All language subtitles for Love Rain Episode 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,825 Episode 3 3 00:00:32,820 --> 00:00:35,020 That's so good! 4 00:00:35,220 --> 00:00:36,320 Nice going, Seo In Ha. 5 00:00:36,320 --> 00:00:38,720 -Right? -That was the best! 6 00:00:38,920 --> 00:00:43,430 You know the lyrics... Come into my umbrella. 7 00:00:43,930 --> 00:00:46,930 That was so romantic. Right? 8 00:00:47,130 --> 00:00:50,940 Hey? Who were you thinking of when you were writing this? 9 00:00:51,440 --> 00:00:53,140 Who is the girl in the song? 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,540 Who is it? 11 00:00:54,740 --> 00:00:56,940 Don't tell me... Is it "that" three-seconds? 12 00:00:57,340 --> 00:00:59,040 Three-seconds? 13 00:01:00,150 --> 00:01:05,706 Is the important thing that you were going to tell us about "three-seconds?" 14 00:01:05,950 --> 00:01:07,650 Who is it? 15 00:01:14,560 --> 00:01:16,060 I will tell you. 16 00:01:17,960 --> 00:01:23,470 I'm going to join the army. 17 00:01:23,970 --> 00:01:25,870 -What? -Army? 18 00:01:26,010 --> 00:01:28,270 Army? 19 00:01:28,270 --> 00:01:29,770 Seo In Ha! 20 00:01:31,880 --> 00:01:36,180 I'm just going to do it until the radio show, and then I will take a leave of absence. 21 00:01:36,480 --> 00:01:38,880 I will have to go anyway. 22 00:01:39,380 --> 00:01:42,590 So I just volunteered early. 23 00:01:49,390 --> 00:01:52,900 Why? Why did you decide to go? 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,900 Hye Jung, let's listen to In Ha. 25 00:01:57,100 --> 00:01:59,400 No! This is too much. 26 00:01:59,600 --> 00:02:04,051 Him deciding like this only tells us that we mean nothing to him. 27 00:02:04,210 --> 00:02:06,010 Tell us! 28 00:02:06,610 --> 00:02:08,510 Gosh... 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,540 Perhaps the reason memories of youth is always in watercolor, 30 00:02:36,240 --> 00:02:42,782 is because it ends before it can be put in more vivid colors. 31 00:03:06,070 --> 00:03:11,480 Are you really going to go? 32 00:03:14,580 --> 00:03:16,180 Yes. 33 00:03:19,280 --> 00:03:22,090 Is it because of me? 34 00:03:22,890 --> 00:03:26,890 Is it because of Dong Wook and me? 35 00:03:27,490 --> 00:03:29,090 It's not. 36 00:03:30,800 --> 00:03:36,200 It's not because of you. It's not because of Dong Wook. 37 00:03:37,400 --> 00:03:39,600 Just... 38 00:03:41,110 --> 00:03:43,610 I just wanted to go. 39 00:03:46,810 --> 00:03:51,120 Everything was just too complicated for me. 40 00:03:53,920 --> 00:03:59,348 Will you just listen to what I have to say? 41 00:04:00,130 --> 00:04:02,730 They were all lies. 42 00:04:08,630 --> 00:04:10,840 My paintings... 43 00:04:11,340 --> 00:04:16,640 It's not that you happened to be in my scenery. 44 00:04:17,640 --> 00:04:21,050 You were my scenery that day. 45 00:04:25,250 --> 00:04:28,350 Ever since the first time I met you, 46 00:04:28,950 --> 00:04:33,560 my scenery was always you. 47 00:04:35,960 --> 00:04:39,060 It was a beautiful scene. 48 00:04:39,870 --> 00:04:45,270 And it always fluttered my heart. 49 00:04:55,580 --> 00:04:57,980 Thank you. 50 00:04:59,480 --> 00:05:04,990 And I'm sorry for being a coward. 51 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 It's too late. 52 00:05:18,300 --> 00:05:21,410 You should have told me just a bit earlier. 53 00:05:31,920 --> 00:05:37,220 I'm sorry that it was late. 54 00:05:38,120 --> 00:05:40,230 I'm sorry. 55 00:05:49,240 --> 00:05:57,617 I couldn't tell her how much I liked her, or how much that it hurt me to leave her. 56 00:05:58,660 --> 00:06:05,999 The watercolor twilight dusk was ending. 57 00:06:12,060 --> 00:06:13,260 Good bye. 58 00:06:34,880 --> 00:06:37,780 It's getting late already. 