All language subtitles for My.Pet.Dinosaur.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,649 --> 00:02:44,232 Dit semester zal u worden beoordeeld op een origineel onderzoeksproject. 2 00:02:44,699 --> 00:02:46,379 Je zal samenwerken met de persoon naast je 3 00:02:46,403 --> 00:02:48,303 op het onderwerp van uw keuze. 4 00:03:11,970 --> 00:03:13,530 Tot volgende week, partner. 5 00:03:14,330 --> 00:03:17,216 Dit bewijst helemaal dat buitenaardse wezens leven naar aarde brachten. 6 00:03:17,240 --> 00:03:19,386 Waarom Aarde? Waarom niet Mars of Saturnus? 7 00:03:19,410 --> 00:03:20,806 Vanwege de Goldilocks zone. 8 00:03:20,830 --> 00:03:22,710 Dat is 'n geblonde leugen. - Dat is een dollar. 9 00:03:22,734 --> 00:03:24,610 Hallo jongens. - Hoi Jake. 10 00:03:26,088 --> 00:03:27,688 Hé jongens, kijk, een andere waarneming. 11 00:03:28,115 --> 00:03:30,220 Weeral Truth. Wiki, Charles? 12 00:03:30,811 --> 00:03:32,100 Meer de wackopedia. 13 00:03:32,350 --> 00:03:34,296 Charles, wees eens logisch. 14 00:03:34,320 --> 00:03:38,896 Als geavanceerde wezens die door het hele heelal kunnen reizen werkelijk bestaan... 15 00:03:38,920 --> 00:03:40,946 waarom zouden ze dan Brightwood bezoeken? 16 00:03:40,970 --> 00:03:43,267 Om ervoor te zorgen dat we geen bedreiging zijn uiteraard. 17 00:03:43,291 --> 00:03:46,436 Een bedreiging? Zij hebben warpdrive en interdimensionale voortstuwing. 18 00:03:46,460 --> 00:03:48,576 Ja, en wij hebben de minivan van je moeder. 19 00:03:48,600 --> 00:03:49,776 Zeker geen bedreiging. 20 00:03:49,800 --> 00:03:51,500 Wil je uit mijn tas blijven? 21 00:03:53,750 --> 00:03:56,607 Waar zijn de chips, Einstein? - Laat het met rust. 22 00:03:56,631 --> 00:03:58,446 Het is een Wi-Fi-versterker, idioot. 23 00:03:58,470 --> 00:04:00,146 Wow, dat is fascinerend. 24 00:04:00,170 --> 00:04:01,376 Kan het dit versterken? 25 00:04:01,400 --> 00:04:02,960 Je bent een enorme nerd. 26 00:04:10,420 --> 00:04:11,990 Ik heb je vaardigheden weer nodig. 27 00:04:14,360 --> 00:04:16,176 Je bent hier echt slecht in. 28 00:04:16,200 --> 00:04:17,706 Waar wil je dat ik hem in verander? 29 00:04:17,730 --> 00:04:19,446 Ik weet het niet, een zesje of zo. 30 00:04:19,470 --> 00:04:20,687 Oh kom op! 31 00:04:20,711 --> 00:04:22,386 Geen wafels? 32 00:04:22,410 --> 00:04:24,346 Klote stad! 33 00:04:24,370 --> 00:04:25,677 Ik hoorde dat ze kanker kreeg. 34 00:04:25,701 --> 00:04:27,176 Wie, Polly? 35 00:04:27,200 --> 00:04:30,520 Ik heb gehoord dat één kind het kreeg, en dat zijn hele familie eraan is overleden. 36 00:04:30,544 --> 00:04:32,984 Zij hadden zulke grote steenpuisten, en pus... 37 00:04:33,280 --> 00:04:34,806 Auw, waar was dat voor? 38 00:04:34,830 --> 00:04:36,090 Gast! 39 00:04:36,190 --> 00:04:37,490 Oh. 40 00:04:40,740 --> 00:04:41,929 Sorry man. 41 00:04:42,250 --> 00:04:43,840 Ik wed dat je hem mist, hè? 42 00:04:44,470 --> 00:04:45,600 Sorry. 43 00:04:48,240 --> 00:04:49,960 Hé Mikey, moet je hier kijken! 44 00:04:51,900 --> 00:04:54,210 Wall en vrede! 45 00:04:56,860 --> 00:04:58,326 Michael Emory... 46 00:04:58,350 --> 00:04:59,920 Het heeft geen zin om te rennen. 47 00:05:04,260 --> 00:05:05,826 Allan Farraday. 48 00:05:05,850 --> 00:05:08,730 Ben je hier om de wereld te redden van de verschrikkingen van streetart? 49 00:05:08,754 --> 00:05:10,146 Dit is drie, Mike. 50 00:05:10,170 --> 00:05:11,556 Drie strikes. 51 00:05:11,580 --> 00:05:12,586 Je hebt me. 52 00:05:12,610 --> 00:05:14,600 Ik geef het op, je hebt me. 53 00:05:15,830 --> 00:05:17,040 Stap in de auto. 54 00:05:27,360 --> 00:05:29,010 Wat ga je doen? Neem je me mee? 55 00:05:30,090 --> 00:05:31,630 Ik breng je naar huis. 56 00:05:32,760 --> 00:05:34,940 Het heeft geen zin je moeder boos te maken. 57 00:05:35,820 --> 00:05:37,889 We zijn allemaal erg dol op Jennifer, nietwaar? 58 00:05:37,984 --> 00:05:39,291 Ach... 59 00:05:40,036 --> 00:05:41,446 Je moeder is een goede vrouw. 60 00:05:44,015 --> 00:05:45,185 Goedemorgen, Doris. 61 00:05:45,394 --> 00:05:46,961 Mevrouw Mercher, hoe gaat het met u? 62 00:05:47,129 --> 00:05:49,642 Oh dokter, ik ga dood! 63 00:05:49,667 --> 00:05:50,864 Mm-hmm. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,434 Ik ga echt dood. Ik weet het zeker. 65 00:05:54,560 --> 00:05:56,426 Verminder je inname van cafeïne 66 00:05:56,450 --> 00:05:58,416 en probeer geen bewerkte voeding te eten. 67 00:05:58,440 --> 00:06:00,079 Ik heb geen kanker? 68 00:06:00,204 --> 00:06:03,766 Uh nee, mevrouw Mercher. U lijdt opnieuw aan migraine. 69 00:06:03,978 --> 00:06:05,928 Ik stuur u voor een oogonderzoek. 70 00:06:07,260 --> 00:06:08,630 - Migraine? - Mmm. 71 00:06:09,371 --> 00:06:11,399 Oh dokter, bedankt. 72 00:06:11,657 --> 00:06:14,647 Je weet echt hoe een oude dame op haar gemak moet stellen. 73 00:06:15,060 --> 00:06:16,750 - Bedankt dokter. - Tot ziens. 74 00:06:21,190 --> 00:06:22,986 - Later... - Tot ziens. 75 00:06:23,010 --> 00:06:24,906 Ik denk dat je er een fan bij hebt. 76 00:06:24,930 --> 00:06:26,379 Jennifer... 77 00:06:26,750 --> 00:06:28,350 Ik heb nieuws. 78 00:06:29,380 --> 00:06:30,950 Ze hebben iemand gestuurd. 79 00:06:33,129 --> 00:06:35,789 We krijgen eindelijk aandacht. 80 00:06:36,646 --> 00:06:37,746 Twee jaar. 81 00:06:38,030 --> 00:06:39,496 Dit is nog maar het begin. 82 00:06:39,520 --> 00:06:42,420 De onderzoeker zal zaterdag op de gemeenteraad zijn. 83 00:06:44,681 --> 00:06:46,291 Weet je zeker dat je in orde bent? 84 00:06:46,710 --> 00:06:47,710 Ja. 85 00:07:06,223 --> 00:07:07,312 Hoi Mike. 86 00:07:07,847 --> 00:07:10,699 Doe jezelf een plezier en blijf uit de buurt van Jonas. 87 00:07:10,873 --> 00:07:13,473 Doe ons beiden een plezier en blijf uit de buurt van mijn moeder. 88 00:07:21,527 --> 00:07:23,607 Het lijkt erop dat kleine Jakey's een vriendin heeft. 89 00:07:23,734 --> 00:07:25,169 Alweer Politiebegeleiding. 90 00:07:25,427 --> 00:07:27,067 Erg leuk. 91 00:07:27,810 --> 00:07:29,470 Hé, stop daarmee! 92 00:07:30,547 --> 00:07:32,929 Waarom moet je altijd zo'n eikel zijn? 93 00:07:33,023 --> 00:07:34,223 Daar ben ik goed in. 94 00:08:40,430 --> 00:08:41,890 Allan. 95 00:08:42,090 --> 00:08:43,290 Hoi, Jennifer. 96 00:08:43,990 --> 00:08:45,490 Wat een aangename verrassing. 97 00:08:46,060 --> 00:08:47,946 Helaas, een zakelijk gesprek. 98 00:08:47,970 --> 00:08:49,670 Het is Mike weer. 99 00:08:49,770 --> 00:08:50,770 Oh. 100 00:08:51,310 --> 00:08:54,496 Het is goed... Ik laat hem gaan met een laatste waarschuwing. 101 00:08:54,520 --> 00:08:56,976 Dank je. - Bedank me nog maar niet. 102 00:08:57,000 --> 00:08:59,440 Ik doe wat ik kan om deze kinderen uit het systeem te houden. 103 00:08:59,464 --> 00:09:00,976 Maar Mike zoekt de grenzen. 104 00:09:01,000 --> 00:09:02,370 Oké, ik zal met hem praten. 105 00:09:04,920 --> 00:09:07,860 Oh, eh... snel bijeen komen? 106 00:09:08,500 --> 00:09:10,690 Ja, dat zou ik wel willen. 107 00:09:14,730 --> 00:09:17,840 Michael Emory, jij en ik gaan eens een goed gesprek hebben. 108 00:09:19,890 --> 00:09:21,500 Heb je gehoord wat ik zei? 109 00:09:22,807 --> 00:09:23,807 Mike! 110 00:09:23,831 --> 00:09:25,539 Als 't moet, Jennifer. 111 00:09:26,071 --> 00:09:28,231 Neem me niet kwalijk, ik ben je moeder! 112 00:09:29,500 --> 00:09:30,816 Mike? 113 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 Wat? 114 00:09:32,037 --> 00:09:33,037 Wat? 115 00:09:33,061 --> 00:09:35,569 Ik had net een praatje met Officer Farraday. 116 00:09:35,882 --> 00:09:37,482 Heeft u iets tegen me te zeggen? 117 00:09:37,890 --> 00:09:39,276 Niet echt. 118 00:09:39,300 --> 00:09:40,640 Mike? 119 00:09:41,300 --> 00:09:43,196 Hoe is het met Allan? 120 00:09:43,220 --> 00:09:44,700 Als het niet voor Allan Farraday was, 121 00:09:44,724 --> 00:09:46,381 zou je nu op dit moment in de bak zitten! 122 00:09:46,405 --> 00:09:47,676 Wat hij wil is in je... 123 00:09:47,700 --> 00:09:50,524 Waag het die zin af te maken! - Dan nog. Waar maak je je druk om? 124 00:09:50,548 --> 00:09:51,776 Waar maak ik me druk om? 125 00:09:51,800 --> 00:09:54,531 Ik heb je niet grootgebracht om een misdadiger te worden.. 126 00:09:54,555 --> 00:09:56,206 Wat zou je vader gezegd hebben? 127 00:09:56,230 --> 00:09:58,310 Ik weet het niet. Waarom ga je niet naar hem vragen? 128 00:09:58,625 --> 00:10:00,506 Dat klopt, dat kan je niet! 129 00:10:00,530 --> 00:10:01,860 Mike! 130 00:10:26,040 --> 00:10:27,126 Jake? 131 00:10:27,150 --> 00:10:29,220 Kom hier alsjeblieft! 132 00:10:37,280 --> 00:10:39,000 Kan je me uitleggen wat dit is? 133 00:10:39,024 --> 00:10:40,539 Mijn rapport. 134 00:10:41,048 --> 00:10:42,998 Ik gaf het aan u vorige week. 135 00:10:44,290 --> 00:10:46,820 Dat is grappig want deze kwam net in de mail. 136 00:10:47,988 --> 00:10:50,348 Het is Charles' zijn knutselwerk neem ik aan. 137 00:10:52,440 --> 00:10:54,790 Je moet het hem nageven, hij heeft zeker talent. 138 00:10:57,120 --> 00:10:58,736 Je weet dat je huisarrest hebt. 139 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 Toch? 140 00:11:00,710 --> 00:11:01,897 Ik gok van wel. 141 00:11:01,921 --> 00:11:03,396 Dat heb je goed gegokt, jongeman. 142 00:11:03,420 --> 00:11:05,560 Een week. 143 00:11:06,610 --> 00:11:07,890 Als je er problemen hebt... 144 00:11:07,914 --> 00:11:09,206 kom je met me praten. 145 00:11:09,230 --> 00:11:11,790 Dan heb je Charles vervalsingen niet nodig. 146 00:11:14,660 --> 00:11:16,230 Ik mis hem ook. 147 00:11:20,350 --> 00:11:22,110 Het spijt me, mam. 148 00:11:23,489 --> 00:11:25,409 Laat dat niet aan Mike zien. 149 00:11:25,903 --> 00:11:27,963 Je weet hoe hij is met de dingen van je vader. 150 00:11:33,190 --> 00:11:34,390 Shh. 151 00:11:54,600 --> 00:11:55,640 Idioot! 152 00:11:58,070 --> 00:11:59,346 Wat doen jullie hier? 153 00:11:59,370 --> 00:12:01,506 We gaan naar het bos. Je moet meekomen. 154 00:12:01,530 --> 00:12:02,856 Moeder kreeg mijn echte rapport. 155 00:12:02,880 --> 00:12:04,216 Werkelijk? Wat zei ze? 156 00:12:04,240 --> 00:12:05,406 Kon ze ze uit elkaar houden? 157 00:12:05,430 --> 00:12:06,906 Dude, werd ze boos. 158 00:12:06,930 --> 00:12:08,136 Ik heb huisarrest. 159 00:12:08,160 --> 00:12:09,800 Mijn informant bevestigde de coördinaten. 160 00:12:09,824 --> 00:12:10,846 Er waren waarnemingen. 161 00:12:10,870 --> 00:12:12,196 Informant. Wie is deze informant? 162 00:12:12,220 --> 00:12:14,260 Hij bedoelt die griezelige Jeremy. - Kop dicht, Max. 163 00:12:14,284 --> 00:12:16,116 Charles, ik zei toch dat ik huisarrest heb. 164 00:12:16,140 --> 00:12:17,266 Je deed je, maar luister... 165 00:12:17,290 --> 00:12:19,006 Ik heb een plan, we gaan er heen, 166 00:12:19,030 --> 00:12:20,686 controleren het, en komen meteen terug. 167 00:12:20,710 --> 00:12:22,356 We zijn hooguit een uur weg.. 168 00:12:22,380 --> 00:12:23,996 Wat als het helemaal echt is? 169 00:12:24,020 --> 00:12:25,260 We zullen rijk en beroemd zijn. 170 00:12:25,284 --> 00:12:27,166 Man, niemand verdient wat online. 