Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,825
Episode 3
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,020
That's so good!
4
00:00:35,220 --> 00:00:36,320
Nice going, Seo In Ha.
5
00:00:36,320 --> 00:00:38,720
-Right?
-That was the best!
6
00:00:38,920 --> 00:00:43,430
You know the lyrics...
Come into my umbrella.
7
00:00:43,930 --> 00:00:46,930
That was so romantic. Right?
8
00:00:47,130 --> 00:00:50,940
Hey? Who were you thinking of
when you were writing this?
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,140
Who is the girl in the song?
10
00:00:53,240 --> 00:00:54,540
Who is it?
11
00:00:54,740 --> 00:00:56,940
Don't tell me... Is it "that" three-seconds?
12
00:00:57,340 --> 00:00:59,040
Three-seconds?
13
00:01:00,150 --> 00:01:05,706
Is the important thing that you were going to
tell us about "three-seconds?"
14
00:01:05,950 --> 00:01:07,650
Who is it?
15
00:01:14,560 --> 00:01:16,060
I will tell you.
16
00:01:17,960 --> 00:01:23,470
I'm going to join the army.
17
00:01:23,970 --> 00:01:25,870
-What?
-Army?
18
00:01:26,010 --> 00:01:28,270
Army?
19
00:01:28,270 --> 00:01:29,770
Seo In Ha!
20
00:01:31,880 --> 00:01:36,180
I'm just going to do it until the radio show,
and then I will take a leave of absence.
21
00:01:36,480 --> 00:01:38,880
I will have to go anyway.
22
00:01:39,380 --> 00:01:42,590
So I just volunteered early.
23
00:01:49,390 --> 00:01:52,900
Why? Why did you decide to go?
24
00:01:54,000 --> 00:01:56,900
Hye Jung, let's listen to In Ha.
25
00:01:57,100 --> 00:01:59,400
No! This is too much.
26
00:01:59,600 --> 00:02:04,051
Him deciding like this only tells us
that we mean nothing to him.
27
00:02:04,210 --> 00:02:06,010
Tell us!
28
00:02:06,610 --> 00:02:08,510
Gosh...
29
00:02:32,840 --> 00:02:35,540
Perhaps the reason memories of youth
is always in watercolor,
30
00:02:36,240 --> 00:02:42,782
is because it ends before
it can be put in more vivid colors.
31
00:03:06,070 --> 00:03:11,480
Are you really going to go?
32
00:03:14,580 --> 00:03:16,180
Yes.
33
00:03:19,280 --> 00:03:22,090
Is it because of me?
34
00:03:22,890 --> 00:03:26,890
Is it because of Dong Wook and me?
35
00:03:27,490 --> 00:03:29,090
It's not.
36
00:03:30,800 --> 00:03:36,200
It's not because of you.
It's not because of Dong Wook.
37
00:03:37,400 --> 00:03:39,600
Just...
38
00:03:41,110 --> 00:03:43,610
I just wanted to go.
39
00:03:46,810 --> 00:03:51,120
Everything was just too complicated for me.
40
00:03:53,920 --> 00:03:59,348
Will you just listen to what I have to say?
41
00:04:00,130 --> 00:04:02,730
They were all lies.
42
00:04:08,630 --> 00:04:10,840
My paintings...
43
00:04:11,340 --> 00:04:16,640
It's not that you happened
to be in my scenery.
44
00:04:17,640 --> 00:04:21,050
You were my scenery that day.
45
00:04:25,250 --> 00:04:28,350
Ever since the first time I met you,
46
00:04:28,950 --> 00:04:33,560
my scenery was always you.
47
00:04:35,960 --> 00:04:39,060
It was a beautiful scene.
48
00:04:39,870 --> 00:04:45,270
And it always fluttered my heart.
49
00:04:55,580 --> 00:04:57,980
Thank you.
50
00:04:59,480 --> 00:05:04,990
And I'm sorry for being a coward.
51
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
It's too late.
52
00:05:18,300 --> 00:05:21,410
You should have told me just a bit earlier.
53
00:05:31,920 --> 00:05:37,220
I'm sorry that it was late.
54
00:05:38,120 --> 00:05:40,230
I'm sorry.
55
00:05:49,240 --> 00:05:57,617
I couldn't tell her how much I liked her,
or how much that it hurt me to leave her.
56
00:05:58,660 --> 00:06:05,999
The watercolor twilight dusk was ending.
57
00:06:12,060 --> 00:06:13,260
Good bye.
58
00:06:34,880 --> 00:06:37,780
It's getting late already.
59
00:06:38,180 --> 00:06:40,090
The last song today,
60
00:06:40,390 --> 00:06:43,190
it's for those who are going to be
serving this country in the military.
61
00:06:43,490 --> 00:06:47,390
"Private Sorrow" by Choi Baek-Ho.