59 00:06:38,180 --> 00:06:40,090 The last song today, 60 00:06:40,390 --> 00:06:43,190 it's for those who are going to be serving this country in the military. 61 00:06:43,490 --> 00:06:47,390 "Private Sorrow" by Choi Baek-Ho. 62 00:06:48,590 --> 00:06:52,600 Hey, I think he's really mad at you. 63 00:07:09,110 --> 00:07:10,420 What? 64 00:07:10,820 --> 00:07:12,320 Tomorrow? 65 00:07:13,920 --> 00:07:15,220 Yeah, I'm sorry. 66 00:07:15,420 --> 00:07:17,620 I told my parents about the military service. 67 00:07:17,720 --> 00:07:19,220 They want me to come home. 68 00:07:19,520 --> 00:07:22,885 I'm going to Chuncheon for sketching and I'm going to go home. 69 00:07:23,330 --> 00:07:26,730 Hey! What about the radio show then? 70 00:07:27,230 --> 00:07:29,530 We're almost done with the practice. 71 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 I think putting it together before the show will be good enough. 72 00:07:33,040 --> 00:07:35,540 -What the hell? -Dong Wook. 73 00:07:35,740 --> 00:07:37,740 Are you really not going to tell us? 74 00:07:48,950 --> 00:07:50,960 Gosh... 75 00:07:51,660 --> 00:07:53,460 It's ok. 76 00:07:54,260 --> 00:07:57,160 Dong Wook will be fine. 77 00:07:57,660 --> 00:07:59,760 He will be fine. 78 00:08:28,490 --> 00:08:33,100 The scenery with love is always beautiful. 79 00:08:33,500 --> 00:08:37,200 But... Just because love is beautiful, 80 00:08:37,400 --> 00:08:40,810 does not mean that it's always happy. 81 00:08:41,510 --> 00:08:43,010 Love... 82 00:08:43,410 --> 00:08:49,610 Love always has two different faces of sadness and happiness. 83 00:09:12,340 --> 00:09:14,240 What took you so long? 84 00:09:14,540 --> 00:09:17,040 How long did you wait? 85 00:09:17,340 --> 00:09:19,740 For a long time. 86 00:09:20,450 --> 00:09:21,750 Why? 87 00:09:21,950 --> 00:09:23,250 What do you mean why? 88 00:09:23,450 --> 00:09:25,250 I thought we were going out. 89 00:09:25,450 --> 00:09:29,350 I'm your boyfriend. Of course, I should wait for you. Right? 90 00:09:30,060 --> 00:09:32,560 I thought you were at the practice. 91 00:09:34,560 --> 00:09:36,460 It got cancelled because of In Ha. 92 00:09:36,660 --> 00:09:41,170 -In Ha... -Did you eat? 93 00:09:45,970 --> 00:09:49,070 -Let's go out on a date. -What? 94 00:09:49,170 --> 00:09:51,780 We haven't really had a date yet. 95 00:09:52,080 --> 00:09:55,280 Let's do it tomorrow. How about it? 96 00:09:58,180 --> 00:10:02,690 I have something sad tomorrow. 97 00:10:03,990 --> 00:10:07,590 Can you make it happy for me tomorrow? Hmm? 98 00:10:19,500 --> 00:10:21,110 Let's go. 99 00:10:35,820 --> 00:10:40,030 I kept my mom's watch for a long time. 100 00:10:40,630 --> 00:10:43,130 But I lost it a while ago. 101 00:11:27,970 --> 00:11:30,380 Aren't you going to clean them all up? 102 00:11:30,380 --> 00:11:33,580 I will before I join the army. 103 00:11:33,580 --> 00:11:36,280 Let me use it just a bit longer. 104 00:11:41,890 --> 00:11:43,190 The report... 105 00:11:43,190 --> 00:11:44,790 It's here. 106 00:11:45,490 --> 00:11:48,890 I'm glad you came. Someone left something for you. 107 00:12:11,920 --> 00:12:17,520 I will always wish for your happiness no matter where I am. -Suh In Ha 108 00:12:30,240 --> 00:12:32,940 What's wrong with In Ha all of the sudden? 109 00:12:32,940 --> 00:12:35,040 It's not like something happened. 110 00:12:35,040 --> 00:12:37,240 It's not like he got dumped by someone. 111 00:12:37,940 --> 00:12:39,540 What's going on? 112 00:12:39,540 --> 00:12:43,450 Yoon Hee! In Ha is going back home. 113 00:12:44,750 --> 00:12:48,250 He's going today right after the sketch trip. 114 00:12:48,250 --> 00:12:52,260 He's not coming back to school until his service. 115 00:12:53,060 --> 00:12:55,160 Something must have happened. 