All language subtitles for Moontrap.Target.Earth.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 2 00:00:41,174 --> 00:00:42,107 - Mya! 3 00:00:46,679 --> 00:00:47,746 - Holy crap. 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,573 - Who is she? 5 00:01:17,143 --> 00:01:22,081 What is the history behind this magnificent sculpture 6 00:01:22,083 --> 00:01:24,550 recently unearthed on the plains of Arizona 7 00:01:24,552 --> 00:01:28,120 in the arid lands of the navajo nation? 8 00:01:28,122 --> 00:01:29,388 How old is she? 9 00:01:30,390 --> 00:01:32,491 She, it, does not conform to any 10 00:01:32,493 --> 00:01:35,094 known remnants of navajo history. 11 00:01:35,096 --> 00:01:36,829 And the tools needed to construct her 12 00:01:36,831 --> 00:01:40,766 suggest a civilization previously unknown. 13 00:01:40,768 --> 00:01:45,170 One that may have existed before the dawn of known history. 14 00:01:47,307 --> 00:01:50,242 And with your generous commitment, 15 00:01:51,444 --> 00:01:54,580 we will hopefully unlock this beautiful enigma 16 00:01:54,582 --> 00:01:58,183 and find out what secrets she has hidden. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,688 Are there any questions? 18 00:02:02,690 --> 00:02:03,856 The young lady in the corner. 19 00:02:03,858 --> 00:02:07,359 Miss Sharon Christine Turner, I believe. 20 00:02:07,361 --> 00:02:08,827 - Scout. 21 00:02:08,829 --> 00:02:09,761 - Scout. 22 00:02:10,864 --> 00:02:14,433 - Any plans for tonight, professor Allen? 23 00:02:15,735 --> 00:02:17,603 - I'm so glad you asked that. 24 00:02:17,605 --> 00:02:18,737 - I'm glad you're glad. 25 00:02:18,739 --> 00:02:21,173 - Because I have very important plans. 26 00:02:21,175 --> 00:02:22,808 - I'm very intrigued. 27 00:02:22,810 --> 00:02:27,146 - As you should be, because they are surprisingly devised 28 00:02:27,148 --> 00:02:31,216 very cleverly with you as the focal point. 29 00:02:31,218 --> 00:02:33,418 - I am surprised and intrigued. 30 00:02:33,420 --> 00:02:34,820 Please elaborate. 31 00:02:36,222 --> 00:02:40,359 - They are to wine, dine and just perhaps seduce. 32 00:02:44,364 --> 00:02:44,363 - Just perhaps. 33 00:02:44,365 --> 00:02:49,935 - My most trusted colleague, miss Sharon Christine Turner. 34 00:02:51,471 --> 00:02:52,404 - Scout. 35 00:02:53,239 --> 00:02:54,173 - Scout. 36 00:02:56,709 --> 00:02:58,644 - I like, I like. 37 00:02:58,646 --> 00:02:59,678 - Really? 38 00:02:59,680 --> 00:03:00,679 Which part? 39 00:03:05,251 --> 00:03:06,785 - The dine part. 40 00:03:06,787 --> 00:03:08,720 This girl is starving. 41 00:03:08,722 --> 00:03:09,655 - Yeah? 42 00:03:12,792 --> 00:03:14,760 So, what do you think? 43 00:03:14,762 --> 00:03:16,361 - Sushi. 44 00:03:16,363 --> 00:03:19,498 - No, about our little show and tell. 45 00:03:20,733 --> 00:03:22,401 You think it'll get them excited? 46 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 - Make 'em cough green? 47 00:03:23,537 --> 00:03:24,403 - Yeah. 48 00:03:24,405 --> 00:03:25,804 - No problem. 49 00:03:25,806 --> 00:03:29,641 How could they refuse some one so irrestibly lickable? 50 00:03:36,482 --> 00:03:38,684 - I am truly irresistible. 51 00:03:39,852 --> 00:03:40,986 - But you've got to change that part 52 00:03:40,988 --> 00:03:43,822 about hopefully discovering the truth. 53 00:03:43,824 --> 00:03:44,756 - How so? 54 00:03:44,758 --> 00:03:46,458 - To we will discover the truth. 55 00:03:46,460 --> 00:03:47,793 Be positive, young man. 56 00:03:47,795 --> 00:03:49,861 - Ah, no can do, my gal. 57 00:03:49,863 --> 00:03:52,364 You know us serious academic types. 58 00:03:52,366 --> 00:03:53,365 - Like you? 59 00:03:54,567 --> 00:03:55,500 - Like me. 60 00:03:56,703 --> 00:03:59,738 Can't make those kinds of promises. 61 00:03:59,740 --> 00:04:01,373 - Then what kind can you promise me, 62 00:04:01,375 --> 00:04:03,375 professor Daniel Allen? 63 00:04:04,244 --> 00:04:06,578 - Oh, serious time now? 64 00:04:06,580 --> 00:04:07,512 - Maybe. 65 00:04:08,348 --> 00:04:09,414 - Ah, okay. 66 00:04:13,886 --> 00:04:18,290 - I, Daniel Allen, promise to scout that I will forever-- 67 00:04:27,467 --> 00:04:28,600 be saved by the bell. 68 00:04:28,602 --> 00:04:30,535 - Only reprieved. 69 00:04:30,537 --> 00:04:31,670 - Hey, Bryan. 70 00:04:33,606 --> 00:04:35,040 - Danny. 71 00:04:35,042 --> 00:04:38,877 - You calling me from your big deal secret location? 72 00:04:38,879 --> 00:04:39,745 - That I am, my man. 73 00:04:39,747 --> 00:04:41,046 - And is this the call, 74 00:04:41,048 --> 00:04:43,482 the holy shit one you promised me? 75 00:04:43,484 --> 00:04:45,484 - Ah, no, amigo, no. 76 00:04:45,486 --> 00:04:47,019 This is the call saying that holy shit's 77 00:04:47,021 --> 00:04:49,054 not happening tonight. 78 00:04:49,056 --> 00:04:51,556 - You know, I'm starting to think that just maybe 79 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 you don't have that world changing discovery 80 00:04:53,494 --> 00:04:55,927 that's going to finally put you on top. 81 00:04:55,929 --> 00:04:57,863 - No, no, it's for real. 82 00:04:57,865 --> 00:04:59,064 Okay, no stop to the top. 83 00:04:59,066 --> 00:05:00,465 Don't you doubt that. 84 00:05:00,467 --> 00:05:01,366 - Oh, I won't. 85 00:05:01,368 --> 00:05:02,034 - Cool. 86 00:05:02,036 --> 00:05:02,034 - For now. 87 00:05:02,036 --> 00:05:05,871 - Trust me, it's way bigger than your mystery woman statue. 88 00:05:05,873 --> 00:05:07,506 - So you say 89 00:05:07,508 --> 00:05:08,907 - so I say. 90 00:05:08,909 --> 00:05:12,511 But, um, there's been a delay, all right? 91 00:05:13,413 --> 00:05:14,079 It's outta my hands. 92 00:05:14,081 --> 00:05:14,913 Sorry. 93 00:05:14,915 --> 00:05:16,348 Okay? 94 00:05:16,350 --> 00:05:17,716 - Yeah, but I'm still starting to doubt you. 95 00:05:18,652 --> 00:05:19,451 - It'll be worth the wait, pal. 96 00:05:19,453 --> 00:05:20,352 I promise you. 97 00:05:20,354 --> 00:05:21,887 - Oh, boy, oh, boy. 98 00:05:23,389 --> 00:05:26,458 - Yeah, ah, you might want to be watching CNN tonight. 99 00:05:26,460 --> 00:05:27,459 - Really? 100 00:05:28,361 --> 00:05:29,761 - Really. 101 00:05:30,663 --> 00:05:31,763 - Okay. 102 00:05:31,765 --> 00:05:32,764 Might. 103 00:05:32,766 --> 00:05:34,333 Take care, Bryan. 104 00:05:35,868 --> 00:05:37,469 Carter. 105 00:05:37,471 --> 00:05:39,371 Calling from who-knows-where. 106 00:05:39,373 --> 00:05:40,806 - Ooh, about who-knows-what? 107 00:05:40,808 --> 00:05:41,773 - Yep. 108 00:05:41,775 --> 00:05:43,575 - Still trying to outshine you? 109 00:05:43,577 --> 00:05:45,510 - Yeah, maybe. 110 00:05:45,512 --> 00:05:48,780 But now, we can directly proceed 111 00:05:48,782 --> 00:05:51,450 to the wine, dine, and seduce. 112 00:05:52,719 --> 00:05:56,722 - Oh, boy, oh, boy. 113 00:06:02,830 --> 00:06:03,995 - It's the greatest discovery since, 114 00:06:03,997 --> 00:06:06,798 ah, man went to the moon. 115 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 Shit, shit, that sucks. 116 00:06:09,736 --> 00:06:10,669 Asshole. 117 00:06:11,971 --> 00:06:15,974 Okay, all right, something better, something better. 118 00:06:15,976 --> 00:06:18,110 Don't be a fool, be cool. 119 00:06:22,782 --> 00:06:23,949 Hi. 120 00:06:23,951 --> 00:06:26,852 - And a big hi right back at you, Mr. Carter. 121 00:06:26,854 --> 00:06:30,522 - Uh, sorry, I was expecting someone else. 122 00:06:31,124 --> 00:06:31,990 - I know. 123 00:06:31,992 --> 00:06:33,592 The alphabet boys. 124 00:06:33,594 --> 00:06:34,793 Abc, nbc, CNN. 125 00:06:35,728 --> 00:06:39,164 - Oh, yeah, kinda. 126 00:06:39,166 --> 00:06:40,532 - Oh, please don't be embarrassed. 127 00:06:40,534 --> 00:06:42,701 I completely understand. 128 00:06:42,703 --> 00:06:46,938 But before you get your 15 minutes, I would, we, 129 00:06:46,940 --> 00:06:50,876 were sent to make sure that your incredible, uh-- 130 00:06:50,878 --> 00:06:52,077 - discovery. 