All language subtitles for Mercy Mission - The Rescue Of Flight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,230 --> 00:00:33,420 O RESGATE DO VOO 771 1 00:00:56,816 --> 00:00:58,450 Deveria ir mais baixo. 2 00:01:09,676 --> 00:01:11,536 Mais baixo! Mais baixo! 3 00:01:15,540 --> 00:01:18,102 Est� muito alto! O vento vai levar tudo fora do campo! 4 00:01:18,717 --> 00:01:21,146 � arriscado baixar mais! N�o vai cobrir. 5 00:01:21,530 --> 00:01:23,899 Isso disseram a semana toda! 6 00:01:23,796 --> 00:01:26,173 Precisa baixar mais! Pensei que fossem os melhores! 7 00:01:27,406 --> 00:01:29,107 Jay, ele o quer mais baixo. 8 00:01:31,691 --> 00:01:35,659 Certo, Frank. Se � isso que ele quer, irei mais baixo. 9 00:01:38,960 --> 00:01:41,269 - Assim est� melhor? - Sim, assim. 10 00:01:41,577 --> 00:01:43,537 Se baixar mais, far� a colheita! 11 00:01:47,471 --> 00:01:48,468 Est� melhor! 12 00:01:52,994 --> 00:01:53,836 Melhor! 13 00:02:10,430 --> 00:02:12,475 Que merda de manobra foi essa? Quase me arranca a cabe�a! 14 00:02:13,784 --> 00:02:15,005 Voc�s est�o despedidos! 15 00:02:19,389 --> 00:02:21,184 Jay, pode pousar. Estamos em f�rias. 16 00:02:26,750 --> 00:02:28,291 O que ele est� fazendo? 17 00:02:31,135 --> 00:02:32,812 - Ele vai bater na ponte! - Jay ... 18 00:02:34,009 --> 00:02:36,276 Ele vai bater! 18 00:02:53,030 --> 00:02:54,870 SAN FRANCISCO 21 DE DEZEMBRO 19 00:03:00,487 --> 00:03:01,600 Ol�, querida. 20 00:03:02,828 --> 00:03:03,966 Cheguei! 21 00:03:06,858 --> 00:03:08,387 Desculpe chegar tarde. 22 00:03:10,616 --> 00:03:12,930 Ei, quem montou a �rvore? 23 00:03:14,558 --> 00:03:15,060 Querida? 23 00:03:21,209 --> 00:03:22,381 Voc� est� bem? 24 00:03:24,207 --> 00:03:25,470 O que faz na cama? 25 00:03:27,393 --> 00:03:29,152 Bem, meu amante acabou de sair. 26 00:03:31,514 --> 00:03:33,254 Eu o conhe�o? 27 00:03:34,065 --> 00:03:36,515 Acho que sim. � o que est� arrumando o forno. 28 00:03:38,501 --> 00:03:40,969 Vou lhe fazer uma pergunta. 29 00:03:44,737 --> 00:03:50,020 - Ele � t�o bonito como eu? - N�o, mas est� dispon�vel. 30 00:03:51,942 --> 00:03:54,133 Mas eu estou aqui, agora! 31 00:04:11,241 --> 00:04:13,586 Ol� ... Ol� ... 32 00:04:19,702 --> 00:04:21,700 Sentiu isso? 33 00:04:24,258 --> 00:04:25,576 Foi um chute de macho! 34 00:04:26,371 --> 00:04:28,653 � um lutador, como voc�. 35 00:04:30,752 --> 00:04:32,350 Ele parou. 36 00:04:38,468 --> 00:04:40,208 Est� bem. J� foi o bastante. Est� bem? 37 00:04:42,286 --> 00:04:44,639 Deve estar com fome. Vai trabalhar, amanh� cedo? 38 00:04:47,039 --> 00:04:49,376 N�o vou trabalhar amanh�. 39 00:04:50,550 --> 00:04:52,320 Terminamos o trabalho hoje. 39 00:04:56,862 --> 00:04:59,222 Eu lhe disse que era s� uma temporada. 40 00:05:00,322 --> 00:05:02,460 Vou encontrar outra coisa. Sempre encontro. 41 00:05:03,187 --> 00:05:05,904 O problema � que nunca dura mais que algumas semanas. 42 00:05:09,188 --> 00:05:16,433 Jay, n�s decidimos que, quando o beb� nascer, eu n�o trabalharia. 43 00:05:16,819 --> 00:05:17,818 Sim, est� certo. 44 00:05:19,941 --> 00:05:22,314 Seu sal�rio ser� a �nica renda. 45 00:05:24,176 --> 00:05:26,582 Vou tentar arrumar um emprego fixo, ok? 46 00:05:28,202 --> 00:05:31,213 Bem, voc� pegou o cargo na Pacific West, ... 47 00:05:31,425 --> 00:05:33,543 e renunciou em um m�s. 48 00:05:34,023 --> 00:05:36,106 J� lhe expliquei, Ellen. 49 00:05:36,290 --> 00:05:41,118 N�o gosto de voar nesses monstros tecnol�gicos, em uma rota fixa. 50 00:05:41,285 --> 00:05:45,556 Al�m disso, Harry me chamou hoje. Conseguiu alguma coisa para n�s. 51 00:05:46,827 --> 00:05:48,281 Resolverei isso, ok? 52 00:06:19,337 --> 00:06:21,912 - Vamos, o que voc� tem a dizer? - Eu n�o sei, Jay. 53 00:06:24,624 --> 00:06:26,908 Ele demorou um m�s para nos pagar, na �ltima vez. 54 00:06:28,945 --> 00:06:31,857 Tenho falado em v�os para Honolulu, v�rias vezes. 55 00:06:32,814 --> 00:06:35,858 Dois hidroavi�es, voando pelo Pac�fico. 56 00:06:35,863 --> 00:06:38,715 Oh, voc�, eu e Amelia Erhardt. 57 00:06:39,051 --> 00:06:42,527 Sabe o que houve com ela? Onde iremos? 58 00:06:43,596 --> 00:06:44,527 Ah, ele n�o nos disse. 59 00:06:44,983 --> 00:06:47,764 Jay, Frank, o que voc�s acharam de seus avi�es? 60 00:06:48,207 --> 00:06:49,615 Que avi�es? 61 00:06:49,865 --> 00:06:52,840 Esses dois AG. O comprador tem pressa. 62 00:06:57,312 --> 00:06:59,662 Por acaso, iremos para Iowa ou Nebraska? 63 00:07:01,416 --> 00:07:03,422 Austr�lia? 64 00:07:03,827 --> 00:07:06,971 Foram bem na viagem para o Hava�. � apenas um pouco mais longe. 65 00:07:07,046 --> 00:07:08,723 Muito mais, Harry! 66 00:07:09,258 --> 00:07:12,087 Sabem voar sobre o mar e pilotar pulverizadores. 67 00:07:12,366 --> 00:07:15,405 - O cliente os quer no dia 25. - No Natal? 68 00:07:15,458 --> 00:07:18,605 Admito que � um v�o longo, mas v�o faz�-lo em quatro segmentos. 69 00:07:19,203 --> 00:07:22,540 O primeiro at� Honolulu, depois at� Pago-Pago, ... 70 00:07:22,818 --> 00:07:26,979 depois Norfolk Island e um menor, em Sydney. 71 00:07:27,770 --> 00:07:29,831 Sua capacidade � de 4 horas de combust�vel nas asas, ... 72 00:07:30,111 --> 00:07:33,272 e mais 12 na cabine, o que lhes dar� 16 horas. 73 00:07:33,677 --> 00:07:35,878 Duas horas a mais do que o trecho mais longo. 74 00:07:36,301 --> 00:07:38,130 Voc�s foram os primeiros em quem pensei. 75 00:07:38,140 --> 00:07:40,220 - � mesmo? - Ora, vamos, Henry. 75 00:07:40,221 --> 00:07:43,249 Os primeiros em quem pensou? Quantos antes recusaram o trabalho? 76 00:07:43,378 --> 00:07:45,584 - Esta � a especialidade de voc�s. - Esque�a! 77 00:07:46,334 --> 00:07:49,187 Essas gavetas t�m mais de 500 horas de v�o. 78 00:07:49,383 --> 00:07:51,966 300 horas, apenas um deles. 79 00:07:52,039 --> 00:07:54,807 - E o outro? - 600 horas ... 80 00:07:56,623 --> 00:07:59,826 Esque�a! Eu n�o voaria nele pela baia de Oakland. 81 00:08:00,226 --> 00:08:02,696 S�o 2.500 d�lares. 82 00:08:02,889 --> 00:08:05,078 - N�o, obrigado, Harry. - Mais despesas! 83 00:08:05,442 --> 00:08:09,506 Ter�amos que pulverizar muitos campos, para ganhar esse dinheiro. 84 00:08:09,792 --> 00:08:12,361 Frank, eu v�o com o de 600 horas. 85 00:08:12,662 --> 00:08:16,328 Voc� est� louco? � o v�o mais longo do mundo. 86 00:08:16,413 --> 00:08:19,043 Poder�amos fazer isso dormindo. 87 00:08:19,727 --> 00:08:22,715 Ter�amos que fazer isso. S�o 4 segmentos muito longos ... 88 00:08:22,716 --> 00:08:28,510 sobre a �gua, nessas aeronaves projetadas para pulveriza��o. 89 00:08:34,055 --> 00:08:35,097 Ele tem raz�o, Harry. 90 00:08:36,181 --> 00:08:39,608 - Sim, � assim. � muito longe. - � muito longe. 91 00:08:39,620 --> 00:08:43,270 - � muito, muito longe. - Por 2.500 d�lares. 92 00:08:43,600 --> 00:08:46,264 - Jay! - Venham aqui. 93 00:08:48,265 --> 00:08:49,429 Voc� aceitou? 94 00:08:50,207 --> 00:08:52,578 - Ser� apenas por 4 dias. - Ser� Natal! 95 00:08:53,837 --> 00:08:58,016 Eles nos dar�o 4.000 d�lares. O dinheiro ser� para o beb�. 96 00:08:58,461 --> 00:09:01,904 - N�o! Sabe que n�o � pelo dinheiro. - O que significa isso? 97 00:09:01,977 --> 00:09:04,337 Qual �, Jay? Desde que o conhe�o, voc� est� querendo provar algo. 98 00:09:04,395 --> 00:09:08,247 Voc� se arrisca muito e esta � a sua acrobacia mais louca, Jay! 99 00:09:08,248--> 00:09:10,592 Esta � a �nica coisa que sei fazer, Ellen, est� bem? A �nica coisa! 100 00:09:10,593 --> 00:09:12,456 N�o, Jay! � a �nica coisa que voc� quer fazer! 101 00:09:13,107 --> 00:09:16,009 Voc� ser� pai em tr�s meses. N�o deve continuar com isso. 102 00:09:16,028 --> 00:09:18,969 Voc� sabia como eu era, quando nos casamos, certo? 103 00:09:19,050 --> 00:09:20,875 N�o dirigirei um �nibus pelo resto de minha vida. 104 00:09:20,967 --> 00:09:25,520 N�o quero que meu filho me pergunte todo dia se seu pai voltar� ou n�o. 105 00:09:29,801 --> 00:09:33,228 Pegue! Decore a sua �rvore. Feliz Natal. 106 00:09:49,463 --> 00:09:52,380 - Oakley! - Estou muito ocupado, Gordon. 107 00:09:52,181 --> 00:09:56,360 AEROPORTO DE AUCKLAND, NOVA ZEL�NDIA - 22 DE DEZEMBRO � sobre o meu co-piloto, Russell. Voc� conhece o seu caso? 108 00:09:56,428 --> 00:09:57,460 N�o, receio que n�o. 109 00:09:57,960 --> 00:10:00,273 Recusam-se a promov�-lo. 110 00:10:00,663 --> 00:10:04,406 Oh, claro! � o que tem relat�rios por problemas de atitude. 111 00:10:04,407 --> 00:10:06,050 O Inspetor deve ser informado. 112 00:10:06,055 --> 00:10:10,065 O Inspetor? � o nosso examinador-chefe. Serviu ao Governo por anos. 113 00:10:10,102 --> 00:10:13,860 Atr�s de uma mesa, em vez de uma cabine, todos os dias. 114 00:10:13,971 --> 00:10:16,415 Os burocratas n�o podem julgar-nos. 115 00:10:16,610 --> 00:10:18,779 Voc� n�o tem voado h� meses. 115 00:10:19,022 --> 00:10:20,544 Isto n�o � pessoal. 116 00:10:20,755 --> 00:10:24,207 Claro que �. Arruinar a carreira de um sujeito, s� porque voc� n�o gosta dele! 117 00:10:24,252 --> 00:10:27,202 Um momento. H� anos voc� est� neste Pa�s ... 118 00:10:27,230 --> 00:10:29,202 Apresentarei um relat�rio separado. 118 00:10:29,245 --> 00:10:32,547 - O chefe perderia autoridade. - Admita que o inspetor estava errado. 