116 00:12:55,160 --> 00:12:57,160 I think so too. 117 00:12:57,560 --> 00:13:00,670 What about the radio show then? 118 00:13:00,670 --> 00:13:05,070 Is that going to be cancelled? That can't happen! 119 00:13:05,070 --> 00:13:08,770 Chang Mo has to win the prize and make a debut. 120 00:13:08,770 --> 00:13:11,780 He needs to make a debut for my family to approve the our relationship. 121 00:13:11,780 --> 00:13:13,880 We need to go out to get married. 122 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 We need to get married... 123 00:13:16,080 --> 00:13:19,680 Is it too early to think about marriage? Should I get engaged first? 124 00:13:19,680 --> 00:13:23,590 Hwang In Sook! Of all times and places! 125 00:14:16,740 --> 00:14:19,040 Chuncheon. 126 00:14:41,370 --> 00:14:44,870 There should be a place that is still showing the show in the countryside. 127 00:14:44,870 --> 00:14:51,080 You want to go watch it together if I find a theater that is showing it? 128 00:15:00,590 --> 00:15:03,790 -Good job. -Thank you. 129 00:15:33,820 --> 00:15:36,520 What is it? 130 00:15:43,530 --> 00:15:47,630 Why would In Ha send a letter to Yoon Hee? 131 00:15:47,630 --> 00:15:51,668 Hey! Hye Jung! Where are you going? 132 00:15:52,040 --> 00:15:56,140 I came because I thought you would be in a bad mood because of In Ha. 133 00:15:57,940 --> 00:15:59,740 You're really in a bad mood. 134 00:15:59,740 --> 00:16:01,450 What's wrong with her, In Sook? 135 00:16:01,450 --> 00:16:03,250 Liar! 136 00:16:03,250 --> 00:16:05,350 You knew everything! 137 00:16:05,550 --> 00:16:07,350 What? 138 00:16:09,150 --> 00:16:11,060 Why did you do that? 139 00:16:22,270 --> 00:16:23,370 Move! 140 00:16:23,370 --> 00:16:24,170 Hye Jung! 141 00:16:24,170 --> 00:16:25,370 I said move! 142 00:16:25,370 --> 00:16:26,470 Just don't look! 143 00:16:26,470 --> 00:16:27,670 What's the point of seeing it? 144 00:16:27,670 --> 00:16:30,180 I have to see it! 145 00:16:30,180 --> 00:16:32,980 Just move! Move! 146 00:17:54,802 --> 00:17:57,160 Excuse me... 147 00:17:57,160 --> 00:18:03,570 -Do you know where Suh In Ha is? -Oh, In Ha? I don't know, I think he left. 148 00:18:04,770 --> 00:18:08,270 Huh? What time? 149 00:18:08,270 --> 00:18:11,180 I think it was two hours ago. 150 00:18:33,000 --> 00:18:35,700 What are you doing here? Where's Yoon Hee? 151 00:18:36,500 --> 00:18:38,700 We're also waiting for her. 152 00:18:41,310 --> 00:18:43,610 What are you talking about? 153 00:18:43,610 --> 00:18:46,910 This is our first date. Can you guys leave us alone? 154 00:18:53,620 --> 00:18:55,120 What's going on? 155 00:18:55,120 --> 00:18:57,620 What's wrong with everyone? Did you guys have a fight? 156 00:20:34,920 --> 00:20:36,720 It's raining. 157 00:20:38,420 --> 00:20:40,830 Excuse me. 158 00:21:25,670 --> 00:21:28,970 How did you come here? 159 00:21:33,280 --> 00:21:35,580 I wanted to see you. 160 00:21:37,780 --> 00:21:44,490 I thought that I won't be able to see you ever again if I didn't come today. 161 00:23:50,620 --> 00:23:52,520 Did the last train to Seoul leave? 162 00:23:52,520 --> 00:23:54,220 Yes. 163 00:24:01,930 --> 00:24:05,230 We missed the train. 164 00:24:23,550 --> 00:24:25,050 What should we do? 165 00:24:38,160 --> 00:24:39,870 -What should we do? -What should we do? 166 00:24:46,470 --> 00:24:48,270 Spend a night. 167 00:24:49,770 --> 00:24:51,880 What else are you going to do? 168 00:24:51,880 --> 00:24:53,380 It's going to be the curfew soon. 169 00:24:53,380 --> 00:24:55,180 Spend the night here, hmm? 170 00:24:55,880 --> 00:24:57,580 We have a room right there. 171 00:24:58,880 --> 00:25:01,390 It's ok, we will be fine. 172 00:25:07,090 --> 00:25:10,700 It's not like that between us. 173 00:25:10,700 --> 00:25:13,100 It's not like that. 174 00:25:13,100 --> 00:25:14,200 Sorry. 