171 00:12:27,190 --> 00:12:29,550 Die Zweedse gamer wel. Echt, hij verdiende miljoenen. 172 00:12:29,574 --> 00:12:32,127 Als mijn moeder jullie hier ziet ben ik dood. 173 00:12:32,151 --> 00:12:33,796 Schiet dan op en kom naar beneden, 174 00:12:33,820 --> 00:12:35,060 dan zijn we hier weg. 175 00:12:37,486 --> 00:12:38,486 Een uur? 176 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 Absoluut. 177 00:12:40,810 --> 00:12:42,760 Oké oké. Ik kom. 178 00:12:46,170 --> 00:12:47,940 Waar gaan we precies heen? 179 00:12:48,190 --> 00:12:49,920 Hier. 180 00:12:53,460 --> 00:12:54,996 Hey Jake. Wat doe je? 181 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 Oh, hey. 182 00:12:56,570 --> 00:12:57,686 Jongens, dit is Abbie. 183 00:12:57,710 --> 00:12:59,176 - Hoi. - Hoi. 184 00:12:59,200 --> 00:13:01,587 We gaan naar het bos. - Tof. 185 00:13:01,611 --> 00:13:02,816 Mag ik meegaan? 186 00:13:02,840 --> 00:13:04,680 - Tuurlijk, denk ik. - Nee, dat kan je niet. 187 00:13:05,000 --> 00:13:06,256 Oh. Hoezo? 188 00:13:06,280 --> 00:13:09,250 Het kan gevaarlijk of zoiets. Je zou vies kunnen worden. 189 00:13:10,920 --> 00:13:12,186 Dat klinkt leuk. 190 00:13:12,210 --> 00:13:13,560 Ik ga mijn fiets halen. 191 00:13:14,130 --> 00:13:16,266 Ik begrijp meisjes niet. 192 00:13:16,290 --> 00:13:17,337 't Zijn aliens. 193 00:13:17,361 --> 00:13:19,746 Van Venus. Vooral de mooie. 194 00:13:19,770 --> 00:13:21,416 Ze lijkt in orde. 195 00:13:21,440 --> 00:13:23,330 Ja? Nou, ze mag proberen ons bij te houden. 196 00:13:32,700 --> 00:13:34,480 Klaar? Laten we gaan. 197 00:13:56,930 --> 00:13:58,500 Jongens, kom op. 198 00:14:00,960 --> 00:14:02,576 Dus, waar is hij naar op zoek? 199 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 UFO's 200 00:14:07,300 --> 00:14:09,076 Charles, hoeveel verder? 201 00:14:09,100 --> 00:14:10,700 Je zei dat we een uur weg zouden zijn. 202 00:14:10,724 --> 00:14:12,684 We zijn nu al 30 minuten onderweg. 203 00:14:13,620 --> 00:14:16,276 Dit is serieus griezelig. 204 00:14:16,300 --> 00:14:18,976 Wat als we verleid worden door aliens? 205 00:14:19,000 --> 00:14:20,676 Het is "ontvoerd", idioot. 206 00:14:20,700 --> 00:14:22,456 "Verleid" wanneer je een vriendin krijgt. 207 00:14:22,480 --> 00:14:25,450 Hé, hoe noem je een alien zonder ogen? 208 00:14:26,050 --> 00:14:27,430 Allen. 209 00:14:28,047 --> 00:14:29,047 Snap je? 210 00:14:29,071 --> 00:14:31,326 - A, L... - Dat is een dollar. 211 00:14:31,350 --> 00:14:33,116 Dat is iets tussen ons. 212 00:14:33,140 --> 00:14:35,206 Je krijgt een dollar boete voor slechte grappen. 213 00:14:35,230 --> 00:14:36,710 Ja, Max is me al 100 dollar schuldig. 214 00:14:36,734 --> 00:14:38,146 Jongens, het is absoluut hier. 215 00:14:38,170 --> 00:14:39,690 Dylan, zet de camera's op. 216 00:14:50,290 --> 00:14:51,646 Heb je de sensoren gecontroleerd? 217 00:14:51,670 --> 00:14:52,836 Ik wil niets missen. 218 00:14:52,860 --> 00:14:54,006 Relax... 219 00:14:54,030 --> 00:14:55,130 Ze werken. 220 00:14:57,130 --> 00:14:59,010 Ik denk dat ik wat snoep liet vallen. 221 00:15:02,070 --> 00:15:03,160 Ugh. 222 00:15:03,670 --> 00:15:05,436 Man, walgelijk! 223 00:15:05,460 --> 00:15:06,726 He kijk. 224 00:15:06,750 --> 00:15:09,396 Wow, het is echt mooi. 225 00:15:09,420 --> 00:15:11,026 Gloeien ze normaal? 226 00:15:11,050 --> 00:15:12,620 Capillaire werking. 227 00:15:13,559 --> 00:15:15,119 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 228 00:15:16,860 --> 00:15:18,500 We zullen het bestuderen in de klas. 229 00:15:19,160 --> 00:15:21,050 Wat als het giftige is of zoiets? 230 00:15:21,910 --> 00:15:23,776 Charles, niets aanraken. 231 00:15:23,800 --> 00:15:26,606 Ik heb maar lading voor één flits. - Eén? 232 00:15:26,630 --> 00:15:27,630 Het is alles wat ik heb. 233 00:15:28,290 --> 00:15:29,716 Is hij altijd zo? 234 00:15:29,740 --> 00:15:30,760 Charles? 235 00:15:31,590 --> 00:15:33,590 Hij is alleen zo met UFO spul. 236 00:15:34,012 --> 00:15:35,021 Wat is dat spul? 237 00:15:35,140 --> 00:15:36,316 Weet ik nog niet. 238 00:15:36,340 --> 00:15:37,740 Het is een beetje vreemd, nietwaar? 239 00:15:40,375 --> 00:15:41,495 Max! 240 00:15:42,010 --> 00:15:44,020 Waar zijn de snacks? 241 00:15:45,050 --> 00:15:46,480 Max! 242 00:15:47,270 --> 00:15:48,472 Ik heb het gevonden. 243 00:15:49,700 --> 00:15:51,220 - Idioot! 244 00:15:51,900 --> 00:15:54,360 Wel, dat bewijst dat hier geen intelligent leven is. 245 00:16:18,630 --> 00:16:20,590 Je zit diep in de problemen, jonge man. 246 00:16:27,870 --> 00:16:30,886 Jake, je vriendin Abbie is hier. 247 00:16:30,910 --> 00:16:33,686 Ze zegt dat je samen een project volgt. 248 00:16:33,710 --> 00:16:34,996 Ik dacht dat ik huisarrest had? 249 00:16:35,020 --> 00:16:37,580 Dat heb je ook. Dat is waarom je in het weekend je huiswerk doet. 250 00:16:37,604 --> 00:16:39,056 Ontzettend bedankt, Mvr. Emory. 251 00:16:39,080 --> 00:16:40,416 Het project is niet te wijten... 252 00:16:40,440 --> 00:16:42,140 Kom op, je moet dit zien. 253 00:16:47,610 --> 00:16:49,340 Wat is er met al die spullen? 254 00:16:51,580 --> 00:16:52,800 Kijk eens. 255 00:16:55,390 --> 00:16:56,607 Zag je dat? 256 00:16:56,631 --> 00:16:57,830 Niet echt. 257 00:17:05,747 --> 00:17:06,747 Wat is het? 258 00:17:06,771 --> 00:17:07,836 Ik weet het niet zeker. 259 00:17:07,860 --> 00:17:09,546 Ik heb wat vooronderzoek gedaan. 260 00:17:09,570 --> 00:17:12,126 We moeten een chemische analyse te doen. 261 00:17:12,150 --> 00:17:13,810 Wij wat? 262 00:17:17,450 --> 00:17:18,450 Hé pa. 263 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 Zeker. 264 00:17:20,590 --> 00:17:21,590 Oké. 265 00:17:22,120 --> 00:17:23,296 Ik moet gaan. 266 00:17:23,320 --> 00:17:24,796 Misschien vanaf hier. 267 00:17:24,820 --> 00:17:26,180 Ik kan dit soort dingen niet doen. 268 00:17:26,204 --> 00:17:28,453 Natuurlijk kan je dat. Volg gewoon mijn aantekeningen. 269 00:18:24,290 --> 00:18:25,426 Hey jongens, hoe gaat het? 270 00:18:25,450 --> 00:18:27,017 Ik ben helemaal kapot. 271 00:18:27,041 --> 00:18:28,616 Jongens, dit is geweldig! 272 00:18:28,640 --> 00:18:31,936 Ik heb net een frappuccino met frietjes gemengd... 273 00:18:31,960 --> 00:18:33,087 En het smaakt naar wafels! 274 00:18:33,111 --> 00:18:34,486 Hou nu eens 'n seconde je mond. 275 00:18:34,510 --> 00:18:36,768 De jongens hadden het online over gloeiend materiaal... 276 00:18:36,792 --> 00:18:37,958 Net als dat spul dat je vond. 277 00:18:37,982 --> 00:18:40,347 Misschien hadden ze het over diodes of glasvezel. 278 00:18:40,371 --> 00:18:42,386 Wow, goede denkwerk, Radio Shack. 279 00:18:42,410 --> 00:18:44,606 Wacht, ze zeiden dat het leger er al naar op zoek is. 280 00:18:44,630 --> 00:18:46,506 Alsof het top secret is. 281 00:18:46,530 --> 00:18:48,466 Misschien krijg je superkrachten. - Denk je? 282 00:18:48,490 --> 00:18:49,490 Ik moet gaan. 283 00:18:57,670 --> 00:18:59,590 Ik zei dat je uit je vaders kamer moest blijven. 284 00:18:59,614 --> 00:19:01,564 Het is van mij ook. Hij gaf het aan ons beiden. 285 00:19:02,147 --> 00:19:03,147 Wat is dit allemaal? 286 00:19:03,171 --> 00:19:05,588 Ben je liefdesdrankjes aan het maken voor je kleine vriendin? 287 00:19:05,612 --> 00:19:07,386 Ze is niet mijn vriendin. Laat het! 288 00:19:07,410 --> 00:19:09,676 Kom op, Jakey. Laat hier echt eens wat gebeuren. 289 00:19:09,700 --> 00:19:13,035 - Stop er mee! - Het leeft! Het leeft! 290 00:19:14,400 --> 00:19:16,626 Waarom moet je zo'n kl... zijn. 291 00:19:16,650 --> 00:19:17,850 Nou nou. Let op je taal, Jake. 292 00:19:18,110 --> 00:19:19,456 Ga uit mijn kamer! 293 00:19:19,480 --> 00:19:20,579 Chill, lover boy. 294 00:19:20,845 --> 00:19:22,965 Veel plezier met je toverdrankjes. 295 00:20:53,850 --> 00:20:55,310 Echt niet. 296 00:21:09,720 --> 00:21:11,160 Wat ben je? 297 00:21:13,720 --> 00:21:15,876 Het is in orde. 298 00:21:15,900 --> 00:21:17,480 Kom op. 299 00:21:20,430 --> 00:21:21,910 Het is goed, kom op. 300 00:21:41,910 --> 00:21:44,080 "Magnes." 301 00:21:45,972 --> 00:21:46,972 Magnes. 302 00:21:47,523 --> 00:21:48,622 Magnus. 303 00:21:48,920 --> 00:21:50,870 Magnus, zo ga ik je noemen. 304 00:21:54,860 --> 00:21:56,146 Hey jongen. 305 00:21:56,170 --> 00:21:58,150 Aangenaam kennis te maken. 306 00:22:05,300 --> 00:22:07,146 Kom op, het is oké. 307 00:22:07,170 --> 00:22:08,310 Kom op. 308 00:22:14,560 --> 00:22:16,287 Jake. Jake, wakker worden! 309 00:22:16,568 --> 00:22:19,951 Ah, kijk eens naar deze kamer. Serieus? 310 00:22:19,976 --> 00:22:22,006 Jullie behandelen deze plek als een vuilnisbelt! 311 00:22:22,940 --> 00:22:24,736 Luister je naar mij? 312 00:22:24,760 --> 00:22:28,220 Je maakt het hier brandschoon zodra we thuis te komen, ben ik duidelijk? 313 00:22:28,244 --> 00:22:29,356 Oké. Sorry. 314 00:22:29,380 --> 00:22:30,646 Aankleden! 315 00:22:30,670 --> 00:22:32,670 Omdat je met mij meegaat naar de gemeenteraad. 316 00:22:36,820 --> 00:22:38,140 Waar ben je? 317 00:22:44,920 --> 00:22:47,030 Misschien heb ik het gedroomd. 318 00:23:03,840 --> 00:23:05,070 Jake. 319 00:23:06,270 --> 00:23:07,370 Shh. 320 00:23:07,490 --> 00:23:09,316 Jake, we moeten gaan. 321 00:23:09,340 --> 00:23:10,340 Nog één minuutje. 322 00:23:10,460 --> 00:23:12,060 Nu, Jake. 323 00:23:13,360 --> 00:23:16,260 Shh. Shh. 324 00:23:17,840 --> 00:23:19,500 Ik maak geen grapje. 325 00:23:34,620 --> 00:23:35,810 Blijf! 326 00:23:47,680 --> 00:23:49,340 Nee, hier blijven. 327 00:23:52,650 --> 00:23:54,576 Het is oké, ik kom terug, 328 00:23:54,600 --> 00:23:56,660 Jake? - Ik kom eraan. 329 00:24:05,440 --> 00:24:07,410 Jake, zou je alsjeblieft op willen schieten? 330 00:24:09,190 --> 00:24:11,316 Mam, ik voel me niet lekker. 331 00:24:11,340 --> 00:24:13,100 Vijf minuten geleden voelde je je nog prima. 332 00:24:13,124 --> 00:24:15,096 Ik weet het, het begon net. 333 00:24:15,120 --> 00:24:16,470 Misschien moet ik thuis blijven. 334 00:24:16,932 --> 00:24:18,626 Ik heb huisarrest, dus kan ik niet gaan. 335 00:24:18,650 --> 00:24:20,450 Je gaat waar ik zeg dat je gaat. 336 00:24:20,474 --> 00:24:21,946 Schiet op, anders ben ik te laat! 337 00:24:21,970 --> 00:24:23,385 - Maar mam! - Instappen! 338 00:24:39,860 --> 00:24:41,057 Wat is dit? 339 00:24:41,081 --> 00:24:43,087 Nee, mam, wacht! Ik kan het uitleggen! 340 00:24:43,111 --> 00:24:44,710 Waar denk jij heen te gaan? 341 00:24:45,530 --> 00:24:47,690 Jij hebt echt een probleem, jonge man! 342 00:24:53,070 --> 00:24:54,186 Goedemorgen iedereen. 343 00:24:54,210 --> 00:24:55,486 Goedemorgen. 344 00:24:55,510 --> 00:24:58,490 Ik ben een epidemioloog bij de EPA. 345 00:24:59,150 --> 00:25:01,606 Ik ben belast met het onderzoek 346 00:25:01,630 --> 00:25:04,386 van een mogelijke ziekteuitbraak hier Brightwood. 