131 00:06:52,079 --> 00:06:55,514 - Discovery, thank you, is what you say it is. 132 00:06:55,516 --> 00:06:56,715 No offense, I hope. 133 00:06:56,717 --> 00:06:59,751 - No, no, not at all, none taken, none taken. 134 00:06:59,753 --> 00:07:01,620 I'd probably do the same if somebody told me 135 00:07:01,622 --> 00:07:04,089 they had a, but it's for real. 136 00:07:05,024 --> 00:07:06,591 - Oh, I certainly hope so. 137 00:07:06,593 --> 00:07:08,026 - No doubt whatsoever. 138 00:07:08,028 --> 00:07:10,128 As crazy and as whacked out as it sounds, 139 00:07:10,130 --> 00:07:12,998 I mean, this is the genuine article, Mr.? 140 00:07:13,000 --> 00:07:14,533 - Kontral. 141 00:07:14,535 --> 00:07:15,967 But Richard, please. 142 00:07:15,969 --> 00:07:18,970 And this is Nicole, my facilitator. 143 00:07:20,473 --> 00:07:21,139 - Hi. 144 00:07:21,141 --> 00:07:22,073 - Hi. 145 00:07:23,576 --> 00:07:26,445 - All right, Richard, right this way. 146 00:07:26,447 --> 00:07:28,046 Right this way to the greatest discovery 147 00:07:28,048 --> 00:07:30,115 since microwave popcorn. 148 00:07:31,551 --> 00:07:32,517 Shit. 149 00:07:40,226 --> 00:07:42,027 - That is wonderful. 150 00:07:42,895 --> 00:07:45,464 - Alphabet time now, Richard? 151 00:07:48,534 --> 00:07:51,903 So we had to, we had to cut away about 2,000 tons of ore, 152 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 when they, I, I found it. 153 00:07:55,575 --> 00:07:57,709 See, I at first thought it was just a new strata, 154 00:07:57,711 --> 00:07:59,945 but when I got closer and saw what those taco boys 155 00:07:59,947 --> 00:08:02,914 were digging up, I made them clear out fast. 156 00:08:02,916 --> 00:08:04,649 - Good for you, Bryan. 157 00:08:04,651 --> 00:08:06,818 - Yeah, yeah, there's no way I want them 158 00:08:06,820 --> 00:08:09,054 chattering away about this. 159 00:08:10,223 --> 00:08:12,090 - Nor would I. 160 00:08:12,092 --> 00:08:13,091 - Look at it. 161 00:08:13,093 --> 00:08:14,759 Doesn't it look brand new? 162 00:08:14,761 --> 00:08:17,696 Like it could have been made yesterday. 163 00:08:17,698 --> 00:08:19,598 - It does indeed. 164 00:08:19,600 --> 00:08:21,833 - There's not a scratch on it. 165 00:08:21,835 --> 00:08:24,102 It's gotta be over 14,000 years old. 166 00:08:24,104 --> 00:08:25,237 - Really? 167 00:08:25,239 --> 00:08:26,171 14,000. 168 00:08:27,707 --> 00:08:30,141 How on earth would you know that? 169 00:08:30,143 --> 00:08:33,111 - Well, age of the ore around it. 170 00:08:33,113 --> 00:08:35,981 That's when the geog, um, geologists 171 00:08:35,983 --> 00:08:38,116 think it collapsed on it. 172 00:08:39,819 --> 00:08:42,821 And look, these hieroglyphics. 173 00:08:42,823 --> 00:08:46,591 That's not any language I've ever seen. 174 00:08:46,593 --> 00:08:48,260 - That is incredible. 175 00:08:49,896 --> 00:08:51,997 - You think that's incredible? 176 00:08:51,999 --> 00:08:54,266 Wait 'til you hear the most incredible part. 177 00:08:54,268 --> 00:08:56,301 You know what i think we got here? 178 00:08:56,303 --> 00:08:59,571 - The suspense is killing me, Bryan. 179 00:09:01,941 --> 00:09:04,276 - This isn't some old Indian piece of junk. 180 00:09:04,278 --> 00:09:05,677 No. 181 00:09:05,679 --> 00:09:09,114 What we've got here is an alien spaceship. 182 00:09:09,116 --> 00:09:10,749 An ancient alien spaceship. 183 00:09:10,751 --> 00:09:14,853 I'm talking chariots of the fucking gods here, Richard! 184 00:09:16,155 --> 00:09:19,891 And you know something, i think it's still working. 185 00:09:19,893 --> 00:09:20,825 Feel it. 186 00:09:26,866 --> 00:09:28,800 Feel the power inside? 187 00:09:30,136 --> 00:09:31,836 The sucker's alive. 188 00:09:33,039 --> 00:09:34,105 - Perhaps. 189 00:09:34,107 --> 00:09:35,874 - It is, it is 190 00:09:35,876 --> 00:09:38,677 and not just from this whatever. 191 00:09:42,815 --> 00:09:45,150 The whole area is vibrating. 192 00:09:47,053 --> 00:09:47,986 - Really? 193 00:09:57,663 --> 00:10:00,165 You know, I believe you're correct. 194 00:10:00,167 --> 00:10:01,299 - Damn right. 195 00:10:04,337 --> 00:10:06,905 - Damn right you are. 196 00:10:06,907 --> 00:10:07,839 Nicole. 197 00:10:09,108 --> 00:10:13,345 - If it is, if it is, do you know what this means? 198 00:10:13,347 --> 00:10:16,214 Do you have any idea what this means? 199 00:10:23,857 --> 00:10:25,991 - I know what this means. 200 00:10:28,127 --> 00:10:29,327 - What a goofball. 201 00:10:29,329 --> 00:10:30,829 - Don't you ever make light 202 00:10:30,831 --> 00:10:32,764 of taking a human life again, Nicole. 203 00:10:32,766 --> 00:10:34,232 You know how I feel about that. 204 00:10:34,234 --> 00:10:37,168 What you've just done is horrible. 205 00:10:40,172 --> 00:10:41,373 But necessary. 206 00:10:43,242 --> 00:10:44,976 Your next priority is make sure no one else 207 00:10:44,978 --> 00:10:46,211 understands the true nature of this-- 208 00:10:49,216 --> 00:10:51,783 just a moment, just a moment. 209 00:10:56,856 --> 00:10:58,423 Patience, Patience. 210 00:11:01,193 --> 00:11:03,862 I'll soon unlock your secrets. 211 00:11:16,142 --> 00:11:18,743 - And with your generous commitment 212 00:11:18,745 --> 00:11:21,446 we will unlock this beautiful enigma. 213 00:11:21,448 --> 00:11:22,914 - Perfect. 214 00:11:22,916 --> 00:11:24,149 They're going to be coughing green now 215 00:11:24,151 --> 00:11:26,284 that you went with my brilliant suggestions. 216 00:11:26,286 --> 00:11:27,419 - Well, a guy will agree 217 00:11:27,421 --> 00:11:28,987 to just about anything after a great-- 218 00:11:28,989 --> 00:11:30,155 - dinner? 219 00:11:30,157 --> 00:11:31,089 - Dinner. 220 00:11:34,827 --> 00:11:38,830 - How's that for a dramatic opening image, huh? 221 00:11:39,899 --> 00:11:43,068 It is kind of cool, isn't it? 222 00:11:43,070 --> 00:11:45,270 - Maybe, if we knew what it was. 223 00:11:45,272 --> 00:11:46,404 - And who you are. 224 00:11:46,406 --> 00:11:49,207 - A legitimate request, miss Turner. 225 00:11:49,209 --> 00:11:51,342 I'm Richard kontral. 226 00:11:51,344 --> 00:11:51,342 - And Richard kontral is? 227 00:11:51,344 --> 00:11:57,048 - Just a well-paid messenger boy for some very liquid guys. 228 00:11:57,883 --> 00:11:58,917 - And they are? 229 00:11:58,919 --> 00:12:01,052 - Oh, of no matter right now. 230 00:12:01,054 --> 00:12:04,055 What does matter is that they might just have had 231 00:12:04,057 --> 00:12:08,259 the good fortune to come across a most incredible discovery? 232 00:12:09,762 --> 00:12:11,062 - And that's it? 233 00:12:11,064 --> 00:12:14,265 - Oh, this is a very small part of it. 234 00:12:15,468 --> 00:12:19,104 Part of something that's very, very old. 235 00:12:19,106 --> 00:12:21,439 - And by very, very old you mean? 236 00:12:21,441 --> 00:12:23,508 - Over 14,000 years old. 237 00:12:32,485 --> 00:12:34,052 - 14,000 years, that's-- 238 00:12:34,054 --> 00:12:35,353 - pre-history. 239 00:12:35,355 --> 00:12:37,956 Well, known history at any rate. 240 00:12:37,958 --> 00:12:41,926 Well, let's just say well before that overrated sphinx 241 00:12:41,928 --> 00:12:46,131 would become a gleam in the eyes of its primitive creator. 242 00:12:47,833 --> 00:12:51,236 - What do you want from profess, us? 243 00:12:51,238 --> 00:12:54,506 - To help me figure out what the hell this thing is 244 00:12:54,508 --> 00:12:57,075 and what message its trying to send us from-- 245 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 - over the river of time? 246 00:13:02,114 --> 00:13:03,281 - Nicely put. 247 00:13:05,184 --> 00:13:07,352 And how, miss Turner, would you like to join us 248 00:13:07,354 --> 00:13:12,190 on a wondrous journey along that mysterious river? 249 00:13:17,263 --> 00:13:18,863 - It's beautiful. 250 00:13:27,006 --> 00:13:29,407 - I had no idea that its surface, was so-- 251 00:13:29,409 --> 00:13:30,341 - perfect. 252 00:13:32,444 --> 00:13:34,512 - Crafted, sculpted, with tools-- 253 00:13:34,514 --> 00:13:35,480 - unknown. 254 00:13:35,482 --> 00:13:37,048 - Exactly. 255 00:13:37,050 --> 00:13:40,552 That's, that's why I wanted you to actually see it. 256 00:13:40,554 --> 00:13:42,020 To understand. 