:00,317 --> 01:44:02,240
Ooh, I'm going to
wipe out your light
1445
01:44:02,361 --> 01:44:05,285
until there is nothing
left but my darkness.
1446
01:44:06,949 --> 01:44:10,328
I have been waiting
for this for a long time.
1447
01:44:30,681 --> 01:44:32,683
Oh, no.
1448
01:44:34,018 --> 01:44:37,238
He said it was going to be
his greatest trick yet.
1449
01:44:37,396 --> 01:44:40,195
Did he tell you
the trick was on us?
1450
01:44:49,700 --> 01:44:52,044
How predictable.
1451
01:45:15,559 --> 01:45:19,063
I knew that buffoon of yours
couldn't be the Wizard.
1452
01:45:32,785 --> 01:45:35,288
Out of my way!
1453
01:45:43,087 --> 01:45:44,589
Give up, Glinda.
1454
01:45:44,755 --> 01:45:46,803
Why do you continue to resist?
1455
01:45:47,007 --> 01:45:49,180
Because I believe
in the Wizard.
1456
01:45:50,094 --> 01:45:51,596
So did I, once.
1457
01:45:52,096 --> 01:45:53,769
Behold!
1458
01:45:56,267 --> 01:45:57,610
Look!
1459
01:45:58,018 --> 01:46:00,112
Your Wizard!
1460
01:46:00,896 --> 01:46:02,694
Where is he going?
1461
01:46:02,857 --> 01:46:04,404
He's abandoning us.
1462
01:46:04,567 --> 01:46:06,444
How could he?
1463
01:46:17,746 --> 01:46:18,963
- No!
1464
01:46:28,340 --> 01:46:29,341
No!
1465
01:46:43,480 --> 01:46:44,572
Aw!
1466
01:46:44,982 --> 01:46:48,782
Not so great and powerful
after all.
1467
01:47:01,165 --> 01:47:03,793
You, there! Move back!
1468
01:47:20,684 --> 01:47:22,106
Hey.
1469
01:47:28,859 --> 01:47:29,860
Hello, monkey.
1470
01:47:30,027 --> 01:47:31,700
Oz!
1471
01:47:32,863 --> 01:47:34,786
- I thought you were dead.
- Shh.
1472
01:47:35,866 --> 01:47:37,163
You were crying pretty hard.
1473
01:47:37,451 --> 01:47:38,498
Was that for me?
1474
01:47:38,661 --> 01:47:41,460
Oh, no. Some of the smoke
got in my eyes.
1475
01:47:41,622 --> 01:47:43,044
On. Right.
1476
01:47:43,207 --> 01:47:46,211
Wow, you fooled everybody.
1477
01:47:46,293 --> 01:47:48,011
That was your
greatest trick yet.
1478
01:47:48,295 --> 01:47:49,797
That was just the opening act.
1479
01:47:49,964 --> 01:47:52,012
Let this be the final word.
1480
01:47:52,675 --> 01:47:54,848
Your prophecy is dead.
1481
01:47:55,469 --> 01:47:59,099
Like the king who spoke it
and the wizard who tried to fulfill it.
1482
01:47:59,264 --> 01:48:01,266
All dead.
1483
01:48:01,475 --> 01:48:02,476
It's showtime.
1484
01:48:02,559 --> 01:48:07,486
And they will be joined in
death by Glinda the Good.
1485
01:48:13,904 --> 01:48:15,372
Farewell.
1486
01:48:17,324 --> 01:48:19,918
Say hello to your daddy for me.
1487
01:48:29,128 --> 01:48:32,177
The dreams of
the people live on.
1488
01:48:59,074 --> 01:49:02,704
Fear me not, good people of Oz.
1489
01:49:02,870 --> 01:49:04,793
Fear me not.
1490
01:49:05,247 --> 01:49:07,249
For it is I,
1491
01:49:07,416 --> 01:49:09,839
the great and powerful
1492
01:49:10,002 --> 01:49:12,972
Wizard of Oz!
1493
01:49:13,130 --> 01:49:16,634
More tricks?
After everything.
1494
01:49:16,800 --> 01:49:18,768
How dare you defy us!
1495
01:49:18,927 --> 01:49:20,474
Dare?
1496
01:49:20,637 --> 01:49:23,186
How dare you, wicked sisters?
1497
01:49:23,348 --> 01:49:24,770
No one defies Oz!
1498
01:49:26,310 --> 01:49:28,312
Guards. Destroy him.
1499
01:49:28,479 --> 01:49:29,981
Forward!