119 00:10:32,652 --> 00:10:35,531 - Isso n�o � de sua conta. - Claro que sim. 120 00:10:35,640 --> 00:10:37,754 � melhor esquecer isso. N�o � assunto seu. 121 00:10:38,154 --> 00:10:40,653 E da�? Voc� vai me rebaixar? 122 00:10:41,034 --> 00:10:44,552 Vou me aposentar em dois anos e tenho sido um piloto por 34 anos. 123 00:10:44,613 --> 00:10:46,970 Eu n�o me importo com medidas disciplinares. 124 00:10:48,081 --> 00:10:52,124 Se voc� n�o fizer algo a respeito, eu vou relat�-lo. 125 00:10:54,085 --> 00:10:55,953 Eu sou o piloto de maior patente aqui! 126 00:11:00,710 --> 00:11:03,233 Russell ganhou o posto de Capit�o. 127 00:11:03,640 --> 00:11:08,690 E por serem t�o incompetentes, eles lhe negam o posto. 128 00:11:10,177 --> 00:11:11,256 Oh, calma ... Isso est� dif�cil. 129 00:11:11,632 --> 00:11:13,218 Eu disse que podiam me despedir, ... 130 00:11:13,250 --> 00:11:15,618 porque pensava em me aposentar de qualquer forma. 130 00:11:17,436 --> 00:11:21,142 Merda, Hillary. A aposentadoria for�ada n�o funciona. 131 00:11:23,956 --> 00:11:25,537 Os melhores anos da minha vida est�o � frente. 132 00:11:25,640 --> 00:11:30,085 Logo pensar� em alguma coisa para fazer, e at� que o fa�a, ... 133 00:11:30,878 --> 00:11:32,430 eu j� tenho algumas id�ias. 134 00:11:33,488 --> 00:11:38,947 � mesmo? Talvez isto nos beneficiar�, afinal de contas. 135 00:11:45,661 --> 00:11:49,438 Oh, espl�ndido! Ficar� �timo com os adornos. 136 00:11:50,523 --> 00:11:52,921 Voc� se importaria de me acompanhar at� em casa? 137 00:11:53,657 --> 00:11:55,910 �s ordens, Capit�o. 138 00:12:00,914 --> 00:12:03,246 N�o me agrada que voc� n�o esteja aqui, no Natal. 139 00:12:03,737 --> 00:12:08,061 N�s vamos para Fiji esta tarde. Eu estarei aqui �s 20:00h. 140 00:12:08,547 --> 00:12:12,715 - As crian�as estar�o esperando. - Prometo chegar em tempo. 141 00:12:26,069 --> 00:12:30,641 AEROPORTO DE SAN FRANCISCO 23 DE DEZEMBRO Essas coisas est�o pesadas. Vamos aproveitar para tir�-las. 142 00:12:31,382 --> 00:12:34,154 - Acalme-se, Frank. - Se tossirmos, n�s cairemos. 143 00:12:34,293 --> 00:12:38,584 Eles decolam a 80 n�s. Vou trazer as cartas, ok? 144 00:12:38,651 --> 00:12:42,302 - Ok, Harry. - Conseguiu dormir na noite passada? 145 00:12:43,659 --> 00:12:47,208 Sim, um pouco. Logo me acostumarei com seu sof�. 146 00:12:49,660 --> 00:12:50,765 Tome. 146 00:12:51,557 --> 00:12:56,390 Aqui. Eu coloquei o r�dio HF e VHF junto � cadeira, ... 147 00:12:56,506 --> 00:13:02,105 e coloquei uma antena de longo alcance aqui. 148 00:13:03,102 --> 00:13:06,241 A unidade abaixo � o seu localizador direcional. 149 00:13:07,077 --> 00:13:09,808 � dif�cil de ver aqui. Tamb�m est� solto. 150 00:13:10,635 --> 00:13:13,068 Isso � f�cil de corrigir. Com isto. 151 00:13:15,782 --> 00:13:19,203 Sabe, Harry, estou vendo que n�o poupam despesas. Isso � muito bom. 152 00:13:20,587 --> 00:13:25,145 Voc� usar� a b�ssola que est� aqui quase o tempo todo. 153 00:13:25,718 --> 00:13:26,921 Foi calibrada. 154 00:13:28,718 --> 00:13:29,746 Obrigado, Harry. 155 00:13:51,523 --> 00:13:53,868 Eu n�o queria que voc� fosse sem a sua sacola de comida. 156 00:13:54,502 --> 00:13:55,501 Obrigado, eu ... 157 00:13:57,457 --> 00:14:01,489 eu comprei comida no posto de gasolina ... Obrigado! 158 00:14:04,616 --> 00:14:07,045 Ou�a. Tenha uma boa noite, ok? 159 00:14:12,889 --> 00:14:14,323 Vamos comemorar, quando eu voltar. 160 00:15:10,219 --> 00:15:13,606 Torre, falando Cessna 30771. 161 00:15:14,488 --> 00:15:18,528 V�o duplo, prontos para decolar para Honolulu. 162 00:15:19,036 --> 00:15:20,062 Honolulu? Nisso? 163 00:15:21,163 --> 00:15:22,007 Sim, senhor. 164 00:15:23,023 --> 00:15:27,187 Ok, Cessna 771, v�o duplo. Livre para a decolagem. 165 00:15:27,882 --> 00:15:28,825 "Aloha". 166 00:15:29,168 --> 00:15:34,501 Entendido. 771, v�o duplo. "Aloha". 167 00:15:54,948 --> 00:15:55,844 Vamos, nen�m. 168 00:15:59,340 --> 00:16:00,642 Acelerando para 80 n�s. 169 00:17:03,294 --> 00:17:04,657 Ele vai ficar bem. 170 00:17:25,013 --> 00:17:28,032 Ei, Jay, desta vez poderia ir por cima da ponte? 171 00:17:28,908 --> 00:17:30,860 Frank, voc� � muito chato. 172 00:17:54,140 --> 00:17:55,606 Boas Festas. 173 00:17:57,163 --> 00:17:59,546 Para o Natal na Austr�lia. El. 174 00:18:43,230 --> 00:18:45,330 24 DE DEZEMBRO 174 00:18:57,638 --> 00:19:00,306 NA ROTA DE HONOLULU PARA PAGO-PAGO 175 00:19:14,354 --> 00:19:15,454 � Pago-Pago! 176 00:19:17,020 --> 00:19:19,170 Que tal tomarmos um drinque tropical? 177 00:19:20,006 --> 00:19:22,365 - J� n�o bebeu o suficiente? - Nunca! 178 00:19:23,262 --> 00:19:25,239 Tudo bem, o �ltimo � quem paga. 179 00:19:50,020 --> 00:19:52,746 Obrigado. Muito, muito obrigado. 180 00:19:53,707 --> 00:19:56,942 O que voc� acha, Frank? Eles sabiam que vir�amos. 181 00:19:59,478 --> 00:20:02,280 Norfolk Island est� a 1.500 milhas n�uticas. 182 00:20:02,290 --> 00:20:04,975 Eu acho que ... Preste aten��o. 183 00:20:05,291 --> 00:20:08,404 - S�o quase 14 horas de combust�vel. - Sim, n�o h� problemas. 185 00:20:08,502 --> 00:20:11,761 � bem longe. Norfolk � apenas um ponto. 186 00:20:13,350 --> 00:20:14,676 Voc� nunca p�ra de se preocupar? 187 00:20:14,720 --> 00:20:17,416 - N�o quero me perder. - N�o diga isso. 188 00:20:17,807 --> 00:20:20,807 Devemos aterrissar de dia, ok? 189 00:20:22,245 --> 00:20:24,721 - Decolagem de madrugada? - Eu acordo voc� �s 3h. 190 00:20:25,212 --> 00:20:26,305 Oh, Frank! 191 00:20:27,810 --> 00:20:29,447 - Voc� � engra�ado, sabia? - Sim, claro. 191 00:20:29,712 --> 00:20:31,201 Eu lhe disse isso, recentemente? 192 00:20:31,423 --> 00:20:34,449 Eu estou em uma ilha paradis�aca ... 193 00:20:36,307 --> 00:20:37,560 e vou para a cama �s 19:00h. 194 00:20:41,751 --> 00:20:44,607 Voc� � incrivelmente engra�ado. 195 00:20:51,761 --> 00:20:54,621 - O que voc� vai fazer no Ano Novo? - Por que? Vai precisar de um �rbitro? 196 00:20:56,930 --> 00:20:57,835 Talvez. 197 00:20:59,207 --> 00:21:02,505 Eu n�o posso. Vou a Phoenix, ver meu filho, se puder. 198 00:21:02,823 --> 00:21:03,805 S�rio? 199 00:21:05,031 --> 00:21:07,165 Esta � a primeira vez, desde que Nancy e eu nos separamos. 200 00:21:08,053 --> 00:21:10,344 Eu n�o sabia que voc� tinha problemas com Nancy. 201 00:21:10,890 --> 00:21:11,697 Nem eu. 202 00:21:14,960 --> 00:21:20,464 Ela ... ela disse que a exclu�, que n�o lhe dedicava tempo. 203 00:21:22,706 --> 00:21:24,576 Eu n�o sei. Ela estava certa. 204 00:21:54,744 --> 00:21:56,373 Foi f�cil, Ellen. 205 00:21:57,255 --> 00:21:59,241 Eu disse que n�o tinha com que se preocupar. 206 00:22:00,711 --> 00:22:03,119 Voc� j� foi ao m�dico? 207 00:22:03,557 --> 00:22:06,701 - Sim, sim. Eu fui. Eu ... - O que voc� disse? 208 00:22:07,301 --> 00:22:08,540 N�o. Fale voc�. 209 00:22:10,051 --> 00:22:15,234 Sim. Ele disse que est� tudo bem, e que devo descansar muito. 211 00:22:16,438 --> 00:22:17,682 O beb� continua chutando? 212 00:22:19,750 --> 00:22:21,904 Eu perguntei se o beb� continua chutando. 213 00:22:22,397 --> 00:22:23,808 N�o, n�o muito. 214 00:22:24,560 --> 00:22:27,536 Ou�a, Ellen ... obrigado pelo enfeite. 215 00:22:29,535 --> 00:22:31,906 Significou muito para mim. Eu sei que est� chateada, ... 216 00:22:32,758 --> 00:22:35,395 mas vou recompens�-la, quando retornar. 217 00:22:36,117 --> 00:22:37,528 Eu j� ouvi isso antes. 218 00:22:41,875 --> 00:22:43,861 Parece que voc� est� se divertindo a�! 219 00:22:44,454 --> 00:22:48,854 N�o. N�o, n�o! N�o! Estou no telefone p�blico fora. 220 00:22:49,389 --> 00:22:52,864 Uma banda est� tocando em um restaurante. 221 00:22:53,673 --> 00:22:56,270 Acho que � assim que comemoram o Natal aqui. 222 00:22:57,442 --> 00:22:59,514 E assim comemoramos n�s, n�o Jay? 223 00:23:00,187 --> 00:23:01,489 Vamos, isso � injusto. 224 00:23:01,770 --> 00:23:04,937 Est� bem. Ligue-me quando chegar em Norfolk Island, ok? 225 00:23:05,147 --> 00:23:08,940 Eu n�o posso ligar � noite. Voc� precisa dormir. 226 00:23:08,945 --> 00:23:12,907 Acha que eu posso dormir, com voc� arriscando sua vida? 227 00:23:13,115 --> 00:23:14,922 Eu fa�o isso por voc� e o beb�. 228 00:23:16,824 --> 00:23:22,657 N�o, Jay. N�o me culpe por isso! Voc� n�o entende, n�o �? 229 00:23:22,659 --> 00:23:25,450 Voc� vai ser pai, Jay. � hora de crescer. 230 00:23:41,377 --> 00:23:44,703 MANH� DE NATAL 4H DA MANH� 231 00:23:46,448 --> 00:23:47,420 Obrigado. 232 00:23:50,625--> 00:23:53,597 Ouviu isso? � o meu est�mago roncando. 232 00:23:54,370 --> 00:23:57,860 Eu n�o sabia que tudo estaria fechado no Natal. 233 00:23:59,206 --> 00:24:01,143 Voaremos 14 horas com fome. 234 00:24:01,366 --> 00:24:04,227 - Voc� n�o dormiu a noite passada? - N�o dormi. 235 00:24:04,648 --> 00:24:08,316 A m�sica me manteve acordado. Voc� falou com Ellen? 236 00:24:09,722 --> 00:24:11,147 N�o s�o boas not�cias. Quer ouvir? 237 00:24:12,241 --> 00:24:15,506 - Oh, sinto muito. - Deixe disso. N�o pe�a desculpas. 238 00:24:18,408 --> 00:24:23,553 Torre, Cessna falando 30771, pronto para a decolagem. 239 00:24:26,720 --> 00:24:27,473 V�o 771, livre para decolagem. 