257 00:13:42,022 --> 00:13:44,289 Not just view it digitally. 258 00:13:46,358 --> 00:13:48,026 - Good thinking. 259 00:13:48,028 --> 00:13:49,294 - That's what I do. 260 00:13:49,296 --> 00:13:51,095 That's the way I am. 261 00:13:52,364 --> 00:13:55,033 - And you two will help me translate 262 00:13:55,035 --> 00:13:57,869 what these writings actually mean, 263 00:13:57,871 --> 00:14:00,104 if indeed writings is what they are. 264 00:14:00,106 --> 00:14:02,340 - In all likelihood. - That's what we do. 265 00:14:02,342 --> 00:14:04,976 - We're going to need textural laser scans of the surface. 266 00:14:04,978 --> 00:14:06,277 - Of course. 267 00:14:06,279 --> 00:14:07,445 I've already ordered them. 268 00:14:07,447 --> 00:14:08,313 - That's what you do. 269 00:14:08,315 --> 00:14:09,247 - Great. 270 00:14:12,918 --> 00:14:14,319 - Daniel, look at this. 271 00:14:14,321 --> 00:14:17,355 The top part of this, whatever, it's the same as-- 272 00:14:17,357 --> 00:14:18,256 - this. 273 00:14:20,926 --> 00:14:21,626 - Yes, indeed. 274 00:14:21,628 --> 00:14:23,928 I hadn't noticed that. 275 00:14:23,930 --> 00:14:26,397 Well done, miss Turner. 276 00:14:26,399 --> 00:14:29,634 - So that would mean that buried below this is-- 277 00:14:29,636 --> 00:14:32,103 - a vehicle from the stars. 278 00:14:34,073 --> 00:14:36,007 Chariot of the gods. 279 00:14:36,009 --> 00:14:37,075 - Holy crap. 280 00:14:37,910 --> 00:14:39,544 - My sentiments exactly. 281 00:14:39,546 --> 00:14:41,913 - Okay, let's not get ahead of ourselves here. 282 00:14:41,915 --> 00:14:43,081 That's a pretty big leap. 283 00:14:43,083 --> 00:14:45,350 - Perhaps, but I think not. 284 00:14:46,452 --> 00:14:48,019 - Why wouldn't you try to uncover it? 285 00:14:48,021 --> 00:14:48,953 - Yeah, dig it up? 286 00:14:48,955 --> 00:14:50,154 - Oh, I will, miss Turner. 287 00:14:50,156 --> 00:14:52,290 I most certainly will. 288 00:14:52,292 --> 00:14:54,459 But discretion above all. 289 00:14:54,461 --> 00:14:56,995 It's waited 14,000 years, it can wait 290 00:14:56,997 --> 00:14:58,630 a little while longer, at least as long 291 00:14:58,632 --> 00:15:00,498 as it takes to tell its story. 292 00:15:00,500 --> 00:15:03,568 And that, of course, is your assignment. 293 00:15:03,570 --> 00:15:04,435 - That's-- 294 00:15:04,437 --> 00:15:05,303 - what we do. 295 00:15:05,305 --> 00:15:07,038 - Not exactly. 296 00:15:07,040 --> 00:15:08,406 What we do is translate the writings 297 00:15:08,408 --> 00:15:11,142 of ancient cultures, human cultures. 298 00:15:11,144 --> 00:15:13,378 But something from another world. 299 00:15:13,380 --> 00:15:15,213 - Not much different. 300 00:15:17,349 --> 00:15:18,216 - We'll try our-- 301 00:15:18,218 --> 00:15:19,918 - make it happen. 302 00:15:19,920 --> 00:15:21,386 - I know you will. 303 00:15:22,288 --> 00:15:23,421 - Yeah, sure. 304 00:15:29,328 --> 00:15:32,063 - What wonders will you reveal? 305 00:15:34,366 --> 00:15:37,468 Why are you also here, mystery woman? 306 00:15:48,547 --> 00:15:49,614 - Scout, you okay? 307 00:15:52,452 --> 00:15:53,384 - Yeah. 308 00:15:54,253 --> 00:15:56,054 - You sure? 309 00:15:57,423 --> 00:15:58,356 - Totally. 310 00:16:01,327 --> 00:16:02,260 - Okay. 311 00:16:53,545 --> 00:16:55,413 - Not from the stars. 312 00:16:56,615 --> 00:16:58,683 From our forgotten past. 313 00:17:05,657 --> 00:17:08,192 - Hey, hon, what 'cha doing? 314 00:17:11,463 --> 00:17:12,663 Scout? 315 00:17:12,665 --> 00:17:14,532 - Daniel, I know the key. 316 00:17:14,534 --> 00:17:15,767 - Hm? 317 00:17:15,769 --> 00:17:18,069 - To understanding, translating these-- 318 00:17:18,071 --> 00:17:19,037 - alien writings? 319 00:17:19,039 --> 00:17:20,605 - They're not. 320 00:17:20,607 --> 00:17:22,507 - They're not what? 321 00:17:22,509 --> 00:17:24,242 - Alien. 322 00:17:24,244 --> 00:17:27,078 It's not a chariot of the gods that kontral's found. 323 00:17:27,080 --> 00:17:28,479 - Not an alien spacecraft? 324 00:17:28,481 --> 00:17:31,449 - No, they were created by humans. 325 00:17:33,519 --> 00:17:34,752 - From earth? 326 00:17:34,754 --> 00:17:35,686 - Yes. 327 00:17:37,156 --> 00:17:39,824 And they left us a message. 328 00:17:39,826 --> 00:17:43,761 - Well, let's see if we can translate it then. 329 00:17:45,364 --> 00:17:47,165 - That's what we do. 330 00:17:57,810 --> 00:18:01,546 Not from the stars, from our forgotten past. 331 00:18:31,610 --> 00:18:32,810 - You ready? 332 00:18:32,812 --> 00:18:34,278 The driver should be here. 333 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 It's almost time. 334 00:18:35,715 --> 00:18:38,182 - To kiss off all we've done? 335 00:18:38,184 --> 00:18:39,584 - Now what is that supposed to mean? 336 00:18:39,586 --> 00:18:40,418 - Nothing. 337 00:18:40,420 --> 00:18:41,619 Never mind. 338 00:18:41,621 --> 00:18:44,555 - Come on, don't be that way now, okay? 339 00:18:45,457 --> 00:18:46,557 - I am what I am. 340 00:18:46,559 --> 00:18:48,493 - The woman I love. 341 00:18:50,230 --> 00:18:52,330 The woman who figured out the translations. 342 00:18:52,332 --> 00:18:54,332 And the woman who's now acting fucking weird. 343 00:18:54,334 --> 00:18:55,900 - You should have stopped at number two. 344 00:18:55,902 --> 00:18:57,802 - But I am what I am. 345 00:18:58,737 --> 00:19:01,672 - Hey, guys, your ride's here. 346 00:19:01,674 --> 00:19:02,540 - Thanks, Eli. 347 00:19:02,542 --> 00:19:03,808 Your timing was perfect. 348 00:19:03,810 --> 00:19:06,677 - A really decadent stretch limo. 349 00:19:07,746 --> 00:19:10,548 - Does it have crystal glassware? 350 00:19:17,322 --> 00:19:18,689 Eyes wide shut. 351 00:19:18,691 --> 00:19:19,891 - Keep your clothes on. 352 00:19:19,893 --> 00:19:21,492 - I'll try. 353 00:19:25,597 --> 00:19:29,367 - Not an alien ship from some other world as we suspected, 354 00:19:30,602 --> 00:19:33,671 but rather a vessel constructed by an ancient, 355 00:19:33,673 --> 00:19:37,475 very human, and long forgotten civilization. 356 00:19:39,811 --> 00:19:44,715 Now, even though the details of this startling conclusion 357 00:19:44,717 --> 00:19:46,918 has been transmitted to you, I thought it beneficial 358 00:19:46,920 --> 00:19:48,886 for you to meet the people responsible 359 00:19:48,888 --> 00:19:52,890 for so brilliantly translating these ancient writings. 360 00:19:52,892 --> 00:19:56,427 Dr. Daniel Allen and miss Sharon Turner. 361 00:19:57,329 --> 00:19:58,462 - Thank you, Mr. kontral. 362 00:19:58,464 --> 00:20:00,431 - Oh, please, Richard. 363 00:20:00,433 --> 00:20:01,632 - Good afternoon, everyone. 364 00:20:01,634 --> 00:20:04,402 - Good afternoon. 365 00:20:04,404 --> 00:20:07,572 - Contrary to Richard's very kind words about our work, 366 00:20:07,574 --> 00:20:11,576 the etchings proved, because of miss Turner's intuition, 367 00:20:11,578 --> 00:20:13,711 to be extremely simple to decipher. 368 00:20:13,713 --> 00:20:15,279 - Ray Charles could have done it. 369 00:20:15,281 --> 00:20:17,682 - Well, not quite that simple 370 00:20:17,684 --> 00:20:20,818 but with today's high speed computers, translations 371 00:20:20,820 --> 00:20:23,688 of unknown codes and languages are much easier. 372 00:20:23,690 --> 00:20:26,691 There's no need for a rosetta stone. 373 00:20:26,693 --> 00:20:29,327 - You both are quite humble. 374 00:20:29,329 --> 00:20:30,962 - He is, I'm not. 375 00:20:30,964 --> 00:20:32,496 - True. 376 00:20:32,498 --> 00:20:34,632 But they were created, intentionally designed, 377 00:20:34,634 --> 00:20:38,869 so that any reasonably intelligent culture could read them. 378 00:20:38,871 --> 00:20:40,438 - And learn. 379 00:20:40,440 --> 00:20:43,007 - Which is the translation in your report? 380 00:20:43,009 --> 00:20:46,978 - Yes, but that's only the surface meaning. 381 00:20:46,980 --> 00:20:48,679 - I don't understand. 382 00:20:48,681 --> 00:20:51,249 - Well, we've determined that there are hints 383 00:20:51,251 --> 00:20:54,685 to the real attitude and dialect of the, 384 00:20:54,687 --> 00:20:58,556 the story teller beyond that of the literal translation. 