62
00:06:48,590 --> 00:06:52,600
Hey, I think he's really mad at you.
63
00:07:09,110 --> 00:07:10,420
What?
64
00:07:10,820 --> 00:07:12,320
Tomorrow?
65
00:07:13,920 --> 00:07:15,220
Yeah, I'm sorry.
66
00:07:15,420 --> 00:07:17,620
I told my parents about the military service.
67
00:07:17,720 --> 00:07:19,220
They want me to come home.
68
00:07:19,520 --> 00:07:22,885
I'm going to Chuncheon for sketching
and I'm going to go home.
69
00:07:23,330 --> 00:07:26,730
Hey! What about the radio show then?
70
00:07:27,230 --> 00:07:29,530
We're almost done with the practice.
71
00:07:29,840 --> 00:07:32,840
I think putting it together before
the show will be good enough.
72
00:07:33,040 --> 00:07:35,540
-What the hell?
-Dong Wook.
73
00:07:35,740 --> 00:07:37,740
Are you really not going to tell us?
74
00:07:48,950 --> 00:07:50,960
Gosh...
75
00:07:51,660 --> 00:07:53,460
It's ok.
76
00:07:54,260 --> 00:07:57,160
Dong Wook will be fine.
77
00:07:57,660 --> 00:07:59,760
He will be fine.
78
00:08:28,490 --> 00:08:33,100
The scenery with love is always beautiful.
79
00:08:33,500 --> 00:08:37,200
But... Just because love is beautiful,
80
00:08:37,400 --> 00:08:40,810
does not mean that it's always happy.
81
00:08:41,510 --> 00:08:43,010
Love...
82
00:08:43,410 --> 00:08:49,610
Love always has two different faces of
sadness and happiness.
83
00:09:12,340 --> 00:09:14,240
What took you so long?
84
00:09:14,540 --> 00:09:17,040
How long did you wait?
85
00:09:17,340 --> 00:09:19,740
For a long time.
86
00:09:20,450 --> 00:09:21,750
Why?
87
00:09:21,950 --> 00:09:23,250
What do you mean why?
88
00:09:23,450 --> 00:09:25,250
I thought we were going out.
89
00:09:25,450 --> 00:09:29,350
I'm your boyfriend. Of course,
I should wait for you. Right?
90
00:09:30,060 --> 00:09:32,560
I thought you were at the practice.
91
00:09:34,560 --> 00:09:36,460
It got cancelled because of In Ha.
92
00:09:36,660 --> 00:09:41,170
-In Ha...
-Did you eat?
93
00:09:45,970 --> 00:09:49,070
-Let's go out on a date.
-What?
94
00:09:49,170 --> 00:09:51,780
We haven't really had a date yet.
95
00:09:52,080 --> 00:09:55,280
Let's do it tomorrow.
How about it?
96
00:09:58,180 --> 00:10:02,690
I have something sad tomorrow.
97
00:10:03,990 --> 00:10:07,590
Can you make it happy for me
tomorrow? Hmm?
98
00:10:19,500 --> 00:10:21,110
Let's go.
99
00:10:35,820 --> 00:10:40,030
I kept my mom's watch for a long time.
100
00:10:40,630 --> 00:10:43,130
But I lost it a while ago.
101
00:11:27,970 --> 00:11:30,380
Aren't you going to clean them all up?
102
00:11:30,380 --> 00:11:33,580
I will before I join the army.
103
00:11:33,580 --> 00:11:36,280
Let me use it just a bit longer.
104
00:11:41,890 --> 00:11:43,190
The report...
105
00:11:43,190 --> 00:11:44,790
It's here.
106
00:11:45,490 --> 00:11:48,890
I'm glad you came.
Someone left something for you.
107
00:12:11,920 --> 00:12:17,520
I will always wish for your happiness
no matter where I am. -Suh In Ha
108
00:12:30,240 --> 00:12:32,940
What's wrong with In Ha all of the sudden?
109
00:12:32,940 --> 00:12:35,040
It's not like something happened.
110
00:12:35,040 --> 00:12:37,240
It's not like he got dumped by someone.
111
00:12:37,940 --> 00:12:39,540
What's going on?
112
00:12:39,540 --> 00:12:43,450
Yoon Hee! In Ha is going back home.
113
00:12:44,750 --> 00:12:48,250
He's going today right after the sketch trip.
114
00:12:48,250 --> 00:12:52,260
He's not coming back to school
until his service.
115
00:12:53,060 --> 00:12:55,160
Something must have happened.
116
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
I think so too.
117
00:12:57,560 --> 00:13:00,670
What about the radio show then?
118
00:13:00,670 --> 00:13:05,070
Is that going to be cancelled?
That can't happen!