175 00:25:15,700 --> 00:25:17,900 I will check out the time schedule for the first train. 176 00:25:22,410 --> 00:25:23,410 Umm... 177 00:25:23,410 --> 00:25:25,210 Why don't you tell him? 178 00:25:25,210 --> 00:25:27,510 Tell him that it's too cold to stay here. 179 00:25:27,510 --> 00:25:33,714 You can just have a nice chat in a warm room, and it will be the morning really soon. 180 00:25:33,420 --> 00:25:36,320 I will give you a good price. 181 00:25:37,220 --> 00:25:38,420 It's ok. 182 00:25:38,820 --> 00:25:40,430 Geez... 183 00:25:40,430 --> 00:25:44,230 I think he wants to spend the night too. 184 00:25:46,930 --> 00:25:49,030 Ma'am, you can go back. 185 00:25:49,030 --> 00:25:51,440 We can take the night train. 186 00:25:58,940 --> 00:26:01,550 Night train? 187 00:26:01,550 --> 00:26:03,250 Yeah. 188 00:26:03,250 --> 00:26:08,550 I asked him and there is a temporary night train to the East Sea. 189 00:26:12,260 --> 00:26:16,560 You want to go to the beach? 190 00:26:29,370 --> 00:26:30,980 Did the train leave already? 191 00:26:31,980 --> 00:26:32,980 What are we going to do? 192 00:26:36,680 --> 00:26:37,780 Isn't that Suh In Ha? 193 00:26:39,890 --> 00:26:42,290 -It's him! -It is! 194 00:26:43,090 --> 00:26:45,290 Who's the girl right next to him? 195 00:26:45,290 --> 00:26:46,890 It's her! 196 00:27:19,830 --> 00:27:22,530 Yoon Hee had to go somewhere. 197 00:27:22,530 --> 00:27:24,930 She ran out in the middle of the class. 198 00:27:40,950 --> 00:27:42,150 Is something going on? 199 00:27:59,060 --> 00:28:01,170 Hi, it's Chang Mo, sir. 200 00:28:01,170 --> 00:28:02,570 How are you? 201 00:28:02,570 --> 00:28:04,570 I'm doing well. 202 00:28:04,570 --> 00:28:07,270 How is In Ha? 203 00:28:10,280 --> 00:28:13,480 Yes! He's sleeping in his room! 204 00:28:13,480 --> 00:28:14,780 He didn't go home? 205 00:28:17,280 --> 00:28:19,780 I just wanted to say "hello." 206 00:28:19,780 --> 00:28:22,490 The landlord wants me to hang up. 207 00:28:22,490 --> 00:28:23,990 She says it costs a lot. 208 00:28:23,990 --> 00:28:25,790 Ok! Bye! 209 00:28:25,790 --> 00:28:27,390 I will visit soon. 210 00:28:27,390 --> 00:28:28,390 Yes sir. 211 00:28:31,700 --> 00:28:34,400 In Ha didn't go home? 212 00:28:34,400 --> 00:28:36,700 No, he's not home yet. 213 00:28:37,200 --> 00:28:39,000 The sketch trip must have been really good. 214 00:28:39,000 --> 00:28:42,990 You know how he doesn't come back sometimes when he goes out for sketching. 215 00:28:46,610 --> 00:28:48,610 Is he back in Seoul? 216 00:28:48,610 --> 00:28:50,420 Yes! He must be in his room. 217 00:28:50,420 --> 00:28:53,320 I will go see him and tell you tomorrow, ok? 218 00:29:02,630 --> 00:29:04,730 Aren't you going home? 219 00:29:04,730 --> 00:29:06,230 Let's go! 220 00:29:07,330 --> 00:29:08,830 Where? 221 00:29:08,830 --> 00:29:10,240 Your dorm! 222 00:29:12,940 --> 00:29:14,740 I'm going too. 223 00:29:14,740 --> 00:29:15,940 I'm going to check. 224 00:29:15,940 --> 00:29:18,140 Hey! Where are you going? 225 00:29:21,550 --> 00:29:22,450 Hey! 226 00:29:23,750 --> 00:29:25,450 Hey, the landlord is asleep. 227 00:29:25,450 --> 00:29:26,950 Come in quietly. 228 00:29:30,660 --> 00:29:31,660 Is he asleep? 229 00:29:31,660 --> 00:29:33,160 In Ha, are you asleep? 230 00:29:33,760 --> 00:29:35,060 I'm going to turn on the lights. 231 00:29:40,470 --> 00:29:41,570 He's not here. 232 00:29:42,770 --> 00:29:46,170 Looks like he's spending the night at the sketch trip. 233 00:29:46,170 --> 00:29:47,970 They could be together. 234 00:29:47,970 --> 00:29:49,070 What are you talking about? 235 00:29:49,070 --> 00:29:51,180 How can Yoon Hee go there? 