385 00:20:58,558 --> 00:20:59,523 And miss Turner-- 386 00:20:59,525 --> 00:21:00,391 - scout. 387 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 - Thank ya. 388 00:21:03,729 --> 00:21:07,565 - Has created, composed a draft in which I believe 389 00:21:07,567 --> 00:21:11,569 is the true character of the ancient historian. 390 00:21:11,571 --> 00:21:15,006 She has revealed the emotional content. 391 00:21:15,008 --> 00:21:16,340 - Really? 392 00:21:16,342 --> 00:21:17,441 You can do that? 393 00:21:17,443 --> 00:21:18,576 - I can. 394 00:21:18,578 --> 00:21:19,710 That's what I do. 395 00:21:19,712 --> 00:21:22,680 - Then please do so, scout. 396 00:21:30,389 --> 00:21:33,658 - This world has been ours for countless millennia, 397 00:21:33,660 --> 00:21:36,560 ruled under the benevolent bloodline of, 398 00:21:36,562 --> 00:21:40,765 a name I can't translate, but now approached destruction. 399 00:21:42,501 --> 00:21:44,435 He refused to allow the cosmos 400 00:21:44,437 --> 00:21:47,838 to erase all that he has so wonderfully created. 401 00:21:48,808 --> 00:21:51,409 He is our lord god, my lover, 402 00:21:53,512 --> 00:21:57,381 and through his mighty strength wished to forge a new world, 403 00:21:57,383 --> 00:21:59,650 a continuing destiny for his people. 404 00:21:59,652 --> 00:22:01,952 He tasked me to complete his vision and I have failed, 405 00:22:01,954 --> 00:22:05,089 unable to return to where he waited. 406 00:22:05,091 --> 00:22:08,492 For those who may rise again along this river of time, 407 00:22:08,494 --> 00:22:12,029 I have inscribed his name for eternity 408 00:22:12,031 --> 00:22:14,432 to remember, our lord god. 409 00:22:22,441 --> 00:22:24,075 - A love letter. 410 00:22:24,077 --> 00:22:25,676 - In a way, I suppose. 411 00:22:25,678 --> 00:22:26,610 - It is. 412 00:22:28,547 --> 00:22:30,748 From across the river of time. 413 00:22:30,750 --> 00:22:32,683 - Surprisingly romantic. 414 00:22:32,685 --> 00:22:34,552 - And enigmatic. 415 00:22:34,554 --> 00:22:36,354 - Yes, very. 416 00:22:37,989 --> 00:22:40,591 What else do you know about this ancient culture? 417 00:22:40,593 --> 00:22:41,459 - Zip. 418 00:22:41,461 --> 00:22:42,126 But with your-- 419 00:22:42,128 --> 00:22:43,694 - that's all. 420 00:22:43,696 --> 00:22:46,063 - And the craft buried below the etchings? 421 00:22:46,065 --> 00:22:46,997 - Nothing. 422 00:22:46,999 --> 00:22:47,965 Richard wouldn't allow us. 423 00:22:47,967 --> 00:22:49,834 - You have all the information. 424 00:22:49,836 --> 00:22:53,571 And we believe it is a fantastic mystery. 425 00:22:53,573 --> 00:22:56,707 - One that I, we, want to, can solve. 426 00:23:00,379 --> 00:23:02,780 - I understand your desire but-- 427 00:23:02,782 --> 00:23:03,981 - but? 428 00:23:03,983 --> 00:23:05,483 - But your assignment has now 429 00:23:05,485 --> 00:23:07,985 been fulfilled brilliantly and completely. 430 00:23:07,987 --> 00:23:09,820 You have our thanks and the considerable fee 431 00:23:09,822 --> 00:23:12,490 that will soon be deposited in your accounts. 432 00:23:12,492 --> 00:23:13,891 - Now it's time for others to continue. 433 00:23:13,893 --> 00:23:15,059 - I totally disagree. 434 00:23:15,061 --> 00:23:16,861 We're the ones who did all this research 435 00:23:16,863 --> 00:23:20,464 and we can continue this project. 436 00:23:20,466 --> 00:23:21,899 - Again, thank you. 437 00:23:21,901 --> 00:23:23,000 - Hey, come on. 438 00:23:23,002 --> 00:23:24,135 - Easy there. 439 00:23:25,170 --> 00:23:26,470 - Mr. kontral? 440 00:23:26,472 --> 00:23:26,470 - Yes? 441 00:23:26,472 --> 00:23:29,540 - It would now be appropriate for you to-- 442 00:23:31,711 --> 00:23:32,943 - Jesus, scout. 443 00:23:33,845 --> 00:23:34,779 - Still here, Eli. 444 00:23:34,781 --> 00:23:34,779 Talk later. 445 00:23:34,781 --> 00:23:39,183 With everything we've learned, it makes perfect sense 446 00:23:39,185 --> 00:23:42,052 for us to continue, to see this project through. 447 00:23:42,054 --> 00:23:44,955 - Your service is greatly appreciated, miss Turner. 448 00:23:44,957 --> 00:23:46,957 But it is now over. 449 00:23:46,959 --> 00:23:48,726 - You do understand that. 450 00:23:48,728 --> 00:23:51,028 - Yes, we understand our agreement but we are-- 451 00:23:51,030 --> 00:23:53,030 - but we're the most qualified. 452 00:23:53,032 --> 00:23:56,534 - We will be in communication again with you. 453 00:23:56,536 --> 00:23:57,701 - Very soon. 454 00:23:57,703 --> 00:24:00,104 - I think we should talk now. 455 00:24:00,106 --> 00:24:01,639 - Goodbye. 456 00:24:01,641 --> 00:24:02,573 - Oh, come on. 457 00:24:02,575 --> 00:24:04,208 This is ridic-- - goodbye. 458 00:24:04,210 --> 00:24:05,709 For now. 459 00:24:05,711 --> 00:24:06,644 Come on. 460 00:24:07,813 --> 00:24:09,580 - Yeah, okay. 461 00:24:09,582 --> 00:24:10,781 See ya around. 462 00:25:09,007 --> 00:25:10,774 - Celebration time? 463 00:25:11,610 --> 00:25:13,077 - Yeah, sure. 464 00:25:13,079 --> 00:25:15,846 - I need a drink but not to celebrate. 465 00:25:15,848 --> 00:25:16,981 - Huh? 466 00:25:16,983 --> 00:25:18,582 That doesn't sound so great. 467 00:25:18,584 --> 00:25:19,683 What happened? 468 00:25:19,685 --> 00:25:21,018 - Nothing. 469 00:25:21,020 --> 00:25:22,553 It went mostly fine. 470 00:25:22,555 --> 00:25:23,554 - Fine? 471 00:25:23,556 --> 00:25:25,556 - Can we not do this now? 472 00:25:25,558 --> 00:25:27,224 - We turned in our report, were patted on our heads, 473 00:25:27,226 --> 00:25:28,225 and told to hit the road. 474 00:25:28,227 --> 00:25:29,560 - Ouch. 475 00:25:29,562 --> 00:25:31,195 - That's not exactly what happened. 476 00:25:31,197 --> 00:25:32,062 - Oh, really? 477 00:25:32,064 --> 00:25:33,998 Then tell me what did. 478 00:25:35,634 --> 00:25:37,835 - We wrapped up our job. 479 00:25:37,837 --> 00:25:39,169 - Our job? 480 00:25:39,171 --> 00:25:41,739 - The one we agreed to do and get paid for. 481 00:25:41,741 --> 00:25:43,107 Our job. 482 00:25:43,109 --> 00:25:46,010 - So, discovering, interpreting, what could potentially 483 00:25:46,012 --> 00:25:50,114 change the world, change the world, that's just a job? 484 00:25:50,116 --> 00:25:51,849 - Change the world? 485 00:25:53,018 --> 00:25:54,318 I know the world should be changed. 486 00:25:54,320 --> 00:25:55,819 - It needs to be changed. 487 00:25:55,821 --> 00:25:58,622 - But saying this discovery could is extreme. 488 00:25:58,624 --> 00:26:00,591 - No, it isn't, Daniel. 489 00:26:00,593 --> 00:26:01,892 If what we've found out was made public, 490 00:26:01,894 --> 00:26:03,994 then everyone's beliefs in reality, 491 00:26:03,996 --> 00:26:05,696 in history, would transform. 492 00:26:05,698 --> 00:26:06,630 - Maybe. 493 00:26:06,632 --> 00:26:07,631 - No maybe. 494 00:26:07,633 --> 00:26:09,166 You know I'm right about this. 495 00:26:09,168 --> 00:26:10,568 - Fine, you're right. 496 00:26:10,570 --> 00:26:11,769 - Thank you, professor. 497 00:26:11,771 --> 00:26:13,003 - But are you sure you're not pissed 498 00:26:13,005 --> 00:26:16,840 just because we might not be getting credit? 499 00:26:16,842 --> 00:26:18,776 - Yeah, that's me, all right. 500 00:26:18,778 --> 00:26:22,846 My goal's always been to be interviewed by fake news. 501 00:26:22,848 --> 00:26:23,914 - I'm sorry. 502 00:26:25,317 --> 00:26:27,651 I know that's not you. 503 00:26:27,653 --> 00:26:29,186 - Apology accepted. 504 00:26:37,062 --> 00:26:38,996 - Okay, I'm listening. 505 00:26:40,198 --> 00:26:41,832 Tell us what you want us to do. 506 00:26:41,834 --> 00:26:45,202 - Daniel, I just want us to somehow follow this through. 507 00:26:45,204 --> 00:26:48,339 I just want to find out who really wrote those inscriptions. 