119
00:13:05,070 --> 00:13:08,770
Chang Mo has to win the prize
and make a debut.
120
00:13:08,770 --> 00:13:11,780
He needs to make a debut for my family
to approve the our relationship.
121
00:13:11,780 --> 00:13:13,880
We need to go out to get married.
122
00:13:13,880 --> 00:13:16,080
We need to get married...
123
00:13:16,080 --> 00:13:19,680
Is it too early to think about marriage?
Should I get engaged first?
124
00:13:19,680 --> 00:13:23,590
Hwang In Sook!
Of all times and places!
125
00:14:16,740 --> 00:14:19,040
Chuncheon.
126
00:14:41,370 --> 00:14:44,870
There should be a place that is still
showing the show in the countryside.
127
00:14:44,870 --> 00:14:51,080
You want to go watch it together if I
find a theater that is showing it?
128
00:15:00,590 --> 00:15:03,790
-Good job.
-Thank you.
129
00:15:33,820 --> 00:15:36,520
What is it?
130
00:15:43,530 --> 00:15:47,630
Why would In Ha send a letter to Yoon Hee?
131
00:15:47,630 --> 00:15:51,668
Hey! Hye Jung!
Where are you going?
132
00:15:52,040 --> 00:15:56,140
I came because I thought you would be
in a bad mood because of In Ha.
133
00:15:57,940 --> 00:15:59,740
You're really in a bad mood.
134
00:15:59,740 --> 00:16:01,450
What's wrong with her, In Sook?
135
00:16:01,450 --> 00:16:03,250
Liar!
136
00:16:03,250 --> 00:16:05,350
You knew everything!
137
00:16:05,550 --> 00:16:07,350
What?
138
00:16:09,150 --> 00:16:11,060
Why did you do that?
139
00:16:22,270 --> 00:16:23,370
Move!
140
00:16:23,370 --> 00:16:24,170
Hye Jung!
141
00:16:24,170 --> 00:16:25,370
I said move!
142
00:16:25,370 --> 00:16:26,470
Just don't look!
143
00:16:26,470 --> 00:16:27,670
What's the point of seeing it?
144
00:16:27,670 --> 00:16:30,180
I have to see it!
145
00:16:30,180 --> 00:16:32,980
Just move! Move!
146
00:17:54,802 --> 00:17:57,160
Excuse me...
147
00:17:57,160 --> 00:18:03,570
-Do you know where Suh In Ha is?
-Oh, In Ha? I don't know, I think he left.
148
00:18:04,770 --> 00:18:08,270
Huh? What time?
149
00:18:08,270 --> 00:18:11,180
I think it was two hours ago.
150
00:18:33,000 --> 00:18:35,700
What are you doing here?
Where's Yoon Hee?
151
00:18:36,500 --> 00:18:38,700
We're also waiting for her.
152
00:18:41,310 --> 00:18:43,610
What are you talking about?
153
00:18:43,610 --> 00:18:46,910
This is our first date.
Can you guys leave us alone?
154
00:18:53,620 --> 00:18:55,120
What's going on?
155
00:18:55,120 --> 00:18:57,620
What's wrong with everyone?
Did you guys have a fight?
156
00:20:34,920 --> 00:20:36,720
It's raining.
157
00:20:38,420 --> 00:20:40,830
Excuse me.
158
00:21:25,670 --> 00:21:28,970
How did you come here?
159
00:21:33,280 --> 00:21:35,580
I wanted to see you.
160
00:21:37,780 --> 00:21:44,490
I thought that I won't be able to see you
ever again if I didn't come today.
161
00:23:50,620 --> 00:23:52,520
Did the last train to Seoul leave?
162
00:23:52,520 --> 00:23:54,220
Yes.
163
00:24:01,930 --> 00:24:05,230
We missed the train.
164
00:24:23,550 --> 00:24:25,050
What should we do?
165
00:24:38,160 --> 00:24:39,870
-What should we do?
-What should we do?
166
00:24:46,470 --> 00:24:48,270
Spend a night.
167
00:24:49,770 --> 00:24:51,880
What else are you going to do?
168
00:24:51,880 --> 00:24:53,380
It's going to be the curfew soon.
169
00:24:53,380 --> 00:24:55,180
Spend the night here, hmm?
170
00:24:55,880 --> 00:24:57,580
We have a room right there.
171
00:24:58,880 --> 00:25:01,390
It's ok, we will be fine.
172
00:25:07,090 --> 00:25:10,700
It's not like that between us.
173
00:25:10,700 --> 00:25:13,100
It's not like that.
174
00:25:13,100 --> 00:25:14,200
Sorry.
175
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
I will check out the time
schedule for the first train.
176
00:25:22,410 --> 00:25:23,410
Umm...
177
00:25:23,410 --> 00:25:25,210
Why don't you tell him?