1500
01:49:33,317 --> 01:49:34,660
Attack!
1501
01:49:51,627 --> 01:49:54,050
Guards! Come back here
this instant!
1502
01:49:58,842 --> 01:50:00,685
You thought you could kill me?
1503
01:50:01,095 --> 01:50:02,472
Me?
1504
01:50:02,638 --> 01:50:05,938
Thanks to you,
I have shed my mortal shell
1505
01:50:06,100 --> 01:50:10,025
and taken my
true ethereal form.
1506
01:50:11,939 --> 01:50:15,694
I'm now more
powerful than ever.
1507
01:50:16,819 --> 01:50:19,663
I'm invincible!
1508
01:50:19,822 --> 01:50:22,200
Do you still doubt me?
1509
01:50:23,158 --> 01:50:24,876
Doubt you?
1510
01:50:25,035 --> 01:50:27,458
I defy you!
1511
01:50:43,971 --> 01:50:45,723
Beautifully done, sister.
1512
01:50:45,889 --> 01:50:47,186
Thank you.
1513
01:50:48,225 --> 01:50:49,397
Hurry.
1514
01:50:49,893 --> 01:50:51,014
You're taking too much time.
1515
01:50:51,478 --> 01:50:52,821
Hold.
1516
01:50:55,482 --> 01:50:56,734
Hold.
1517
01:51:02,156 --> 01:51:03,533
They think they're winning.
1518
01:51:04,616 --> 01:51:05,617
Turn it back on.
1519
01:51:07,995 --> 01:51:09,918
What? Turn it back on!
1520
01:51:10,080 --> 01:51:11,252
Oh, we got a loose wire.
1521
01:51:11,415 --> 01:51:12,416
Oi!
1522
01:51:13,500 --> 01:51:14,581
Screw's stuck.
1523
01:51:14,585 --> 01:51:15,586
Hold on.
1524
01:51:16,837 --> 01:51:18,339
Use this.
1525
01:51:21,758 --> 01:51:23,260
- Got it.
- Right.
1526
01:51:28,599 --> 01:51:29,600
This can't be.
1527
01:51:31,268 --> 01:51:33,612
You cannot defeat me.
1528
01:51:34,438 --> 01:51:35,940
I'm immortal!
1529
01:51:36,106 --> 01:51:41,158
I am the great and powerful
Wizard of Oz!
1530
01:51:43,280 --> 01:51:46,580
Now witness and observe
1531
01:51:46,742 --> 01:51:50,167
as I unleash the stars!
1532
01:51:50,787 --> 01:51:53,085
Behold!
1533
01:52:08,680 --> 01:52:10,353
So, those are fireworks.
1534
01:52:18,148 --> 01:52:19,821
He is the Wizard.
1535
01:52:24,947 --> 01:52:26,540
We got Evanora.
She's on the run!
1536
01:52:26,823 --> 01:52:28,040
All right! We got one!
1537
01:52:28,158 --> 01:52:29,785
- Yeah!
1538
01:52:35,832 --> 01:52:37,675
Come back here, you coward!
1539
01:52:37,751 --> 01:52:38,752
Glinda.
1540
01:52:38,835 --> 01:52:39,802
It's you.
1541
01:52:39,878 --> 01:52:42,677
And you said that
I was the weak one!
1542
01:52:57,813 --> 01:52:59,013
I may not be able to kill you.
1543
01:52:59,022 --> 01:53:00,820
- Now.
- Okay.
1544
01:53:00,983 --> 01:53:03,907
But I can kill
the one you love.
1545
01:53:06,446 --> 01:53:07,447
Higher.
1546
01:53:07,531 --> 01:53:09,078
I'm trying.
1547
01:53:26,383 --> 01:53:28,056
Ready! Fire!
1548
01:53:35,142 --> 01:53:37,611
Begone, Wicked Witch!
1549
01:53:37,769 --> 01:53:39,112
Begone!
1550
01:53:39,271 --> 01:53:42,320
I hate you.
1551
01:53:48,113 --> 01:53:51,458
Begone, forevermore!
1552
01:53:53,076 --> 01:53:55,249
The Witch is gone!
The Witch is gone! Yes!
1553
01:53:55,620 --> 01:53:56,667
- Whoo-hoo!
- Bully, bully!
1554
01:53:56,830 --> 01:53:58,207
I knew we could do it.
1555
01:53:58,290 --> 01:53:59,291
Right.