508 00:26:48,341 --> 00:26:49,340 Why did she risk so-- 509 00:26:49,342 --> 00:26:50,674 - if it was a she. 510 00:26:50,676 --> 00:26:51,875 - It was. 511 00:26:51,877 --> 00:26:54,845 Why did she risk so much for her lord god 512 00:26:54,847 --> 00:26:58,182 and her world of 14,000 years ago? 513 00:26:58,184 --> 00:27:01,251 - A world that was much more advanced than now. 514 00:27:01,253 --> 00:27:02,886 - Yeah, that's also kind of major, isn't it? 515 00:27:02,888 --> 00:27:03,887 - Yes. 516 00:27:03,889 --> 00:27:05,089 - And what happened to them? 517 00:27:05,091 --> 00:27:08,125 Why, how, did their civilization vanish? 518 00:27:08,127 --> 00:27:08,125 - That's a good question. 519 00:27:08,127 --> 00:27:12,363 - And why aren't we being allowed to search for the answers? 520 00:27:12,365 --> 00:27:13,864 - I don't know. 521 00:27:13,866 --> 00:27:15,833 - And no clue as to what kontral's bosses 522 00:27:15,835 --> 00:27:17,368 are planning on doing next. 523 00:27:17,370 --> 00:27:18,769 - True. 524 00:27:18,771 --> 00:27:19,903 - I mean, who are those guys anyway? 525 00:27:19,905 --> 00:27:20,838 They certainly didn't make me feel 526 00:27:20,840 --> 00:27:22,206 especially warm and fuzzy. 527 00:27:22,208 --> 00:27:23,140 - Same. 528 00:27:25,677 --> 00:27:26,410 - So? 529 00:27:31,049 --> 00:27:34,051 - Fuck 'em, we go public. 530 00:27:34,053 --> 00:27:35,119 - Yes. 531 00:27:35,121 --> 00:27:36,186 - Right, we tell the world. 532 00:27:36,188 --> 00:27:37,821 We give fake that interview. 533 00:27:37,823 --> 00:27:42,793 - That is why you are still the man and I love, you know. 534 00:27:42,795 --> 00:27:43,994 - I do. - Yeah. 535 00:27:46,898 --> 00:27:48,065 - Ready for that drink? 536 00:27:48,067 --> 00:27:49,933 - Yes, to celebrate. 537 00:27:49,935 --> 00:27:50,901 - Agreed. 538 00:27:50,903 --> 00:27:51,969 - All right. 539 00:27:55,373 --> 00:27:56,340 - Oh, crap. 540 00:27:57,375 --> 00:27:58,909 What's wrong with the? 541 00:27:58,911 --> 00:27:59,777 Can you help me? 542 00:27:59,779 --> 00:28:00,411 - Okay. 543 00:28:00,413 --> 00:28:01,278 - No, scout. 544 00:28:01,280 --> 00:28:02,312 - Oh, sure. 545 00:28:09,888 --> 00:28:11,321 - You know you drive me nuts. 546 00:28:11,323 --> 00:28:12,856 - That's my job. 547 00:28:17,295 --> 00:28:18,395 - Crazy kids. 548 00:28:20,766 --> 00:28:21,832 Ha! 549 00:28:23,803 --> 00:28:25,969 Hey, it's interview time. 550 00:28:35,280 --> 00:28:37,414 - Hello, handsome. 551 00:28:48,760 --> 00:28:51,028 My god, what happened? 552 00:28:51,030 --> 00:28:52,763 Dr. Allen, miss Turner. 553 00:28:52,765 --> 00:28:53,797 Are you all right? 554 00:28:53,799 --> 00:28:54,898 Are you okay? 555 00:29:11,916 --> 00:29:14,518 Guess we'll do this the fun way. 556 00:29:57,796 --> 00:29:59,396 - Ready to proceed? 557 00:29:59,398 --> 00:30:01,365 - Definitely, showtime. 558 00:30:02,233 --> 00:30:02,232 - Resolution? 559 00:30:02,234 --> 00:30:07,371 - It's not gonna moisten halo's pants, but it's kickin.' 560 00:30:07,373 --> 00:30:09,139 - I'll take that as a good. 561 00:30:09,141 --> 00:30:13,410 - 548 ultra, ultra sensitive suckers kissing it. 562 00:30:13,412 --> 00:30:16,880 Feeding into this hungry maxi gig baby. 563 00:30:18,016 --> 00:30:19,883 Yeah, it's killer good. 564 00:30:19,885 --> 00:30:21,485 - Just get on with the tour, please. 565 00:30:21,487 --> 00:30:21,485 - Going in. 566 00:30:23,555 --> 00:30:25,222 Now, the images are pretty accurate 567 00:30:25,224 --> 00:30:29,059 but what we're seeing is anybody's guess. 568 00:30:29,061 --> 00:30:32,095 Oh, oh, something bad coming up. 569 00:30:32,097 --> 00:30:33,897 Bonus points. 570 00:30:33,899 --> 00:30:35,365 - Zoom in and enhance. 571 00:30:35,367 --> 00:30:36,834 - Aye, captain. 572 00:30:37,969 --> 00:30:39,236 We're going in. 573 00:30:40,538 --> 00:30:41,538 - Whoa! 574 00:30:41,540 --> 00:30:43,040 Holy crap. 575 00:30:43,042 --> 00:30:45,209 - Get, get more detail. 576 00:30:45,211 --> 00:30:47,477 - Uh, we're at Max. 577 00:30:47,479 --> 00:30:50,881 - Another piece to the puzzle. 578 00:30:50,883 --> 00:30:52,249 - A rubik's cube. 579 00:30:54,118 --> 00:30:56,253 - An appropriate analogy. 580 00:31:26,885 --> 00:31:27,651 - Oh, Mr. kontral. 581 00:31:27,653 --> 00:31:29,052 - What is it? 582 00:31:29,054 --> 00:31:31,922 - I'd like to show you something, sir. 583 00:31:37,029 --> 00:31:38,262 - Zero effect. 584 00:31:38,264 --> 00:31:39,997 Like a diamond. 585 00:31:39,999 --> 00:31:41,198 Denser. 586 00:31:41,200 --> 00:31:42,299 Infinitely. 587 00:31:42,301 --> 00:31:43,500 - Now that's interesting. 588 00:31:43,502 --> 00:31:45,502 - It would take something nuclear tipped 589 00:31:45,504 --> 00:31:47,404 to break this baby apart. 590 00:31:47,406 --> 00:31:50,507 - Well, that's never out of the question. 591 00:31:50,509 --> 00:31:51,909 - You can do that? 592 00:31:51,911 --> 00:31:53,210 - You have no idea what I can do. 593 00:31:53,212 --> 00:31:54,611 - Shit. 594 00:31:54,613 --> 00:31:56,380 - But then we'd lose our little discovery wouldn't we 595 00:31:56,382 --> 00:31:58,248 if I went all strangelove on it? 596 00:31:58,250 --> 00:32:00,284 And I do so much though want to know 597 00:32:00,286 --> 00:32:02,920 what secrets you contain. 598 00:32:02,922 --> 00:32:05,289 - Kontral, you are one supreme prick. 599 00:32:05,291 --> 00:32:07,658 - That's an understatement, scout. 600 00:32:07,660 --> 00:32:08,625 And he's sitting on-- 601 00:32:08,627 --> 00:32:10,227 - the discovery of the century. 602 00:32:10,229 --> 00:32:12,496 - Another understatement. 603 00:32:12,498 --> 00:32:14,665 - Then I suggest, sir, that you decide 604 00:32:14,667 --> 00:32:17,067 what you want to do a-sap. 605 00:32:18,002 --> 00:32:19,303 - You do? 606 00:32:19,305 --> 00:32:20,470 And why is that? 607 00:32:20,472 --> 00:32:22,406 - Our sensors are indicating increased, 608 00:32:22,408 --> 00:32:24,675 growing activity inside. 609 00:32:24,677 --> 00:32:28,211 Circuits, engines, something is starting up. 610 00:32:28,213 --> 00:32:29,479 - It's reactivating? 611 00:32:29,481 --> 00:32:30,347 - Yes. 612 00:32:30,349 --> 00:32:31,682 - That's interesting. 613 00:32:31,684 --> 00:32:34,952 - And I think it's getting ready to take off. 614 00:32:34,954 --> 00:32:38,288 - Now, after waiting 14,000 years? 615 00:32:38,290 --> 00:32:39,489 - My guess is that it was covered 616 00:32:39,491 --> 00:32:41,658 under tons of ore that buried it. 617 00:32:41,660 --> 00:32:44,261 And when we scraped it off, something inside 618 00:32:44,263 --> 00:32:46,596 said it could now break free. 619 00:32:46,598 --> 00:32:48,298 - Well, can it? 620 00:32:48,300 --> 00:32:50,200 - I have no idea of knowing its power 621 00:32:50,202 --> 00:32:54,071 but I'm pretty damn sure that's what it's preparing to do. 622 00:32:54,073 --> 00:32:55,038 - Well, we're just going to have to 623 00:32:55,040 --> 00:32:57,074 change its plans, aren't we? 624 00:32:57,076 --> 00:32:59,076 - You're the boss. 625 00:32:59,078 --> 00:33:00,043 - Yes I am. 626 00:33:10,655 --> 00:33:12,589 - Doctor Allen, I presume. 627 00:33:12,591 --> 00:33:14,324 - Crap 628 00:33:14,326 --> 00:33:15,392 - stay down. 629 00:33:17,996 --> 00:33:20,163 It's time for the world to know, kontral. 630 00:33:20,165 --> 00:33:24,101 - Now why on earth would you come to that conclusion? 631 00:33:24,103 --> 00:33:25,035 Nicole. 632 00:33:26,070 --> 00:33:27,671 Lock on and execute. 633 00:33:38,082 --> 00:33:39,016 - Oh no! 634 00:33:41,352 --> 00:33:42,419 - I'm sorry. 635 00:33:43,388 --> 00:33:45,589 I couldn't finish our job. 636 00:33:48,694 --> 00:33:51,762 - Oh, no! 637 00:33:58,603 --> 00:33:59,569 - Hey, hey. 638 00:34:01,706 --> 00:34:02,639 It's okay. 639 00:34:03,674 --> 00:34:05,342 It's just a dream. 640 00:34:06,144 --> 00:34:08,245 - Death and destruction. 641 00:34:08,247 --> 00:34:09,746 - That's a worry. 642 00:34:09,748 --> 00:34:12,649 - Everything was burning and I couldn't stop it. 643 00:34:12,651 --> 00:34:14,184 - It's okay. 644 00:34:14,186 --> 00:34:16,119 It was just a dream. 645 00:34:16,121 --> 00:34:17,054 Remember? 646 00:34:18,222 --> 00:34:20,390 - Yeah, sorry, sorry. 647 00:34:20,392 --> 00:34:21,825 - Don't be sorry. 