178
00:25:25,210 --> 00:25:27,510
Tell him that it's too cold to stay here.
179
00:25:27,510 --> 00:25:33,714
You can just have a nice chat in a warm room,
and it will be the morning really soon.
180
00:25:33,420 --> 00:25:36,320
I will give you a good price.
181
00:25:37,220 --> 00:25:38,420
It's ok.
182
00:25:38,820 --> 00:25:40,430
Geez...
183
00:25:40,430 --> 00:25:44,230
I think he wants to spend the night too.
184
00:25:46,930 --> 00:25:49,030
Ma'am, you can go back.
185
00:25:49,030 --> 00:25:51,440
We can take the night train.
186
00:25:58,940 --> 00:26:01,550
Night train?
187
00:26:01,550 --> 00:26:03,250
Yeah.
188
00:26:03,250 --> 00:26:08,550
I asked him and there is a temporary
night train to the East Sea.
189
00:26:12,260 --> 00:26:16,560
You want to go to the beach?
190
00:26:29,370 --> 00:26:30,980
Did the train leave already?
191
00:26:31,980 --> 00:26:32,980
What are we going to do?
192
00:26:36,680 --> 00:26:37,780
Isn't that Suh In Ha?
193
00:26:39,890 --> 00:26:42,290
-It's him!
-It is!
194
00:26:43,090 --> 00:26:45,290
Who's the girl right next to him?
195
00:26:45,290 --> 00:26:46,890
It's her!
196
00:27:19,830 --> 00:27:22,530
Yoon Hee had to go somewhere.
197
00:27:22,530 --> 00:27:24,930
She ran out in the middle of the class.
198
00:27:40,950 --> 00:27:42,150
Is something going on?
199
00:27:59,060 --> 00:28:01,170
Hi, it's Chang Mo, sir.
200
00:28:01,170 --> 00:28:02,570
How are you?
201
00:28:02,570 --> 00:28:04,570
I'm doing well.
202
00:28:04,570 --> 00:28:07,270
How is In Ha?
203
00:28:10,280 --> 00:28:13,480
Yes! He's sleeping in his room!
204
00:28:13,480 --> 00:28:14,780
He didn't go home?
205
00:28:17,280 --> 00:28:19,780
I just wanted to say "hello."
206
00:28:19,780 --> 00:28:22,490
The landlord wants me to hang up.
207
00:28:22,490 --> 00:28:23,990
She says it costs a lot.
208
00:28:23,990 --> 00:28:25,790
Ok!
Bye!
209
00:28:25,790 --> 00:28:27,390
I will visit soon.
210
00:28:27,390 --> 00:28:28,390
Yes sir.
211
00:28:31,700 --> 00:28:34,400
In Ha didn't go home?
212
00:28:34,400 --> 00:28:36,700
No, he's not home yet.
213
00:28:37,200 --> 00:28:39,000
The sketch trip must have been really good.
214
00:28:39,000 --> 00:28:42,990
You know how he doesn't come back sometimes
when he goes out for sketching.
215
00:28:46,610 --> 00:28:48,610
Is he back in Seoul?
216
00:28:48,610 --> 00:28:50,420
Yes! He must be in his room.
217
00:28:50,420 --> 00:28:53,320
I will go see him and tell you tomorrow, ok?
218
00:29:02,630 --> 00:29:04,730
Aren't you going home?
219
00:29:04,730 --> 00:29:06,230
Let's go!
220
00:29:07,330 --> 00:29:08,830
Where?
221
00:29:08,830 --> 00:29:10,240
Your dorm!
222
00:29:12,940 --> 00:29:14,740
I'm going too.
223
00:29:14,740 --> 00:29:15,940
I'm going to check.
224
00:29:15,940 --> 00:29:18,140
Hey! Where are you going?
225
00:29:21,550 --> 00:29:22,450
Hey!
226
00:29:23,750 --> 00:29:25,450
Hey, the landlord is asleep.
227
00:29:25,450 --> 00:29:26,950
Come in quietly.
228
00:29:30,660 --> 00:29:31,660
Is he asleep?
229
00:29:31,660 --> 00:29:33,160
In Ha, are you asleep?
230
00:29:33,760 --> 00:29:35,060
I'm going to turn on the lights.
231
00:29:40,470 --> 00:29:41,570
He's not here.
232
00:29:42,770 --> 00:29:46,170
Looks like he's spending the night at
the sketch trip.
233
00:29:46,170 --> 00:29:47,970
They could be together.
234
00:29:47,970 --> 00:29:49,070
What are you talking about?
235
00:29:49,070 --> 00:29:51,180
How can Yoon Hee go there?
236
00:29:51,180 --> 00:29:52,680
I have a sixth sense about this.
237
00:29:52,680 --> 00:29:55,080
What sixth sense?