236 00:29:51,180 --> 00:29:52,680 I have a sixth sense about this. 237 00:29:52,680 --> 00:29:55,080 What sixth sense? 238 00:29:55,680 --> 00:29:57,480 Anyway! 239 00:29:57,480 --> 00:30:00,090 It's almost time for curfew. What are you going to do? 240 00:30:00,090 --> 00:30:01,290 Gosh... 241 00:30:01,290 --> 00:30:02,390 In Ha isn't even here. 242 00:30:02,390 --> 00:30:05,390 You and me! 243 00:30:07,790 --> 00:30:08,890 By ourselves? 244 00:30:10,400 --> 00:30:12,600 How can we spend the night together? 245 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 Gosh... 246 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 What are we going to do? 247 00:30:18,600 --> 00:30:20,410 They must be together. 248 00:30:41,030 --> 00:30:44,630 I knew that I was going to hurt everyone. 249 00:30:46,130 --> 00:30:53,140 But I was so happy that I couldn't stop myself. 250 00:32:40,450 --> 00:32:41,950 Aren't you hungry? 251 00:32:43,950 --> 00:32:45,050 I'm ok. 252 00:32:52,660 --> 00:32:55,860 I'm a bit hungry. 253 00:33:02,470 --> 00:33:03,470 Excuse me. 254 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 It's the ocean. 255 00:34:55,880 --> 00:34:58,780 In Ha, we're here. 256 00:35:07,390 --> 00:35:10,300 You want to get off? 257 00:37:28,030 --> 00:37:32,040 Did you finish this song? 258 00:37:35,240 --> 00:37:36,740 I wanted to finish. 259 00:37:37,840 --> 00:37:41,550 But it seemed that it was going to end with a sad ending. 260 00:37:43,050 --> 00:37:45,250 So I couldn't finish it. 261 00:37:47,150 --> 00:37:48,150 It's no longer sad, is it? 262 00:37:53,160 --> 00:37:57,660 You want to finish it together? 263 00:38:00,870 --> 00:38:02,170 Sing it. 264 00:38:08,670 --> 00:38:16,480 On the raining evening, I saw you. 265 00:38:17,080 --> 00:38:23,590 For a long time I wanted to see you. 266 00:38:25,190 --> 00:38:31,500 You had no umbrella so I asked to you. 267 00:38:32,300 --> 00:38:41,210 "Come into my umbrella." 268 00:38:51,620 --> 00:38:57,420 I can hear the raindrops falling 269 00:38:59,220 --> 00:39:07,430 I can hear my heart falling for you. 270 00:41:16,860 --> 00:41:18,060 What's going on? 271 00:41:20,870 --> 00:41:23,270 Hey! Where are you going? 272 00:41:23,270 --> 00:41:24,270 Hey! 273 00:41:27,870 --> 00:41:30,280 Does she only think about herself? 274 00:41:33,180 --> 00:41:34,280 Wait for me! 275 00:41:55,300 --> 00:41:58,300 I want to know about you more. 276 00:41:59,600 --> 00:42:02,010 How you lived. 277 00:42:02,010 --> 00:42:04,510 How you ended up here. 278 00:42:05,510 --> 00:42:08,810 How you're feeling right now. 279 00:42:10,120 --> 00:42:14,020 Just like your father that spun the springs on the watch everyday. 280 00:42:14,820 --> 00:42:20,030 I want to stay with you everyday. 281 00:42:21,430 --> 00:42:25,930 I want to stay with you for a long time like that. 282 00:42:27,630 --> 00:42:29,430 I love you. 283 00:42:35,540 --> 00:42:36,840 I was happy. 284 00:42:38,040 --> 00:42:42,250 And without knowing anything, 285 00:42:42,250 --> 00:42:48,250 I believed that that happiness will last forever. 286 00:43:07,470 --> 00:43:10,180 We must have missed him. 287 00:43:10,180 --> 00:43:13,080 He must have taken the morning train back home. 288 00:43:15,080 --> 00:43:17,180 Where would he spend the night then? 289 00:43:17,180 --> 00:43:19,078 Huh? 290 00:43:19,078 --> 00:43:20,690 Hey! Use your brain! 291 00:43:20,690 --> 00:43:24,690 If he comes all the way here from Chuncheon and then back down to his place, that's too long! 292 00:43:24,690 --> 00:43:29,711 He must have taken the train from Chuncheon straight to his place. 293 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 Are you here to see In Ha? 294 00:43:32,900 --> 00:43:37,000 Did you just get here from the trip? 295 00:43:37,000 --> 00:43:37,900 Don't even mention it. 296 00:43:37,900 --> 00:43:40,610 We missed the train, and we had to spend the night at the station. 