240 00:24:30,581 --> 00:24:31,586 Repita, Torre. 241 00:24:32,843 --> 00:24:34,268 Eu disse v�, homem, v�. 242 00:24:34,375 --> 00:24:38,572 Entendido, 771. Vamos buscar algo para o desjejum, Frank. 243 00:24:48,804 --> 00:24:51,009 Ok, desta vez, eu guiarei e voc� rezar�. 244 00:25:02,024 --> 00:25:03,151 Vamos l�, amigo. 245 00:25:07,470 --> 00:25:08,415 Vamos. 246 00:25:16,502 --> 00:25:17,427 Excelente! 247 00:25:19,540 --> 00:25:21,313 � f�cil, Frank. Vamos. 248 00:25:26,248 --> 00:25:27,420 Sim, vamos sair daqui. 249 00:25:32,866 --> 00:25:33,890 Voc� parece bem, Frank! 250 00:25:55,183 --> 00:25:58,520 Vamos l�, Frank, solte a embreagem. 251 00:25:58,530 --> 00:25:59,984 Eu n�o estou brecando. 252 00:26:00,667 --> 00:26:02,740 Vou tirar este avi�o de Pago-Pago. 252 00:26:06,909 --> 00:26:07,908 Vamos, nen�m. 253 00:26:09,575 --> 00:26:12,759 - Voc� est� no final da pista, Frank! - Ainda n�o atingi velocidade! 254 00:26:15,870 --> 00:26:16,880 Frank! 254 00:26:18,294 --> 00:26:20,603 Cessna 785, voc� est� com problemas? 255 00:26:20,672 --> 00:26:22,769 Sim, o motor perdeu compress�o. 256 00:26:24,635 --> 00:26:26,403 N�o vou poder decolar. 257 00:26:35,289 --> 00:26:36,830 Terei que pousar na �gua. 258 00:26:37,120 --> 00:26:38,020 Frank! 258 00:26:49,595 --> 00:26:52,678 Torre, meu parceiro caiu na �gua! 259 00:26:52,720 --> 00:26:54,638 Tirem-no logo! Vou descer para ver. 260 00:26:55,759 --> 00:26:57,704 Entendido. O resgate est� a caminho. 261 00:27:46,850 --> 00:27:49,568 Eles o pegaram. Torre, pode entrar em contato? 262 00:27:51,657 --> 00:27:55,332 - Frank? - Por aqui! 263 00:27:58,202 --> 00:27:59,890 Jay, eu estou bem. 264 00:28:00,243 --> 00:28:03,670 Sim, eu posso v�-lo. Vou aterrissar! 265 00:28:04,103 --> 00:28:08,507 N�o, voc� n�o pode aterrissar com o tanque cheio. N�o deve! 266 00:28:09,080 --> 00:28:10,025 Vou descer, certo? 267 00:28:12,433 --> 00:28:16,364 N�o, n�o des�a. N�o deve arriscar ambos os avi�es. 268 00:28:17,375 --> 00:28:21,049 Eu estou bem. Irei para casa no pr�ximo v�o. 269 00:28:21,867 --> 00:28:23,386 Eu n�o vou sem voc�. 270 00:28:23,820 --> 00:28:25,648 N�s vamos perder U$ 4.000? 270 00:28:28,857 --> 00:28:31,317 - Tem certeza que est� bem? - Olhe ... veja isso. 271 00:28:36,382 --> 00:28:39,759 Esta dan�a n�o me convence de que voc� esteja bem. 272 00:28:40,547 --> 00:28:41,891 � a �ltima etapa, Jay. 273 00:28:43,201 --> 00:28:44,868 Consiga o dinheiro para a sua fam�lia. 274 00:28:45,460 --> 00:28:46,670 Voc� precisa. 274 00:28:47,718 --> 00:28:48,744 Certo, amigo. 275 00:28:49,889 --> 00:28:52,650 V� embora! Est� queimando combust�vel � toa. 276 00:28:59,852 --> 00:29:00,865 At� a vista, amigo. 277 00:29:04,073 --> 00:29:05,117 Nos veremos, amigo. 278 00:29:09,065 --> 00:29:10,455 Oh! Voc� est� bem? 279 00:29:31,733 --> 00:29:33,439 AEROPORTO DE FIJI 16:12H 280 00:29:33,440 --> 00:29:37,211 �ltima chamada para o v�o 308 para Auckland. 281 00:29:37,959 --> 00:29:41,256 �ltima chamada para o v�o 308. 282 00:29:41,601 --> 00:29:42,801 D�-me a sua passagem. 283 00:29:43,220 --> 00:29:44,310 Ok, � por aqui. 283 00:29:54,364 --> 00:29:56,522 Ol�, Warren! Bem-vindo a bordo. 284 00:29:57,254 --> 00:29:58,638 - Oi, Gordon. Russel. - Ol�. 285 00:29:59,350 --> 00:30:01,581 Um piloto substituto parece necess�rio aqui? 286 00:30:02,538 --> 00:30:08,267 � melhor prevenir do que remediar. � o regulamento, n�o sabe? 287 00:30:08,630 --> 00:30:09,770 - Checou o tempo? - Como? 287 00:30:10,493 --> 00:30:13,037 Eu suponho que tenha checado o tempo, n�o? 288 00:30:14,583 --> 00:30:17,494 Sim, fiz isso. N�o haver� problemas durante 2 horas. 289 00:30:19,269 --> 00:30:20,644 Estamos longe da tempestade. 290 00:30:21,347 --> 00:30:22,306 Magnifico. 291 00:30:23,498 --> 00:30:27,386 Ah, � a nova Comiss�ria de bordo. Querem conhec�-la? 292 00:30:28,190 --> 00:30:32,610 Este � Russ Mann, Primeiro Oficial e futuro Capit�o. 293 00:30:32,909 --> 00:30:35,738 Ele � o Capit�o Warren Banks. Piloto substituto voltando � base. 294 00:30:36,815 --> 00:30:37,864 Ela � Vanessa Cruz. 295 00:30:40,349 --> 00:30:43,232 - J� tem a lista de passageiros? - Apenas 88 passageiros de volta. 296 00:30:44,440 --> 00:30:46,841 Talvez depois possamos ir tomar um drinque, n�o? 297 00:30:47,863 --> 00:30:49,127 Russ, os futuros Capit�es n�o podem beber. 298 00:30:49,841 --> 00:30:50,856 Por que n�o? 299 00:30:52,270 --> 00:30:54,902 Ei, Gordon! N�o se intrometa. 300 00:31:02,633 --> 00:31:06,839 V�o 308 com destino a Auckland. Autorizado. 301 00:31:07,331 --> 00:31:09,247 Entendido 308. Bom dia! 302 00:32:06,071 --> 00:32:10,427 Central de Norfolk. Cessna 30771, c�mbio. 303 00:32:13,001 --> 00:32:14,477 Responda, Central de Norkfolk. 304 00:32:32,338 --> 00:32:35,975 Central de Norfolk, aqui � Cessna 30771. Voc�s est�o a�? 305 00:32:39,050 --> 00:32:40,314 Talvez sairam para jantar? 306 00:32:42,211 --> 00:32:44,841 Vamos, acordem! Eu deveria estar em cima de voc�s. 307 00:32:46,855 --> 00:32:47,830 Algu�m moveu a ilha? 308 00:32:53,273 --> 00:32:55,488 Por que trabalha t�o bem, Harry? 309 00:32:58,047 --> 00:32:59,527 Com cuidado agora ... 310 00:33:19,099 --> 00:33:20,076 Droga! 311 00:33:26,031 --> 00:33:30,128 Auckland. Aqui Cessna 30771. C�mbio. 312 00:33:31,128 --> 00:33:34,064 Cessna 30771, Aqui Central de Auckland. 313 00:33:34,827 --> 00:33:38,440 Sim, Auckland. Eu passei do meu destino a 30 minutos, em Norfolk Island. 314 00:33:38,848 --> 00:33:42,763 N�o h� terra � vista por aqui e n�o os recebi por VHF. 315 00:33:43,544 --> 00:33:46,773 Cessna 771, voc� declara uma emerg�ncia? 316 00:33:56,246 --> 00:33:59,607 Cessna 771, voc� declara uma emerg�ncia? 317 00:34:02,447 --> 00:34:06,165 Cessna 771, voc� declara uma emerg�ncia? 318 00:34:08,235 --> 00:34:11,397 771, voc� declara uma emerg�ncia? 319 00:34:17,231 --> 00:34:18,688 Sim ... eu declaro uma emerg�ncia. 320 00:34:28,305 --> 00:34:31,290 C�digo Vermelho. Sr. Hudson, c�digo vermelho. 321 00:34:33,340 --> 00:34:35,210 CENTRAL DE AUCKLAND 17:17H 321 00:34:39,837 --> 00:34:44,097 Cessna 30771, aqui � o Oficial Hudson. Qual o problema? C�mbio. 322 00:34:45,386 --> 00:34:49,159 Eu deveria estar sobre Norfolk Island, mas n�o vejo a ilha. 323 00:34:49,759 --> 00:34:51,203 Qual o seu plano de v�o? 324 00:34:51,464 --> 00:34:53,979 Voando de Pago-Pago para Norfolk Island. 325 00:34:54,446 --> 00:35:01,408 Estou no curso 215 magn�tico, devido a um vento de 12 n�s. 326 00:35:01,828 --> 00:35:03,803 Tentaremos estabelecer a sua posi��o. 327 00:35:04,138 --> 00:35:08,161 Use seu ADF para receber leitura no Kaitaia em 460. 328 00:35:19,038 --> 00:35:23,468 Recebo Kaitaia em 335. Deve estar errado. 329 00:35:24,178 --> 00:35:25,339 Eu n�o poderia ter saido muito. 330 00:35:25,561 --> 00:35:30,825 O vidro protetor se desprendeu sobre a agulha. 331 00:35:31,252 --> 00:35:32,494 Ficou descalibrada. 332 00:35:33,183 --> 00:35:38,181 - O seu rumo magn�tico � 215? - Assim foi, por 24 horas. 333 00:35:38,847 --> 00:35:42,492 771, continue com sua dire��o atual. Aguarde instru��es. 334 00:35:43,860 --> 00:35:45,820 Preparem um centro de busca em 30 ... 335 00:35:45,228 --> 00:35:48,142 e d�em-me uma lista de aeronaves e navios nas proximidades. 336 00:35:51,859 --> 00:35:54,449 Cessna 30771, fala a Central de Auckland. 337 00:35:54,745 --> 00:35:57,702 A equipe de resgate seguir� em breve. 338 00:35:58,179 --> 00:35:59,659 Voc� tem instrumenta��o adequada? 339 00:35:59,787 --> 00:36:03,850 Sim, mas n�o � das melhores. 340 00:36:04,029 --> 00:36:05,443 Quanto lhe resta de combust�vel? 341 00:36:05,686 --> 00:36:07,318 � um avi�o AG Truck. 342 00:36:07,984 --> 00:36:11,548 O tanque principal foi consumido completamente. 343 00:36:12,869 --> 00:36:16,120 Os medidores indicam tr�s horas de combust�vel nas asas. 344 00:36:17,302 --> 00:36:20,290 Tentarei aumentar o tempo desacelerando. 345 00:36:20,549 --> 00:36:23,610 - Bem pensado. - Certo. 346 00:36:24,838 --> 00:36:28,452 - E sobre os avi�es? - Somente o 308 da Nova Zel�ndia. 347 00:36:28,592 --> 00:36:30,964 - � comercial. - Quantos passageiros? 348 00:36:31,084 --> 00:36:32,248 - 88 passageiros. - Diabos! 349 00:36:34,627 --> 00:36:37,620 Air New Zealand 308, aqui � a Central de Auckland. 350 00:36:37,914 --> 00:36:40,381 Aqui V�o 308, na escuta. 351 00:36:40,468 --> 00:36:43,337 H� um Cessna 30771 que est� perto de voc�, ... 352 00:36:43,338 --> 00:36:46,774 indo para Norfolk Island e n�o sabemos onde est�. 353 00:36:46,825 --> 00:36:48,995 Seus instrumentos de navega��o est�o falhando. 354 00:36:49,125 --> 00:36:54,683 Tente entrar em contato com ele pela frequ�ncia 8845 para prestar assist�ncia. 355 00:36:55,574 --> 00:36:57,410 Entendido, Auckland. Iremos tentar. 356 00:37:00,258 --> 00:37:06,448 Cessna 30771, fala Air New Zealand 308. Est� ouvindo? 357 00:37:06,624 --> 00:37:09,213 Cessna 771, ouvindo alto e claro. 358 00:37:09,508 --> 00:37:13,439 Estamos indo para Auckland e nos disseram que est� perdido. 359 00:37:14,107 --> 00:37:16,320 Fico feliz em ouv�-lo, 308. 360 00:37:17,639 --> 00:37:20,562 Eu voei 14 horas a 215 magn�ticos, desde Pago-Pago, ... 