347 00:25:04,410 --> 00:25:06,686 Nu alstublieft, iedereen. Ik weet 348 00:25:06,710 --> 00:25:08,206 dat u antwoorden wilt. 349 00:25:08,230 --> 00:25:10,060 En ik ben hier om die antwoorden te vinden. 350 00:25:24,490 --> 00:25:26,020 Een paar nachten terug, uh... 351 00:25:26,820 --> 00:25:29,360 Waren Will en ik aan het vissen. 352 00:25:29,890 --> 00:25:33,190 En uh, we vingen iets. 353 00:25:33,990 --> 00:25:35,400 Een monster. 354 00:25:57,310 --> 00:25:58,476 Dames en heren... 355 00:25:58,500 --> 00:26:01,876 Mijn naam is Kolonel Douglas Roderick. 356 00:26:01,900 --> 00:26:05,350 Ik heb de leiding over de operaties bij Fort Brightwood. 357 00:26:28,460 --> 00:26:31,600 Het leger is hier om u te beschermen. 358 00:26:32,340 --> 00:26:35,776 We werken nauw samen met de EPA. 359 00:26:35,800 --> 00:26:37,366 Hoe zit het met de UFO? 360 00:26:37,390 --> 00:26:38,490 Ja, hoe zit dat? 361 00:26:49,100 --> 00:26:50,716 Inwoners van Brightwood... 362 00:26:50,740 --> 00:26:53,696 Verbeelding is iets moois. 363 00:26:53,720 --> 00:26:54,976 Laat ons niet betuttelen. 364 00:26:55,000 --> 00:26:59,556 Sommigen van ons zouden graag geloven in mythische monsters. 365 00:26:59,580 --> 00:27:01,366 Dit is is geen monster, meneer. 366 00:27:01,390 --> 00:27:03,330 We kregen er eentje hier. 367 00:27:05,850 --> 00:27:07,596 Ja, dat zie je? 368 00:27:07,620 --> 00:27:09,080 JEP. Precies daar. 369 00:27:16,810 --> 00:27:20,247 Heren, dat is een meerval. - Meerval? 370 00:27:20,271 --> 00:27:21,926 Dat is geen meerval. 371 00:27:21,950 --> 00:27:24,470 Deze rende hier rond, en veranderde constand van kleur. 372 00:27:25,280 --> 00:27:26,740 Het was super raar. 373 00:27:27,460 --> 00:27:28,927 Super raar. 374 00:27:28,951 --> 00:27:31,431 Ik ben genoodzaakt om dat monster mee te nemen voor onderzoek. 375 00:27:31,455 --> 00:27:33,095 Natuurlijk, dokter. 376 00:27:34,210 --> 00:27:35,210 Nee, nee, wacht even. 377 00:27:35,420 --> 00:27:37,126 Ik wil 'm verkopen op eBay. 378 00:27:37,150 --> 00:27:38,230 EBay? 379 00:27:39,670 --> 00:27:42,110 Wil je alsjeblieft bellen als je weer zoiets als dit ziet? 380 00:27:42,690 --> 00:27:44,776 - Hé pa... - Hoi, hoi Abbie! 381 00:27:44,800 --> 00:27:46,756 Hey Mvr. Emory. Hallo Jake. 382 00:27:46,780 --> 00:27:48,036 Dr. Tansy, 383 00:27:48,060 --> 00:27:49,466 Jennifer Emory uit de kliniek. 384 00:27:49,490 --> 00:27:51,746 Eigenlijk, we zijn buren. 385 00:27:51,770 --> 00:27:53,650 Ik ben zo opgelucht dat je eindelijk hier bent. 386 00:27:53,674 --> 00:27:55,784 Hallo, Jennifer. Kunnen we later praten? 387 00:27:56,030 --> 00:27:57,070 Ah, ik moet gaan. 388 00:28:08,000 --> 00:28:09,990 Ik wil dat de kamer straks brandschoon is. 389 00:28:16,550 --> 00:28:17,890 Magnus. 390 00:28:22,840 --> 00:28:24,910 Maak je een grapje? 391 00:28:29,977 --> 00:28:30,977 Michael Emory. 392 00:28:31,001 --> 00:28:33,180 Dit huis ziet eruit als een plaats delict. 393 00:28:36,750 --> 00:28:38,100 Waar gaan we naartoe? 394 00:28:39,140 --> 00:28:40,406 Ze namen dat ding mee, 395 00:28:40,430 --> 00:28:42,900 dat de vissers hadden gevangen. Waarom? 396 00:28:43,390 --> 00:28:44,780 Dat is precies wat ik wil weten. 397 00:28:45,780 --> 00:28:46,780 Pa. 398 00:28:46,970 --> 00:28:48,130 Blijf in de auto. 399 00:29:00,890 --> 00:29:02,330 Dr. Tansy. 400 00:29:02,700 --> 00:29:04,536 Je ziet er verloren uit. 401 00:29:04,560 --> 00:29:06,656 Kan ik je ergens mee helpen? 402 00:29:06,680 --> 00:29:09,280 Kolonel, ik denk dat we een kleine miscommunicatie hadden. 403 00:29:09,880 --> 00:29:11,296 Ik heb dat exemplaar nodig. 404 00:29:11,320 --> 00:29:12,320 Exemplaar? 405 00:29:12,970 --> 00:29:14,306 Sorry, dokter. 406 00:29:14,330 --> 00:29:16,960 Je moet iets specifieker zijn. 407 00:29:18,420 --> 00:29:20,580 Onder de EPA Act van 1994, heb ik enige autoriteit... 408 00:29:20,604 --> 00:29:23,214 Dokter, ik ben me bewust van uw referenties. 409 00:29:23,690 --> 00:29:28,440 De militairen zullen met alle plezier meewerken aan alle officiële verzoeken. 410 00:29:30,940 --> 00:29:33,180 Met alle respect, kolonel, dit is een officieel verzoek. 411 00:29:33,204 --> 00:29:36,084 Ik zou het op prijs stellen als u dat exemplaar zou overhandigen. 412 00:29:36,840 --> 00:29:38,726 Voorzichtig dokter. 413 00:29:38,750 --> 00:29:41,350 Ik zou het vreselijk om iets met je te zien gebeuren. 414 00:29:41,970 --> 00:29:43,480 Of je mooie dochter. 415 00:29:44,999 --> 00:29:47,170 Brightwood kan een grappige plek zijn. 416 00:29:55,150 --> 00:29:57,030 Het lijkt erop dat een storm op komst is, Fred. 417 00:30:08,150 --> 00:30:09,706 Waar ging dat over? 418 00:30:09,730 --> 00:30:11,689 - Pap? - Geef me je telefoon. 419 00:30:11,722 --> 00:30:12,799 Waarom? 420 00:30:12,862 --> 00:30:14,030 Abbie, telefoon. 421 00:30:14,141 --> 00:30:15,541 Pa! 422 00:30:16,730 --> 00:30:17,816 Abigail, beloof me dat je 423 00:30:17,840 --> 00:30:19,616 laat uw locatiediensten aan laat staan 424 00:30:19,640 --> 00:30:21,196 en je telefoon altijd bij je hebt. 425 00:30:21,220 --> 00:30:21,997 Pa! 426 00:30:22,021 --> 00:30:23,170 Abbie, beloof me! 427 00:30:24,240 --> 00:30:25,730 Oké, oké, ik beloof het. 428 00:30:26,099 --> 00:30:28,150 Pa, serieus, wat is er aan de hand? 429 00:30:28,174 --> 00:30:29,424 Ik weet het niet. 430 00:30:29,930 --> 00:30:31,209 Ik weet één ding. 431 00:30:31,319 --> 00:30:34,504 Het was verdomd zeker geen meerval. 432 00:30:35,050 --> 00:30:37,596 Eten als beloningen of stemcommando's 433 00:30:37,620 --> 00:30:39,026 zoals "goede jongen." 434 00:30:39,050 --> 00:30:41,250 Laat uw huisdier uw... 435 00:30:44,370 --> 00:30:45,370 Oh nee. 436 00:30:46,150 --> 00:30:47,550 Nee, nee, nee, nee. 437 00:30:56,020 --> 00:30:57,086 Whoa! 438 00:31:09,097 --> 00:31:10,097 Hallo Jake, wat is er? 439 00:31:10,121 --> 00:31:11,921 - Waar is je video? - Uh, camera is overleden. 440 00:31:11,945 --> 00:31:13,536 Kijk, we gaan terug naar het bos. 441 00:31:13,560 --> 00:31:14,700 Je moet met ons meekomen. 442 00:31:15,460 --> 00:31:16,666 Blijf! 443 00:31:16,690 --> 00:31:18,500 Oké oké. Gast, chill. 444 00:31:19,310 --> 00:31:21,140 Charles, ik moet gaan. 445 00:31:24,970 --> 00:31:26,100 Oh nee. 446 00:31:31,714 --> 00:31:33,114 Um, hi. 447 00:31:33,250 --> 00:31:35,097 Hallo. 448 00:31:35,121 --> 00:31:37,641 Dus, het wetenschapsproject met dat rare glibberspul. 449 00:31:37,665 --> 00:31:40,415 Nee, dat kan ik niet. 450 00:31:40,930 --> 00:31:42,930 Ben je oké? - Ja, het gaat goed. 451 00:31:44,150 --> 00:31:45,246 Wat was dat? 452 00:31:45,270 --> 00:31:46,270 Wat was wat? 453 00:31:46,350 --> 00:31:49,028 Uh, die enorme klap die net uit je huis kwam? 454 00:31:49,220 --> 00:31:50,560 Uh, niets. 455 00:31:52,990 --> 00:31:55,060 Ik moet gaan. Doei! 456 00:31:55,730 --> 00:31:56,830 Jake? 457 00:32:02,820 --> 00:32:04,230 Hallo? 458 00:32:07,150 --> 00:32:08,220 Jake? 459 00:32:09,750 --> 00:32:11,006 Wat doe je hier? 460 00:32:11,030 --> 00:32:12,090 Wat gebeurd er? 461 00:32:13,070 --> 00:32:15,006 Je moet zweren het niet te vertellen. 462 00:32:15,030 --> 00:32:16,616 Wat vertellen? - Gewoon zweren. 463 00:32:16,640 --> 00:32:18,220 - Luister, ik... - Zweer 't. 464 00:32:18,320 --> 00:32:20,295 Oké, ik zweer het. 465 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 Shh. 466 00:32:28,980 --> 00:32:30,380 Het is goed, hij doet je geen pijn. 467 00:32:31,900 --> 00:32:33,966 Wauw... wat is het? 468 00:32:33,990 --> 00:32:35,726 Hier gaat het om... 469 00:32:35,750 --> 00:32:37,926 Weet je nog? Dat kleine wetenschappelijke experiment? 470 00:32:37,950 --> 00:32:40,676 Ik deed de chemische analyse op dat spul en toen... 471 00:32:40,700 --> 00:32:41,780 er is iets gebeurd. 472 00:32:41,897 --> 00:32:43,468 Er is iets gebeurd? 473 00:32:43,707 --> 00:32:44,914 Bedoel je hem? 474 00:32:45,570 --> 00:32:47,226 We moeten het aan mijn vader laten zien. 475 00:32:47,250 --> 00:32:48,846 - Nee, nooit. - Jake! 476 00:32:48,870 --> 00:32:51,126 Dat kan niet. Niemand mag het weten. 477 00:32:51,150 --> 00:32:53,287 Ze zullen hem meenemen en ze zullen tests op hem doen. 478 00:32:53,311 --> 00:32:54,497 Maar je weet niet wat het is. 479 00:32:54,521 --> 00:32:56,269 Het kan gevaarlijk zijn. 480 00:32:56,637 --> 00:32:58,097 Kijk naar hem. 481 00:32:59,407 --> 00:33:01,527 Ziet hij er gevaarlijk? 482 00:33:05,638 --> 00:33:07,008 Hij is wel schattig. 483 00:33:11,200 --> 00:33:12,716 Nou, kleine man... 484 00:33:12,740 --> 00:33:15,150 Het lijkt erop dat je net ons onderzoeksproject werd. 485 00:34:30,540 --> 00:34:32,940 Officer Farraday 107 hier. 486 00:34:33,680 --> 00:34:35,300 Ga je gang, 107. 487 00:34:36,040 --> 00:34:38,629 Op locatie, reagerend op 459a. 488 00:34:38,911 --> 00:34:41,981 Beschadigde loodsen, een paar gebroken ruiten. 489 00:34:42,070 --> 00:34:44,510 Een aantal beschadigde voertuigen. Lijkt op kwajongensstreken. 490 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Begrepen. 491 00:34:51,850 --> 00:34:52,850 Hallo. 492 00:35:03,024 --> 00:35:04,544 Goedenavond, heren. 493 00:35:04,993 --> 00:35:07,744 Wat is de aard van de militaire aanwezigheid hier? 494 00:35:07,844 --> 00:35:09,824 We nemen het hier over officier. 495 00:35:11,200 --> 00:35:13,308 Het is duidelijk een burgerlijke zaak. 496 00:35:14,420 --> 00:35:16,443 Vind je het erg om mij te zeggen wat er gaande is? 497 00:35:16,488 --> 00:35:17,818 Natuurlijk. 498 00:35:18,350 --> 00:35:19,596 Luister, commandant. 499 00:35:19,620 --> 00:35:21,500 - Ik probeer gewoon... - Het is "Kolonel". 500 00:35:21,524 --> 00:35:22,524 Pardon? 501 00:35:23,508 --> 00:35:24,748 Het is "Kolonel". 502 00:35:26,540 --> 00:35:29,046 We nemen het hier over, agent... 503 00:35:29,070 --> 00:35:30,210 Farraday. 504 00:35:30,810 --> 00:35:31,810 Farraday. 505 00:35:33,860 --> 00:35:36,040 Ga zo door, agent. 506 00:35:43,580 --> 00:35:45,006 Officer Farraday 107 hier. 507 00:35:45,030 --> 00:35:47,650 Zijn we op de hoogte gebracht van eventuele militaire operaties? 508 00:35:49,030 --> 00:35:51,170 Negatief, geen militaire opdrachten. 509 00:35:51,810 --> 00:35:53,646 Dit is zeer ongewoon. 510 00:35:53,670 --> 00:35:57,570 Een militaire kolonel heeft mij net van die 459a weggestuurd. 511 00:35:59,540 --> 00:36:02,356 Net binnengekomen. Afbreken en wegwezen. 512 00:36:02,380 --> 00:36:04,670 Wegwezen? - Jawel, 107. 513 00:36:06,330 --> 00:36:08,510 Begrepen, 107 out. 514 00:36:22,720 --> 00:36:24,320 Zet deze lichten uit. 515 00:36:38,390 --> 00:36:39,726 Waar is ma? 516 00:36:39,937 --> 00:36:41,337 Waarschijnlijk aan het werk. 517 00:36:41,510 --> 00:36:42,640 Wat kan jou het schelen? 518 00:36:43,030 --> 00:36:44,710 Ze heeft bijna geen weekend. 519 00:36:52,004 --> 00:36:53,330 Aw, man! 520 00:36:55,867 --> 00:36:58,127 Ma zal woest worden. 521 00:37:02,910 --> 00:37:04,279 Waar komen ze vandaan? 522 00:37:04,967 --> 00:37:06,567 Farraday. 