297 00:43:41,510 --> 00:43:45,210 See? That's what happened. 298 00:43:46,510 --> 00:43:47,610 Where's In Ha? 299 00:43:47,610 --> 00:43:51,720 In Ha? Someone came for him. 300 00:43:53,220 --> 00:43:56,320 Was it a girl with long hair? 301 00:43:56,320 --> 00:44:00,530 Yes. They both took the train to East Sea last night. 302 00:44:09,630 --> 00:44:11,340 Weather is great! 303 00:44:11,340 --> 00:44:14,640 Look at the sun! 304 00:44:14,640 --> 00:44:17,140 The birds are chirping! 305 00:44:17,140 --> 00:44:18,540 Can't you hear the birds chirping? 306 00:44:21,050 --> 00:44:25,150 Chang Mo! Hye Jung! 307 00:44:31,260 --> 00:44:32,760 What happened? 308 00:44:32,760 --> 00:44:34,060 What happened to your voice? 309 00:44:35,460 --> 00:44:37,960 I caught a cold. What happened? 310 00:44:37,960 --> 00:44:39,460 What? 311 00:44:40,670 --> 00:44:44,070 I can't hold myself from not talking anymore. 312 00:44:44,070 --> 00:44:47,070 Then I saw Dong Wook on the way here. 313 00:44:47,670 --> 00:44:50,480 You told me not to say anything, so I didn't tell him. 314 00:44:50,480 --> 00:44:52,480 Of course, you can't tell him. 315 00:44:53,180 --> 00:44:56,180 Hye Jung! Don't tell Dong Wook a thing! 316 00:44:56,580 --> 00:45:00,190 Can't I ask In Ha and Yoon Hee myself? 317 00:45:00,190 --> 00:45:01,390 No! 318 00:45:03,190 --> 00:45:04,190 Ok. 319 00:45:05,090 --> 00:45:08,190 If that's what you want, I will do it. 320 00:45:09,090 --> 00:45:12,100 -I can't even talk to myself? -Gosh are you serious? 321 00:45:13,900 --> 00:45:18,300 Hye Jung! You stay quiet about this too, ok? 322 00:45:18,300 --> 00:45:23,510 How come you have the same outfit on as yesterday? 323 00:45:23,510 --> 00:45:24,810 What? 324 00:45:24,810 --> 00:45:26,710 Did you? 325 00:45:28,310 --> 00:45:30,620 This is... 326 00:45:30,620 --> 00:45:34,988 So I guess you were so worried that you even forgot to change. 327 00:45:38,120 --> 00:45:40,730 Yeah. 328 00:45:40,730 --> 00:45:42,230 What are you guys doing here? 329 00:45:43,430 --> 00:45:45,730 What are you doing this early? 330 00:45:45,730 --> 00:45:48,230 In Ha wanted me to see him at C'est La Vie. 331 00:45:48,730 --> 00:45:50,740 He called this morning. 332 00:45:51,640 --> 00:45:58,640 Now that I think about it, I think I was being too mean to In Ha. 333 00:45:59,240 --> 00:46:04,448 I think I was angry because he decided to go to the army without even talking to me. 334 00:46:04,550 --> 00:46:06,250 I'm going to talk to him today. 335 00:46:08,550 --> 00:46:11,460 Have you seen Yoon Hee today? 336 00:46:11,460 --> 00:46:13,160 Yoon Hee? 337 00:46:16,960 --> 00:46:20,070 I don't know anything! 338 00:46:20,570 --> 00:46:22,270 Don't look at me! 339 00:46:22,270 --> 00:46:23,870 I can't do anything. 340 00:46:23,870 --> 00:46:26,670 What's wrong In Sook? 341 00:46:27,570 --> 00:46:28,870 Have you seen Yoon Hee? 342 00:46:30,280 --> 00:46:31,080 Yoon Hee... 343 00:46:34,380 --> 00:46:36,380 Dong Wook, Yoon Hee... 344 00:46:39,180 --> 00:46:41,090 I haven't seen her. 345 00:46:43,590 --> 00:46:45,490 But I thought it was your first date yesterday. 346 00:46:45,490 --> 00:46:48,090 Aren't you angry that she stood you up? 347 00:46:48,590 --> 00:46:49,590 I don't know. 348 00:46:51,200 --> 00:46:55,600 I recently felt like we were connected. 349 00:46:56,800 --> 00:47:02,110 It's ok. She must have had a reason. 350 00:47:03,510 --> 00:47:05,810 I just hope that it's nothing serious. 351 00:47:11,820 --> 00:47:14,020 Lee Dong Wook! You're the coolest guy I know. 352 00:47:14,020 --> 00:47:18,641 You want to get tattoos saying "the coolest guy?" 353 00:47:18,320 --> 00:47:19,830 Shut up, fool. 354 00:47:19,830 --> 00:47:22,530 You think this is funny? 