648 00:34:22,794 --> 00:34:24,327 - It was really scary. 649 00:34:24,329 --> 00:34:26,329 - Yeah, I figured that. 650 00:34:29,801 --> 00:34:31,468 - You're so smart. 651 00:34:34,639 --> 00:34:36,239 - And lovable. 652 00:34:36,241 --> 00:34:37,441 - Just barely. 653 00:34:39,343 --> 00:34:41,411 Can you hold me? 654 00:34:41,413 --> 00:34:42,479 - If I must. 655 00:34:45,249 --> 00:34:46,583 - Mm, feel good? 656 00:34:50,354 --> 00:34:51,288 - It does. 657 00:34:52,523 --> 00:34:54,524 - Mission accomplished. 658 00:34:56,294 --> 00:35:00,163 - Remember, we are god's creation. 659 00:35:00,165 --> 00:35:03,533 And the creator of all has placed his divine instructions 660 00:35:03,535 --> 00:35:08,105 in the scriptures telling us, no instructing us, 661 00:35:08,107 --> 00:35:12,776 that it is our right, our destiny, to enrich ourselves 662 00:35:12,778 --> 00:35:17,447 from the world's limitless ever=plentiful resources. 663 00:35:17,449 --> 00:35:18,381 We must-- 664 00:35:20,118 --> 00:35:21,685 - this is where you should be. 665 00:35:21,687 --> 00:35:23,887 Good food and good people. 666 00:35:24,822 --> 00:35:26,289 - Thank you. 667 00:35:26,291 --> 00:35:27,791 - You're quite welcome. 668 00:35:27,793 --> 00:35:29,493 Now promise me you'll find your way home. 669 00:35:29,495 --> 00:35:30,427 Okay? 670 00:35:31,362 --> 00:35:32,562 God bless you. 671 00:35:34,332 --> 00:35:35,265 - You too. 672 00:35:37,135 --> 00:35:38,735 - Sharon Turner, 22, is being sought 673 00:35:38,737 --> 00:35:41,404 for the brutal murder of Daniel Allen. 674 00:35:41,406 --> 00:35:43,340 Allen's charred and dismembered body 675 00:35:43,342 --> 00:35:45,642 was discovered late last night by firefighters 676 00:35:45,644 --> 00:35:47,844 in his oak palm apartment. 677 00:35:47,846 --> 00:35:50,280 Allen and Turner were reported to have been 678 00:35:50,282 --> 00:35:52,215 romantically involved and that Allen 679 00:35:52,217 --> 00:35:55,619 had repeatedly tried to end their affair. 680 00:36:09,901 --> 00:36:14,337 - You can't occupy a booth without ordering something. 681 00:36:14,339 --> 00:36:15,272 - Coffee. 682 00:36:20,711 --> 00:36:22,913 I didn't order that. 683 00:36:22,915 --> 00:36:24,514 - No coffee for you. 684 00:36:24,516 --> 00:36:25,882 No coffee period. 685 00:36:25,884 --> 00:36:28,518 Fucking spill by the fucking upstream chem plant 686 00:36:28,520 --> 00:36:30,654 contaminated the town's water. 687 00:36:30,656 --> 00:36:32,956 My idiot boss should close the place. 688 00:36:32,958 --> 00:36:33,957 - Bad news. 689 00:36:35,193 --> 00:36:36,459 - Yeah. 690 00:36:36,461 --> 00:36:38,862 Anyway, you need this more than coffee. 691 00:36:38,864 --> 00:36:40,630 It's no charge. 692 00:36:40,632 --> 00:36:42,399 You look like crap. 693 00:36:42,401 --> 00:36:44,501 - Thanks, for the sundae. 694 00:36:45,536 --> 00:36:46,803 - No big deal. 695 00:36:46,805 --> 00:36:48,538 Nobody orders dessert anymore. 696 00:36:48,540 --> 00:36:50,473 It's like a world gone mad. 697 00:36:50,475 --> 00:36:51,408 - Yeah. 698 00:36:52,243 --> 00:36:53,843 - Do uou need a job? 699 00:36:54,679 --> 00:36:55,912 - No, I'm okay. 700 00:36:57,281 --> 00:36:58,815 - Yeah, right. 701 00:36:58,817 --> 00:37:00,617 Look, if they ever clean up this water mess, 702 00:37:00,619 --> 00:37:02,319 they're gonna need help here. 703 00:37:02,321 --> 00:37:04,454 Its' not too shitty once the owner gets the message 704 00:37:04,456 --> 00:37:06,423 you're not going to blow him. 705 00:37:06,425 --> 00:37:07,524 - No, really. 706 00:37:08,426 --> 00:37:09,359 - Okay. 707 00:37:13,698 --> 00:37:14,631 Snot. 708 00:37:21,872 --> 00:37:22,739 - Yeah. 709 00:37:22,741 --> 00:37:24,374 - Tears. 710 00:37:24,376 --> 00:37:25,775 - Can't stop 'em. 711 00:37:27,712 --> 00:37:28,678 - Bad news? 712 00:37:29,914 --> 00:37:31,381 - Bad, bad day. 713 00:37:32,683 --> 00:37:35,252 - Mary, when we gonna get some coffee? 714 00:37:35,254 --> 00:37:36,853 - Ask the president. 715 00:37:38,956 --> 00:37:39,889 How bad? 716 00:37:41,692 --> 00:37:42,659 - Real bad. 717 00:37:43,661 --> 00:37:44,594 Lost-- 718 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 - your guy? 719 00:37:46,732 --> 00:37:47,664 - Yeah. 720 00:37:49,667 --> 00:37:51,801 No, he wasn't just a guy. 721 00:37:56,474 --> 00:37:59,743 He was the only one who saw the real me. 722 00:37:59,745 --> 00:38:02,579 He was my best friend before he was-- 723 00:38:02,581 --> 00:38:04,581 - look, life goes on, hon. 724 00:38:04,583 --> 00:38:06,383 You'll find another. 725 00:38:06,385 --> 00:38:08,318 - He was killed today. 726 00:38:08,986 --> 00:38:10,487 - Fuck. 727 00:38:10,489 --> 00:38:11,521 - Murdered. 728 00:38:12,723 --> 00:38:15,392 - Double fuck. 729 00:38:15,394 --> 00:38:16,760 - And they're going to get away with it. 730 00:38:16,762 --> 00:38:17,961 - What are you saying? 731 00:38:17,963 --> 00:38:19,863 - They're too rich, they're too powerful. 732 00:38:19,865 --> 00:38:20,730 - I don't know what happened. 733 00:38:20,732 --> 00:38:22,299 I don't want to know. 734 00:38:22,301 --> 00:38:24,934 But you got to make them pay somehow. 735 00:38:24,936 --> 00:38:25,802 - But I can't. 736 00:38:25,804 --> 00:38:27,003 - Somehow. 737 00:38:27,005 --> 00:38:30,874 You can't let the bad guys always win. 738 00:38:30,876 --> 00:38:33,910 - And you must fulfill your destiny. 739 00:38:35,514 --> 00:38:38,915 - Always ringing at the wrong time. 740 00:38:38,917 --> 00:38:42,786 And I hate that it's always broadcasting your location. 741 00:38:42,788 --> 00:38:43,753 Stay brave. 742 00:39:39,977 --> 00:39:41,711 - Good evening. 743 00:39:41,713 --> 00:39:44,514 Good evening again, one and all. 744 00:39:46,484 --> 00:39:47,617 - You know why we requested 745 00:39:47,619 --> 00:39:49,819 your presence, don't you, Richard? 746 00:39:49,821 --> 00:39:51,755 - Oh, I can guess. 747 00:39:51,757 --> 00:39:52,856 - Don't guess. 748 00:39:52,858 --> 00:39:53,990 Tell us. 749 00:39:53,992 --> 00:39:55,592 - Please. 750 00:39:56,660 --> 00:39:58,595 - To explain why the ancient craft 751 00:39:58,597 --> 00:40:00,597 has yet to be disposed of. 752 00:40:00,599 --> 00:40:01,898 - Destroyed. 753 00:40:01,900 --> 00:40:03,767 The harlot captured. 754 00:40:03,769 --> 00:40:05,602 And eliminated. 755 00:40:05,604 --> 00:40:08,705 - You know that I will ultimately follow your orders. 756 00:40:08,707 --> 00:40:10,874 - Ultimately? 757 00:40:10,876 --> 00:40:14,711 - Oh, I, ah, ah, please do not misinterpret. 758 00:40:16,113 --> 00:40:17,714 - Are we? 759 00:40:17,716 --> 00:40:21,718 - I pray not but I would, once again, wish to request 760 00:40:23,954 --> 00:40:27,424 more time to access its inner workings. 761 00:40:28,459 --> 00:40:30,493 - We grow weary of explaining to you 762 00:40:30,495 --> 00:40:32,061 that whatever it contains can not counter 763 00:40:32,063 --> 00:40:35,765 the negative cultural effects of its existence. 764 00:40:35,767 --> 00:40:39,002 - Even, even if it were not constructed 765 00:40:39,004 --> 00:40:42,138 by creatures, monsters, from some other world 766 00:40:42,140 --> 00:40:45,008 but built instead by humans 767 00:40:45,010 --> 00:40:48,545 identical to us from some long past age? 768 00:40:50,648 --> 00:40:52,682 - Even more so. 769 00:40:52,684 --> 00:40:53,917 - Certainly, you have not forgotten 770 00:40:53,919 --> 00:40:56,219 that such knowledge of their existence 771 00:40:56,221 --> 00:40:59,923 would undermine our prime means of control. 772 00:41:02,159 --> 00:41:03,593 - Of course not. 773 00:41:03,595 --> 00:41:05,962 - The time for closure has now arrived. 774 00:41:05,964 --> 00:41:07,864 - Has passed. 775 00:41:07,866 --> 00:41:11,734 - And I will immediately fulfill your wishes. 776 00:41:13,938 --> 00:41:18,508 The relic ground into dust and scattered to the wind. 777 00:41:18,510 --> 00:41:19,943 - The harlot? 778 00:41:19,945 --> 00:41:22,979 - Located and butchered, of course. 