523 00:37:16,000 --> 00:37:17,280 Je hebt huisarrest, weet je. 524 00:37:17,774 --> 00:37:19,304 Zwijgers zijn blijvers. 525 00:37:22,583 --> 00:37:24,413 Later, sukkel. 526 00:37:39,890 --> 00:37:40,990 Oh, hey. 527 00:37:45,190 --> 00:37:47,196 - Wow, hij is gegroeid. - Ik weet het. 528 00:37:47,220 --> 00:37:48,940 Maar ik bedoel, is hij enorm gegroeid. 529 00:37:49,800 --> 00:37:51,700 Ik heb nagedacht over wat hij zou kunnen zijn. 530 00:37:52,590 --> 00:37:54,926 Ik heb dit boek over zeedieren. 531 00:37:54,950 --> 00:37:58,046 Mijn vader gaf het aan ons om vis die we vingen te kunnen identificeren. 532 00:37:58,070 --> 00:37:59,870 Iets zegt me dat het geen vis is. 533 00:37:59,894 --> 00:38:01,004 Ik weet het maar... 534 00:38:01,060 --> 00:38:03,300 dat ding dat de vissers vingen had een zeilvin. 535 00:38:03,324 --> 00:38:04,496 Net als Magnus. 536 00:38:04,520 --> 00:38:06,880 Ze zeiden dat het veranderde van kleur en dat soort dingen. 537 00:38:06,904 --> 00:38:08,824 We moeten ergens beginnen, denk ik. 538 00:38:09,740 --> 00:38:10,870 Hallo... 539 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 Hey, zitten! 540 00:38:24,140 --> 00:38:25,530 Nee, zitten. 541 00:38:27,220 --> 00:38:28,860 Hey, geef het op. 542 00:39:53,830 --> 00:39:55,036 Hoi, dit is Fred Tansy. 543 00:39:55,060 --> 00:39:57,780 Kunt u mij doorverbinden met Special Agent Martinez, alstublieft? 544 00:39:58,590 --> 00:39:59,700 Waar? 545 00:40:00,270 --> 00:40:01,790 Oké, luister. 546 00:40:02,680 --> 00:40:04,880 Laat hem weten dat ik iets gevonden heb bij Brightwood. 547 00:40:17,390 --> 00:40:19,216 Fred, het is Jennifer Emory. 548 00:40:19,240 --> 00:40:20,950 Bel me, het is dringend. 549 00:40:25,440 --> 00:40:26,440 Fred? 550 00:40:31,380 --> 00:40:33,300 Nee, nee, helemaal niet. 551 00:40:34,080 --> 00:40:35,416 Is alles oké? 552 00:40:35,440 --> 00:40:37,296 Mijn zoon zit weer in de problemen, nietwaar? 553 00:40:37,320 --> 00:40:39,476 Nee, nee, helemaal niet. 554 00:40:39,500 --> 00:40:41,830 Ik denk dat ik het niet zou verdragen. 555 00:40:42,390 --> 00:40:44,270 Kun je een dineetje verdragen? 556 00:40:44,970 --> 00:40:46,169 Morgenavond? 557 00:40:46,646 --> 00:40:49,976 - Zeg, zeven uur? - Ja, dat zou mooi zijn. 558 00:40:55,150 --> 00:40:56,830 Wat is er met de foto's? 559 00:40:58,372 --> 00:40:59,972 Oh, uh... 560 00:41:00,804 --> 00:41:01,832 Ik weet het niet. 561 00:41:01,857 --> 00:41:04,188 Ze doen me gewoon denken aan vroeger met mijn vader. 562 00:41:07,879 --> 00:41:10,120 Ik wil gewoon niet dat er iets verandert. 563 00:41:12,940 --> 00:41:15,306 Wat zijn zijn andere kenmerken? 564 00:41:15,330 --> 00:41:17,580 Doe eens een zoekopdracht voor "camouflage". 565 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Sorry. 566 00:41:26,010 --> 00:41:28,930 Jake, hij ziet er niet goed uit. 567 00:41:32,110 --> 00:41:34,686 Jake? - Ik vergat iets te zeggen. 568 00:41:34,999 --> 00:41:36,601 Wat ben je vergeten zeggen? 569 00:41:40,900 --> 00:41:42,277 Dat. 570 00:41:42,301 --> 00:41:43,926 Hij groeide net twee voet. 571 00:41:43,950 --> 00:41:45,150 Jake. 572 00:41:47,150 --> 00:41:48,300 Kom hier, Magnus. 573 00:41:49,750 --> 00:41:50,800 Jake. 574 00:41:51,490 --> 00:41:54,060 Hoe kan je zoiets vergeten te melden? 575 00:41:54,620 --> 00:41:55,810 Hoe groot is hij? 576 00:41:56,840 --> 00:41:58,260 Drieënvijftig duim. 577 00:41:59,150 --> 00:42:00,910 Hij wordt wel enorm. 578 00:42:05,350 --> 00:42:06,716 We hebben een probleem. 579 00:42:06,740 --> 00:42:08,340 We moeten het aan mijn vader laten zien. 580 00:42:08,364 --> 00:42:10,516 Nee! Niet doen. Je hebt het gezworen! 581 00:42:10,540 --> 00:42:14,199 Jake, in dit tempo past hij morgen niet eens meer in je huis. 582 00:42:14,224 --> 00:42:15,257 Ik verhuis hem. 583 00:42:15,298 --> 00:42:17,536 Ik steek hem in de garage. Het komt wel goed met hem. 584 00:42:17,561 --> 00:42:19,663 Gast, dit moet je zien. - Wat doe je hier? 585 00:42:21,750 --> 00:42:24,636 Jongens, het is oké. Rustig aan. Hij zal je geen pijn doen. 586 00:42:24,660 --> 00:42:27,766 Gatver, een alien! Ik bedoel... buitenaardse... 587 00:42:27,790 --> 00:42:28,890 Het is geen alien! 588 00:42:29,960 --> 00:42:31,176 Zitten! 589 00:42:31,200 --> 00:42:33,340 Het lijkt erop dat de kat op de koord zit. 590 00:42:33,365 --> 00:42:35,140 Gatver, ik denk niet dat het 'n kat is. 591 00:42:35,165 --> 00:42:36,415 Het is bij wijze van spreken. 592 00:42:36,440 --> 00:42:37,854 Ik denk dat het wat anders is. 593 00:42:37,879 --> 00:42:39,104 Jongens, het is oké. 594 00:42:40,040 --> 00:42:41,666 Dit is Magnus. 595 00:42:41,690 --> 00:42:43,646 Dat ding heeft een naam? 596 00:42:43,670 --> 00:42:45,906 Luister, je mag het aan niemand vertellen, oké? 597 00:42:45,930 --> 00:42:48,516 Maak je een grapje? Dit is de vondst van de eeuw. 598 00:42:48,540 --> 00:42:50,266 Charles, ik meen het. 599 00:42:50,290 --> 00:42:52,386 Ik ben ook. Wacht maar tot ik dit bekend maak. 600 00:42:52,410 --> 00:42:54,156 Luister je wel, Charles? 601 00:42:54,180 --> 00:42:55,986 - Wat krijgen we nou, Jake? - Ga naar huis! 602 00:42:56,010 --> 00:42:57,730 - Je gaat niet filmen. - Meen je dat? 603 00:42:57,754 --> 00:42:59,056 Dit is een fortuin waard. 604 00:42:59,080 --> 00:43:01,796 Als een vriend, vraag ik je naar huis te gaan. 605 00:43:01,820 --> 00:43:04,226 Weet je wat, Jake? Ik weet niet of we echt vrienden zijn. 606 00:43:04,250 --> 00:43:05,966 Vrienden vertellen elkaar dingen. 607 00:43:05,990 --> 00:43:08,416 En vrienden hebben geen grote geheimen voor elkaar. 608 00:43:08,440 --> 00:43:09,716 Ik wist dat je dit zou doen. 609 00:43:09,740 --> 00:43:12,416 Het enige dat telt is je stomme kanaal! 610 00:43:12,440 --> 00:43:14,976 Nou, het enige dat voor jou telt is je stomme vriendin! 611 00:43:15,000 --> 00:43:16,650 Ze is mijn stomme vriendin niet! 612 00:43:17,380 --> 00:43:18,980 Kom jongens, laten we gaan. 613 00:43:22,810 --> 00:43:24,379 Dat is toch niet te geloven? 614 00:43:24,895 --> 00:43:26,655 Ik moet gaan. 615 00:43:30,139 --> 00:43:31,649 Kom hier, Magnus. 616 00:43:46,330 --> 00:43:48,050 Pap, ik moet je iets vertellen. 617 00:43:51,848 --> 00:43:53,068 Wat is dat? 618 00:43:55,140 --> 00:43:56,166 Ik weet het niet. 619 00:43:56,361 --> 00:43:58,521 Ze gaan autopsie doen om het uit te vinden. 620 00:44:01,384 --> 00:44:03,291 Je bedoelt dat ze er in gaan snijden? 621 00:44:04,566 --> 00:44:06,110 Maar wat als het niet dood was? 622 00:44:06,859 --> 00:44:08,756 Dan zouden ze het kunnen observeren. 623 00:44:08,780 --> 00:44:10,030 Observeren? 624 00:44:10,670 --> 00:44:11,996 Voor hoelang? 625 00:44:12,020 --> 00:44:13,096 Ik weet het niet. 626 00:44:13,120 --> 00:44:14,880 Een paar dagen, of een paar weken misschien. 627 00:44:14,904 --> 00:44:16,096 Hangt er vanaf wat het is. 628 00:44:16,120 --> 00:44:19,410 Deze... 629 00:44:19,784 --> 00:44:22,076 Ze zullen elke centimeter willen analyseren van deze. 630 00:44:22,100 --> 00:44:23,830 Dat is een fascinerend exemplaar. 631 00:44:26,411 --> 00:44:28,101 Wat wilde je me vertellen? 632 00:44:28,550 --> 00:44:29,816 Niets. 633 00:44:30,277 --> 00:44:31,757 Laat maar. 634 00:44:36,140 --> 00:44:37,179 Wat doe je? 635 00:44:37,218 --> 00:44:39,968 Dat is pa's kampeertas. Ik zei dat je van zijn spullen moet blijven. 636 00:44:39,993 --> 00:44:41,235 Je zegt vanalles. 637 00:44:44,993 --> 00:44:46,522 Niet naar binnen gaan. 638 00:44:46,615 --> 00:44:48,536 Opzij. - Mike, alsjeblieft. 639 00:44:48,560 --> 00:44:49,560 Alsjeblieft? 640 00:44:50,190 --> 00:44:51,390 Wat ben jij van plan? 641 00:44:52,690 --> 00:44:54,536 Wacht even. 642 00:44:54,560 --> 00:44:56,186 Je hebt je vriendinnetje daar, nietwaar? 643 00:44:56,210 --> 00:44:57,916 Nee! 644 00:44:57,940 --> 00:45:00,120 Goed, ik zal 't je gewoon laten zien. Maar... 645 00:45:01,410 --> 00:45:03,250 alsjeblieft, niet in paniek raken. 646 00:45:04,580 --> 00:45:06,540 Het zal wel. 647 00:45:17,300 --> 00:45:18,486 Dat is het grote geheim? 648 00:45:18,736 --> 00:45:20,916 Je bent wat oud voor pluchen beesten. 649 00:45:24,133 --> 00:45:25,993 Wat voor iets is dat ding? 650 00:45:26,190 --> 00:45:27,526 Ik weet het niet. 651 00:45:27,550 --> 00:45:28,926 Wat bedoel je, ik weet het niet? 652 00:45:28,950 --> 00:45:30,470 Keek je niet naar de factuur? 653 00:45:30,494 --> 00:45:32,384 Ik heb het niet gekocht, idioot. 654 00:45:37,510 --> 00:45:39,600 Het is ongeloofelijk. 655 00:45:40,490 --> 00:45:42,540 Ik wil hem houden, Mike. 656 00:45:43,821 --> 00:45:45,900 Weet je nog die keer dat... 657 00:45:46,230 --> 00:45:47,539 we gingen vissen met pa, 658 00:45:47,665 --> 00:45:48,995 en we die paling vingen? 659 00:45:49,690 --> 00:45:52,050 We namen hem stiekem mee naar huis en zetten hem in het bad. 660 00:45:53,601 --> 00:45:54,761 Ja. 661 00:45:55,280 --> 00:45:56,880 Ma werd gek. 662 00:45:57,620 --> 00:45:59,010 Klopt. 663 00:46:00,147 --> 00:46:01,697 Dat is geen paling. 664 00:46:16,620 --> 00:46:18,150 Ik heb iets. 665 00:46:19,460 --> 00:46:20,676 Ja, je hebt iets, dat klopt. 666 00:46:20,700 --> 00:46:23,776 Ik heb hier iets... 667 00:46:23,800 --> 00:46:24,800 Rustig. 668 00:46:25,310 --> 00:46:26,310 Rustig. 669 00:46:58,720 --> 00:47:00,410 Kolonel Roderick's kantoor alstublieft? 670 00:47:01,200 --> 00:47:02,876 Kolonel Roderick's kantoor. 671 00:47:02,900 --> 00:47:05,277 Ja, goedemorgen. Dit is Dr. Fred Tansy van de EPA. 672 00:47:05,301 --> 00:47:07,701 Ik wil graag een afspraak met Kolonel Roderick, alstublieft. 673 00:47:07,725 --> 00:47:08,975 Even wachten graag. 674 00:47:13,055 --> 00:47:14,177 Hallo? 675 00:47:25,900 --> 00:47:27,356 Dr. Tansy? 676 00:47:27,380 --> 00:47:29,240 Dit is Will van de gemeenteraad.. 677 00:47:31,180 --> 00:47:33,224 Ik wilde je vanmorgen naar school brengen. 678 00:47:34,083 --> 00:47:35,797 We kunnen de dag beginnen als een gezin. 679 00:47:35,821 --> 00:47:37,381 Je brengt ons anders nooit naar school. 680 00:47:37,405 --> 00:47:38,476 Nou, vandaag. 681 00:47:38,500 --> 00:47:39,716 Vandaag wat? 682 00:47:39,740 --> 00:47:41,160 Breng ik je naar school. 683 00:47:43,760 --> 00:47:45,206 Uh, we gaan lopen. 684 00:47:45,230 --> 00:47:47,439 Je hebt twee minuten. Geen gezeur. 685 00:47:47,674 --> 00:47:50,338 We ontbijten onderweg. 686 00:47:50,680 --> 00:47:52,506 Mike, ik kan hem niet alleen laten. 687 00:47:52,530 --> 00:47:53,926 Wat wil je dat ik eraan doe? 688 00:47:53,950 --> 00:47:56,280 Ik weet het niet. Je raakt overal onderuit. 689 00:47:57,523 --> 00:48:00,263 Ik ga nu naar de auto. 690 00:48:00,370 --> 00:48:01,920 Allebij erin. 691 00:48:06,240 --> 00:48:08,086 Mike. - Ik bedenk wel iets. 692 00:48:08,110 --> 00:48:11,026 Maak haar niet kwaad, oké? 693 00:48:11,050 --> 00:48:12,256 Ze is altijd kwaad. 694 00:48:12,280 --> 00:48:13,756 Mike! - 't is goed. 695 00:48:13,780 --> 00:48:14,780 Oké. 696 00:48:21,440 --> 00:48:22,996 Dat ontbijt... 