1556
01:53:59,416 --> 01:54:02,420
Theodora, I know
your wickedness
1557
01:54:02,502 --> 01:54:04,095
is not your doing
1558
01:54:04,254 --> 01:54:05,597
and should you ever again
1559
01:54:05,672 --> 01:54:07,766
find the goodness within you
1560
01:54:08,258 --> 01:54:09,976
you are welcome to return.
1561
01:54:13,013 --> 01:54:14,856
Never!
1562
01:54:28,403 --> 01:54:30,371
Not so fast.
1563
01:54:32,949 --> 01:54:34,997
You and I aren't finished yet.
1564
01:54:36,912 --> 01:54:39,131
You have the throne, Glinda.
1565
01:54:39,831 --> 01:54:41,583
What more could you want?
1566
01:54:41,750 --> 01:54:44,173
You can't give me that.
1567
01:54:45,045 --> 01:54:48,140
You took what mattered
most to me.
1568
01:54:48,298 --> 01:54:50,050
My father.
1569
01:54:50,675 --> 01:54:54,225
I'll never again feel
the comfort of his kindness
1570
01:54:54,388 --> 01:54:56,641
but I'll settle for the
freedom of his people.
1571
01:54:56,890 --> 01:54:58,813
Of course, Glinda.
1572
01:54:59,559 --> 01:55:01,812
I think at the very least,
they deserve that.
1573
01:55:11,738 --> 01:55:13,160
What's the matter, Glinda?
1574
01:55:14,157 --> 01:55:16,000
Out of bubbles?
1575
01:55:16,827 --> 01:55:20,502
I don't need them.
Bubbles are just for show.
1576
01:56:42,245 --> 01:56:43,542
What have you done?
1577
01:57:16,279 --> 01:57:18,373
Look what you've done to me!
1578
01:57:19,783 --> 01:57:22,127
Now everyone will see you
as you truly are.
1579
01:57:24,955 --> 01:57:29,085
In the name of my father,
I banish you from the Emerald City
1580
01:57:29,626 --> 01:57:31,549
never to return.
1581
01:58:05,328 --> 01:58:07,126
Good people of Oz,
1582
01:58:07,289 --> 01:58:11,510
I have here a missive
from the great Wizard himself.
1583
01:58:12,627 --> 01:58:15,005
"With little more
than pluck and belief,
1584
01:58:15,171 --> 01:58:17,299
we made the
impossible happen."
1585
01:58:18,842 --> 01:58:22,267
"As your Wizard,
I hereby decree
1586
01:58:22,429 --> 01:58:25,023
the Land of Oz
will forever be free."
1587
01:58:45,368 --> 01:58:47,041
Okay.
1588
01:58:47,329 --> 01:58:48,876
Close the curtains, please.
1589
01:58:49,039 --> 01:58:51,007
I'm trying.
1590
01:58:51,166 --> 01:58:52,759
All right.
1591
01:58:54,377 --> 01:58:56,220
Let's give it a try.
1592
01:58:57,213 --> 01:58:58,681
- Is it on?
1593
01:58:59,716 --> 01:59:00,717
Is this thing working?
1594
01:59:00,842 --> 01:59:02,719
It's Wonderful.
1595
01:59:03,219 --> 01:59:04,562
Well.
1596
01:59:05,639 --> 01:59:08,893
If it isn't the most
beautiful witch in all of Oz.
1597
01:59:09,559 --> 01:59:11,561
Hi, Glinda.
1598
01:59:13,396 --> 01:59:14,568
Hello, Wizard.
1599
01:59:17,150 --> 01:59:18,823
Well done, Tinker.
1600
01:59:18,902 --> 01:59:20,700
Your machine works beautifully.
1601
01:59:20,904 --> 01:59:22,906
That's just workmanship.
1602
01:59:23,573 --> 01:59:26,543
What you displayed
was real courage.
1603
01:59:26,701 --> 01:59:29,375
Your father would have been
more than proud.
1604
01:59:29,537 --> 01:59:32,711
He would have marveled
at the woman you've become.
1605
01:59:35,085 --> 01:59:36,928
Zim Zallah Bim!
1606
01:59:37,337 --> 01:59:39,431
Excellent work, everyone.
1607
01:59:39,589 --> 01:59:42,183
Now we're ready in case anyone
1608
01:59:42,258 --> 01:59:44,431
wants to speak with the Wizard.
1609
01:59:44,844 --> 01:59:46,221
Now, remember,
1610
01:59:46,388 --> 01:59:48,390
Oscar Diggs died
1611
01:59:48,473 --> 01:59:50,976
so that the
Wizard of Oz could live.