238
00:29:55,680 --> 00:29:57,480
Anyway!
239
00:29:57,480 --> 00:30:00,090
It's almost time for curfew.
What are you going to do?
240
00:30:00,090 --> 00:30:01,290
Gosh...
241
00:30:01,290 --> 00:30:02,390
In Ha isn't even here.
242
00:30:02,390 --> 00:30:05,390
You and me!
243
00:30:07,790 --> 00:30:08,890
By ourselves?
244
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
How can we spend the night together?
245
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Gosh...
246
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
What are we going to do?
247
00:30:18,600 --> 00:30:20,410
They must be together.
248
00:30:41,030 --> 00:30:44,630
I knew that I was going to hurt everyone.
249
00:30:46,130 --> 00:30:53,140
But I was so happy that
I couldn't stop myself.
250
00:32:40,450 --> 00:32:41,950
Aren't you hungry?
251
00:32:43,950 --> 00:32:45,050
I'm ok.
252
00:32:52,660 --> 00:32:55,860
I'm a bit hungry.
253
00:33:02,470 --> 00:33:03,470
Excuse me.
254
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
It's the ocean.
255
00:34:55,880 --> 00:34:58,780
In Ha, we're here.
256
00:35:07,390 --> 00:35:10,300
You want to get off?
257
00:37:28,030 --> 00:37:32,040
Did you finish this song?
258
00:37:35,240 --> 00:37:36,740
I wanted to finish.
259
00:37:37,840 --> 00:37:41,550
But it seemed that it was
going to end with a sad ending.
260
00:37:43,050 --> 00:37:45,250
So I couldn't finish it.
261
00:37:47,150 --> 00:37:48,150
It's no longer sad, is it?
262
00:37:53,160 --> 00:37:57,660
You want to finish it together?
263
00:38:00,870 --> 00:38:02,170
Sing it.
264
00:38:08,670 --> 00:38:16,480
On the raining evening,
I saw you.
265
00:38:17,080 --> 00:38:23,590
For a long time I wanted to see you.
266
00:38:25,190 --> 00:38:31,500
You had no umbrella so I asked to you.
267
00:38:32,300 --> 00:38:41,210
"Come into my umbrella."
268
00:38:51,620 --> 00:38:57,420
I can hear the raindrops falling
269
00:38:59,220 --> 00:39:07,430
I can hear my heart falling for you.
270
00:41:16,860 --> 00:41:18,060
What's going on?
271
00:41:20,870 --> 00:41:23,270
Hey! Where are you going?
272
00:41:23,270 --> 00:41:24,270
Hey!
273
00:41:27,870 --> 00:41:30,280
Does she only think about herself?
274
00:41:33,180 --> 00:41:34,280
Wait for me!
275
00:41:55,300 --> 00:41:58,300
I want to know about you more.
276
00:41:59,600 --> 00:42:02,010
How you lived.
277
00:42:02,010 --> 00:42:04,510
How you ended up here.
278
00:42:05,510 --> 00:42:08,810
How you're feeling right now.
279
00:42:10,120 --> 00:42:14,020
Just like your father that
spun the springs on the watch everyday.
280
00:42:14,820 --> 00:42:20,030
I want to stay with you everyday.
281
00:42:21,430 --> 00:42:25,930
I want to stay with you for a long time like that.
282
00:42:27,630 --> 00:42:29,430
I love you.
283
00:42:35,540 --> 00:42:36,840
I was happy.
284
00:42:38,040 --> 00:42:42,250
And without knowing anything,
285
00:42:42,250 --> 00:42:48,250
I believed that that happiness will last forever.
286
00:43:07,470 --> 00:43:10,180
We must have missed him.
287
00:43:10,180 --> 00:43:13,080
He must have taken the morning train back home.
288
00:43:15,080 --> 00:43:17,180
Where would he spend the night then?
289
00:43:17,180 --> 00:43:19,078
Huh?
290
00:43:19,078 --> 00:43:20,690
Hey! Use your brain!
291
00:43:20,690 --> 00:43:24,690
If he comes all the way here from Chuncheon
and then back down to his place, that's too long!
292
00:43:24,690 --> 00:43:29,711
He must have taken the train from
Chuncheon straight to his place.
293
00:43:30,200 --> 00:43:31,600
Are you here to see In Ha?
294
00:43:32,900 --> 00:43:37,000
Did you just get here from the trip?
295
00:43:37,000 --> 00:43:37,900
Don't even mention it.
296
00:43:37,900 --> 00:43:40,610
We missed the train, and we
had to spend the night at the station.
297
00:43:41,510 --> 00:43:45,210
See? That's what happened.
298
00:43:46,510 --> 00:43:47,610
Where's In Ha?
299
00:43:47,610 --> 00:43:51,720
In Ha? Someone came for him.