355 00:47:25,630 --> 00:47:27,730 What's wrong with you guys? 356 00:47:27,730 --> 00:47:31,340 Hey! Why are you being mean to Chang Mo! 357 00:47:50,160 --> 00:47:52,205 Be careful. 358 00:47:53,860 --> 00:47:58,104 -Are you ok? -Yes. 359 00:48:04,370 --> 00:48:06,270 You have a fever. 360 00:48:07,170 --> 00:48:08,270 It's ok. 361 00:48:10,080 --> 00:48:13,080 You looked fatigued for a while. 362 00:48:13,080 --> 00:48:14,380 Let's go to the hospital. 363 00:48:30,100 --> 00:48:31,700 Can I come with you? 364 00:48:34,200 --> 00:48:39,100 I stood Dong Wook up last night. 365 00:48:44,110 --> 00:48:46,710 I will tell Dong Wook first. 366 00:48:51,520 --> 00:48:52,520 I will tell him first. 367 00:48:55,920 --> 00:48:59,620 Then promise me first. 368 00:49:02,530 --> 00:49:04,530 That you won't take all the blame for yourself. 369 00:49:10,140 --> 00:49:13,740 You make me a promise too then. 370 00:49:16,340 --> 00:49:19,240 Go to the hospital. Right now. 371 00:49:23,750 --> 00:49:25,650 Hurry. 372 00:49:26,350 --> 00:49:27,750 When the bus comes. 373 00:49:28,750 --> 00:49:32,560 Go first, I want to see you go off. 374 00:49:44,270 --> 00:49:47,070 I might go to your place later tonight. 375 00:49:58,680 --> 00:50:02,190 I like your watch. 376 00:50:50,940 --> 00:50:53,940 I thought you went back home. 377 00:50:56,040 --> 00:50:59,040 I'm not going. 378 00:51:01,950 --> 00:51:05,550 I have something to tell you. 379 00:51:10,660 --> 00:51:14,660 See? I knew you would come back. 380 00:51:14,660 --> 00:51:20,708 How can you decide to join the army without discussing with us first? 381 00:51:22,270 --> 00:51:25,770 And you know how I was mean to you... 382 00:51:25,770 --> 00:51:28,770 I was mean because I was angry at you. 383 00:51:28,770 --> 00:51:31,780 You could have told me at least. 384 00:51:31,780 --> 00:51:35,180 I thought we were friends! 385 00:51:38,580 --> 00:51:40,490 Dong Wook. 386 00:51:44,290 --> 00:51:45,490 In Ha. 387 00:51:45,490 --> 00:51:49,590 I like Yoon Hee. 388 00:51:49,590 --> 00:51:55,051 Actually, I always liked her. 389 00:51:57,600 --> 00:51:59,300 What? 390 00:51:59,300 --> 00:52:02,610 My God... 391 00:52:02,610 --> 00:52:06,610 -I... -Suh In Ha! 392 00:52:06,610 --> 00:52:12,320 I tried my best, but I couldn't get over it. 393 00:52:12,320 --> 00:52:14,720 The three-seconds that I told you about. 394 00:52:14,720 --> 00:52:16,220 It was Yoon Hee. 395 00:52:16,220 --> 00:52:18,820 So... 396 00:52:20,230 --> 00:52:22,430 You bastard! 397 00:52:22,430 --> 00:52:24,730 How can you do this to us? 398 00:52:24,730 --> 00:52:27,230 We tried our best to protect you. 399 00:52:27,230 --> 00:52:30,140 How can you do this to us? 400 00:52:30,140 --> 00:52:31,940 I'm sorry. 401 00:52:31,940 --> 00:52:35,840 But I'm not going to give her up for you. 402 00:52:35,840 --> 00:52:39,950 -You bastard! -Stop! Stop! 403 00:52:39,950 --> 00:52:42,250 There are customers here, what are you doing? 404 00:52:42,250 --> 00:52:44,950 You don't want to sing here anymore? 405 00:52:45,450 --> 00:52:48,250 You guys! 406 00:52:49,350 --> 00:52:51,660 Sorry. 407 00:52:52,460 --> 00:52:54,160 Sit! Sit down! 408 00:52:57,860 --> 00:53:00,470 Sorry about that. 409 00:53:13,780 --> 00:53:16,780 Let's go. 410 00:53:28,890 --> 00:53:32,300 Miss! Are you ok? 411 00:53:37,100 --> 00:53:39,810 How can In Ha do this to us? 412 00:53:39,810 --> 00:53:41,010 So... 413 00:53:41,010 --> 00:53:45,110 In Ha's been liking Yoon Hee all along? 414 00:53:45,110 --> 00:53:50,420 How can he even say that he won't give her up for you! 415 00:53:50,820 --> 00:53:52,920 Enough! That's enough. 