697 00:48:23,020 --> 00:48:24,827 Kunnen we dat gewoon overslaan? 698 00:48:24,851 --> 00:48:26,820 Kan het vandaag zonder ruzie? 699 00:48:26,954 --> 00:48:30,021 Wie maakt er ruzie? Ik zeg alleen dat dit niet de beste dag ervoor is. 700 00:48:30,045 --> 00:48:32,266 Eigenlijk, Mike, is het vandaag de perfecte dag ervoor. 701 00:48:32,290 --> 00:48:33,886 Wat betekent dat? 702 00:48:33,910 --> 00:48:35,990 Ik denk dat het tijd wordt dat we doorgaan met leven. 703 00:48:36,429 --> 00:48:37,846 Dit gaat over Farraday, nietwaar? 704 00:48:37,870 --> 00:48:39,617 Hij vroeg je weer uit. - Ja, dat deed hij. 705 00:48:39,641 --> 00:48:41,016 En ik ben van plan om te gaan. 706 00:48:41,375 --> 00:48:43,055 Vanavond, eigenlijk. 707 00:48:46,470 --> 00:48:49,246 Kom op, jongens, het is al twee jaar. 708 00:48:49,270 --> 00:48:51,356 Twee jaar is te vroeg om pa te vervangen. 709 00:48:51,380 --> 00:48:53,220 Ik vervang hem niet. 710 00:48:53,682 --> 00:48:55,852 Niemand zal hem ooit vervangen. 711 00:48:56,050 --> 00:48:57,286 Verdien ik niet wat geluk? 712 00:48:57,310 --> 00:48:59,776 Niet met een opgeblazen stadsdiender. 713 00:48:59,800 --> 00:49:02,506 Dat is genoeg. Allan heeft je volop kansen gegeven. 714 00:49:02,530 --> 00:49:05,890 Het wordt tijd dat je hem een ​​kans geeft. - Weet je, Jennifer? Ik moet hem niks. 715 00:49:05,914 --> 00:49:07,646 Zeg geen Jennifer. Ik ben je moeder. 716 00:49:07,670 --> 00:49:10,548 Je bent mijn moeder niet. Je bent slechts die eikel's vriendin. 717 00:49:13,178 --> 00:49:14,618 Eruit. 718 00:49:20,744 --> 00:49:22,104 Jij ook. 719 00:49:27,900 --> 00:49:29,416 Dat was gemeen, Mike. 720 00:49:29,440 --> 00:49:31,282 Ik zei toch dat je ze niet kwaad moest maken. 721 00:49:31,340 --> 00:49:33,660 Je wil terug naar huis naar dat ding van jou, nietwaar? 722 00:49:36,310 --> 00:49:37,766 Maak je geen zorgen. 723 00:49:37,790 --> 00:49:38,990 Ik zal het goedmaken. 724 00:49:47,756 --> 00:49:49,950 Daar, blijf zoeken! 725 00:49:58,560 --> 00:49:59,790 Kolonel? 726 00:50:08,690 --> 00:50:10,510 Wat kan ik voor u doen, dokter? 727 00:50:11,647 --> 00:50:14,127 Wel, ten eerste, je mag ermee stoppen me voor de gek te houden. 728 00:50:14,151 --> 00:50:15,536 Nu, waar is Will Spencer? 729 00:50:15,560 --> 00:50:17,176 Sorry, dokter. 730 00:50:17,200 --> 00:50:20,035 Ik zit midden in een militaire oefening. 731 00:50:20,060 --> 00:50:21,270 Kolonel. 732 00:50:21,312 --> 00:50:22,511 Controleer nog eens! 733 00:50:26,830 --> 00:50:29,530 Iets stinkt hier en het is geen meerval. 734 00:50:32,080 --> 00:50:33,660 Bedankt voor het huisbezoek, dokter. 735 00:51:03,150 --> 00:51:04,250 Let op hem. 736 00:51:05,700 --> 00:51:07,570 Zoek uit wat hij weet. 737 00:51:49,690 --> 00:51:50,690 Magnus? 738 00:51:54,220 --> 00:51:55,340 Het is me, jongen. 739 00:51:58,140 --> 00:51:59,530 Wat is er, jongen? 740 00:52:11,490 --> 00:52:12,640 Hier 107. 741 00:52:13,570 --> 00:52:15,096 Ga je gang, 107. 742 00:52:15,120 --> 00:52:16,480 Mike. 743 00:52:17,700 --> 00:52:20,000 Ik controleren de 10-70 op Hargray Street. 744 00:52:20,530 --> 00:52:21,880 Bevestig dat. 745 00:52:22,800 --> 00:52:24,230 Rustig. 746 00:52:24,940 --> 00:52:26,080 Het is Farraday. 747 00:52:26,700 --> 00:52:27,780 Volg mij. 748 00:52:33,470 --> 00:52:34,560 Abbie! 749 00:52:36,440 --> 00:52:37,916 Magnus, het is oké. 750 00:52:37,940 --> 00:52:39,516 Ik ben hier. 751 00:52:39,540 --> 00:52:40,776 - Jake! - Zitten! 752 00:52:40,800 --> 00:52:41,800 Het is goed, ik ben het. 753 00:52:47,790 --> 00:52:49,696 - Gaat het? - Ja, ik ben in orde. 754 00:52:49,720 --> 00:52:51,626 Dat ding is gevaarlijk. Hij moet weg. 755 00:52:51,650 --> 00:52:53,130 Hij moet gewoon meer training hebben. 756 00:52:53,154 --> 00:52:54,946 Ik heb hem niet goed getraind. 757 00:52:54,970 --> 00:52:56,766 Jake, wat dat ding ook is... 758 00:52:56,790 --> 00:52:58,236 Hij wordt wild. 759 00:52:58,260 --> 00:52:59,886 Hij hoort hier thuis. Hij heeft me nodig. 760 00:52:59,910 --> 00:53:01,780 Kijk naar haar pols. - Hij meende het niet. 761 00:53:01,805 --> 00:53:04,520 Serieus? Hoe lang denk je dat je dit kan verbergen? 762 00:53:06,220 --> 00:53:07,220 Blijf hier. 763 00:53:07,627 --> 00:53:09,376 Ik ga verband halen. 764 00:53:14,750 --> 00:53:16,286 Gaat het? 765 00:53:16,310 --> 00:53:17,310 Ja. 766 00:53:20,800 --> 00:53:22,779 Het spijt me wat ik al eerder zei. 767 00:53:23,345 --> 00:53:24,723 Tegen Charles, bedoel ik. 768 00:53:24,787 --> 00:53:25,946 Het is goed. 769 00:53:26,415 --> 00:53:28,325 Ik meende het niet. 770 00:53:28,560 --> 00:53:30,410 Ik bedoel... - Welk deel? 771 00:53:30,832 --> 00:53:32,209 Het "vriendin" deel? 772 00:53:32,538 --> 00:53:34,808 Of de "domme" deel? - Je bent niet dom. 773 00:53:36,655 --> 00:53:38,535 Hoe dan ook, het spijt me. 774 00:53:43,905 --> 00:53:45,137 Vrienden? 775 00:53:58,850 --> 00:54:00,140 Mike! 776 00:54:01,433 --> 00:54:03,033 Wat doe je, zoon? 777 00:54:04,820 --> 00:54:06,340 Ik ben niet je zoon. 778 00:54:06,730 --> 00:54:08,670 Weet je wat? Je hebt helemaal gelijk. 779 00:54:09,370 --> 00:54:11,850 Zal ik je moeder even bellen. Wat denk jij? 780 00:54:12,340 --> 00:54:13,449 Doe Maar. 781 00:54:13,560 --> 00:54:16,240 Breng haar maar in de stemming voor je fijne afspraak van vanavond. 782 00:54:16,510 --> 00:54:18,190 Magnus. Shh. 783 00:54:25,064 --> 00:54:26,160 Kijk 's. 784 00:54:27,730 --> 00:54:29,256 Als ik het doorzoek, 785 00:54:29,280 --> 00:54:31,970 en ik vind iets wat ik niet zou moeten vinden, 786 00:54:33,351 --> 00:54:35,023 dan wordt het erg ingewikkeld. 787 00:54:35,150 --> 00:54:36,776 Luister, Farraday... - Bijna klaar. 788 00:54:37,081 --> 00:54:38,941 Nog een laag en klaar is kees. 789 00:54:39,431 --> 00:54:40,511 Oh. 790 00:54:40,750 --> 00:54:42,126 Hallo, agent. 791 00:54:42,150 --> 00:54:44,560 Willen jullie vertellen waarom je niet op school bent? 792 00:54:45,290 --> 00:54:46,856 Zeker. 793 00:54:46,880 --> 00:54:49,166 Mike maakt een cadeau voor Jennifer. 794 00:54:49,190 --> 00:54:50,826 Het is haar 40ste verjaardag morgen. 795 00:54:50,850 --> 00:54:53,216 Hij raakte niet klaar, dus heb ik aangeboden om te helpen. 796 00:54:53,240 --> 00:54:56,347 Na alles wat ze heeft meegemaakt vond ik het attent van hem. 797 00:54:56,589 --> 00:54:57,618 Denk je niet? 798 00:54:58,348 --> 00:54:59,798 Morgen is haar verjaardag? 799 00:55:03,220 --> 00:55:04,436 Oproep voor 107. 800 00:55:04,460 --> 00:55:06,560 We hebben een 451 aan de gang. 801 00:55:07,405 --> 00:55:09,065 Begrepen. Ik ben onderweg. 802 00:55:11,407 --> 00:55:12,798 Ik stel voor... 803 00:55:12,981 --> 00:55:14,266 dat je die snee schoonmaakt. 804 00:55:14,923 --> 00:55:16,939 En dan gaan jullie allebei 805 00:55:17,040 --> 00:55:18,370 terug naar school. 806 00:55:31,870 --> 00:55:33,116 Oh mijn god, jongens, kijk! 807 00:55:33,140 --> 00:55:34,396 Een andere waarneming! 808 00:55:34,420 --> 00:55:36,006 Dit is vlak bij ons. 809 00:55:36,030 --> 00:55:37,070 We moeten het controleren. 810 00:55:37,094 --> 00:55:38,587 Uh, Charles... 811 00:55:38,611 --> 00:55:40,246 Nee. Jongens, serieus. 812 00:55:40,270 --> 00:55:42,006 Dit is echt dichtbij. 813 00:55:42,030 --> 00:55:43,480 Denk je? 814 00:55:44,880 --> 00:55:46,640 Oh mijn god! Heb je dat gezien? 815 00:55:47,440 --> 00:55:48,497 Zijn jullie klaar? 816 00:55:48,521 --> 00:55:49,961 Hoe kan je hiervoor klaar zijn? 817 00:55:49,985 --> 00:55:51,596 Meen je 't? Ik ben klaarstaand geboren. 818 00:55:51,620 --> 00:55:54,820 Ik ben zeker dat je naakt was, schreeuwend en niet in staat om te lezen. 819 00:55:54,844 --> 00:55:56,773 Kop dicht, Max. Laten we gaan! 820 00:56:00,300 --> 00:56:02,276 Dit is batch 27, jongens. 821 00:56:02,495 --> 00:56:05,286 Niemand komt erin. Niemand vertrekt. 822 00:56:05,310 --> 00:56:06,726 Niets komt eruit. 823 00:56:06,881 --> 00:56:08,016 Jongens, kom op. 824 00:56:08,040 --> 00:56:10,365 Ik denk dat dit geen goed idee is. - Ja, wat hij zei. 825 00:56:10,459 --> 00:56:12,130 Niet bang zijn, het is verlaten. 826 00:56:23,731 --> 00:56:25,690 - Shh. - Jij shh. 827 00:56:26,830 --> 00:56:28,346 Jakkes. - Zwijg, Max. 828 00:56:29,840 --> 00:56:30,840 Jongens, kijk! 829 00:56:31,490 --> 00:56:33,166 Oh mijn god, ik zei het toch. 830 00:56:33,190 --> 00:56:34,570 Ze zijn helemaal echt. 831 00:57:04,000 --> 00:57:06,290 - Dit is Charles Altman... - Hey! 832 00:57:14,350 --> 00:57:16,006 Ik zei toch dat dit geen goed idee was. 833 00:57:16,030 --> 00:57:17,206 Kop dicht en rennen. 834 00:57:17,230 --> 00:57:18,530 We gaan allemaal sterven. 835 00:57:24,070 --> 00:57:25,257 Ik hou van snoep. 836 00:57:25,281 --> 00:57:26,880 Max, kom op, schiet op! 837 00:57:31,723 --> 00:57:33,346 Wat ben je aan het doen? Eruit. 838 00:57:33,370 --> 00:57:34,746 Ik zei je daar af te blijven. 839 00:57:34,770 --> 00:57:36,179 Ik laat hem niet alleen, Mike. 840 00:57:36,382 --> 00:57:37,492 Hij heeft me nodig. 841 00:57:37,990 --> 00:57:39,786 Ik neem hem mee. - Mee? 842 00:57:39,810 --> 00:57:41,376 Mee? Waar? Waar kan je hem verbergen? 843 00:57:41,400 --> 00:57:42,586 Ik breng hem naar de tunnel. 844 00:57:42,610 --> 00:57:44,536 De tunnel. Wat? 845 00:57:44,560 --> 00:57:46,446 Je wil in de wildernis gaan leven met hem? 846 00:57:46,470 --> 00:57:49,086 Ja, goed plan, Jake. Hier heb je echt over nagedacht. 847 00:57:49,110 --> 00:57:51,030 Ik blijf bij hem en je kunt me niet tegenhouden. 848 00:57:51,054 --> 00:57:53,736 Dat ding is gevaarlijk. Je zag wat hij deed met Abbie. 849 00:57:53,760 --> 00:57:55,776 Wie gaat je helpen als hij jou grijpt? 850 00:57:55,800 --> 00:57:57,320 Hij zal hij niet doen. 851 00:57:58,090 --> 00:57:59,426 Hij zou dat nooit doen. 852 00:57:59,450 --> 00:58:00,900 Je bent hem niet meester. 853 00:58:01,630 --> 00:58:02,650 Wakker worden! 854 00:58:05,931 --> 00:58:07,531 Hij heeft me nodig. 855 00:58:08,453 --> 00:58:11,133 Ik maakte hem. Hij is mijn verantwoordelijkheid. 856 00:58:13,488 --> 00:58:15,238 Ik zal hem nooit verlaten. 857 00:58:31,417 --> 00:58:36,504 Gelukkige verjaardag Pa. Je kleine monstertjes Mike en Jake. 858 00:58:41,960 --> 00:58:43,546 Rapporteer. 859 00:58:43,570 --> 00:58:44,756 De omgeving is veilig. 860 00:58:44,780 --> 00:58:46,556 Stephens en Robbs zagen kinderen. 861 00:58:46,580 --> 00:58:47,800 We vonden dit. 862 00:58:49,840 --> 00:58:51,526 Dit is de vondst van de eeuw 863 00:58:51,550 --> 00:58:53,336 Charles, ik meen het. 864 00:58:53,360 --> 00:58:55,404 Ik ben ook. Wacht maar tot ik dit bekend maak. 865 00:59:01,841 --> 00:59:02,841 Ben je oké? 866 00:59:05,440 --> 00:59:07,720 Dude, we moeten hem naar het moederschip krijgen. 867 00:59:07,750 --> 00:59:09,166 Wat doe je hier? 868 00:59:09,190 --> 00:59:10,356 Ze waren overal. 869 00:59:10,380 --> 00:59:11,626 Wat? - Buitenaardse wezens. 870 00:59:11,650 --> 00:59:12,767 Waar heb je het over? 871 00:59:12,791 --> 00:59:14,466 De militairen probeerden om ze te vangen. 