1612
01:59:51,142 --> 01:59:54,942
When those witches come back,
and they will come back,
1613
01:59:55,105 --> 01:59:58,075
we're going to need
everyone to believe.
1614
01:59:58,233 --> 02:00:00,110
Your secret's safe with us.
1615
02:00:00,276 --> 02:00:01,493
Good.
1616
02:00:01,778 --> 02:00:05,078
And now it's time
for some gifts.
1617
02:00:05,240 --> 02:00:06,207
Gifts?
1618
02:00:06,282 --> 02:00:07,829
- Gifts?
1619
02:00:07,909 --> 02:00:10,128
Knuck, not now.
1620
02:00:11,246 --> 02:00:12,418
What kind of gifts?
1621
02:00:12,580 --> 02:00:14,332
Well, you know
I can't grant wishes,
1622
02:00:14,457 --> 02:00:16,801
so this will have to do.
1623
02:00:17,252 --> 02:00:19,846
First, the Master Tinker.
1624
02:00:20,004 --> 02:00:23,975
To the man who can
make anything, my lucky
1625
02:00:25,093 --> 02:00:26,185
thingamajig.
1626
02:00:26,636 --> 02:00:28,934
May it assist you
in the reconstruction
1627
02:00:29,013 --> 02:00:30,356
of the Emerald City.
1628
02:00:30,515 --> 02:00:32,813
I will cherish this forever.
1629
02:00:33,435 --> 02:00:35,312
Thank you for your faith in me.
1630
02:00:36,604 --> 02:00:39,483
And now for Sourpuss.
1631
02:00:39,899 --> 02:00:41,321
My name is Knuck!
1632
02:00:41,484 --> 02:00:44,112
Sourpuss, I grant you something
1633
02:00:44,195 --> 02:00:45,492
you are in need of most.
1634
02:00:45,864 --> 02:00:47,912
Something that,
where I come from
1635
02:00:47,991 --> 02:00:49,618
can turn the saddest day
1636
02:00:49,993 --> 02:00:52,792
into a happy one.
1637
02:00:57,876 --> 02:00:59,878
- I don't want that.
- It is yours.
1638
02:01:00,044 --> 02:01:02,467
- Take it back.
- I cannot.
1639
02:01:07,218 --> 02:01:08,310
Knuck,
1640
02:01:08,970 --> 02:01:10,347
you look nice with a smile.
1641
02:01:12,015 --> 02:01:13,892
You do look nice.
1642
02:01:14,350 --> 02:01:16,193
Thank you.
1643
02:01:17,896 --> 02:01:21,241
Finley, you stood by my side
1644
02:01:21,399 --> 02:01:25,370
when any monkey
in his right mind would have flown away.
1645
02:01:26,154 --> 02:01:29,203
To you, I give something
that I've never given to anyone.
1646
02:01:37,415 --> 02:01:39,588
My friendship.
1647
02:01:41,711 --> 02:01:45,056
Now you're my partner.
You're my friend.
1648
02:01:46,883 --> 02:01:49,261
That's all
I ever really wanted.
1649
02:01:52,222 --> 02:01:53,439
My turn, my turn.
1650
02:01:53,556 --> 02:01:54,773
Come here.
1651
02:01:57,852 --> 02:02:02,449
I'm afraid I can't give
you what I know you want most of all.
1652
02:02:04,400 --> 02:02:07,074
All I can offer you is this.
1653
02:02:10,448 --> 02:02:11,950
It's us.
1654
02:02:14,077 --> 02:02:16,079
I know it's not the family
that you had in mind.
1655
02:02:16,246 --> 02:02:17,589
It's perfect.
1656
02:02:21,584 --> 02:02:23,131
Thank you.
1657
02:02:34,180 --> 02:02:36,182
I wonder what you're gonna get.
1658
02:02:36,349 --> 02:02:38,693
Oh, I don't need
anything, child.
1659
02:02:38,852 --> 02:02:41,446
You better have
something for Glinda.
1660
02:02:41,604 --> 02:02:43,106
But of course.
1661
02:02:44,440 --> 02:02:46,943
I've saved the best for last.
1662
02:02:49,779 --> 02:02:51,452
For you.
1663
02:02:51,614 --> 02:02:55,994
A sight envied by all
and seen by none.
1664
02:02:56,160 --> 02:02:57,161
You'll be astounded
1665
02:02:57,245 --> 02:03:00,795
by what you find
behind the curtain.
1666
02:03:05,336 --> 02:03:07,555
Oh, my.