416 00:53:52,920 --> 00:53:56,320 In Ha must have been going through a lot to even decide to join the army. 417 00:53:56,320 --> 00:54:02,030 He must have tried his best to not like her, but he just couldn't help it. 418 00:54:02,030 --> 00:54:04,030 I hit him first... 419 00:54:04,030 --> 00:54:05,830 But we can't blame it all on him, Dong Wook. 420 00:54:05,830 --> 00:54:07,030 Chang Mo! 421 00:54:07,030 --> 00:54:10,540 Hey! Why do you always yell at Chang Mo! 422 00:54:10,540 --> 00:54:13,140 -In Sook. -Let me be. 423 00:54:13,140 --> 00:54:16,040 You even hit In Ha for Dong Wook. 424 00:54:16,040 --> 00:54:17,540 What did you do wrong? 425 00:54:17,540 --> 00:54:19,140 The problem is Yoon Hee! 426 00:54:19,140 --> 00:54:21,050 Yoon Hee must have acted well. 427 00:54:21,050 --> 00:54:24,550 If she liked In Ha, she shouldn't have dated Dong Wook in the first place. 428 00:54:24,550 --> 00:54:26,750 Did I say something wrong? 429 00:54:26,750 --> 00:54:29,050 You don't know how Yoon Hee feels. 430 00:54:29,050 --> 00:54:31,060 How do we not know? 431 00:54:31,060 --> 00:54:38,026 She even went to Chuncheon when she had a date with Dong Wook. 432 00:54:38,860 --> 00:54:40,870 Yeah. 433 00:54:40,870 --> 00:54:43,670 Yoon Hee... 434 00:54:44,170 --> 00:54:46,870 She went to Chuncheon to see In Ha yesterday. 435 00:54:46,870 --> 00:54:49,894 And then they even took the night train to East Sea and spent the night together. 436 00:54:49,894 --> 00:54:52,118 Hye Jung! 437 00:54:57,080 --> 00:54:59,480 That's enough! 438 00:55:25,010 --> 00:55:26,710 Oh! You're awake already. 439 00:55:26,710 --> 00:55:29,310 You need to rest a bit longer. 440 00:55:29,820 --> 00:55:32,720 What's going on? 441 00:55:33,320 --> 00:55:37,220 The doctor will be here soon. 442 00:57:06,610 --> 00:57:09,210 Is it true? 443 00:57:13,620 --> 00:57:16,620 I'm sorry. 444 00:57:21,730 --> 00:57:29,630 How can you do this to me? 445 00:57:34,040 --> 00:57:36,340 I'm sorry... 446 00:57:36,340 --> 00:57:40,050 For hurting you. 447 00:57:45,550 --> 00:57:53,660 In Ha didn't do anything wrong. 448 00:57:53,660 --> 00:58:00,570 In Ha only thought about you. 449 00:58:00,570 --> 00:58:08,970 So he only pushed me out. 450 00:58:11,580 --> 00:58:14,280 I should have said that I liked In Ha in the first place. 451 00:58:14,280 --> 00:58:17,480 Stop. 452 00:58:19,780 --> 00:58:24,390 Don't take In Ha's side in front of me. 453 00:58:26,590 --> 00:58:36,800 In Ha... I don't think I can forgive him. 454 00:58:36,800 --> 00:58:41,410 Stop it. 455 00:59:17,040 --> 00:59:19,850 Chang Mo. 456 00:59:21,850 --> 00:59:23,750 Chang Mo. 457 00:59:23,750 --> 00:59:25,550 Were you disappointed? 458 00:59:25,550 --> 00:59:27,150 Don't talk to me. 459 00:59:27,150 --> 00:59:30,460 I don't want to talk to you tonight. 460 01:01:13,836 --> 01:01:24,836 Subtitles by DramaFever 461 01:01:38,580 --> 01:01:40,090 I missed you. 462 01:01:40,090 --> 01:01:42,990 Do you like her so much? 463 01:01:42,990 --> 01:01:43,690 Suh In Ha! 464 01:01:43,690 --> 01:01:47,090 Are you going to cheat your way out again? 465 01:01:47,090 --> 01:01:50,300 I wanted to know how come you knew about Yoon Hee so well. 466 01:01:50,300 --> 01:01:52,200 I didn't know that you were talking from reading my diaries. 467 01:01:52,200 --> 01:01:53,700 I had mistaken it for love. 468 01:01:53,700 --> 01:01:55,400 But my heart was real. 469 01:01:55,400 --> 01:01:58,200 Please trust me. 470 01:02:01,410 --> 01:02:04,579 Has your heart ever beat for a girl? 471 01:02:04,610 --> 01:02:06,210 No way... 472 01:02:06,210 --> 01:02:09,710 You've never felt your heart beat after dating all those girls? 473 01:02:09,820 --> 01:02:12,320 Excuse me. 32471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.