361 00:37:20,565 --> 00:37:25,614 mas fiz calculos errados e meus indicadores falharam. 362 00:37:26,329 --> 00:37:29,235 - 14 Horas? - Quanto combust�vel lhe resta? 363 00:37:30,210 --> 00:37:33,205 Bem, 3 horas, mais ou menos. 364 00:37:34,550 --> 00:37:36,240 Talvez eu caia sem poder indicar a minha posi��o. 364 00:37:41,336 --> 00:37:45,694 Aguente a�, j� volto. Curve-se para economizar combust�vel. 365 00:37:47,259 --> 00:37:49,457 - Bem, estou fazendo isso. - Boa decis�o. 366 00:37:51,456 --> 00:37:52,615 Pe�a � Vanessa para vir aqui. 367 00:37:54,105 --> 00:37:55,615 A que dist�ncia estamos da tempestade? 368 00:37:56,231 --> 00:38:00,249 - Est� chegando, mas ainda est� longe. - Ok. 369 00:38:01,876 --> 00:38:04,356 Se ele cair sem dar a sua posi��o, ... 370 00:38:04,360 --> 00:38:07,865 n�o ir� sobreviver, especialmente com essa tempestade que est� vindo. 371 00:38:10,086 --> 00:38:11,126 Temos bastante combust�vel. 372 00:38:12,021 --> 00:38:15,595 Devemos procurar por ele? N�o sabemos onde ele est�. 373 00:38:19,158 --> 00:38:22,273 H� um piloto perdido. Gordon quer procur�-lo. 374 00:38:23,495 --> 00:38:26,623 S�rio, quer desviar um voo com 88 passageiros? 375 00:38:27,395 --> 00:38:30,954 N�o � arriscado. N�o h� mais avi�es na �rea ... 376 00:38:30,955 --> 00:38:34,267 e os nossos instrumentos dar�o a nossa posi��o o tempo todo. 377 00:38:34,321 --> 00:38:37,723 Para onde vamos? N�o sabemos a dire��o que ele est�. Leste? Oeste? 378 00:38:38,031 --> 00:38:41,734 Isto saberemos descobrindo a que dist�ncia ele est�. 379 00:38:42,677 --> 00:38:45,336 Mude para um canal de VHF. Tomara que esteja ao alcance. 380 00:38:46,722 --> 00:38:47,718 Para que isso serve? 381 00:38:48,208 --> 00:38:53,493 A faixa de VHF � de 300 km. Se o captarmos, ele est� perto. 382 00:38:53,814 --> 00:38:57,207 - E se n�o? - S� Deus saber�. 383 00:38:58,328 --> 00:39:03,234 - Cessna 771, como est� indo? - Poderia estar melhor. 384 00:39:03,385 --> 00:39:07,891 Bem, queremos saber onde est�. Vamos mudar para um canal VHF. 385 00:39:07,892 --> 00:39:09,349 Gostar�amos que fizesse o mesmo. 386 00:39:09,794 --> 00:39:13,475 Mude para 121,5 VHF e tente entrar em contato conosco. 387 00:39:14,458 --> 00:39:15,980 Entendido, aguarde. 388 00:39:19,689 --> 00:39:21,847 V�o New Zeland 308, pode me ouvir? 389 00:39:23,477 --> 00:39:24,648 Pode me ouvir? 390 00:39:31,018 --> 00:39:33,439 V�o New Zeland 308, est� a�? 391 00:39:38,835 --> 00:39:41,836 - N�o h� nada em VHF. Isso n�o � bom. - Aguarde. 392 00:39:46,839 --> 00:39:48,751 Ele est� a mais de 300 quil�metros de n�s. 393 00:39:49,031 --> 00:39:51,032 Ele poderia estar na Ant�rtida. 394 00:39:51,259 --> 00:39:52,990 Sim, mas temos que encontr�-lo. 395 00:39:53,303 --> 00:39:56,139 N�s n�o podemos decidir sem autoriza��o. 396 00:39:56,214 --> 00:39:59,033 N�s n�o podemos esperar pela autoriza��o. Seria muito tarde. 397 00:39:59,107 --> 00:40:01,520 N�o aceitarei a responsabilidade ... 398 00:40:01,530 --> 00:40:03,754 N�o � sua responsabilidade. Eu sou o mais alto no ranking aqui! 399 00:40:03,755 --> 00:40:05,254 � minha responsabilidade! 399 00:40:05,569 --> 00:40:07,620 E a sua responsabilidade com os passageiros, n�o � maior? 400 00:40:07,624 --> 00:40:09,208 N�o h� nenhum risco para os passageiros em auxiliar este homem! 401 00:40:09,391 --> 00:40:13,426 Mesmo os computadores n�o podem decidir tudo! 402 00:40:14,190 --> 00:40:17,297 Enquanto este velho Capit�o estiver no comando, ... 403 00:40:17,298 --> 00:40:19,671 ajudaremos este jovem piloto. 404 00:40:24,296 --> 00:40:26,406 Ei, Gordon, como sabe que ele � jovem? 405 00:40:28,670 --> 00:40:30,560 Comparado comigo, todos s�o jovens. 406 00:40:34,131 --> 00:40:37,249 Voc� nos convenceu. E quanto a eles? 407 00:40:39,857 --> 00:40:43,355 H� muitas crian�as, Capit�o. Fale com eles. 408 00:40:47,292 --> 00:40:48,704 � seu, Russ. 409 00:41:07,481 --> 00:41:12,579 Senhoras e senhores. Senhoras e senhores, a sua aten��o, por favor. 410 00:41:12,618 --> 00:41:16,658 Eu sou o Capit�o Gordon. Calma, n�o h� nada errado com este avi�o. 411 00:41:17,166 --> 00:41:23,744 Recebemos um chamado de ajuda de um piloto americano, ... 412 00:41:23,782 --> 00:41:26,380 que est� pilotando um avi�o de pequeno porte nesta �rea. 413 00:41:26,434 --> 00:41:30,448 Seus instrumentos falharam e ele n�o sabe a sua posi��o. 414 00:41:30,511 --> 00:41:32,801 Est� perdido e ficando sem combust�vel. 415 00:41:33,157 --> 00:41:36,383 A Central de Auckland nos chamou para pedir ajuda. 416 00:41:38,260 --> 00:41:40,810 N�o h� perigo para n�s. Temos muito combust�vel. 417 00:41:42,074 --> 00:41:45,343 Com a permiss�o de voc�s, gostaria de tentar encontr�-lo. 418 00:41:52,853 --> 00:41:54,057 Vamos em frente! 419 00:41:57,311 --> 00:42:00,521 Sr. Capit�o, como foi que ele se perdeu? 420 00:42:01,156 --> 00:42:03,640 Venha aqui. Vou mostrar a todos. 421 00:42:05,611 --> 00:42:08,546 Finja ser um pequeno avi�o perdido. Como voc� faria isso? 422 00:42:10,113 --> 00:42:11,501 Magn�fico! Ok ... 423 00:42:11,603 --> 00:42:16,389 Vire-se, voc� j� voou em linha reta por muitas horas. 424 00:42:16,626 --> 00:42:21,514 De repente, voc� se depara com um vento cruzado, ... 425 00:42:22,347 --> 00:42:25,420 tentando tir�-lo de seu destino. 426 00:42:25,918 --> 00:42:29,136 Venha aqui, filho. Finja ser esse vento. 427 00:42:30,241 --> 00:42:33,859 Tente mudar seu curso. � isso, garoto! 428 00:42:34,206 --> 00:42:37,930 O piloto americano � inteligente, e tentou resistir. 429 00:42:38,438 --> 00:42:40,522 Ele voou contra o vento, ... 430 00:42:41,170 --> 00:42:44,241 mas o vento parou e o enganou. 431 00:42:46,294 --> 00:42:49,529 Os seus instrumentos n�o o advertiram. 432 00:42:50,416 --> 00:42:54,434 Agora o pequeno avi�o est� voando contra nada. 433 00:42:54,740 --> 00:42:55,862 O que acham que aconteceu? 434 00:42:56,350 --> 00:42:57,655 Ele voou para l�! 435 00:42:57,869 --> 00:43:00,586 Isso mesmo. Ent�o, deveria estar l�. 436 00:43:02,310 --> 00:43:05,274 Como ele voava sem instrumentos de navega��o? 437 00:43:06,320 --> 00:43:10,216 Ele tem um localizador direcional, mas est� falhando. 438 00:43:11,698 --> 00:43:12,982 Ele est� com graves problemas. 439 00:43:13,466 --> 00:43:16,212 O que me dizem? N�s devemos tentar? 440 00:43:16,708 --> 00:43:17,879 Sim! 441 00:43:18,313 --> 00:43:23,540 Certo! Vigiem, todos voc�s. Ele est� em algum lugar. 442 00:43:23,856 --> 00:43:24,881 E obrigado. 443 00:43:26,544 --> 00:43:28,846 Gordon, voc� � formid�vel. 444 00:43:32,295 --> 00:43:35,025 Veja isso ... Estou vendo, estou vendo! 445 00:43:35,771 --> 00:43:36,788 Onde? 446 00:43:39,341 --> 00:43:40,691 Acho que n�o vi nada. 447 00:43:41,413 --> 00:43:45,194 Derek, isso n�o � brincadeira. Sente-se! 448 00:43:52,801 --> 00:43:53,806 Todos de acordo. 449 00:43:54,553 --> 00:43:56,643 Vai notificar as Opera��es de Comando, n�o? 450 00:43:57,015 --> 00:44:00,358 Eu sei que � meu dever. Veja a situa��o do combust�vel. 451 00:44:01,294 --> 00:44:04,265 Programarei os pontos. Consiga a autoriza��o. 452 00:44:04,956 --> 00:44:07,814 Ok, 771, aqui � o 308. 453 00:44:08,613 --> 00:44:10,768 Como est�o seus sinais vitais? 454 00:44:13,500 --> 00:44:17,759 Estou voando baixo sobre o oceano e com pouco combust�vel. 455 00:44:19,839 --> 00:44:21,714 O vento � de 110 n�s agora. 456 00:44:22,536 --> 00:44:23,641 Eu s� posso ver ... 457 00:44:25,528 --> 00:44:26,578 �gua e nuvens. 458 00:44:29,995 --> 00:44:35,129 Eu voei por 14 horas e sempre foi igual. 459 00:44:35,851 --> 00:44:37,961 Aguente, 771. Vamos encontr�-lo. 460 00:44:38,191 --> 00:44:43,402 S� chame por VHF a cada 2 minutos, assim saberemos se estamos a 300 km. 461 00:44:44,292 --> 00:44:45,496 Farei isso. Obrigado. 462 00:44:48,044 --> 00:44:54,325 Ou�a, 308. Como est�o me procurando? 463 00:44:54,529 --> 00:44:58,467 Acho que voc�s n�o t�m radar a bordo. 464 00:45:02,321 --> 00:45:04,460 Como ir�o me encontrar? 465 00:45:12,615 --> 00:45:14,228 � uma boa pergunta. 466 00:45:24,340 --> 00:45:25,330 18:42H 466 00:45:25,444 --> 00:45:30,533 308, ainda n�o recebo em VHF e est� anoitecendo r�pido. 467 00:45:31,775 --> 00:45:34,563 O mar est� calmo, acho que vou descer na �gua. 468 00:45:36,293 --> 00:45:38,106 N�o fa�a isso, 771, ainda n�o. 469 00:45:40,781 --> 00:45:43,753 O mar n�o tem luzes de pouso. 470 00:45:44,161 --> 00:45:47,867 Se acabarei como alimento para os tubar�es, ... 471 00:45:48,893 --> 00:45:51,207 prefiro poder v�-los quando acontecer. 472 00:45:52,364 --> 00:45:54,446 D�-nos a chance de encontr�-lo. 473 00:45:55,801 --> 00:45:57,356 Mesmo se voc� sobreviver � colis�o, ... 474 00:45:57,433 --> 00:45:59,297 n�o poderemos encontr�-lo na �gua. 475 00:45:59,755 --> 00:46:03,870 Precisamos contatar-nos por VHF para podermos procur�-lo. 476 00:46:04,745 --> 00:46:06,616 Espere um pouco. 477 00:46:08,025 --> 00:46:11,131 Nos velhos tempos, usava-se o Sol para navegar. 478 00:46:12,473 --> 00:46:13,532 Quantos anos voc� tem? 479 00:46:13,905 --> 00:46:17,869 - Esse cara � muito velho, 771. - Quem �? 