300
00:43:53,220 --> 00:43:56,320
Was it a girl with long hair?
301
00:43:56,320 --> 00:44:00,530
Yes. They both took
the train to East Sea last night.
302
00:44:09,630 --> 00:44:11,340
Weather is great!
303
00:44:11,340 --> 00:44:14,640
Look at the sun!
304
00:44:14,640 --> 00:44:17,140
The birds are chirping!
305
00:44:17,140 --> 00:44:18,540
Can't you hear the birds chirping?
306
00:44:21,050 --> 00:44:25,150
Chang Mo!
Hye Jung!
307
00:44:31,260 --> 00:44:32,760
What happened?
308
00:44:32,760 --> 00:44:34,060
What happened to your voice?
309
00:44:35,460 --> 00:44:37,960
I caught a cold.
What happened?
310
00:44:37,960 --> 00:44:39,460
What?
311
00:44:40,670 --> 00:44:44,070
I can't hold myself from not talking anymore.
312
00:44:44,070 --> 00:44:47,070
Then I saw Dong Wook on the way here.
313
00:44:47,670 --> 00:44:50,480
You told me not to say anything,
so I didn't tell him.
314
00:44:50,480 --> 00:44:52,480
Of course, you can't tell him.
315
00:44:53,180 --> 00:44:56,180
Hye Jung! Don't tell Dong Wook a thing!
316
00:44:56,580 --> 00:45:00,190
Can't I ask In Ha and Yoon Hee myself?
317
00:45:00,190 --> 00:45:01,390
No!
318
00:45:03,190 --> 00:45:04,190
Ok.
319
00:45:05,090 --> 00:45:08,190
If that's what you want, I will do it.
320
00:45:09,090 --> 00:45:12,100
-I can't even talk to myself?
-Gosh are you serious?
321
00:45:13,900 --> 00:45:18,300
Hye Jung!
You stay quiet about this too, ok?
322
00:45:18,300 --> 00:45:23,510
How come you have the same
outfit on as yesterday?
323
00:45:23,510 --> 00:45:24,810
What?
324
00:45:24,810 --> 00:45:26,710
Did you?
325
00:45:28,310 --> 00:45:30,620
This is...
326
00:45:30,620 --> 00:45:34,988
So I guess you were so worried that
you even forgot to change.
327
00:45:38,120 --> 00:45:40,730
Yeah.
328
00:45:40,730 --> 00:45:42,230
What are you guys doing here?
329
00:45:43,430 --> 00:45:45,730
What are you doing this early?
330
00:45:45,730 --> 00:45:48,230
In Ha wanted me to see him at C'est La Vie.
331
00:45:48,730 --> 00:45:50,740
He called this morning.
332
00:45:51,640 --> 00:45:58,640
Now that I think about it, I think
I was being too mean to In Ha.
333
00:45:59,240 --> 00:46:04,448
I think I was angry because he decided to
go to the army without even talking to me.
334
00:46:04,550 --> 00:46:06,250
I'm going to talk to him today.
335
00:46:08,550 --> 00:46:11,460
Have you seen Yoon Hee today?
336
00:46:11,460 --> 00:46:13,160
Yoon Hee?
337
00:46:16,960 --> 00:46:20,070
I don't know anything!
338
00:46:20,570 --> 00:46:22,270
Don't look at me!
339
00:46:22,270 --> 00:46:23,870
I can't do anything.
340
00:46:23,870 --> 00:46:26,670
What's wrong In Sook?
341
00:46:27,570 --> 00:46:28,870
Have you seen Yoon Hee?
342
00:46:30,280 --> 00:46:31,080
Yoon Hee...
343
00:46:34,380 --> 00:46:36,380
Dong Wook, Yoon Hee...
344
00:46:39,180 --> 00:46:41,090
I haven't seen her.
345
00:46:43,590 --> 00:46:45,490
But I thought it was your first date yesterday.
346
00:46:45,490 --> 00:46:48,090
Aren't you angry that she stood you up?
347
00:46:48,590 --> 00:46:49,590
I don't know.
348
00:46:51,200 --> 00:46:55,600
I recently felt like we were connected.
349
00:46:56,800 --> 00:47:02,110
It's ok. She must have had a reason.
350
00:47:03,510 --> 00:47:05,810
I just hope that it's nothing serious.
351
00:47:11,820 --> 00:47:14,020
Lee Dong Wook!
You're the coolest guy I know.
352
00:47:14,020 --> 00:47:18,641
You want to get tattoos saying
"the coolest guy?"
353
00:47:18,320 --> 00:47:19,830
Shut up, fool.
354
00:47:19,830 --> 00:47:22,530
You think this is funny?
355
00:47:25,630 --> 00:47:27,730
What's wrong with you guys?