872 00:59:14,490 --> 00:59:15,976 Maar de UFO's bleven ze opstralen. 873 00:59:16,000 --> 00:59:18,767 Ik geloof niks van je teleportatie theorie. Het is de volle waarheid. 874 00:59:18,791 --> 00:59:20,511 Ik denk dat ik er een dood deed met snoep. 875 00:59:20,535 --> 00:59:21,625 Jake! 876 00:59:24,310 --> 00:59:25,550 Ah, shit! 877 00:59:27,400 --> 00:59:28,630 We komen in vrede. 878 00:59:29,260 --> 00:59:30,940 Wil je't verhuizen, moet het nu. 879 00:59:30,964 --> 00:59:32,917 Ik ga met je mee. Magnus, blijven. 880 00:59:32,941 --> 00:59:37,030 Ik denk dat we gaan voor het geval dat de UFO's terugkeren... 881 00:59:37,930 --> 00:59:39,710 Ik ga met hen mee. 882 00:59:42,710 --> 00:59:44,180 Magnus... 883 00:59:59,590 --> 01:00:01,046 Stap opzij. 884 01:00:01,070 --> 01:00:02,120 Excuseer mij? 885 01:00:02,900 --> 01:00:04,856 Ik zei, stap opzij. 886 01:00:04,880 --> 01:00:06,186 En ik zei: neem me niet kwalijk. 887 01:00:06,210 --> 01:00:08,090 Ik weet niet wie je denkt dat je bent, maar... 888 01:00:08,114 --> 01:00:09,124 Ik ken mijn rechten. 889 01:00:11,620 --> 01:00:13,006 Jou rechten? 890 01:00:13,030 --> 01:00:15,100 Laat me je rechten vertellen. 891 01:00:15,780 --> 01:00:18,726 U hebt het recht zeer, zeer stil te zijn. 892 01:00:18,750 --> 01:00:20,506 Alles wat je zegt, 893 01:00:20,530 --> 01:00:23,450 kan en zal mij boos maken. 894 01:00:24,240 --> 01:00:26,356 Het kennen en begrijpen van deze rechten, 895 01:00:26,380 --> 01:00:29,546 zal je beschermen tegen onnodige pijn 896 01:00:29,570 --> 01:00:31,250 en lijden. 897 01:00:33,600 --> 01:00:34,890 Alles duidelijk. 898 01:00:44,100 --> 01:00:45,470 Waar is het? 899 01:01:16,500 --> 01:01:17,728 Wat is dat? 900 01:01:27,575 --> 01:01:29,100 Charles had gelijk. 901 01:01:31,100 --> 01:01:32,170 Wat is er mis, jongen? 902 01:01:33,220 --> 01:01:34,500 Magnus, stop. 903 01:01:38,690 --> 01:01:40,822 Charles, je had gelijk! - Jake. 904 01:01:40,885 --> 01:01:43,644 Je had gelijk over de UFO's. Er is één rechtover ons, zie je? 905 01:01:43,753 --> 01:01:45,906 Voor je? - Er is er één hier! 906 01:01:45,930 --> 01:01:48,406 Jake, je moet maken dat je wegkomt. 907 01:01:48,430 --> 01:01:50,306 Wat? - Het zijn drones. 908 01:01:50,330 --> 01:01:51,860 Het zijn militaire drones. 909 01:01:55,960 --> 01:01:56,960 Jake, rennen! 910 01:02:20,920 --> 01:02:22,500 Jake, kom op. 911 01:02:39,540 --> 01:02:41,110 Verdorie, Magnus. 912 01:02:41,798 --> 01:02:43,101 Waar ben je? 913 01:03:04,820 --> 01:03:05,820 Jake. 914 01:03:56,490 --> 01:03:58,090 Braaf, Magnus. 915 01:04:19,190 --> 01:04:20,350 Abbie? 916 01:04:56,900 --> 01:04:59,880 Wow, aan de binnenkant lijkt het op sterren. 917 01:05:01,138 --> 01:05:03,968 Gloeiwormen. Ze zijn zoals hij. 918 01:05:04,963 --> 01:05:06,873 Magnus, kijk. 919 01:05:27,160 --> 01:05:29,710 Het is in orde. Je zult hier veilig zijn, jongen. 920 01:05:29,920 --> 01:05:31,310 Je zult hier veilig zijn, oké? 921 01:05:32,580 --> 01:05:35,080 Je zult hier veilig zijn, jongen. 922 01:05:35,140 --> 01:05:37,740 Ik ben hier. Het is in orde. 923 01:05:38,360 --> 01:05:40,240 Shh. Ik ben hier. 924 01:05:41,820 --> 01:05:44,720 Blijf. Je zult veilig zijn. 925 01:05:50,740 --> 01:05:54,220 Het is in orde. Ik ben hier. 926 01:05:58,100 --> 01:05:59,630 Alsjeblieft. 927 01:06:01,390 --> 01:06:03,030 Je zult veilig zijn, oké? 928 01:06:07,300 --> 01:06:08,510 Je moet nu blijven. 929 01:06:22,780 --> 01:06:23,800 Kom op. 930 01:06:24,400 --> 01:06:25,800 Laten we naar huis gaan. 931 01:06:35,763 --> 01:06:37,466 Er waren vier bedden in die kamer 932 01:06:37,490 --> 01:06:39,390 en er was in allemaal geslapen ook. 933 01:06:39,419 --> 01:06:41,090 Ik bedoel, maakt niemand hier schoon? 934 01:06:42,612 --> 01:06:46,342 Ik was een beetje verbaasd dat je me weer uitvroeg. 935 01:06:47,220 --> 01:06:48,280 Werkelijk? 936 01:06:49,570 --> 01:06:51,410 Ik bedoel, ik hoopte dat je dat zou doen. 937 01:06:52,650 --> 01:06:54,490 Ik dacht dat ik je misschien ontmoedigd had. 938 01:06:54,514 --> 01:06:56,198 Ik bedoel, Mike... 939 01:06:56,487 --> 01:06:57,585 Nee. 940 01:06:57,730 --> 01:06:59,870 Nee, kinderen in deze stad hebben het moeilijk. 941 01:07:00,290 --> 01:07:02,990 Weet je, er zijn maar twee opties. 942 01:07:03,170 --> 01:07:06,010 Militair of kattenkwaad. 943 01:07:07,918 --> 01:07:10,198 Ik was als die jongen. 944 01:07:10,545 --> 01:07:11,990 Zouden we graag dessert willen? 945 01:07:12,124 --> 01:07:14,700 Uh, voor mij gewoon koffie, bedankt. 946 01:07:14,820 --> 01:07:15,820 Oké. 947 01:07:17,900 --> 01:07:20,180 Ik organiseerde een kleine verrassing 948 01:07:21,461 --> 01:07:22,661 voor jou. 949 01:07:23,302 --> 01:07:25,552 Ik wilde er vroeg bij zijn, dus... 950 01:07:25,703 --> 01:07:29,400 Uh, fijne 40ste verjaardag! 951 01:07:33,603 --> 01:07:35,400 Oh, uh... 952 01:07:35,975 --> 01:07:37,772 Ah, Allan... 953 01:07:38,848 --> 01:07:40,008 Ik ben echt gevleid. 954 01:07:40,226 --> 01:07:42,823 Maar het is niet mijn verjaardag. 955 01:08:12,570 --> 01:08:13,750 Ze gaan hem vermoorden. 956 01:08:17,250 --> 01:08:19,630 Daar, op het oude verdeelstation. 957 01:08:33,930 --> 01:08:35,027 In positie! 958 01:08:35,051 --> 01:08:36,350 Laat hem met rust! 959 01:08:43,700 --> 01:08:45,690 Magnus, ik ben het! 960 01:08:49,620 --> 01:08:51,466 Oh mijn god, ik moet dit filmen! 961 01:08:51,490 --> 01:08:52,530 Is dat niet Jake? 962 01:08:53,820 --> 01:08:55,560 Ik ben hier! 963 01:08:57,340 --> 01:08:59,270 - Hier. - Jake! 964 01:08:59,780 --> 01:09:01,640 Mam, het is oké. 965 01:09:07,193 --> 01:09:08,533 Zitten. 966 01:09:21,660 --> 01:09:22,990 Laten vallen. 967 01:09:25,775 --> 01:09:27,130 Sorry. 968 01:09:40,780 --> 01:09:42,630 Haal dat kind daar weg! 969 01:09:42,910 --> 01:09:45,150 Stop het! - Nee! 970 01:09:45,190 --> 01:09:46,360 Laat hem met rust! 971 01:09:46,760 --> 01:09:48,960 Laat hem met rust! 972 01:09:49,336 --> 01:09:50,336 Sorry! 973 01:09:50,360 --> 01:09:51,690 Inpakken. 974 01:10:23,400 --> 01:10:24,720 Ik zal Abbie mee naar huis nemen. 975 01:10:48,620 --> 01:10:51,080 Charles, dit is niet het moment. 976 01:10:57,760 --> 01:10:59,370 Charles, stoppen... 977 01:11:08,480 --> 01:11:10,036 Makkelijk, mensen! 978 01:11:10,060 --> 01:11:11,850 Hij komt bij. 979 01:11:14,810 --> 01:11:16,570 Laten we hem veiligstellen. 980 01:11:16,980 --> 01:11:18,590 Zet hem op het ijs. 981 01:11:27,500 --> 01:11:29,460 Pa? Papa! 982 01:11:36,080 --> 01:11:38,010 Hier Farraday 107. 983 01:11:38,330 --> 01:11:40,109 We hebben een 207 hier. 984 01:11:40,133 --> 01:11:41,937 Doorgaan. Ik heb hulp nodig. 985 01:11:41,961 --> 01:11:43,760 Negatief, 141. We zijn in quarantaine. 986 01:11:43,900 --> 01:11:46,101 Wat? - Er is avondklok ingesteld. 987 01:11:46,125 --> 01:11:47,125 Op wiens gezag? 988 01:11:47,280 --> 01:11:49,250 Het bevel komt uit het militaire hoofdkwartier. 989 01:11:53,110 --> 01:11:54,120 Roderick. 990 01:11:56,416 --> 01:11:57,416 Heb je het? 991 01:11:57,440 --> 01:12:00,670 Gebouw 6. Negatief 202.130.2. 992 01:12:00,940 --> 01:12:02,037 Wat is er aan de hand? 993 01:12:02,061 --> 01:12:04,906 Nou, Mike, het ziet er naar uit dat je eindelijk iets zelf hebt gemaakt. 994 01:12:04,930 --> 01:12:06,250 Jongens, ik heb het tegen jullie. 995 01:12:06,304 --> 01:12:07,620 Heerlijk, mvr. Emory. 996 01:12:07,845 --> 01:12:10,169 Van waar komt die foto? - De Jaarboekfoto. 997 01:12:10,810 --> 01:12:12,700 Weet je zeker dat dit ons op de basis krijgt? 998 01:12:12,880 --> 01:12:15,777 Op de basis? Jullie mogen niet eens in de buurt van die basis komen. 999 01:12:15,801 --> 01:12:18,147 Mam, we hebben dit. - Je hebt dit zeker niet gekregen. 1000 01:12:18,171 --> 01:12:20,731 Maak je geen zorgen, Mvr. Emory, ik zorgde voor verzekering. 1001 01:12:20,755 --> 01:12:24,356 Deze baby's gaan de hele tijd uitzenden. Moet je zien! 1002 01:12:24,380 --> 01:12:28,616 Alles ligt plat, dus ik maakte ik een Wi-Fi netwerk om de problemen te omzeilen. 1003 01:12:28,640 --> 01:12:29,737 Dit is onbezonnen. 1004 01:12:29,761 --> 01:12:31,416 Ik weet dat ze zelfs geen snacks hebben. 1005 01:12:31,440 --> 01:12:33,560 Mam, luister, bel zo veel mogelijk mensen 1006 01:12:33,584 --> 01:12:35,596 en vraag ze naar Charles zijn kanaal te kijken. 1007 01:12:35,620 --> 01:12:38,080 Jake, ik laat je dit echt niet doen... 1008 01:12:38,572 --> 01:12:40,610 Ben je oké? - Ze hebben Fred meegenomen. 1009 01:12:40,634 --> 01:12:42,334 Wat? - Dit gaat te ver. 1010 01:12:42,493 --> 01:12:44,453 Ik ga naar Fort Brightwood om hem terug te halen. 1011 01:12:44,477 --> 01:12:46,770 Wij allemaal. - Nee, jullie gaan nergens heen. 1012 01:12:46,795 --> 01:12:50,261 Al jaren heb je het over wat het leger ons aandeed. 1013 01:12:50,285 --> 01:12:52,080 Wat ze pa aandeden. 1014 01:12:52,104 --> 01:12:53,666 Jake, ik laat het je echt niet doen. 1015 01:12:53,690 --> 01:12:54,690 Mam, laat hem praten. 1016 01:12:54,800 --> 01:12:56,330 Ze namen mijn vriend. 1017 01:12:56,487 --> 01:12:59,086 Nu hebben ze Abbie's vader meegenomen. Ze hebben genoeg gedaan. 1018 01:12:59,394 --> 01:13:01,083 Het is tijd voor ons om iets te doen. 1019 01:13:01,108 --> 01:13:02,124 Jongens... 1020 01:13:02,311 --> 01:13:04,912 ik begrijp dat u wil helpen. Ik begrijp het. 1021 01:13:05,030 --> 01:13:06,990 Maar ik kan niet toestaan dat je... - Toestaan? 1022 01:13:07,014 --> 01:13:10,239 Zodra je één voet op Fort Brightwood zet, je hebt geen gezag meer. 1023 01:13:10,560 --> 01:13:12,697 We gaan met je mee. Of je het goed vind of niet. 1024 01:13:15,610 --> 01:13:17,196 Allan, ik wil niet dat je gaat. 1025 01:13:17,220 --> 01:13:18,556 Kan niemand anders dit doen? 1026 01:13:18,580 --> 01:13:19,918 Er is niemand anders. 1027 01:13:20,152 --> 01:13:22,750 Roderick's heeft alles buitengesloten. 1028 01:13:25,375 --> 01:13:27,260 Ik moet gaan. Er is weinig tijd. 1029 01:13:27,870 --> 01:13:29,680 Houd de kinderen uit de problemen. 1030 01:13:41,330 --> 01:13:43,117 Moet ik nog zeggen dat wat je hier 1031 01:13:43,141 --> 01:13:45,940 van plan bent, gevaarlijk en verboden is? 1032 01:13:46,580 --> 01:13:48,390 Nee hoor. 1033 01:13:48,456 --> 01:13:50,065 Gevaar is mijn tweede naam. 1034 01:13:50,577 --> 01:13:52,859 Nee dat is het niet. Het is Francis. 1035 01:13:52,954 --> 01:13:53,964 Stap in. 1036 01:13:59,630 --> 01:14:00,630 Whoa. 1037 01:14:01,742 --> 01:14:04,042 Ik weet 't. Geïmporteerd. 1038 01:14:04,830 --> 01:14:06,620 Hoe kom je eraan? 1039 01:14:07,020 --> 01:14:08,758 Geleend. 1040 01:14:09,900 --> 01:14:11,020 Geleend? 1041 01:14:11,981 --> 01:14:16,141 Recht en rechtvaardigheid bewandelen niet altijd hetzelfde pad, Mike. 1042 01:14:16,640 --> 01:14:19,320 We zullen het 's morgens terug op het opslagterrein moeten brengen. 1043 01:14:19,650 --> 01:14:20,970 Het opslagterrein van de politie? 