480 00:46:18,451 --> 00:46:21,218 Quem falou foi meu ex co-piloto. 481 00:46:21,812 --> 00:46:26,718 Ou�a, 771. Vire seu avi�o na dire��o do Sol, que faremos o mesmo, ... 482 00:46:27,079 --> 00:46:29,151 e acertaremos as dire��es com a b�ssola. 483 00:46:30,624 --> 00:46:33,120 Sim! Entendido. 484 00:46:35,516 --> 00:46:37,108 Nada mal para um velho! 485 00:46:40,230 --> 00:46:43,210 18:49 H 485 00:46:46,149 --> 00:46:48,876 Central de Auckland, aqui � o v�o 308. 486 00:46:48,954 --> 00:46:55,380 Voando no FL 350, girando 280 graus. 487 00:46:55,484 --> 00:46:57,806 Auckland, h� informa��o de tr�fego? 488 00:46:57,846 --> 00:46:59,852 N�o h� informa��es de tr�fego. Informe sua posi��o. 489 00:47:00,354 --> 00:47:02,643 Whenaupai j� enviou uma equipe de resgate. 490 00:47:04,859 --> 00:47:06,269 N�o chegar�o antes do anoitecer. 491 00:47:12,375 --> 00:47:13,976 Ok, estou na dire��o do Sol. 492 00:47:14,884 --> 00:47:16,513 Qual a sua dire��o, 771? 493 00:47:17,834 --> 00:47:19,584 275 magn�ticos na b�ssola. 494 00:47:23,721 --> 00:47:25,050 Deve estar voltado para o Sul. 495 00:47:25,517 --> 00:47:27,931 Se tiver sua latitude, poderia achar sua posi��o. 496 00:47:28,232 --> 00:47:29,833 Filho, voc� parece saber o que faz. 497 00:47:30,646 --> 00:47:33,761 Antes da �poca de sistemas de refer�ncia, ... 498 00:47:34,043 --> 00:47:37,216 eu fui navegador. Havia muitos. 499 00:47:38,440 --> 00:47:40,478 � uma sorte ter voc� a bordo. 500 00:47:41,712 --> 00:47:44,252 Voc� deve estar � nossa esquerda, 771. 501 00:47:45,945 --> 00:47:51,140 Eu n�o consigo v�-los. Talvez voc�s j� tenham passado por mim. 502 00:47:51,718 --> 00:47:55,341 Sua velocidade � 5 vezes maior. Quem sabe estamos nos afastando. 503 00:47:55,498 --> 00:47:58,281 Se soubermos que est� perto do Sol, saberemos que est� � frente. 504 00:47:58,517 --> 00:48:01,238 Precisar�amos de um sextante. 505 00:48:01,550 --> 00:48:03,738 Toda essa tecnologia n�o serve. 505 00:48:05,075 --> 00:48:08,260 Ou�a, 771. Eu me lembrei de um truque dos meus tempos de escoteiro. 506 00:48:09,247 --> 00:48:10,848 Eu n�o tenho tempo para hist�rias, ok? 507 00:48:11,155 --> 00:48:17,167 Ou�a, calcularemos nossa dist�ncia medindo a altura do Sol. 508 00:48:17,331 --> 00:48:20,336 Foi meu guia de escoteiro quem me ensinou isso, h� anos. 509 00:48:20,489 --> 00:48:24,874 Primeiramente, aponte seu punho para o Sol, na posi��o vertical. 510 00:48:26,607 --> 00:48:27,858 Isso � s�rio? 511 00:48:28,029 --> 00:48:32,697 Fa�a isso, 771 ... Que feio isso! Qual � o seu nome? 512 00:48:33,093 --> 00:48:34,881 Jay ... Jay Parkins. 513 00:48:35,453 --> 00:48:37,846 Certo, Jay. Aqui � Gordon Vette. 514 00:48:38,759 --> 00:48:42,140 Diga ol� para Russ Mann, meu co-piloto, ... 515 00:48:42,204 --> 00:48:44,639 e para meu magn�fico navegador, Warren Banks. 516 00:48:45,468 --> 00:48:47,332 Se algu�m puder encontr�-lo, Banks o far�. 517 00:48:48,872 --> 00:48:52,361 - Ol�, rapazes. - Ei, Jay! Voc� sabe a piada ... 518 00:48:52,496 --> 00:48:56,602 Farei voc� engolir esse microfone. Muito bem, agora. Estique o punho! 519 00:48:59,810 --> 00:49:01,686 Tem certeza de que isso funcionar�? 520 00:49:02,066 --> 00:49:03,713 Escoteiros n�o mentem! 521 00:49:03,779 --> 00:49:09,905 Fique quieto e conte os n�s dos dedos entre o horizonte e a parte baixa do Sol. 522 00:49:10,106 --> 00:49:12,253 Cada junta vale 1,25 graus. 523 00:49:20,778 --> 00:49:22,636 Pouco mais de um punho. 524 00:49:24,104 --> 00:49:27,133 S� me faltam dois dedos. 525 00:49:27,741 --> 00:49:30,309 O Sol para voc� est� mais alto. Voc� est� mais perto dele. 526 00:49:30,429 --> 00:49:31,285 Isso significa que voc� est� � nossa frente. 527 00:49:31,721 --> 00:49:34,131 - Quem foi o seu guia? - Kit Carson. 528 00:49:34,345 --> 00:49:36,318 H� uma diferen�a de cinco graus. 529 00:49:36,342 --> 00:49:42,248 Com a diferen�a de altitude, s�o cerca de 544 km. 530 00:49:42,813 --> 00:49:44,509 Estamos nos aproximando, Jay. 531 00:49:45,128 --> 00:49:47,101 Em breve, entraremos em contato por VHF. 532 00:49:47,203 --> 00:49:50,772 Ser� mais r�pido, se n�s voarmos em dire��es opostas. 533 00:49:51,140 --> 00:49:53,349 Quero que vire 180 graus e voe em minha dire��o. 534 00:49:54,676 --> 00:49:59,581 Acho que n�o. Eu j� cobri essa �rea. N�o h� nada. N�o h� terra. 535 00:50:00,242 --> 00:50:03,585 - Eu sei disso. - Eu perderia mais combust�vel! 536 00:50:03,786 --> 00:50:05,508 Vamos, ou�a-me, por favor. 537 00:50:05,817 --> 00:50:08,918 N�o, de jeito nenhum. N�o vou fazer isso, ouviu? 538 00:50:09,339 --> 00:50:11,412 Jay, vai ter que me esperar de qualquer jeito. 539 00:50:11,906 --> 00:50:13,824 Desse modo, vamos nos encontrar mais depressa. 540 00:50:22,554 --> 00:50:24,247 Espero que voc� esteja certo, Gordon. 541 00:50:27,249 --> 00:50:28,190 Girando para 060. 542 00:50:48,457 --> 00:50:50,666 Que modo de ganhar a vida, n�o, Jay? 543 00:50:51,727 --> 00:50:52,797 �s vezes. 544 00:50:55,806 --> 00:50:59,775 - Desde quando voc� faz isso? - Comecei aos 14 anos. 545 00:51:00,263 --> 00:51:00,680 O que? 546 00:51:01,404 --> 00:51:05,348 � verdade. Em Staten Island, quando eu era crian�a, ... 547 00:51:06,059 --> 00:51:08,869 havia um velho exc�ntrico l�. 548 00:51:09,867 --> 00:51:13,726 Um dia, ele me levou a uma pista chamada Miller Field. 549 00:51:14,565 --> 00:51:17,274 Eles ofereciam passeios acrob�ticos ... 550 00:51:17,308 --> 00:51:18,721 e ele pagou a minha entrada. 551 00:51:19,642 --> 00:51:23,111 Decolamos e o piloto me permitiu dar uma volta. 552 00:51:23,544 --> 00:51:27,305 Eu me apaixonei. Foi mais divertido do que nadar n�. 553 00:51:28,806 --> 00:51:31,287 Voc� tem sotaque americano. O que voc� est� fazendo aqui? 554 00:51:31,863 --> 00:51:36,764 Estive aqui durante a guerra e conheci uma garota maravilhosa. 555 00:51:37,865 --> 00:51:42,130 Eu tenho voado aqui, desde ent�o. Vou me aposentar em dois anos. 556 00:51:42,427 --> 00:51:43,415 E depois? 557 00:51:43,788 --> 00:51:48,413 N�o sei. Ainda n�o pensei nisso. E quanto a voc�? 558 00:51:49,120 --> 00:51:50,725 Se eu sobreviver a isso, ... 559 00:51:53,245 --> 00:51:57,334 o curioso � que eu n�o sei se eu poderia parar. 560 00:51:58,791 --> 00:52:01,580 Voar � a �nica coisa que me faz sentir vivo. 561 00:52:02,346 --> 00:52:05,680 - Sim. Eu tamb�m me sentia assim. - E agora, n�o mais? 562 00:52:07,716 --> 00:52:09,837 N�o nos �ltimos anos. 563 00:52:11,193 --> 00:52:14,365 Passei muito tempo aqui em cima. 564 00:52:15,833 --> 00:52:18,304 Eu perdi o primeiro namorado da minha filha, ... 565 00:52:18,323 --> 00:52:22,128 o anivers�rio da minha neta. Tenho saudades desses momentos. 566 00:52:23,783 --> 00:52:26,112 Talvez seja a hora de desembarcar. 567 00:52:27,290 --> 00:52:28,645 Voc� fala como a minha esposa. 568 00:52:29,772 --> 00:52:32,307 Jay, perdi o sinal. Tem algo errado? 569 00:52:40,322 --> 00:52:42,683 N�o, tudo parece bem por aqui. 570 00:52:43,258 --> 00:52:47,889 Agora parece estar bem. � hora de mudar para VHF. 571 00:52:48,822 --> 00:52:51,290 Entendido. Mudando. 572 00:52:55,990 --> 00:52:58,708 Jay! Jay! N�s o temos! 573 00:52:59,438 --> 00:53:01,749 Que diabos soa como um sino? 574 00:53:03,312 --> 00:53:05,707 Meu amuleto da sorte. 575 00:53:08,218 --> 00:53:10,667 - Bem feito. - Tudo bem! 576 00:53:39,295 --> 00:53:41,533 Senhoras e senhores, tenho boas not�cias. 577 00:53:41,798 --> 00:53:44,512 Entramos em contato com o Cessna. Ele est� vindo at� n�s. 578 00:53:48,787 --> 00:53:49,876 Eu quero v�-lo! 579 00:53:56,768 --> 00:54:00,134 Jay, pelos meus c�lculos, voc� deve estar pr�ximo. 580 00:54:00,231 --> 00:54:01,620 V� alguma coisa? 581 00:54:08,950 --> 00:54:09,906 Nada. 582 00:54:11,037 --> 00:54:13,105 As luzes intermitentes est�o acesas. 583 00:54:13,606 --> 00:54:15,601 Vamos expelir vapor? Ele deveria v�-lo. 584 00:54:16,566 --> 00:54:20,508 Boa id�ia. Gire 40 graus. Deixaremos um bom rastro. 585 00:54:27,284 --> 00:54:31,118 Al�, informa��o de Norfolk Island? 586 00:54:31,889 --> 00:54:35,351 Sim ... Desculpe-me, n�o consigo ouvi-los. 587 00:54:35,939 --> 00:54:38,607 Gostaria dos telefones dos Hot�is na ilha, por favor! 588 00:54:40,156 --> 00:54:42,240 Eu n�o a estou vendo. 589 00:54:42,364 --> 00:54:44,327 A temperatura n�o � adequada. 590 00:54:44,455 --> 00:54:48,477 Vou subir 600 metros. Russ, notifique os passageiros. 591 00:54:52,722 --> 00:54:55,369 Est� muito seco, n�o adianta tentar. 592 00:54:55,686 --> 00:54:59,309 Jay, voc� deveria estar vendo nossas luzes agora. 593 00:54:59,698 --> 00:55:03,217 Deveria ver Norfolk Island, mas n�o vejo nada. 594 00:55:03,533 --> 00:55:06,870 Pelos meus c�lculos, ele deveria estar abaixo de n�s agora. 595 00:55:09,918 --> 00:55:13,390 N�o estou entendendo. O que est� havendo? 596 00:55:16,915 --> 00:55:17,818 Hanson. 597 00:55:18,228 --> 00:55:21,669 Aqui � Ellen Parkins, esposa do Jay. Desculpe acord�-lo. 598 00:55:21,783 --> 00:55:27,546 N�o tenho noticias de Jay. Liguei para o Hotel, mas ele n�o est� l�. 599 00:55:28,211 --> 00:55:29,881 N�o sei se voc� sabe alguma coisa dele. 600 00:55:30,831 --> 00:55:31,911 Sra. Parkins, ... 