1667
02:03:07,755 --> 02:03:09,382
It's very tight in here.
1668
02:03:09,549 --> 02:03:11,176
It's nice, isn't it?
1669
02:03:12,552 --> 02:03:13,974
I know what
you're up to, Wizard.
1670
02:03:14,137 --> 02:03:17,232
What? I'm just
giving you a tour.
1671
02:03:17,724 --> 02:03:20,147
And I want to thank you.
1672
02:03:20,643 --> 02:03:22,896
For opening my eyes.
1673
02:03:23,062 --> 02:03:24,814
And what do you see?
1674
02:03:28,484 --> 02:03:30,907
That I have everything
I ever wanted.
1675
02:03:35,158 --> 02:03:38,537
For the record, I knew
you had it in you all along.
1676
02:03:40,163 --> 02:03:41,665
Greatness?
1677
02:03:41,915 --> 02:03:44,668
No. Better than that.
1678
02:03:45,335 --> 02:03:46,587
Goodness.
1679
02:04:06,940 --> 02:04:08,408
Now, Knuck.
1680
02:07:11,332 --> 02:07:14,131
♪ I've seen the light in the sky ♪
1681
02:07:14,210 --> 02:07:16,963
♪ In the skies like fireflies ♪
1682
02:07:17,046 --> 02:07:22,348
♪ Burning bright, ♪
♪ just to vanish in the dark ♪
1683
02:07:22,426 --> 02:07:25,054
♪ I've held hope in my two hands ♪
1684
02:07:25,138 --> 02:07:27,891
♪ That there would be ♪
♪ another chance ♪
1685
02:07:27,974 --> 02:07:33,856
♪ To find a kingdom ♪
♪ I believe in in my heart ♪
1686
02:07:33,938 --> 02:07:38,990
♪ 'Cause underneath the good there's ♪
♪ something greater than you know ♪
1687
02:07:39,068 --> 02:07:45,917
♪ When you're almost there ♪
♪ And you're almost home ♪
1688
02:07:46,450 --> 02:07:49,954
♪ Just open up ♪
♪ your eyes and go, go ♪
1689
02:07:50,037 --> 02:07:56,966
♪ When you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1690
02:07:57,545 --> 02:08:04,349
♪ Know you're not alone ♪
♪ You're almost home ♪
1691
02:08:12,059 --> 02:08:17,486
♪ When you run, run so far ♪
♪ You've forgotten who you are ♪
1692
02:08:17,690 --> 02:08:22,321
♪ Where you're from ♪
♪ It's like some other universe ♪
1693
02:08:23,154 --> 02:08:25,703
♪ You count your steps ♪
♪ Like they're regrets ♪
1694
02:08:25,781 --> 02:08:28,534
♪ You catch one breath ♪
♪ Then lose the rest ♪
1695
02:08:28,618 --> 02:08:31,212
♪ Wrong is right Right is left ♪
1696
02:08:31,287 --> 02:08:34,086
♪ And there's nowhere ♪
♪ left to turn ♪
1697
02:08:34,582 --> 02:08:39,713
♪ So don't believe in everything you ♪
♪ think, you think you know ♪
1698
02:08:39,795 --> 02:08:46,553
♪ When you're almost there ♪
♪ And you're almost home ♪
1699
02:08:47,011 --> 02:08:50,732
♪ Just open up ♪
♪ your eyes and go, go ♪
1700
02:08:50,806 --> 02:08:57,280
♪ When you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1701
02:08:58,189 --> 02:09:05,118
♪ Know you're not alone ♪
♪ You're almost home ♪
1702
02:09:12,828 --> 02:09:16,833
♪ When you let ♪
♪ your heart be the compass ♪
1703
02:09:18,542 --> 02:09:22,888
♪ You won't get lost ♪
♪ Not if you trust it ♪
1704
02:09:24,006 --> 02:09:28,603
♪ When you hear ♪
♪ the sound of the trumpet ♪
1705
02:09:28,844 --> 02:09:32,565
♪ Louder than ever before ♪
1706
02:09:34,767 --> 02:09:41,696
♪ Oh, when you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1707
02:09:42,358 --> 02:09:45,953
♪ Just open up ♪
♪ your eyes and go, go ♪
1708
02:09:46,028 --> 02:09:52,206
♪ 'Cause you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1709
02:09:53,369 --> 02:10:00,173
♪ Know you're not alone ♪
♪ You're almost home ♪
1709
02:10:01,305 --> 02:10:07,838
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now116392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.