779 00:41:22,981 --> 00:41:25,215 - See that you do. 780 00:41:25,217 --> 00:41:26,816 - I will. 781 00:41:26,818 --> 00:41:29,486 - Good evening, Richard. 782 00:41:35,826 --> 00:41:36,759 - Fuck. 783 00:41:39,531 --> 00:41:40,263 - What's up? 784 00:41:40,265 --> 00:41:41,865 Oh yes, sir, Mr. kontral. 785 00:41:41,867 --> 00:41:44,567 - I'm accelerating the examination of our project. 786 00:41:44,569 --> 00:41:45,835 - Cool. 787 00:41:45,837 --> 00:41:47,837 - Be prepared to begin with-- 788 00:41:49,274 --> 00:41:51,674 - this the harlot you're looking for, shithead? 789 00:41:51,676 --> 00:41:53,142 - So melodramatic. 790 00:41:54,245 --> 00:41:56,112 How on earth did you manage to get in here? 791 00:41:56,114 --> 00:41:58,648 - Amazing what some guys'll do for major blow job. 792 00:41:58,650 --> 00:42:00,049 - From you? 793 00:42:00,051 --> 00:42:01,551 I don't think so. 794 00:42:01,553 --> 00:42:03,119 - I care not. 795 00:42:03,121 --> 00:42:06,523 - You do realize you're not getting out of here alive, dear. 796 00:42:06,525 --> 00:42:07,790 - Kind of figured that. 797 00:42:07,792 --> 00:42:09,025 - So why the visit? 798 00:42:09,027 --> 00:42:10,560 - To slit your fucking throat. 799 00:42:10,562 --> 00:42:11,961 - Oh, such malice. 800 00:42:11,963 --> 00:42:13,129 - Yes, that's me. 801 00:42:13,131 --> 00:42:15,765 - Ugh, how blandly lower middle class. 802 00:42:15,767 --> 00:42:18,735 Just because we butchered your pathetic little sweetheart? 803 00:42:21,872 --> 00:42:23,039 - Fuck. 804 00:42:23,041 --> 00:42:24,674 - On your knees. 805 00:42:25,544 --> 00:42:26,876 - Listen to her. 806 00:42:31,750 --> 00:42:32,916 - It's the only way you're ever gonna 807 00:42:32,918 --> 00:42:35,018 get a woman to do that, you creep. 808 00:42:35,020 --> 00:42:37,086 - Why must you continuously insist on referencing 809 00:42:37,088 --> 00:42:39,889 such an unpleasant subject, Sharon? 810 00:42:39,891 --> 00:42:40,823 - Fuck you. 811 00:42:40,825 --> 00:42:43,560 - I do like your attitude. 812 00:42:43,562 --> 00:42:45,094 So come on, tell me. 813 00:42:45,096 --> 00:42:48,665 Just to satisfy my ever inquiring mind, 814 00:42:48,667 --> 00:42:52,569 how did you manage to slip by security? 815 00:42:52,571 --> 00:42:53,703 - No sweat. 816 00:42:53,705 --> 00:42:55,805 Your girlfriend stepped out for a smoke. 817 00:42:55,807 --> 00:42:57,907 - Nicole, I'm disappointed. 818 00:42:57,909 --> 00:43:00,977 - Your bosses need a higher level of employment. 819 00:43:00,979 --> 00:43:03,980 - Oh well, it's a national problem. 820 00:43:05,149 --> 00:43:07,083 I am sorry we didn't get to spend more 821 00:43:07,085 --> 00:43:09,986 quality time together, Sharon. 822 00:43:09,988 --> 00:43:11,321 Oh, well. 823 00:43:11,323 --> 00:43:12,855 Dispose of her. 824 00:43:12,857 --> 00:43:16,225 Oh, that you'll find she's really very good at. 825 00:43:16,227 --> 00:43:18,061 - Holy shit. 826 00:43:18,063 --> 00:43:20,196 - Oh, oh, that's awkward. 827 00:43:22,766 --> 00:43:25,802 You, uh, heard our whole little confrontation? 828 00:43:25,804 --> 00:43:28,705 - Uh, I know nothing. 829 00:43:28,707 --> 00:43:29,973 - Help me. 830 00:43:29,975 --> 00:43:30,907 Don't let this-- 831 00:43:32,777 --> 00:43:35,712 - now my hand is seriously pained. 832 00:43:37,047 --> 00:43:39,916 It's about time we put an end your sad little story. 833 00:43:39,918 --> 00:43:41,351 - Uh, Mr. kontral? 834 00:43:41,353 --> 00:43:42,719 - What? 835 00:43:42,721 --> 00:43:43,920 - When that woman comes on camera, 836 00:43:43,922 --> 00:43:46,089 the readings here, they blast off the charts. 837 00:43:46,091 --> 00:43:47,390 - What do you mean? 838 00:43:47,392 --> 00:43:49,359 - From the spaceship. 839 00:43:49,361 --> 00:43:50,793 - Really? 840 00:43:50,795 --> 00:43:51,861 - Yep. 841 00:43:52,696 --> 00:43:55,298 - What, when it saw her? 842 00:43:55,300 --> 00:43:57,000 Point your camera at her. 843 00:44:01,238 --> 00:44:03,039 Huh, change of plan. 844 00:44:06,210 --> 00:44:07,410 Bring her along with us. 845 00:44:07,412 --> 00:44:10,179 Oh, secure her in the usual manner. 846 00:44:17,021 --> 00:44:18,888 Welcome, Sharon. 847 00:44:22,793 --> 00:44:24,727 Now let's see if you really are essential 848 00:44:24,729 --> 00:44:26,396 to this historic puzzle. 849 00:44:26,398 --> 00:44:27,397 - Fuck you. 850 00:44:28,866 --> 00:44:31,134 - Check the readouts. 851 00:44:31,136 --> 00:44:32,835 Shazam. 852 00:44:32,837 --> 00:44:35,738 - All right, here, let me have that. 853 00:44:35,740 --> 00:44:36,973 Aha. 854 00:44:36,975 --> 00:44:39,809 Well, now that is very interesting. 855 00:44:39,811 --> 00:44:43,713 You really are linked to our little project, aren't you? 856 00:44:43,715 --> 00:44:45,948 - All I did was interpret some etchings. 857 00:44:45,950 --> 00:44:47,917 Just doing my job, you creep. 858 00:44:47,919 --> 00:44:49,052 - No, you're far more than that, 859 00:44:49,054 --> 00:44:51,020 way beyond random coincidence. 860 00:44:51,022 --> 00:44:53,089 This ship lying dormant for thousands of years 861 00:44:53,091 --> 00:44:55,425 and then reacting now only to you. 862 00:44:55,427 --> 00:44:56,693 Serendipity? 863 00:44:57,327 --> 00:44:59,195 Oh, I don't think so. 864 00:44:59,197 --> 00:45:01,698 Chess pieces are being moved. 865 00:45:01,700 --> 00:45:02,865 - Go fuck yourself. 866 00:45:04,235 --> 00:45:06,069 - Now, Sharon, if you're going to be part of history, 867 00:45:06,071 --> 00:45:09,839 you'll have to be a little more elegant. 868 00:45:09,841 --> 00:45:13,843 Ho, ho, ho, it just can't wait to meet you. 869 00:45:13,845 --> 00:45:15,078 - Easy with the camera. 870 00:45:15,080 --> 00:45:16,212 - Bill me. 871 00:45:16,214 --> 00:45:19,115 Come on, let's take a little walk. 872 00:45:19,117 --> 00:45:22,385 - Um, I'll stay here and man the shop. 873 00:45:27,891 --> 00:45:29,092 - Stay close. 874 00:45:30,928 --> 00:45:35,131 And those idiots wanted me to destroy this treasure. 875 00:45:36,166 --> 00:45:37,100 Bring her. 876 00:45:43,273 --> 00:45:46,109 Well, you were right about one thing. 877 00:45:46,111 --> 00:45:47,510 It is beautiful. 878 00:45:47,512 --> 00:45:48,911 - It's not yours. 879 00:45:48,913 --> 00:45:50,146 - Oh, whose is it? 880 00:45:50,148 --> 00:45:51,013 - It belongs to-- 881 00:45:51,015 --> 00:45:52,081 - to the world? 882 00:45:52,083 --> 00:45:52,949 To science? 883 00:45:52,951 --> 00:45:53,883 - Yes. 884 00:45:55,486 --> 00:45:57,286 - Well, that's not going to happen. 885 00:45:57,288 --> 00:45:57,286 Give me your gun. 886 00:45:57,288 --> 00:46:02,225 So you and I are going to continue our little walk alone. 887 00:46:02,227 --> 00:46:03,926 Just to see what happens. 888 00:46:03,928 --> 00:46:04,861 Move. 889 00:46:08,198 --> 00:46:09,365 Come on, don't be frightened. 890 00:46:09,367 --> 00:46:10,800 I have a very strong feeling 891 00:46:10,802 --> 00:46:12,168 this thing doesn't want to harm you. 892 00:46:12,170 --> 00:46:14,003 - Yeah, well hopefully that doesn't include you. 893 00:46:14,005 --> 00:46:14,937 - Wait. 894 00:46:17,841 --> 00:46:19,175 A valid concern. 895 00:46:20,344 --> 00:46:21,210 On your knees. 896 00:46:21,212 --> 00:46:22,078 - What? 897 00:46:22,080 --> 00:46:23,012 - On your knees. 898 00:46:23,014 --> 00:46:23,813 - You're fucking kidding me. 899 00:46:23,815 --> 00:46:24,480 - I never kid. 900 00:46:24,482 --> 00:46:25,481 Just do it. 901 00:46:26,383 --> 00:46:27,483 Put your hands on the surface. 902 00:46:27,485 --> 00:46:28,417 Touch it. 903 00:46:31,221 --> 00:46:32,822 Ho, ho, ho, ho. 904 00:46:32,824 --> 00:46:35,091 It is so exited to see you. 905 00:46:36,393 --> 00:46:39,061 Now, what do you feel? 906 00:46:39,063 --> 00:46:41,197 I said, what do you feel? 907 00:46:43,901 --> 00:46:45,835 - It's cold, powerful. 908 00:46:47,805 --> 00:46:48,871 - Wonderful. 909 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 Cold power. 910 00:46:51,942 --> 00:46:53,442 Wonderful. 911 00:46:53,444 --> 00:46:55,578 Thank you, Sharon, 912 00:46:55,580 --> 00:46:58,848 I don't think I could have put it any better myself. 