601 00:55:32,061 --> 00:55:36,928 n�o quero preocup�-la. Liguei para Norfolk Island. 602 00:55:37,044 --> 00:55:39,456 Talvez ele tenha tido um problema mec�nico. 603 00:55:39,679 --> 00:55:42,714 N�o ... Que problema mec�nico? Do que est� falando? 604 00:55:42,839 --> 00:55:48,280 Jay perdeu seu analisador direcional. N�o conseguiu localizar Norfolk Island. 605 00:55:48,280 --> 00:55:49,087 Oh, meu Deus! 606 00:55:49,469 --> 00:55:54,745 H� um avi�o na �rea e a For�a A�rea enviou uma equipe de resgate. 607 00:55:54,968 --> 00:55:56,708 Eles o encontrar�o e o guiar�o para terra. 608 00:55:57,140 --> 00:56:00,416 O que diz? Por que Frank n�o pode gui�-lo? 609 00:56:01,250 --> 00:56:02,619 Frank n�o est� com ele. 610 00:56:03,772 --> 00:56:09,617 Decolando de Pago-Pago, o motor dele falhou e ele perdeu o avi�o. 611 00:56:10,057 --> 00:56:13,560 Frank est� bem, pegou um v�o para voltar para casa. 612 00:56:13,895 --> 00:56:16,515 Jay ... ele decidiu ir sozinho. 613 00:56:18,057 --> 00:56:19,699 Ent�o, Jay est� voando sozinho? 614 00:56:29,090 --> 00:56:30,870 18:57H 614 00:57:06,169 --> 00:57:07,751 O que est� havendo, Gordon? 615 00:57:07,855 --> 00:57:11,315 Subimos a 1.200 metros, ms n�o deixamos esteira. 616 00:57:11,988 --> 00:57:12,749 Droga! 617 00:57:15,726 --> 00:57:18,291 Se n�o tivermos contato visual em breve, ... 618 00:57:19,456 --> 00:57:21,982 eu terei uma noite muito interessante por aqui. 619 00:57:25,448 --> 00:57:27,533 Gordon, h� uma maneira de deixar uma esteira. 620 00:57:29,606 --> 00:57:31,194 � um velho truque de combate. 621 00:57:32,382 --> 00:57:34,605 Claro! Jogando combust�vel. 622 00:57:34,893 --> 00:57:39,154 Isso mesmo. N�o recomendaria isso, Gordon, mas ... 623 00:57:42,952 --> 00:57:45,527 minha vida est� em jogo aqui. 624 00:57:50,397 --> 00:57:57,335 Nosso tempo de v�o ser� reduzido em 15 minutos, a cada minuto jogado fora. 625 00:57:59,131 --> 00:58:01,319 Quanto de combust�vel ainda temos? 626 00:58:02,789 --> 00:58:04,261 Para cerca de 4 horas. 627 00:58:06,296 --> 00:58:09,371 - Devemos informar os passageiros. - Certo. 628 00:58:14,661 --> 00:58:17,628 Temos uma not�cia sobre a situa��o. 629 00:58:18,045 --> 00:58:20,327 Os dois avi�es n�o t�m contato visual, ... 630 00:58:21,189 --> 00:58:23,559 por isso devemos usar um truque. 631 00:58:24,184 --> 00:58:29,272 Temos reserva de combust�vel para cerca de 4 horas, o bastante ... 632 00:58:29,324 --> 00:58:33,099 para jogar uma parte e formar uma esteira ... 633 00:58:33,268 --> 00:58:37,248 que possibilitaria ao Cessna nos ver. 634 00:58:37,849 --> 00:58:38,837 Quanto de combust�vel? 635 00:58:39,731 --> 00:58:43,487 Bem, s� o suficiente para criar uma bela esteira atrav�s do c�u. 636 00:58:43,506 --> 00:58:46,267 Ser� por 1 minuto, 15 minutos a menos de reserva. 637 00:58:46,441 --> 00:58:48,324 Estamos a uma hora de Auckland, ... 638 00:58:48,661 --> 00:58:51,421 por isso n�o nos colocar� em perigo. 639 00:58:52,113 --> 00:58:55,789 Capit�o, eu sou respons�vel por essas crian�as. 640 00:58:56,648 --> 00:58:57,670 Eu entendo. 641 00:58:57,898 --> 00:59:00,609 Eu n�o sei o que seus pais diriam. 642 00:59:01,621 --> 00:59:05,792 Sugere que abandonemos a busca? 643 00:59:13,884 --> 00:59:15,760 Voc� acredita que este homem poderia morrer? 644 00:59:16,370 --> 00:59:18,350 Eu receio que essa chance exista. 645 00:59:28,457 --> 00:59:31,928 Muito bem, observem com cuidado! Obrigado. 646 00:59:41,682 --> 00:59:44,104 Preparem-se para derramar. 647 00:59:55,871 --> 00:59:56,749 Jay? 648 01:00:00,257 --> 01:00:01,108 Jay! 649 01:00:01,340 --> 01:00:02,230 Jay! 649 01:00:06,827 --> 01:00:07,836 Sim! 650 01:00:08,789 --> 01:00:10,851 Voc� n�o est� se rendendo, n�o �? 651 01:00:13,669 --> 01:00:14,622 N�o. 652 01:00:15,479 --> 01:00:19,308 Ok. Comecemos o derrame. Iniciem a contagem. 653 01:00:29,591 --> 01:00:30,681 Desliguem. 654 01:00:37,370 --> 01:00:38,648 Eu n�o vejo nada. 655 01:00:39,492 --> 01:00:41,510 Jay, deixamos um rastro de 15 km. 656 01:00:43,287 --> 01:00:45,525 Posso estar perdido, mas n�o cego, certo? 657 01:00:46,676 --> 01:00:49,067 N�s erramos nos c�lculos. 658 01:00:53,468 --> 01:00:55,436 Como ele n�o nos viu? 659 01:00:55,782 --> 01:00:59,197 Ele deve estar muito longe. Foi uma perda de tempo. 660 01:00:59,361 --> 01:01:01,233 N�o podemos abandon�-lo! 661 01:01:01,278 --> 01:01:04,230 Ele deve ter um kit de sobreviv�ncia. 662 01:01:04,329 --> 01:01:08,256 - H� uma tempestade se aproximando. - Ent�o, ela tamb�m nos alcan�ar�. 663 01:01:08,329 --> 01:01:10,407 O que ele faz l�, em um pequeno avi�o? 664 01:01:10,674 --> 01:01:13,181 Se quer correr o risco, deve assumir as consequ�ncias. 665 01:01:14,107 --> 01:01:17,152 Aquele homem vai morrer, se n�o o encontrarmos. 666 01:01:26,907 --> 01:01:30,630 S�o 15 minutos de combust�vel a menos, Capit�o. Foi uma boa id�ia? 667 01:01:31,048 --> 01:01:33,798 Com menos peso, temos 4 horas de reserva. 668 01:01:34,838 --> 01:01:36,088 Lamento que n�o tenha funcionado. 669 01:01:36,426 --> 01:01:40,196 O resgate est� a caminho, mas a tempestade os det�m. 670 01:01:40,449 --> 01:01:42,370 Temo que se aproxime rapidamente. 671 01:01:42,380 --> 01:01:44,370 19:03H 671 01:01:46,076 --> 01:01:48,708 Jay, n�o estamos t�o perto quanto pens�vamos. 672 01:01:50,496 --> 01:01:51,772 N�o, acho que n�o, Gordon! 673 01:01:54,539 --> 01:01:56,811 E o Sol est� se pondo rapidamente. 674 01:01:57,142 --> 01:02:01,268 Pelo menos, estamos ao alcance para o VHF. 675 01:02:03,051 --> 01:02:04,831 Quero tentar uma busca de encerramento. 676 01:02:05,556 --> 01:02:07,208 Comece a voar em um c�rculo fechado. 677 01:02:09,367 --> 01:02:13,540 N�o acredito! Voc� me fez voltar sobre �rea j� coberta, ... 678 01:02:13,591 --> 01:02:16,071 e agora quer que eu fa�a isso? 679 01:02:16,468 --> 01:02:19,978 Certo! Voarei dentro e fora de seu alcance VHF. 680 01:02:20,223 --> 01:02:22,623 Isso � para obter o per�metro de seu alcance. 681 01:02:22,652 --> 01:02:26,570 Assim conseguiremos obter a sua posi��o. Voc� deve falar sem parar ... 682 01:02:26,573 --> 01:02:30,205 para sabermos a varia��o da intensidade do sinal. 683 01:02:31,611 --> 01:02:32,668 Est� bem, eu ... 684 01:02:35,718 --> 01:02:38,127 Eu n�o tenho uma id�ia melhor, ent�o, ... 685 01:02:40,779 --> 01:02:42,181 Tudo bem. 686 01:02:44,272 --> 01:02:46,969 O que posso falar? 687 01:02:48,703 --> 01:02:50,965 O que voc� quiser, para podermos localiz�-lo. 688 01:02:53,393 --> 01:02:55,847 Estou voando, Gordon. 689 01:02:56,923 --> 01:02:59,238 E pela primeira vez, eu gostaria de n�o estar. 690 01:03:01,381 --> 01:03:05,749 Eu penso na Ellen. Gostaria de poder falar com ela. 691 01:03:06,795 --> 01:03:09,421 Talvez seja melhor que ela n�o saiba. 692 01:03:12,158 --> 01:03:15,189 Ei, Gordon. N�s vamos ter um beb�. 693 01:03:17,119 --> 01:03:21,468 Sim. Jay Parkins vai ser papai. 694 01:03:22,749 --> 01:03:25,467 - Ei, Gordon, voc� tem filhos? - Sim, tenho cinco filhos. 695 01:03:25,899 --> 01:03:29,130 - Cinco? - Eu me casei jovem. 696 01:03:32,346 --> 01:03:34,405 Voc� queria todos eles? 697 01:03:34,665 --> 01:03:37,235 Claro! E cada um � especial para mim. 698 01:03:38,230 --> 01:03:39,806 Voc� parece ser um grande pai. 699 01:03:43,213 --> 01:03:45,523 Eu tamb�m quero ser um bom pai. 700 01:03:46,334 --> 01:03:48,448 Melhor que o meu. 701 01:03:49,791 --> 01:03:51,983 N�o seria dif�cil. Meu pai me deixou aos 7 anos. 702 01:03:55,643 --> 01:03:57,627 Gostaria de saber onde ele est�. 703 01:04:01,267 --> 01:04:02,668 Eu me pergunto se ele pensa em mim. 704 01:04:05,750 --> 01:04:08,093 Gostaria de chutar seu traseiro ... 705 01:04:10,367 --> 01:04:12,336 e tamb�m de abra��-lo. 706 01:04:22,656 --> 01:04:27,179 Desculpe, Gordon, n�o sei porque estou falando disso. � que ... 707 01:04:29,440 --> 01:04:30,959 N�o se desculpe, filho. 708 01:04:32,679 --> 01:04:34,069 Continue falando. 709 01:04:37,529 --> 01:04:40,834 Jay, como se meteu nessa, em pleno Natal? 710 01:04:42,343 --> 01:04:44,729 Eu precisava de dinheiro, Gordon. 711 01:04:46,869 --> 01:04:49,910 Minha fam�lia vai me visitar amanh� e voc� est� convidado. 712 01:04:51,727 --> 01:04:52,927 � uma boa id�ia. 713 01:04:54,277 --> 01:04:57,304 N�o. Eu estou falando s�rio. Voc� est� convidado. 714 01:04:58,795 --> 01:05:03,975 N�s cantaremos para sua esposa uma linda can��o de Natal. 715 01:05:04,097 --> 01:05:05,009 Voc� aceita? 716 01:05:06,790 --> 01:05:08,220 Eu aceito. 717 01:05:17,252 --> 01:05:18,888 � quase noite. 718 01:05:21,106 --> 01:05:24,090 Vai ser dif�cil voar no escuro. 719 01:05:25,541 --> 01:05:32,120 Preciso descer, enquanto eu posso ver. � hora de me molhar. 720 01:05:34,949 --> 01:05:37,224 Jay, eu gostaria de poder lhe dar uma boa raz�o, ... 721 01:05:38,633 --> 01:05:40,830 mas n�o quero ainda que des�a. 722 01:05:41,689 --> 01:05:45,748 Gordon, eu estou seguindo as regras. 723 01:05:48,651 --> 01:05:52,857 Eu voei por quase 16 horas at� aqui. 724 01:05:54,548 --> 01:05:55,921 Estou ficando alucinado. 725 01:05:57,474 --> 01:05:59,832 Preciso ter certeza de fazer isso direito. 