356
00:47:27,730 --> 00:47:31,340
Hey! Why are you being mean to Chang Mo!
357
00:47:50,160 --> 00:47:52,205
Be careful.
358
00:47:53,860 --> 00:47:58,104
-Are you ok?
-Yes.
359
00:48:04,370 --> 00:48:06,270
You have a fever.
360
00:48:07,170 --> 00:48:08,270
It's ok.
361
00:48:10,080 --> 00:48:13,080
You looked fatigued for a while.
362
00:48:13,080 --> 00:48:14,380
Let's go to the hospital.
363
00:48:30,100 --> 00:48:31,700
Can I come with you?
364
00:48:34,200 --> 00:48:39,100
I stood Dong Wook up last night.
365
00:48:44,110 --> 00:48:46,710
I will tell Dong Wook first.
366
00:48:51,520 --> 00:48:52,520
I will tell him first.
367
00:48:55,920 --> 00:48:59,620
Then promise me first.
368
00:49:02,530 --> 00:49:04,530
That you won't take
all the blame for yourself.
369
00:49:10,140 --> 00:49:13,740
You make me a promise too then.
370
00:49:16,340 --> 00:49:19,240
Go to the hospital. Right now.
371
00:49:23,750 --> 00:49:25,650
Hurry.
372
00:49:26,350 --> 00:49:27,750
When the bus comes.
373
00:49:28,750 --> 00:49:32,560
Go first, I want to see you go off.
374
00:49:44,270 --> 00:49:47,070
I might go to your place later tonight.
375
00:49:58,680 --> 00:50:02,190
I like your watch.
376
00:50:50,940 --> 00:50:53,940
I thought you went back home.
377
00:50:56,040 --> 00:50:59,040
I'm not going.
378
00:51:01,950 --> 00:51:05,550
I have something to tell you.
379
00:51:10,660 --> 00:51:14,660
See? I knew you would come back.
380
00:51:14,660 --> 00:51:20,708
How can you decide to join the army without
discussing with us first?
381
00:51:22,270 --> 00:51:25,770
And you know how I was mean to you...
382
00:51:25,770 --> 00:51:28,770
I was mean because I was angry at you.
383
00:51:28,770 --> 00:51:31,780
You could have told me at least.
384
00:51:31,780 --> 00:51:35,180
I thought we were friends!
385
00:51:38,580 --> 00:51:40,490
Dong Wook.
386
00:51:44,290 --> 00:51:45,490
In Ha.
387
00:51:45,490 --> 00:51:49,590
I like Yoon Hee.
388
00:51:49,590 --> 00:51:55,051
Actually, I always liked her.
389
00:51:57,600 --> 00:51:59,300
What?
390
00:51:59,300 --> 00:52:02,610
My God...
391
00:52:02,610 --> 00:52:06,610
-I...
-Suh In Ha!
392
00:52:06,610 --> 00:52:12,320
I tried my best, but I couldn't get over it.
393
00:52:12,320 --> 00:52:14,720
The three-seconds that I told you about.
394
00:52:14,720 --> 00:52:16,220
It was Yoon Hee.
395
00:52:16,220 --> 00:52:18,820
So...
396
00:52:20,230 --> 00:52:22,430
You bastard!
397
00:52:22,430 --> 00:52:24,730
How can you do this to us?
398
00:52:24,730 --> 00:52:27,230
We tried our best to protect you.
399
00:52:27,230 --> 00:52:30,140
How can you do this to us?
400
00:52:30,140 --> 00:52:31,940
I'm sorry.
401
00:52:31,940 --> 00:52:35,840
But I'm not going to give her up for you.
402
00:52:35,840 --> 00:52:39,950
-You bastard!
-Stop! Stop!
403
00:52:39,950 --> 00:52:42,250
There are customers here,
what are you doing?
404
00:52:42,250 --> 00:52:44,950
You don't want to sing here anymore?
405
00:52:45,450 --> 00:52:48,250
You guys!
406
00:52:49,350 --> 00:52:51,660
Sorry.
407
00:52:52,460 --> 00:52:54,160
Sit! Sit down!
408
00:52:57,860 --> 00:53:00,470
Sorry about that.
409
00:53:13,780 --> 00:53:16,780
Let's go.
410
00:53:28,890 --> 00:53:32,300
Miss! Are you ok?
411
00:53:37,100 --> 00:53:39,810
How can In Ha do this to us?
412
00:53:39,810 --> 00:53:41,010
So...
413
00:53:41,010 --> 00:53:45,110
In Ha's been liking Yoon Hee all along?
414
00:53:45,110 --> 00:53:50,420
How can he even say that he won't
give her up for you!
415
00:53:50,820 --> 00:53:52,920
Enough! That's enough.
416
00:53:52,920 --> 00:53:56,320
In Ha must have been going through a lot
to even decide to join the army.