913 00:46:58,850 --> 00:47:01,284 See, that's what this has all been about. 914 00:47:01,286 --> 00:47:03,019 Cold power, Sharon. 915 00:47:04,121 --> 00:47:06,556 Cold power and when i have it at my command, 916 00:47:06,558 --> 00:47:09,058 when I control it, i mean fully control it, 917 00:47:09,060 --> 00:47:12,028 and in my control alone, then I'll take that power 918 00:47:12,030 --> 00:47:15,598 and the world will have to listen to Richard kontral. 919 00:47:19,436 --> 00:47:20,369 - Asshole. 920 00:47:49,333 --> 00:47:50,366 - Oh, shit. 921 00:48:04,948 --> 00:48:06,382 Time for a smoke. 922 00:48:07,217 --> 00:48:08,351 Nice tin man. 923 00:48:09,319 --> 00:48:10,419 Nice tin man. 924 00:48:14,291 --> 00:48:16,359 Have fun tonight, bitch. 925 00:48:48,325 --> 00:48:49,258 - Hello? 926 00:48:53,563 --> 00:48:54,497 Hello? 927 00:48:55,666 --> 00:48:57,533 Anybody out there? 928 00:48:57,535 --> 00:48:58,968 How's it going? 929 00:49:03,407 --> 00:49:04,340 Hello? 930 00:50:31,361 --> 00:50:32,695 - Hey, hey, hey. 931 00:50:37,501 --> 00:50:42,204 You don't want to miss the whole adventure, do you? 932 00:51:13,136 --> 00:51:16,505 Your awakening has been duly noted by our tall friend. 933 00:51:16,507 --> 00:51:17,440 - Oh, god. 934 00:51:18,542 --> 00:51:19,842 - And he appears to be very interested-- 935 00:51:19,844 --> 00:51:21,610 - shut the fuck up. 936 00:51:33,190 --> 00:51:35,558 - Take your clothes off. 937 00:51:35,560 --> 00:51:36,826 - What, and get on my knees? 938 00:51:36,828 --> 00:51:40,729 - Oh, please, you're not that irresistible. 939 00:51:42,199 --> 00:51:43,399 Take them off. 940 00:51:44,701 --> 00:51:46,368 Do it, or it's going to. 941 00:51:46,370 --> 00:51:48,104 - Okay, okay, okay. 942 00:52:14,231 --> 00:52:15,464 - Pst! 943 00:52:15,466 --> 00:52:16,599 - What? 944 00:52:16,601 --> 00:52:18,234 - Socks, don't forget your socks. 945 00:52:18,236 --> 00:52:19,702 - Stop helping me. 946 00:52:56,840 --> 00:52:59,375 - Wow, queen of outer space. 947 00:53:02,479 --> 00:53:05,814 - You have no idea of how close you are. 948 00:53:08,285 --> 00:53:11,887 - Well then, would you please enlighten me. 949 00:53:11,889 --> 00:53:14,590 - Since when did we become friends? 950 00:53:14,592 --> 00:53:18,294 Slitting your throat is still my number one priority. 951 00:53:18,296 --> 00:53:20,396 - Well, that's a real shame. 952 00:53:20,398 --> 00:53:24,533 And here I thought we were getting along so well. 953 00:53:43,753 --> 00:53:44,687 - Forward. 954 00:53:48,525 --> 00:53:51,393 Huh, even Mr. ray Charles, right? 955 00:53:52,462 --> 00:53:53,896 - What? 956 00:53:53,898 --> 00:53:55,831 - Nothing of interest. 957 00:54:15,785 --> 00:54:17,586 - The moon? 958 00:54:17,588 --> 00:54:18,654 We're there? 959 00:54:19,556 --> 00:54:20,856 - Apparently so. 960 00:54:20,858 --> 00:54:21,724 - So fast. 961 00:54:21,726 --> 00:54:22,992 How is that possible? 962 00:54:22,994 --> 00:54:23,993 - Super science. 963 00:54:23,995 --> 00:54:25,261 Super power. 964 00:54:26,329 --> 00:54:27,997 - So, you haven't a clue. 965 00:54:27,999 --> 00:54:29,265 - Not a one. 966 00:55:31,995 --> 00:55:34,763 You're the first woman on the moon, I believe. 967 00:55:34,765 --> 00:55:35,931 Any appropriate words? 968 00:55:35,933 --> 00:55:37,333 - Fuck off. 969 00:55:37,335 --> 00:55:38,400 - Oh. 970 00:55:38,402 --> 00:55:40,069 - And you're wrong. 971 00:55:40,071 --> 00:55:41,003 - How so? 972 00:55:44,974 --> 00:55:45,841 - I've met her twin sister. 973 00:55:47,445 --> 00:55:48,610 - Who is she? 974 00:56:11,634 --> 00:56:15,037 - Curiouser and curiouser grows our tale. 975 00:57:23,640 --> 00:57:24,940 Well, that was entertaining. 976 00:57:24,942 --> 00:57:27,042 - Since when did you become comedy relief? 977 00:57:27,044 --> 00:57:28,177 - Oh, please, by no means. 978 00:57:28,179 --> 00:57:29,711 - Just shut the hell up. 979 00:57:29,713 --> 00:57:31,647 Don't say another word to me. 980 00:57:31,649 --> 00:57:32,781 Got it? 981 00:57:32,783 --> 00:57:33,715 - Got it. 982 00:58:17,794 --> 00:58:20,496 - Oh, you got to be kidding me. 983 00:58:21,164 --> 00:58:23,165 Sure, after flying to the moon 984 00:58:23,167 --> 00:58:25,200 and getting attacked by a killer robot, 985 00:58:25,202 --> 00:58:28,103 how difficult can it be putting on an ancient space suit? 986 00:58:28,105 --> 00:58:29,037 Why not? 987 00:58:35,879 --> 00:58:36,812 - Okay. 988 00:58:37,647 --> 00:58:39,948 Ready for whatever. 989 00:58:39,950 --> 00:58:42,818 - I have to say I'm very curious to see what awaits you. 990 00:58:45,856 --> 00:58:47,656 - Stop, stop, stop! 991 00:58:49,192 --> 00:58:50,058 - Thank you. 992 00:58:50,060 --> 00:58:50,926 Thank you. 993 00:58:52,997 --> 00:58:54,897 Thank you so much. 994 00:58:54,899 --> 00:58:56,198 Thank you. 995 00:58:56,200 --> 00:58:57,766 Thank you. 996 00:59:03,139 --> 00:59:05,741 But why, why did you do that? 997 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 - Not sure. 998 00:59:09,546 --> 00:59:11,947 Maybe I'm just a good person. 999 00:59:12,882 --> 00:59:13,949 - Thank you. 1000 00:59:15,285 --> 00:59:16,718 I really thought I was-- 1001 00:59:16,720 --> 00:59:18,754 - or maybe I wanted to kill you myself. 1002 00:59:23,026 --> 00:59:24,092 - Whatever. 1003 00:59:25,295 --> 00:59:27,329 Just be careful. 1004 00:59:27,331 --> 00:59:30,699 We're in this together now, you know. 1005 00:59:32,035 --> 00:59:34,670 Come back in one piece, okay? 1006 00:59:47,317 --> 00:59:48,650 No, fuck you. 1007 01:00:34,197 --> 01:00:35,731 - Journey's end. 1008 01:02:08,157 --> 01:02:12,027 - Watching, learning while you were dreaming, 1009 01:02:13,129 --> 01:02:15,063 my sweet little scout. 1010 01:02:36,319 --> 01:02:39,321 Whoa, whoa, whoa, whoa, easy, easy. 1011 01:02:47,363 --> 01:02:49,831 Up, up, up, and away we go. 1012 01:02:57,507 --> 01:03:02,244 Homeward bound, nice and steady, nice and steady. 1013 01:03:02,246 --> 01:03:06,448 Second star on the right and straight on to morning. 1014 01:03:15,158 --> 01:03:16,158 - Damn you. 1015 01:03:45,454 --> 01:03:46,454 - Now what? 1016 01:04:04,240 --> 01:04:05,173 - Asshole. 1017 01:06:32,688 --> 01:06:33,621 I'll try. 1018 01:06:34,724 --> 01:06:35,657 I'll try. 1019 01:09:14,783 --> 01:09:17,252 Dear god, what have I done? 1020 01:13:55,798 --> 01:13:59,033 I'm going to follow it through, Daniel. 1021 01:13:59,035 --> 01:14:00,535 Finish our job. 1022 01:14:31,800 --> 01:14:32,733 Garen. 1023 01:14:36,572 --> 01:14:37,872 Waiting for Mya 1024 01:14:47,149 --> 01:14:48,916 - long ago, the krell crystal 1025 01:14:48,918 --> 01:14:51,486 created a world for our people. 1026 01:14:51,488 --> 01:14:55,089 The crystal's origin was unknown, lost in time. 1027 01:14:55,091 --> 01:14:57,959 When destruction from the stars was foretold, 1028 01:14:57,961 --> 01:15:01,195 lord god garen bid me to bring the krell to this world, 1029 01:15:01,197 --> 01:15:04,565 so he could prepare a new home for our people. 1030 01:15:04,567 --> 01:15:07,101 But I failed, so i have selected you 1031 01:15:07,103 --> 01:15:09,036 to fulfill my destiny. 1032 01:15:19,114 --> 01:15:22,149 - Will you one day be awakened and thanked 1033 01:15:22,151 --> 01:15:26,053 for making this new world, my lord god garen? 1034 01:15:33,595 --> 01:15:35,263 - On your knees, Sharon. 1035 01:16:02,324 --> 01:16:03,257 - Hey. 1036 01:16:05,227 --> 01:16:06,160 Hey. 1037 01:16:07,129 --> 01:16:08,062 Here. 1038 01:16:09,831 --> 01:16:10,831 Right here. 1039 01:16:11,867 --> 01:16:12,800 Come on. 1040 01:16:12,802 --> 01:16:13,734 Come on. 1041 01:16:20,809 --> 01:16:23,010 Hey, I'll get on my knees. 1042 01:17:35,717 --> 01:17:37,652 Queen of outer space? 1043 01:17:38,987 --> 01:17:39,920 No way. 1044 01:18:02,778 --> 01:18:04,779 Into the river of time. 1044 01:18:05,305 --> 01:18:11,521 Watch more movies for free on www.FlixTor.to69571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.