726 01:06:01,752 --> 01:06:02,816 Ou�a, ... 727 01:06:04,297 --> 01:06:08,077 Gordon, se eu n�o sobreviver a isto, ... 728 01:06:10,135 --> 01:06:11,412 poderia me fazer um favor? 729 01:06:12,472 --> 01:06:16,796 Poderia entrar em contato com a Ellen e lhe dizer que ... 730 01:06:22,223 --> 01:06:24,591 que conversamos? Ok? 731 01:06:32,054 --> 01:06:34,147 Acalme-se, Sra. Parkins! Por favor. 732 01:06:34,408 --> 01:06:36,448 N�o consigo me comunicar com a Central de Auckland. 733 01:06:36,872 --> 01:06:38,893 Eu preciso falar com o meu marido. 734 01:06:39,230 --> 01:06:44,335 Eles est�o ocupados tentando encontrar Jay. H� um 767 na �rea. 735 01:06:45,237 --> 01:06:47,357 N�o! N�o me diga isso, certo? 736 01:06:47,652 --> 01:06:50,067 Eu sei que h� poucas chances de encontr�-lo. 737 01:06:50,230 --> 01:06:54,889 Eu sei como se sente, mas est�o fazendo o poss�vel. 738 01:06:55,073 --> 01:06:59,107 N�o teria nenhum problema, se ele n�o tivesse ido nessa miss�o absurda. 739 01:06:59,312 --> 01:07:03,756 N�o � uma miss�o absurda. Isso se faz com frequ�ncia e � seguro. 740 01:07:04,127 --> 01:07:05,142 Seguro? 741 01:07:08,432 --> 01:07:10,411 Ele est� perdido, sem instrumentos, ... 742 01:07:10,427 --> 01:07:12,827 ficando sem combust�vel, e voc� est� dizendo que � seguro? 743 01:07:13,610 --> 01:07:15,970 � poss�vel que ele esteja no mar, agora mesmo. 744 01:07:33,220 --> 01:07:34,870 19:18H 744 01:07:40,717 --> 01:07:47,089 Gordon? Quando descer, estarei a sudoeste de Norfolk Island. 745 01:07:47,247 --> 01:07:48,808 Ainda n�o, Jay! Ainda n�o. 746 01:07:49,763 --> 01:07:51,808 Eu s� tenho poucos minutos de Sol restando. 747 01:07:52,372 --> 01:07:54,479 Eu quero que voc� use esses �ltimos minutos, filho. 748 01:07:55,077 --> 01:07:58,584 Diga-me exatamente quando o Sol tiver sumido. 749 01:07:59,608 --> 01:08:01,848 A Central de Auckland vai fazer o mesmo, ... 750 01:08:02,219 --> 01:08:04,267 para comparar a dire��o longitudinal. 751 01:08:04,908 --> 01:08:08,208 Diabos, Gordon. Se eu n�o descer agora, talvez n�o sobreviva. 752 01:08:08,288 --> 01:08:11,680 Ou�a-me, Jay, se para voc� o Sol se ocultar depois, ... 753 01:08:11,894 --> 01:08:15,894 o tempo dir� o qu�o longe a Oeste voc� poder� estar. 754 01:08:16,102 --> 01:08:17,875 D�-nos esta chance. 755 01:08:25,408 --> 01:08:27,694 Tudo bem. 756 01:08:28,328 --> 01:08:30,207 Peguem um r�dio e v�o para a torre. 757 01:08:30,678 --> 01:08:33,008 Digam-me quando o Sol se p�r. 758 01:08:43,442 --> 01:08:46,550 OK. Estou aqui! Estou pronto. 759 01:08:47,751 --> 01:08:49,288 Est� baixando. 760 01:08:54,916 --> 01:08:56,181 Marquem! 761 01:08:56,653 --> 01:08:59,535 - O tempo � 7:19:14. - Esperem. 762 01:09:06,490 --> 01:09:10,512 - Marquem! - Anote: 07:19 e 43 segundos. 763 01:09:15,200 --> 01:09:16,281 Vamos l�. 764 01:09:18,295 --> 01:09:22,275 Est� a cerca de 200 km a Sudoeste de Norfolk. 765 01:09:22,324 --> 01:09:23,855 Est� perto de Auckland. 766 01:09:24,590 --> 01:09:26,520 Temos uma id�ia de onde ele est�. 767 01:09:27,100 --> 01:09:29,248 Sim, mas em que oceano? 768 01:09:32,8795 --> 01:09:34,799 Veja, Gordon, isto n�o funciona. 769 01:09:35,290 --> 01:09:37,591 Tenho que descer, antes que a luz se v�. 770 01:09:40,867 --> 01:09:41,800 Jay! 771 01:09:43,890 --> 01:09:44,830 Jay! 771 01:09:45,034 --> 01:09:49,224 Perdemos o sinal VHF. Ele se afastou mais de 300 km. 772 01:09:49,845 --> 01:09:51,276 Altere a frequ�ncia para HF. 773 01:09:57,049 --> 01:09:58,050 N�s o perdemos. 774 01:09:58,013 --> 01:10:02,420 Vamos voltar! Devemos encontr�-lo, antes que des�a. 775 01:10:13,851 --> 01:10:15,245 Jay, voc� est� a�? 776 01:10:17,257 --> 01:10:18,629 Jay, voc� est� a�? 777 01:10:24,955 --> 01:10:28,368 Cessna 30771, fala a Central de Auckland. 778 01:10:29,848 --> 01:10:31,838 Cessna 771. 779 01:10:32,486 --> 01:10:33,536 Vamos, Jay! 780 01:10:37,744 --> 01:10:39,113 Jay! 781 01:10:43,847 --> 01:10:44,810 Vamos, Jay! 782 01:10:51,316 --> 01:10:53,355 Vamos, Jay! Responda! 783 01:10:56,826 --> 01:10:59,495 - Gordon? - Jay, voc� est� a�! 784 01:11:01,619 --> 01:11:02,847 Estou aqui. 785 01:11:05,395 --> 01:11:07,297 Meu HF n�o funciona. 786 01:11:08,206 --> 01:11:10,234 A antena deve ter se soltado. 787 01:11:10,818 --> 01:11:12,868 Eu achei que tinha descido. 788 01:11:15,099 --> 01:11:16,080 Eu quase, ... 789 01:11:19,392 --> 01:11:23,931 Mas n�o podia. Eu n�o estou sozinho. 790 01:11:26,005 --> 01:11:28,809 Jay, estamos voltando em dire��o a voc�. 791 01:11:30,641 --> 01:11:35,167 Eu quero que voc� suba lentamente a 1.500 p�s, ... 792 01:11:36,897 --> 01:11:38,936 ainda voando em sua posi��o atual ... 793 01:11:40,882 --> 01:11:42,543 e acenda todas as luzes que tiver. 794 01:11:45,331 --> 01:11:47,572 Acendi as poucas luzes que tenho. 795 01:11:49,174 --> 01:11:51,375 Esta coisa n�o foi feita para voos noturnos. 796 01:12:01,784 --> 01:12:04,066 Voo 308, aqui � Central de Auckland. 797 01:12:04,647 --> 01:12:06,342 Este n�o � um procedimento normal, .... 798 01:12:06,453 --> 01:12:09,040 mas a esposa do piloto quer falar com seu marido. 799 01:12:09,488 --> 01:12:11,954 N�o podemos nos comunicar. Podemos fazer atrav�s de voc�s? 800 01:12:14,730 --> 01:12:16,082 Acho que ele precisa. 801 01:12:18,107 --> 01:12:19,608 Ponha na linha. 802 01:12:22,449 --> 01:12:26,797 Jay, h� algu�m que quer falar com voc�. 803 01:12:26,860 --> 01:12:28,665 N�o pode se comunicar, mas pode enviar mensagens. 804 01:12:30,201 --> 01:12:31,595 � a sua esposa. 805 01:12:32,085 --> 01:12:33,572 Como? 806 01:12:34,145 --> 01:12:36,394 N�o sei como ela descobriu, mas sua mulher � esperta. 807 01:12:43,419 --> 01:12:44,368 Diga-lhe ... 808 01:12:45,853 --> 01:12:48,208 Diga a ele que quero saber se ele est� bem. 809 01:12:50,848 --> 01:12:57,057 Diga-lhe que precisa voltar, porque seu filho est� zangado ... 810 01:12:58,040 --> 01:12:59,852 e precisa de seu pai. 811 01:13:01,991 --> 01:13:05,199 Diga-lhe que n�o serei mais um obst�culo. 812 01:13:06,887 --> 01:13:09,265 Que ele poder� levar cargas para a China, ... 813 01:13:09,494 --> 01:13:13,318 levar cargas � China, ser um piloto de testes, ou o que quiser. 814 01:13:13,703 --> 01:13:15,603 Ela s� quer que voc� volte. 815 01:13:15,768 --> 01:13:18,196 Diga a ela ... 816 01:13:21,465 --> 01:13:23,420 que eu tenho tudo sob controle, aqui. 817 01:13:25,207 --> 01:13:31,737 Eu s� quero ... que ela se cuide e que cuide do beb�. 818 01:13:34,193 --> 01:13:37,647 Que n�o se esque�a de nossa celebra��o de Natal. 819 01:13:40,538 --> 01:13:42,448 E quando eu chegar em casa, ... 820 01:13:42,874 --> 01:13:47,267 vou arrumar um emprego fixo como piloto. 821 01:13:48,588 --> 01:13:52,143 Quando retornar, ele vai procurar um emprego est�vel. 822 01:13:52,204 --> 01:13:56,824 Ficar� gordo, envelhecer� e ver� voc� todas as noites. 823 01:13:57,109 --> 01:14:01,144 Ele n�o deve se preocupar com isso, agora. 824 01:14:09,296 --> 01:14:11,259 Basta dizer a ele que eu o amo. 825 01:14:15,406 --> 01:14:16,419 Sim. 826 01:14:18,681 --> 01:14:20,090 Diga-lhe ... 827 01:14:21,987 --> 01:14:24,332 que finalmente isso est� claro. 828 01:14:27,051 --> 01:14:30,045 E que eu n�o sabia o quanto, at� agora. 829 01:14:36,211 --> 01:14:38,455 Sra. Parkins, falando por mim mesmo, ... 830 01:14:40,146 --> 01:14:43,482 eu lhe juro que vamos encontr�-lo. 831 01:14:44,902 --> 01:14:46,376 Devem faz�-lo. 832 01:14:50,498 --> 01:14:51,492 Obrigada, Capit�o. 833 01:14:56,683 --> 01:14:58,762 Chame o Comando de Opera��es para mim. 834 01:14:59,837 --> 01:15:03,382 Diga que chamem Hillary para avis�-la que eu vou chegar tarde. 835 01:15:07,642 --> 01:15:09,745 E para avisar a esposa de Warren, tamb�m. 836 01:15:15,780 --> 01:15:17,956 Controle de Auckland, aqui � o v�o 308. 837 01:15:36,607 --> 01:15:39,824 Gordon! Estou dentro da tempestade! 838 01:15:41,389 --> 01:15:43,183 Saia dela, Jay, saia agora! 839 01:15:47,628 --> 01:15:49,271 Ele tem que sair, ou ela vai destru�-lo. 840 01:15:49,316 --> 01:15:52,587 Reduza a velocidade, Jay, e manobre para baixo. 841 01:15:52,714 --> 01:15:54,530 Estou tentando, droga! 842 01:16:02,179 --> 01:16:06,286 Mantenha o n�vel, Jay! Mantenha o n�vel! Se girar, far� com que o tor�a. 843 01:16:07,364 --> 01:16:09,383 Eu perdi o controle! Eu perdi o controle! 844 01:16:10,428 --> 01:16:13,902 Acalme-se, Jay. Mantenha-o est�vel at� sair. 845 01:16:14,092 --> 01:16:15,258 Calma, agora. 846 01:16:17,973 --> 01:16:19,591 Eu n�o consigo. 847 01:16:20,520 --> 01:16:21,690 Gordon! 847 01:16:31,865 --> 01:16:34,190 Jay, Jay, fale comigo. 848 01:16:35,283 --> 01:16:37,735 Jay, vamos, fale comigo! 849 01:16:43,776 --> 01:16:44,833 Jay, voc� est� bem? 850 01:16:58,391 --> 01:17:01,047 Jay, fale comigo! Vamos l�, homem, fale comigo! 851 01:17:04,872 --> 01:17:05,841 Sim ... 852 01:17:08,640 --> 01:17:10,218 Sim ... eu consegui sair. 853 01:17:11,496 --> 01:17:12,975 Eu estou bem. 854 01:17:16,125 --> 01:17:18,370 - Jay ... - Sim, Gordon. 855 01:17:19,799 --> 01:17:21,362 Eu estou aqui. 856 01:17:22,566 --> 01:17:24,828 Gordon, ... 