1044 01:14:21,290 --> 01:14:23,000 Die plaats is net een fort! 1045 01:14:24,533 --> 01:14:26,083 Dat ik heb gehoord. 1046 01:14:27,020 --> 01:14:30,006 Ja, opgegroeid in een gevaarlijke stad 1047 01:14:30,030 --> 01:14:32,030 waar je bepaalde vaardigheden 1048 01:14:32,541 --> 01:14:33,960 verwerft. 1049 01:14:34,576 --> 01:14:35,846 Heb ik gehoord. 1050 01:14:41,107 --> 01:14:43,666 Ik zie niks! - De camera staat niet aan. 1051 01:14:43,690 --> 01:14:46,050 Ik weet het, genie. Mijn helm is te groot. 1052 01:14:46,170 --> 01:14:48,860 Gebruik deze, maar verlies hem niet. 1053 01:14:49,250 --> 01:14:50,590 Wat als dit niet werkt? 1054 01:14:51,243 --> 01:14:52,900 Maak je geen zorgen, het zal werken. 1055 01:14:53,650 --> 01:14:56,207 Charles, waar heb je dat pas-sjabloon gehaald? 1056 01:14:56,231 --> 01:14:58,776 Mijn informant. - Wie zegt "informant"? 1057 01:14:58,800 --> 01:15:01,046 Dat zei ik. Het was vast een bibliotheekkaart. 1058 01:15:01,070 --> 01:15:04,270 Doe niet zo stom. Niemand gaat nog naar de bibliotheek. 1059 01:15:04,510 --> 01:15:06,200 Ik heb het van Truth punt WIKI. 1060 01:15:06,710 --> 01:15:07,840 Oh. 1061 01:15:08,240 --> 01:15:10,300 We zijn zo genaaid. 1062 01:15:13,130 --> 01:15:14,680 Stil iedereen. We zijn hier. 1063 01:15:31,200 --> 01:15:32,457 Wat is de lading? 1064 01:15:32,481 --> 01:15:34,460 Biologische materialen. 1065 01:15:34,690 --> 01:15:36,120 Wil je het openen? 1066 01:15:36,530 --> 01:15:37,887 Zie je dat symbool, maatje? 1067 01:15:38,332 --> 01:15:40,431 Doe maar, het is jouw begrafenis. 1068 01:15:46,350 --> 01:15:49,600 Biohazard symbool. Goed bedacht. 1069 01:15:49,650 --> 01:15:51,850 Ik denk niet dat hij in het ID trapt. 1070 01:15:52,740 --> 01:15:54,850 Blijf kalm. 1071 01:16:05,620 --> 01:16:09,510 Dus, de verjaardag van je moeder. 1072 01:16:10,110 --> 01:16:11,760 Maart. 1073 01:16:14,940 --> 01:16:15,940 40? 1074 01:16:16,360 --> 01:16:17,380 38. 1075 01:16:28,659 --> 01:16:30,009 We zijn binnen. 1076 01:16:38,780 --> 01:16:39,840 We hebben een netwerk. 1077 01:16:41,050 --> 01:16:43,280 Abbie, heb je de positie van je vader gekregen? 1078 01:16:43,390 --> 01:16:44,390 Hier. 1079 01:16:45,830 --> 01:16:46,830 Hij is daar. 1080 01:16:48,182 --> 01:16:49,480 Wie heeft snacks? 1081 01:16:49,581 --> 01:16:51,290 Maak je een grapje? 1082 01:16:52,381 --> 01:16:53,540 Dylan, zijn we binnen? 1083 01:16:53,650 --> 01:16:55,470 Initialiseren van de live stream. 1084 01:16:56,100 --> 01:16:59,426 Oké we zijn binnen. Dat is Charles. Dat is het busje. 1085 01:16:59,450 --> 01:17:01,186 En dat is Max. - Dat is het! 1086 01:17:01,210 --> 01:17:02,746 Dat is waar ze hem nu houden. 1087 01:17:02,770 --> 01:17:05,150 Hey, je kan zien hoe hongerig ik ben. 1088 01:17:05,760 --> 01:17:07,300 De wat? 1089 01:17:07,500 --> 01:17:09,150 Idioot, je maakte het kapot. 1090 01:17:09,400 --> 01:17:11,010 De antenne bewoog. 1091 01:17:19,910 --> 01:17:23,390 Okay, Charles zorgt voor afleiding terwijl we Magnus vinden. 1092 01:17:23,450 --> 01:17:24,636 Mike en Max zijn bij mij. 1093 01:17:24,660 --> 01:17:26,397 Abbie, jij en Farraday zoeken je vader. 1094 01:17:26,421 --> 01:17:28,999 Charles Altman, Live van Fort Brightwood, de militaire basis... 1095 01:17:29,092 --> 01:17:31,230 Charles! Sorry. 1096 01:17:35,180 --> 01:17:38,840 Oké, het is 11:02. We vertrekken 11:20. 1097 01:17:39,110 --> 01:17:40,110 Laten we verder gaan. 1098 01:17:41,730 --> 01:17:43,456 Ben je in orde? 1099 01:17:43,480 --> 01:17:44,940 Ja. U? 1100 01:17:45,410 --> 01:17:47,510 - Succes. - Jij ook. 1101 01:17:49,620 --> 01:17:51,470 Hey, lover boy. 1102 01:17:52,210 --> 01:17:53,210 Laten we gaan. 1103 01:17:54,712 --> 01:17:55,862 Klaar? 1104 01:17:56,231 --> 01:17:58,130 Alle netverbindingen zijn stabiel. 1105 01:17:58,840 --> 01:17:59,876 He wacht. 1106 01:17:59,900 --> 01:18:01,710 Wat gebeurt er als ik ontdekt wordt? 1107 01:18:02,170 --> 01:18:04,920 Oh, geen zorg. Niemand wordt online ontdekt. 1108 01:18:05,650 --> 01:18:07,120 Dat is een dollar! 1109 01:18:14,050 --> 01:18:16,350 Shh. - Ik kan het niet helpen, ik heb honger. 1110 01:18:19,550 --> 01:18:23,706 He, heeft iemand hier dat grote dino-monster dat de stad vernielde gezien? 1111 01:18:27,622 --> 01:18:29,680 Niet slecht. 1112 01:18:30,430 --> 01:18:31,990 Kom op. 1113 01:18:36,120 --> 01:18:37,380 Hierheen. 1114 01:18:47,300 --> 01:18:48,840 Jake, wees voorzichtig. 1115 01:18:56,280 --> 01:18:57,806 Het lijkt erop dat hij is gekrompen. 1116 01:18:57,830 --> 01:18:59,680 Hij is weer aan het veranderen. 1117 01:19:02,114 --> 01:19:05,554 Hé jongen, ik ben het. 1118 01:19:13,580 --> 01:19:14,710 Charles, kom binnen. 1119 01:19:15,070 --> 01:19:16,786 Dit is Charles Altman, live 1120 01:19:16,810 --> 01:19:18,970 vanuit Fort Brightwood militaire basis. 1121 01:19:19,590 --> 01:19:21,670 Kijk naar mijn live voorstelling van de grootste... 1122 01:19:21,694 --> 01:19:22,694 Whoa! 1123 01:19:44,230 --> 01:19:45,660 Het is in orde. 1124 01:19:46,390 --> 01:19:47,820 Ik ben hier. 1125 01:19:48,360 --> 01:19:49,720 Ik ben hier. 1126 01:19:50,060 --> 01:19:51,060 Shh. 1127 01:19:51,700 --> 01:19:54,070 Jake, tijd om te gaan. 1128 01:19:58,400 --> 01:20:00,140 Kom op, jongen, we moeten gaan. 1129 01:20:03,250 --> 01:20:04,330 Staan. 1130 01:20:11,840 --> 01:20:14,856 Kom op, Magnus. We moeten gaan. Staan! 1131 01:20:14,880 --> 01:20:16,020 Hij gaat niet staan. 1132 01:20:17,170 --> 01:20:18,470 Sta op! 1133 01:20:20,470 --> 01:20:22,680 Magnus, sta op! 1134 01:20:27,390 --> 01:20:29,950 Jake, laat 'm. We moeten gaan. 1135 01:20:30,166 --> 01:20:31,166 Sta op! 1136 01:20:31,550 --> 01:20:34,630 Bah. Het lijkt op dat ectoplasma. 1137 01:20:34,830 --> 01:20:36,516 Het is "ectoplasma". 1138 01:20:36,540 --> 01:20:39,210 Wacht. Wacht wacht wacht. 1139 01:20:40,340 --> 01:20:41,340 Ecto... 1140 01:20:42,340 --> 01:20:43,340 Ecto... 1141 01:20:44,140 --> 01:20:45,490 Ecto... 1142 01:20:45,790 --> 01:20:47,066 Ectothermisch! 1143 01:20:47,090 --> 01:20:49,670 Hij is koudbloedig. We moeten hem opwarmen. 1144 01:20:50,350 --> 01:20:51,820 Licht, we hebben lampen nodig. 1145 01:20:53,090 --> 01:20:55,450 Pap? 1146 01:20:58,969 --> 01:21:00,779 Hij zou hier moeten zijn. 1147 01:21:13,926 --> 01:21:16,556 Maak je geen zorgen. We vinden hem wel. 1148 01:21:17,373 --> 01:21:18,523 Hij kan overal zijn. 1149 01:21:23,616 --> 01:21:26,100 Snel, Charles, ga dan naar... 1150 01:21:26,520 --> 01:21:28,030 Nee nee nee! Wat nu weer? 1151 01:21:30,520 --> 01:21:32,500 Stomme antenne! 1152 01:21:35,610 --> 01:21:37,066 Kom, we moeten wegwezen. 1153 01:21:37,090 --> 01:21:38,290 Nee, wacht, hij zal opwarmen. 1154 01:21:39,267 --> 01:21:40,667 Kom op jongen, sta op! 1155 01:21:42,620 --> 01:21:45,210 Jake, we hebben geen tijd meer. 1156 01:21:46,550 --> 01:21:47,726 He, ik vond een kaart. 1157 01:21:47,750 --> 01:21:49,270 Het is een plattegrond van het gebouw. 1158 01:21:49,580 --> 01:21:50,920 Staat er een celblok op? 1159 01:21:51,510 --> 01:21:56,600 Keuken, data center, een heleboel interview kamers. 1160 01:21:58,630 --> 01:21:59,860 Bingo! 1161 01:22:06,452 --> 01:22:09,999 STOP BIOWAPENPROJECT WEGENS ONCONTROLEERBAAR EN GEVAAR VOOR OMGEVING. SPOEL ALLES DOOR. 1162 01:22:10,096 --> 01:22:11,306 Wat is het? 1163 01:22:12,920 --> 01:22:14,130 Bewijs. 1164 01:22:16,430 --> 01:22:18,800 Goggles, come in Goggles. Ik ben helemaal offline. 1165 01:22:18,825 --> 01:22:20,434 Schei uit me zo te noemen. 1166 01:22:20,830 --> 01:22:22,577 Ik kom. 1167 01:22:22,601 --> 01:22:23,917 De antenne was losgekomen.. 1168 01:22:23,941 --> 01:22:25,340 Had je dat niet gecontroleerd? 1169 01:22:25,390 --> 01:22:26,830 Ik zette net een gesloten netwerk op 1170 01:22:26,854 --> 01:22:28,670 met een rol plakband en een chipskoker. 1171 01:22:28,900 --> 01:22:29,900 Doe me een lol. 1172 01:22:30,120 --> 01:22:31,187 Kom op, we moeten nu gaan. 1173 01:22:31,211 --> 01:22:32,461 We gaan niet weg zonder hem. 1174 01:22:32,867 --> 01:22:34,968 Er is geen tijd meer, kom op! 1175 01:22:35,750 --> 01:22:38,101 Max! Max! 1176 01:22:38,125 --> 01:22:39,320 Ik ben hier! 1177 01:22:39,990 --> 01:22:41,047 Je maakt een grapje. 1178 01:22:41,071 --> 01:22:42,170 Wat? Ik heb honger. 1179 01:22:42,400 --> 01:22:45,152 Wil er een? Het zijn bonen, chili, 1180 01:22:45,176 --> 01:22:46,860 of runder braadstuk. 1181 01:22:47,030 --> 01:22:48,540 Max, je bent een genie! 1182 01:22:49,260 --> 01:22:51,510 Noodrantsoenen, klaar om te eten. 1183 01:22:51,600 --> 01:22:52,660 Pak er zoveel als je kunt. 1184 01:22:52,958 --> 01:22:55,038 Waarom gaan we niet gewoon een pizza bestellen? 1185 01:22:55,063 --> 01:22:56,146 Ben je gek? 1186 01:22:56,171 --> 01:22:58,851 Ze zijn zelfverwarmend! We zullen ze gebruiken om hem op te warmen. 1187 01:23:00,720 --> 01:23:04,107 Chili, chili, chili... 1188 01:23:04,131 --> 01:23:06,930 Max, stoppen. We hebben geen rantsoenen nodig. 1189 01:23:07,000 --> 01:23:08,590 Maar hoe zit het met snacks voor later? 1190 01:23:11,180 --> 01:23:14,020 Dad? Pap, ik ben het, Abbie. 1191 01:23:14,250 --> 01:23:16,097 Abbie, wat doe jij hier? 1192 01:23:16,121 --> 01:23:17,620 Dr. Tansy, kunt u lopen? 1193 01:23:17,823 --> 01:23:20,314 Ja, ik denk het wel. - Kom. 1194 01:23:37,791 --> 01:23:38,900 Shit. 1195 01:23:48,530 --> 01:23:50,490 Jullie zitten goed in de problemen. 1196 01:23:51,946 --> 01:23:53,736 Inbreken. 1197 01:23:54,402 --> 01:23:56,260 Knoeien met militaire middelen. 1198 01:23:56,362 --> 01:23:58,161 Hij is geen middel! 1199 01:23:58,670 --> 01:24:01,056 Hij? - Hij is van mij. 1200 01:24:01,080 --> 01:24:02,266 Ik maakte hem. 1201 01:24:03,054 --> 01:24:04,608 Oh. De jouwe? 1202 01:24:05,030 --> 01:24:07,370 Ik laat hem niet door je vermoorden. 1203 01:24:07,840 --> 01:24:09,560 Oh, ik ga hem niet vermoorden. 1204 01:24:10,420 --> 01:24:12,110 Nog niet. 1205 01:24:17,750 --> 01:24:19,197 Waar zijn de jongens? 1206 01:24:19,221 --> 01:24:20,620 Uh... - Waar zijn ze? 1207 01:24:21,570 --> 01:24:23,350 Charles, antwoord! 1208 01:24:23,380 --> 01:24:25,816 O god, we zijn 223.000 keer bekeken. 1209 01:24:25,840 --> 01:24:27,217 Zwijg over je kanaal. 1210 01:24:27,241 --> 01:24:29,064 We moeten op gebouw 6 letten. 1211 01:24:29,690 --> 01:24:34,127 Als je nu eens begint met me te vertellen hoe je het maakte... 1212 01:24:34,217 --> 01:24:35,457 Vertel hem niks, Jake. 1213 01:24:36,380 --> 01:24:38,016 Laat hem gerust. 1214 01:24:38,040 --> 01:24:40,010 Vertel me dan hoe je het gemaakt hebt. 1215 01:24:40,060 --> 01:24:41,077 Ik weet het niet meer. 1216 01:24:41,101 --> 01:24:43,200 Je kan het je niet herinneren. 1217 01:24:43,252 --> 01:24:45,140 - Begin maar. - Nee! 1218 01:24:45,165 --> 01:24:47,045 Vertel me dan hoe je het maakte! 1219 01:24:48,448 --> 01:24:52,420 Ergens in dat hoofdje van jou is het antwoord. 1220 01:24:52,510 --> 01:24:55,000 Hoe dan ook, ik zal het uit je krijgen. 