417
00:53:56,320 --> 00:54:02,030
He must have tried his best to not like her,
but he just couldn't help it.
418
00:54:02,030 --> 00:54:04,030
I hit him first...
419
00:54:04,030 --> 00:54:05,830
But we can't blame it all on him, Dong Wook.
420
00:54:05,830 --> 00:54:07,030
Chang Mo!
421
00:54:07,030 --> 00:54:10,540
Hey! Why do you always yell at Chang Mo!
422
00:54:10,540 --> 00:54:13,140
-In Sook.
-Let me be.
423
00:54:13,140 --> 00:54:16,040
You even hit In Ha for Dong Wook.
424
00:54:16,040 --> 00:54:17,540
What did you do wrong?
425
00:54:17,540 --> 00:54:19,140
The problem is Yoon Hee!
426
00:54:19,140 --> 00:54:21,050
Yoon Hee must have acted well.
427
00:54:21,050 --> 00:54:24,550
If she liked In Ha, she shouldn't have
dated Dong Wook in the first place.
428
00:54:24,550 --> 00:54:26,750
Did I say something wrong?
429
00:54:26,750 --> 00:54:29,050
You don't know how Yoon Hee feels.
430
00:54:29,050 --> 00:54:31,060
How do we not know?
431
00:54:31,060 --> 00:54:38,026
She even went to Chuncheon
when she had a date with Dong Wook.
432
00:54:38,860 --> 00:54:40,870
Yeah.
433
00:54:40,870 --> 00:54:43,670
Yoon Hee...
434
00:54:44,170 --> 00:54:46,870
She went to Chuncheon to see In Ha yesterday.
435
00:54:46,870 --> 00:54:49,894
And then they even took the night train to East Sea
and spent the night together.
436
00:54:49,894 --> 00:54:52,118
Hye Jung!
437
00:54:57,080 --> 00:54:59,480
That's enough!
438
00:55:25,010 --> 00:55:26,710
Oh! You're awake already.
439
00:55:26,710 --> 00:55:29,310
You need to rest a bit longer.
440
00:55:29,820 --> 00:55:32,720
What's going on?
441
00:55:33,320 --> 00:55:37,220
The doctor will be here soon.
442
00:57:06,610 --> 00:57:09,210
Is it true?
443
00:57:13,620 --> 00:57:16,620
I'm sorry.
444
00:57:21,730 --> 00:57:29,630
How can you do this to me?
445
00:57:34,040 --> 00:57:36,340
I'm sorry...
446
00:57:36,340 --> 00:57:40,050
For hurting you.
447
00:57:45,550 --> 00:57:53,660
In Ha didn't do anything wrong.
448
00:57:53,660 --> 00:58:00,570
In Ha only thought about you.
449
00:58:00,570 --> 00:58:08,970
So he only pushed me out.
450
00:58:11,580 --> 00:58:14,280
I should have said that I liked In Ha in the first place.
451
00:58:14,280 --> 00:58:17,480
Stop.
452
00:58:19,780 --> 00:58:24,390
Don't take In Ha's side in front of me.
453
00:58:26,590 --> 00:58:36,800
In Ha...
I don't think I can forgive him.
454
00:58:36,800 --> 00:58:41,410
Stop it.
455
00:59:17,040 --> 00:59:19,850
Chang Mo.
456
00:59:21,850 --> 00:59:23,750
Chang Mo.
457
00:59:23,750 --> 00:59:25,550
Were you disappointed?
458
00:59:25,550 --> 00:59:27,150
Don't talk to me.
459
00:59:27,150 --> 00:59:30,460
I don't want to talk to you tonight.
460
01:01:13,836 --> 01:01:24,836
Subtitles by DramaFever
461
01:01:38,580 --> 01:01:40,090
I missed you.
462
01:01:40,090 --> 01:01:42,990
Do you like her so much?
463
01:01:42,990 --> 01:01:43,690
Suh In Ha!
464
01:01:43,690 --> 01:01:47,090
Are you going to cheat your way out again?
465
01:01:47,090 --> 01:01:50,300
I wanted to know how come
you knew about Yoon Hee so well.
466
01:01:50,300 --> 01:01:52,200
I didn't know that you were talking
from reading my diaries.
467
01:01:52,200 --> 01:01:53,700
I had mistaken it for love.
468
01:01:53,700 --> 01:01:55,400
But my heart was real.
469
01:01:55,400 --> 01:01:58,200
Please trust me.
470
01:02:01,410 --> 01:02:04,579
Has your heart ever beat for a girl?
471
01:02:04,610 --> 01:02:06,210
No way...
472
01:02:06,210 --> 01:02:09,710
You've never felt your heart beat
after dating all those girls?
473
01:02:09,820 --> 01:02:12,320
Excuse me.
32471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.