857 01:17:26,854 --> 01:17:28,504 eu acho que � o fim da linha. 858 01:17:28,553 --> 01:17:30,880 Vamos, n�o � o fim. Prometi � sua mulher lev�-lo para a sua casa, ... 859 01:17:31,183 --> 01:17:32,823 e vou lev�-lo para a sua casa. 860 01:17:33,961 --> 01:17:35,136 N�o desista, filho! 861 01:17:38,826 --> 01:17:42,356 Sim, senhor. Aguardo ordens. 862 01:17:43,174 --> 01:17:47,576 Certo, garoto, mantenha seu curso atual. Agora eu vou descer at� voc�. 863 01:17:49,078 --> 01:17:50,295 Vou descer a 3.000 p�s. 864 01:17:50,399 --> 01:17:53,302 Gordon, isso vai contra os procedimentos. 865 01:17:53,397 --> 01:17:55,505 Voc� n�o pode voar em uma tempestade! 866 01:17:55,939 --> 01:17:57,801 As nuvem passar�o por cima. 867 01:17:58,005 --> 01:18:02,527 Gire num raio de 32 km e mantenha altura est�vel at� chegar a 3.000 p�s. 868 01:18:02,723 --> 01:18:04,229 E notifique os passageiros. 869 01:18:06,430 --> 01:18:08,910 19:55H 869 01:18:10,424 --> 01:18:12,949 Descemos a 3.000 p�s. Haver� alguma turbul�ncia. 870 01:18:13,052 --> 01:18:18,095 Por favor, continuem procurando o avi�o. 871 01:18:33,121 --> 01:18:37,509 V� para casa. Eu chamarei, assim que soubermos de algo. 872 01:18:38,663 --> 01:18:40,196 - Frank! - Ellen? 873 01:18:43,107 --> 01:18:46,116 O que voc� est� fazendo aqui? Acabei de chegar. O que houve? 874 01:18:53,723 --> 01:18:56,123 �timo! H� vazamentos no teto, tamb�m. 875 01:18:57,312 --> 01:19:01,431 - V�o 308, Auckland, c�mbio. - Na escuta, Auckland. 876 01:19:01,897 --> 01:19:04,675 A equipe de resgate teve que voltar por causa do mau tempo. 877 01:19:04,861 --> 01:19:06,126 Voc�s est�o sozinhos. 878 01:19:06,639 --> 01:19:08,271 Entendido. Obrigado, senhor. 879 01:19:10,934 --> 01:19:12,426 V� em frente, Russ. 880 01:19:24,373 --> 01:19:26,522 Estaremos em s�rios apuros, sabe disso? 881 01:19:29,249 --> 01:19:30,685 E aquele piloto tamb�m. 882 01:20:07,136 --> 01:20:09,225 20:36H 882 01:20:19,268 --> 01:20:21,184 Eu o estou vendo! L� embaixo! 883 01:20:21,260 --> 01:20:23,368 Derek, eu disse que n�o era um jogo. J� chega! 884 01:20:25,188 --> 01:20:27,087 � verdade, � ele! 885 01:20:27,857 --> 01:20:29,543 � mesmo. Eu tamb�m o vejo! 886 01:20:30,602 --> 01:20:31,718 Ele est� ali! 887 01:20:41,236 --> 01:20:43,824 Ele est� l�. N�s o vimos. Abaixo de n�s, � esquerda. 888 01:20:45,139 --> 01:20:46,612 Jay, estamos vendo voc�! 889 01:20:48,556 --> 01:20:49,989 Olhe para cima! 890 01:20:56,746 --> 01:21:00,371 Gordon ... Eu estou vendo voc�! 891 01:21:08,587 --> 01:21:12,682 Oh, voc� parece bem! Oh, est� parecendo uma �rvore de Natal! 892 01:21:16,821 --> 01:21:17,970 Eu vejo voc�. 893 01:21:28,490 --> 01:21:31,369 Volte agora e desacelere. Flaps a 20 graus. 894 01:21:31,535 --> 01:21:33,725 Estamos indo para Noroeste. 895 01:21:33,881 --> 01:21:35,422 O tormenta bloqueou o campo visual. 896 01:21:36,225 --> 01:21:39,232 J� chega disso, droga! E quanto a Auckland? 897 01:21:39,267 --> 01:21:42,283 Relataram bom tempo por agora, mas ele n�o chegar� l�. 898 01:21:43,149 --> 01:21:46,788 Jay, Norfolk est� a 192 milhas, mas o tempo est� ruim. 899 01:21:47,052 --> 01:21:50,535 Auckland est� a 282 milhas, mas o tempo est� bom, agora. 900 01:21:50,829 --> 01:21:53,408 Ele n�o pode ir para Auckland com t�o pouco combust�vel. 901 01:21:54,195 --> 01:21:57,205 - Ele n�o resistir� ao tempo de Norfolk. - Ele cair� no mar. 902 01:21:57,358 --> 01:22:01,506 - N�o sabe quanto combust�vel ele tem. - Isso o enviaria ao oceano! 903 01:22:01,754 --> 01:22:03,843 Ele voou por 18 horas, continuamente. 904 01:22:05,150 --> 01:22:07,674 N�o pode pousar em uma pista desconhecida na tempestade. 905 01:22:08,191 --> 01:22:11,243 Ele j� deve ter feito isso antes. � a sua �nica oportunidade. 906 01:22:11,402 --> 01:22:12,522 Eu duvido que ele tenha �xito. 907 01:22:12,642 --> 01:22:15,698 - Russ, estou errado? - Eu n�o sei. N�o depende de n�s. 908 01:22:16,108 --> 01:22:19,853 Ele est� t�o cansado que nem sequer lembra do seu nome agora. 909 01:22:20,149 --> 01:22:21,714 N�o poder� tomar uma decis�o assim. 910 01:22:22,420 --> 01:22:24,924 Talvez n�o, mas � a sua vida. 911 01:22:28,751 --> 01:22:31,326 Jay, voc� entendeu o que eu lhe disse? 912 01:22:31,414 --> 01:22:33,223 A escolha � sua. Depende de voc�! 913 01:22:34,726 --> 01:22:36,442 Vai ser dif�cil para voc� pousar em Norfolk. 914 01:22:36,598 --> 01:22:38,681 Auckland est� com bom tempo, mas depende do combust�vel. 915 01:22:38,898 --> 01:22:41,131 N�o sabemos quanto lhe resta. 916 01:22:42,427 --> 01:22:43,562 Gordon, o que devo fazer? 917 01:22:44,739 --> 01:22:47,802 Eu n�o posso dizer o que deve fazer. 918 01:22:48,181 --> 01:22:51,262 Estaremos com voc�, n�o importa o que voc� decidir. 919 01:23:03,334 --> 01:23:04,551 Certo, Gordon. 920 01:23:07,558 --> 01:23:11,626 Vamos pelo caminho mais longo. Leve-me para Auckland. 921 01:23:11,802 --> 01:23:13,863 Certo, boa escolha! Est� bem. 922 01:23:15,641 --> 01:23:20,903 Vamos girar 150 graus. Voaremos a 200 n�s. 923 01:23:21,181 --> 01:23:24,754 Siga na nossa esteira. Evite nossos res�duos. 924 01:23:26,479 --> 01:23:28,264 Entendido. Vou virar. 925 01:23:35,414 --> 01:23:38,579 Auckland, vamos voltar. Estamos levando o pombo ao ninho. 926 01:23:44,720 --> 01:23:47,747 D�-me a sua posi��o a cada minuto. O tempo est� piorando. 927 01:23:48,118 --> 01:23:50,317 Prepare um resgate por via a�rea e por mar. 928 01:23:50,578 --> 01:23:52,698 D� ao 771 a posi��o da pista. 929 01:23:52,885 --> 01:23:54,841 Se ele cair no mar, afundar�. Nunca o alcan�ar�o. 930 01:23:54,845 --> 01:23:55,830 Apenas fa�a! 930 01:23:57,210 --> 01:23:58,677 20:49H 930 01:23:57,677 --> 01:23:58,816 Voc� � a Sra. Madley? 931 01:23:59,170 --> 01:24:02,504 - Isso mesmo. - Acabamos de nos inteirar. 932 01:24:02,702 --> 01:24:04,265 Eu sei que ele vai ficar bem. 933 01:24:11,873 --> 01:24:13,643 Eles est�o perto de Auckland. 934 01:24:14,262 --> 01:24:16,275 V�o pousar a qualquer momento. 935 01:24:19,501 --> 01:24:20,509 Estamos em 05. 936 01:24:24,441 --> 01:24:25,670 D�-me mais 5. 937 01:24:28,410 --> 01:24:29,563 300 p�s ... 938 01:24:30,874 --> 01:24:31,855 200 p�s ... 939 01:25:10,824 --> 01:25:12,716 Gordon! Gordon! 940 01:25:18,034 --> 01:25:22,201 Querido, desta vez n�o me importo de voc� chegar atrasado. 941 01:25:23,527 --> 01:25:24,712 Reze por ele! 942 01:25:30,192 --> 01:25:31,969 771, como est� a sua visibilidade? 943 01:25:32,520 --> 01:25:33,608 Eu s� vejo chuva. 944 01:25:34,605 --> 01:25:38,954 Voo 771, vou lhe dar instru��es de pouso. Fa�a exatamente o que digo. 945 01:25:39,169 --> 01:25:40,203 Entendido. 946 01:25:44,249 --> 01:25:46,855 Vire � esquerda, a 180. 947 01:25:47,013 --> 01:25:48,582 Come�e a descer. 948 01:25:48,748 --> 01:25:52,249 Girando 180 e descendo. 949 01:26:01,626 --> 01:26:05,350 771, est� indo bem. Est� a cerca de 9 km da pista. 950 01:26:05,433 --> 01:26:08,099 - Consegue v�-la? - Negativo. 951 01:26:11,393 --> 01:26:12,882 Ok, siga minhas instru��es. 952 01:26:15,437 --> 01:26:16,757 O motor come�ou a falhar. 953 01:26:18,779 --> 01:26:22,509 Voc� vai chegar. Vire para 120. 954 01:26:22,832 --> 01:26:24,072 Para a esquerda, ... 955 01:26:24,452 --> 01:26:26,412 a 120. 956 01:26:52,015 --> 01:26:54,602 771, est� alinhado com a pista de pouso. 957 01:26:54,678 --> 01:26:58,550 Est� a cerca de 3 milhas da pista. Mantenha sua descida constante. 958 01:27:05,571 --> 01:27:08,610 Est� a 300 p�s de altura e a menos de uma milha da pista. 959 01:27:09,004 --> 01:27:12,941 Ela est� adiante de voc�. A pista est� bem na sua frente. 960 01:27:14,015 --> 01:27:16,356 Voc� est� vindo. Vamos comemorar! 961 01:27:26,167 --> 01:27:29,376 Eu n�o tenho nenhuma propuls�o. O controle n�o responde. 962 01:27:29,403 --> 01:27:34,928 Planeie, 771. Est� pr�ximo da pista e tem altura suficiente. 963 01:27:35,229 --> 01:27:38,468 Mantenha essa velocidade de descida. N�o pare. 964 01:27:39,298 --> 01:27:42,363 Certo ... certo. N�o vou parar. 965 01:27:49,631 --> 01:27:50,808 Vamos, nen�m. 966 01:27:52,165 --> 01:27:53,382 N�o pare, nen�m. 967 01:27:55,733 --> 01:27:56,883 Qual �, nen�m? 968 01:28:00,216 --> 01:28:01,508 Eu os estou vendo, Auckland! 969 01:28:05,261 --> 01:28:06,547 Onde voc� vai? 970 01:28:06,988 --> 01:28:09,488 Subir na torre! Eu quero ver o pouso. 971 01:28:24,341 --> 01:28:26,710 - L� est�. - Sim, l� est� ele. 972 01:28:35,384 --> 01:28:36,569 Vamos l�, voc� consegue. 973 01:29:01,486 --> 01:29:02,634 Ele pousou! 974 01:30:10,361 --> 01:30:11,732 - Gordon? - Muito bem! 975 01:30:16,048 --> 01:30:17,211 Feliz Natal. 976 01:30:20,213 --> 01:30:21,250 Vamos para casa. 977 01:30:22,707 --> 01:30:23,760 Vamos l�! 978 01:30:35,183 --> 01:30:38,618 Quando Jay pousou, ele havia feito 23 horas e 3 minutos de v�o. 979 01:30:40,000 --> 01:30:43,429 Atualmente, ele � Comandante da famosa American Airline. 980 01:30:44,976 --> 01:30:48,535 Gordon ainda vive em Auclkand, onde � instrutor de v�o senior. 981 01:30:49,874 --> 01:30:53,609 Os dois homens continuam amigos, 15 anos depois desta aventura de Natal. 81947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.