1221 01:24:55,250 --> 01:24:57,550 Sluit ze op! Nee, nee, wacht, ik... 1222 01:24:58,230 --> 01:24:59,990 Ik weet het weer. 1223 01:25:04,434 --> 01:25:06,110 Magnesium. 1224 01:25:07,910 --> 01:25:09,410 Waterstof. 1225 01:25:09,810 --> 01:25:11,110 Natrium. 1226 01:25:11,610 --> 01:25:13,410 Natriumbicarbonaat. 1227 01:25:13,580 --> 01:25:15,730 Er moet iets anders zijn! 1228 01:25:17,560 --> 01:25:21,316 Uh, proteïne shake. Ik had een proteïnedrankje gemorst. 1229 01:25:21,340 --> 01:25:23,220 Een proteïne shake. 1230 01:25:23,580 --> 01:25:25,156 Twee jaar van R&D 1231 01:25:25,180 --> 01:25:28,680 en het stabiliserende element is een proteïne shake. 1232 01:25:29,905 --> 01:25:31,505 Een eenvoudige enzym. 1233 01:25:36,985 --> 01:25:38,895 We hebben wat we nodig hebben. 1234 01:25:38,930 --> 01:25:40,130 Vernietig het. 1235 01:25:40,290 --> 01:25:41,530 Nee! 1236 01:25:54,480 --> 01:25:56,150 Oh mijn god, heb je dat gezien? 1237 01:25:56,340 --> 01:25:58,610 We zijn al 900.000 keer bekeken. 1238 01:26:00,530 --> 01:26:02,110 Kom op jongen! 1239 01:26:11,940 --> 01:26:13,700 Ze mogen de basis niet verlaten. 1240 01:26:21,220 --> 01:26:23,260 Blijf bij hem! 1241 01:26:31,890 --> 01:26:33,320 Whoa, whoa, hier. 1242 01:26:39,750 --> 01:26:41,330 Haal het neer! 1243 01:26:42,750 --> 01:26:45,380 Kom op, Magnus, kom hier, deze kant op! 1244 01:26:50,400 --> 01:26:51,790 Schiet hem neer! 1245 01:27:13,100 --> 01:27:14,360 He Mikey! 1246 01:27:15,430 --> 01:27:17,230 Gast, wat doe jij hier? 1247 01:27:17,330 --> 01:27:18,620 Kom op. 1248 01:27:18,820 --> 01:27:20,980 We zijn beter af in burgerland. 1249 01:27:21,180 --> 01:27:24,510 Magnus, kom op, kom hier! 1250 01:27:24,970 --> 01:27:26,470 Jongen, kom hier! 1251 01:27:28,710 --> 01:27:30,500 Magnus, kom hier! 1252 01:27:32,500 --> 01:27:33,690 Komen! 1253 01:27:33,740 --> 01:27:35,650 Kom op jongen! 1254 01:27:48,130 --> 01:27:49,640 Niet blijven! 1255 01:28:00,070 --> 01:28:01,670 Kom op jongen! 1256 01:28:06,120 --> 01:28:07,670 Jake, opschieten. 1257 01:28:10,780 --> 01:28:12,296 Kom, jongen! 1258 01:28:12,320 --> 01:28:14,470 Kom op, hier! 1259 01:28:20,160 --> 01:28:22,161 Kom, Jake. We moeten vertrekken. 1260 01:28:22,200 --> 01:28:24,560 Kom, Magnus. Ik ben hier, kom! 1261 01:28:29,710 --> 01:28:32,270 Kom, Magnus! 1262 01:28:40,050 --> 01:28:41,050 Gaan! 1263 01:28:41,250 --> 01:28:43,150 Ga! 1264 01:29:00,820 --> 01:29:01,820 Kolonel Roderick. 1265 01:29:02,390 --> 01:29:06,347 Je staat onder arrest voor ontvoering en samenzwering. U hebt het recht om te... 1266 01:29:06,371 --> 01:29:08,570 Officer, je bent buiten je jurisdictie. 1267 01:29:08,942 --> 01:29:10,434 En ver buiten je bevoegdheid. 1268 01:29:10,580 --> 01:29:13,430 Het is jouw woord tegen de regering. 1269 01:29:13,590 --> 01:29:14,789 Dat heb je het mis. 1270 01:29:15,048 --> 01:29:17,028 Het is jouw woord tegen de regering. 1271 01:29:17,220 --> 01:29:19,100 Wil je mij vervolgen? 1272 01:29:19,596 --> 01:29:20,896 Probeer het eens. 1273 01:29:23,130 --> 01:29:26,829 Wat ik hier doe redt levens. Uw leven. 1274 01:29:26,854 --> 01:29:30,440 Terwijl jij 's nachts slaapt, veilig en warm in je kleine bed. 1275 01:29:30,699 --> 01:29:32,849 Bescherm ik je tegen monsters. 1276 01:29:33,150 --> 01:29:34,270 Echte monsters. 1277 01:29:34,721 --> 01:29:38,146 Monsters die de vrijheden afnemen die jij gewoon vind. 1278 01:29:38,170 --> 01:29:41,275 Jij bent het monster, Roderick. Je bracht de hele stad in gevaar. 1279 01:29:41,337 --> 01:29:43,849 In gevaar gebracht? Misschien. 1280 01:29:44,267 --> 01:29:46,343 Vrijheid heeft altijd zijn prijs. 1281 01:29:46,450 --> 01:29:49,850 De prijs die jullie idioten bij de EPA zal nooit zullen begrijpen. 1282 01:29:50,208 --> 01:29:52,348 Oorlog is een spel van aantallen. 1283 01:29:52,870 --> 01:29:55,070 Vrede is een spel van aantallen. 1284 01:29:55,486 --> 01:29:57,987 Honderd verloren, een miljoen gered. 1285 01:29:58,011 --> 01:29:59,830 126, jij maniak! 1286 01:30:00,560 --> 01:30:03,187 126 doden in de afgelopen twee jaar 1287 01:30:03,211 --> 01:30:05,810 als gevolg van duidelijk militaire wangedrag. 1288 01:30:05,990 --> 01:30:08,325 Ik kan er 126 hebben gedood. 1289 01:30:08,850 --> 01:30:13,360 Ik zou honderden doden om mijn werk in het veld te krijgen. 1290 01:30:13,460 --> 01:30:16,470 Zoals ik al zei, het is jouw woord tegen de regering. 1291 01:30:16,650 --> 01:30:18,790 En hier ben ik de regering. 1292 01:30:21,990 --> 01:30:23,239 Weer verkeerd, idioot. 1293 01:30:23,263 --> 01:30:27,360 Het is jouw woord tegen 5,4 miljoen kijkers op mijn live feed. 1294 01:30:27,470 --> 01:30:29,250 Je bent genaaid, vriend. 1295 01:30:29,480 --> 01:30:32,980 Dit was het toneel vorige week op een afgelegen militaire terrein. 1296 01:30:33,080 --> 01:30:35,240 Waar de ene kolonel Douglas Roderick werd gearresteerd 1297 01:30:35,264 --> 01:30:39,530 op beschuldiging van samenzwering en daden van biologische terreur. 1298 01:30:39,580 --> 01:30:44,140 Autoriteiten geven toe dat een groep lokale kinderen cruciaal bewijsmateriaal ontdekten 1299 01:30:44,320 --> 01:30:46,970 in een ogenschijnlijk nog lopend onderzoek. 1300 01:30:47,540 --> 01:30:50,876 En in ander nieuws, beweren bewoners in de nabijgelegen stad Brightwood 1301 01:30:50,900 --> 01:30:53,000 monsters te hebben gezien. 1302 01:30:53,030 --> 01:30:56,290 Nee mevrouw het was geen meerval. 1303 01:30:56,500 --> 01:30:58,320 Dat kan ik u op dit moment zeggen. 1304 01:30:58,700 --> 01:31:00,320 Super raar. 1305 01:31:01,800 --> 01:31:03,320 Super raar. 1306 01:31:04,371 --> 01:31:06,160 - Wat? - Wat? Nee. 1307 01:31:06,450 --> 01:31:08,950 Oh, het is tijd. 1308 01:31:08,990 --> 01:31:11,508 We hebben wat meegemaakt als wittepakken. 1309 01:31:11,532 --> 01:31:13,010 We gingen er niet over praten. 1310 01:31:19,740 --> 01:31:23,690 Holy Shit, Moet je dit zien! 5.200 dollar! 1311 01:31:23,870 --> 01:31:25,017 Dit is geweldig! 1312 01:31:25,041 --> 01:31:26,140 We zijn rijk! 1313 01:31:26,350 --> 01:31:28,466 Jake, Abbie is hier ook. 1314 01:31:28,490 --> 01:31:30,040 Ik kom eraan. 1315 01:31:30,490 --> 01:31:32,560 He, Charles, ik moet gaan. 1316 01:31:32,830 --> 01:31:34,740 Tot ziens? - Absoluut. 1317 01:31:34,870 --> 01:31:36,937 We gaan naar het bos. Breng Abbie. 1318 01:31:36,961 --> 01:31:38,260 Gaaf. 1319 01:32:02,450 --> 01:32:04,166 Magnus? 1320 01:32:04,190 --> 01:32:06,750 Ben jij het? 1321 01:32:08,200 --> 01:32:09,200 Zitten. 1322 01:32:10,090 --> 01:32:11,580 Te gaaf. 1323 01:33:12,790 --> 01:33:15,223 ♪ I'm only human ♪ 1324 01:33:23,090 --> 01:33:25,323 ♪ I was hiding in the dark ♪ 1325 01:33:25,690 --> 01:33:28,423 ♪ But the light came from within ♪ 1326 01:33:28,870 --> 01:33:30,070 ♪ It's like a lightning bolt ♪ 1327 01:33:30,094 --> 01:33:31,206 ♪ It struck me ♪ 1328 01:33:31,230 --> 01:33:34,209 ♪ And my life could finally begin ♪ 1329 01:33:34,233 --> 01:33:37,209 ♪ I'm a hurricane now ♪ 1330 01:33:37,233 --> 01:33:39,803 ♪ And I'm never giving in ♪ 1331 01:33:39,827 --> 01:33:41,309 ♪ I took a leap of faith ♪ 1332 01:33:41,333 --> 01:33:42,909 ♪ And I'm glad I did ♪ 1333 01:33:42,933 --> 01:33:45,909 ♪ 'Cause I found what was within ♪ 1334 01:33:45,933 --> 01:33:48,209 ♪ I never knew, never knew ♪ 1335 01:33:48,233 --> 01:33:51,809 ♪ There was a hero inside of me ♪ 1336 01:33:51,833 --> 01:33:54,209 ♪ The courage I always heard ♪ 1337 01:33:54,233 --> 01:33:58,223 ♪ Is now louder than the fear ♪ 1338 01:33:59,423 --> 01:34:02,223 ♪ If you could see me now ♪ 1339 01:34:02,333 --> 01:34:05,209 ♪ And all the places I have been ♪ 1340 01:34:05,233 --> 01:34:08,223 ♪ Well, you won't believe ♪ 1341 01:34:08,323 --> 01:34:11,209 ♪ That I'm only human ♪ 1342 01:34:11,233 --> 01:34:13,223 ♪ I'm not Superman ♪ 1343 01:34:13,433 --> 01:34:16,209 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1344 01:34:16,233 --> 01:34:19,223 ♪ But you won't believe ♪ 1345 01:34:19,293 --> 01:34:22,623 ♪ That I'm only human ♪ 1346 01:34:29,393 --> 01:34:32,009 ♪ Turn the pages of a book ♪ 1347 01:34:32,033 --> 01:34:34,709 ♪ Writing out my history ♪ 1348 01:34:34,733 --> 01:34:38,223 ♪ But I don't need to see it ♪ 1349 01:34:38,533 --> 01:34:40,709 ♪ To finally believe ♪ 1350 01:34:40,733 --> 01:34:43,223 ♪ I've travelled so far ♪ 1351 01:34:43,333 --> 01:34:46,209 ♪ But look how far I've come ♪ 1352 01:34:46,233 --> 01:34:48,909 ♪ At the end of this chapter ♪ 1353 01:34:48,933 --> 01:34:52,209 ♪ I can begin a new web ♪ 1354 01:34:52,233 --> 01:34:54,809 ♪ And I never knew ♪ 1355 01:34:54,833 --> 01:34:58,209 ♪ There was a hero inside of me ♪ 1356 01:34:58,233 --> 01:35:00,209 ♪ The courage I always heard ♪ 1357 01:35:00,233 --> 01:35:05,909 ♪ Is now louder than the fear ♪ 1358 01:35:05,933 --> 01:35:08,223 ♪ If you could see me now ♪ 1359 01:35:08,433 --> 01:35:11,209 ♪ And all the places I have been ♪ 1360 01:35:11,233 --> 01:35:14,209 ♪ Well, you won't believe ♪ 1361 01:35:14,233 --> 01:35:17,209 ♪ That I'm only human ♪ 1362 01:35:17,233 --> 01:35:19,699 ♪ I'm not Superman ♪ 1363 01:35:19,723 --> 01:35:23,209 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1364 01:35:23,233 --> 01:35:25,223 ♪ But you won't believe ♪ 1365 01:35:25,433 --> 01:35:28,209 ♪ That I'm only human ♪ 1366 01:35:28,233 --> 01:35:31,209 ♪ If you could see me now ♪ 1367 01:35:31,233 --> 01:35:34,209 ♪ And all the places I have been ♪ 1368 01:35:34,233 --> 01:35:36,209 ♪ Well, you won't believe ♪ 1369 01:35:36,233 --> 01:35:39,909 ♪ That I'm only human ♪ 1370 01:35:39,933 --> 01:35:42,223 ♪ I'm not Superman ♪ 1371 01:35:42,633 --> 01:35:45,209 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1372 01:35:45,233 --> 01:35:48,209 ♪ But you won't believe ♪ 1373 01:35:48,233 --> 01:35:50,223 ♪ That I'm only human ♪ 1374 01:35:50,333 --> 01:35:52,823 ♪ (Only human) ♪ 1375 01:35:53,233 --> 01:35:55,423 ♪ (Only human) ♪ 1376 01:35:55,933 --> 01:35:58,823 ♪ (Only human) ♪ 1377 01:35:58,923 --> 01:36:02,209 ♪ Well, I'm (Only human) ♪ 1378 01:36:02,233 --> 01:36:04,209 ♪ I'm only (Only human) ♪ 1379 01:36:04,233 --> 01:36:06,209 ♪ We're only (Only human) ♪ 1380 01:36:06,233 --> 01:36:09,209 ♪ Yes, we are (Only human) ♪ 1381 01:36:09,233 --> 01:36:11,409 ♪ We are only human (Only human) ♪ 1382 01:36:11,433 --> 01:36:14,209 ♪ We're only human ♪ 1383 01:36:14,233 --> 01:36:16,209 ♪ If you could see me now ♪ 1384 01:36:16,233 --> 01:36:19,209 ♪ And all the places I have been ♪ 1385 01:36:19,233 --> 01:36:21,823 ♪ Well, you won't believe ♪ 1386 01:36:22,233 --> 01:36:25,209 ♪ That I'm only human ♪ 1387 01:36:25,233 --> 01:36:27,209 ♪ I'm not Superman ♪ 1388 01:36:27,233 --> 01:36:31,209 ♪ Deze subs worden u aangeboden door ♪ 1389 01:36:31,233 --> 01:36:33,209 ♪ Q&C productions ♪ 1390 01:36:33,233 --> 01:36:37,223 ♪ The evil twins from D. ♪ 94739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.