All language subtitles for Killjoys.S03E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,679 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:01,711 --> 00:00:04,578 All girls are filled with magic. 3 00:00:04,633 --> 00:00:05,984 I did it, Papa. 4 00:00:06,054 --> 00:00:07,679 She's the me I should have been. 5 00:00:07,734 --> 00:00:09,867 She's your good wolf. 6 00:00:09,936 --> 00:00:12,836 Jelco, I have a very special package with your name on it. 7 00:00:12,906 --> 00:00:14,204 I've got something for you instead. 8 00:00:14,272 --> 00:00:15,872 No! 9 00:00:15,942 --> 00:00:17,641 You're not yourself these days. 10 00:00:17,710 --> 00:00:19,844 You're right. I can't be a leader right now. 11 00:00:19,913 --> 00:00:21,089 I don't want to be. 12 00:00:21,135 --> 00:00:23,553 It's your army. Take good care of it. 13 00:00:23,614 --> 00:00:26,315 Any captive can wrestle Big Borna for their freedom. 14 00:00:26,384 --> 00:00:28,785 Aneela's abilities with the green are unlike anyone else's. 15 00:00:28,853 --> 00:00:31,219 But thanks to a recent scientific breakthrough, 16 00:00:31,289 --> 00:00:32,856 we may not need her anymore. 17 00:00:32,924 --> 00:00:35,024 And that's where you come in. 18 00:00:35,093 --> 00:00:36,459 Take her to treatment. 19 00:01:01,350 --> 00:01:03,750 So that's obviously not the best case scenario. 20 00:01:03,820 --> 00:01:05,385 Yeah, that's the only case scenario. 21 00:01:05,454 --> 00:01:06,954 I've run every possible variable, 22 00:01:07,022 --> 00:01:08,188 and they all end like this. 23 00:01:08,257 --> 00:01:09,724 Explody? Bullshit. 24 00:01:09,793 --> 00:01:11,218 Well, technically, this is an implosion. 25 00:01:11,257 --> 00:01:12,438 Well then, what are we missing? 26 00:01:12,462 --> 00:01:14,760 We've 34 Black Root ships we can pilot and sink now, 27 00:01:14,829 --> 00:01:16,597 1,200 Ferran mercenaries, Qreshi money, 28 00:01:16,664 --> 00:01:18,632 and an assload of angry Killjoys out for revenge. 29 00:01:18,700 --> 00:01:21,412 And the Hullen have biology, Aneela, and a sweet-ass armada. 30 00:01:21,474 --> 00:01:23,381 Since when do you let biology make you her bitch? 31 00:01:23,444 --> 00:01:27,028 Since 127 probable outcomes agree. 32 00:01:27,317 --> 00:01:29,709 Look, the Cleansed that Fancy recruited 33 00:01:29,777 --> 00:01:31,576 helped me build this model. 34 00:01:31,646 --> 00:01:33,378 Some of them have actually seen what we're up against, D'av. 35 00:01:33,447 --> 00:01:35,546 Head-to-head, we are toast. 36 00:01:35,616 --> 00:01:38,450 How am I supposed to present this to the war council tonight? 37 00:01:38,519 --> 00:01:40,920 "Welcome, I'll be your general this evening. 38 00:01:40,989 --> 00:01:43,555 Congratulations, you've all signed up for certain death." 39 00:01:43,625 --> 00:01:44,990 I guess you should have thought of that before 40 00:01:45,058 --> 00:01:47,057 giving yourself a promotion, jefe. 41 00:01:47,127 --> 00:01:49,426 - Don't give me shit, Johnny. - Oh, I'm giving you shit. 42 00:01:49,496 --> 00:01:51,662 See this? This is my shit face. 43 00:01:51,731 --> 00:01:54,064 - You took Dutch's army. - She abandoned her army. 44 00:01:54,134 --> 00:01:55,289 I gave her a push to wake her up. 45 00:01:55,385 --> 00:01:56,984 Since when doesn't she push back? 46 00:02:00,072 --> 00:02:01,471 That trip down Aneela memory lane 47 00:02:01,540 --> 00:02:03,974 jacked her up, and she won't tell me why. 48 00:02:04,043 --> 00:02:06,977 She's acting weird. She's hiding something. 49 00:02:07,046 --> 00:02:09,879 I'm worried about her, D'av. 50 00:02:09,949 --> 00:02:12,248 So am I. 51 00:02:12,317 --> 00:02:15,217 But we've got a war ringing our doorbell any minute, John. 52 00:02:15,287 --> 00:02:17,954 We need a leader, and whether we like it or not, 53 00:02:18,024 --> 00:02:19,122 it's not gonna be Dutch. 54 00:02:19,191 --> 00:02:21,335 I don't like it. 55 00:02:21,992 --> 00:02:23,359 But if I have to follow anyone else 56 00:02:23,426 --> 00:02:26,350 into shitty odds and a fiery death, 57 00:02:27,731 --> 00:02:29,731 I don't hate that it's you. 58 00:02:31,435 --> 00:02:33,069 Thank you. 59 00:02:33,671 --> 00:02:36,171 You say we can't win this head-to-head. 60 00:02:37,663 --> 00:02:40,341 - We gotta get dirtier. - Ass-to-mouth? 61 00:02:40,409 --> 00:02:43,014 I'm saying if we're gonna win this war, we gotta cheat, 62 00:02:43,293 --> 00:02:44,926 Killjoy style. 63 00:02:59,417 --> 00:03:00,996 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 64 00:03:09,883 --> 00:03:13,667 - Whoa. - Freaky, huh? 65 00:03:14,009 --> 00:03:16,876 I can't believe you didn't tell me. 66 00:03:16,951 --> 00:03:19,719 We had a sweet-ass piece of Hullen biotech 67 00:03:19,781 --> 00:03:21,280 just sitting here all lonesome? 68 00:03:21,348 --> 00:03:23,182 Sabine led us to it. 69 00:03:23,251 --> 00:03:24,751 I wanted it destroyed. 70 00:03:24,819 --> 00:03:26,885 Which would have been senseless destruction 71 00:03:26,954 --> 00:03:28,820 of an innocent, beautiful device. 72 00:03:28,889 --> 00:03:30,955 Shh, now, it's okay. 73 00:03:31,025 --> 00:03:32,490 You're safe. 74 00:03:34,762 --> 00:03:36,074 Ow. 75 00:03:36,168 --> 00:03:37,466 What's inside? 76 00:03:37,521 --> 00:03:39,663 This one Khlyen made me was a safe house, 77 00:03:39,734 --> 00:03:41,900 but the first one he made was a prison for Aneela. 78 00:03:41,968 --> 00:03:43,442 I saw it in her memories. 79 00:03:43,497 --> 00:03:45,778 This baby only opens for Dutch, nobody else. 80 00:03:45,856 --> 00:03:48,021 So one keeps Aneela out; the other locks her in. 81 00:03:48,074 --> 00:03:49,506 If we can figure out how it tells the difference 82 00:03:49,574 --> 00:03:50,859 between them, maybe we can use it. 83 00:03:50,909 --> 00:03:52,272 You learn anything about Aneela and the Remnant 84 00:03:52,328 --> 00:03:53,391 that might be useful? 85 00:03:53,471 --> 00:03:55,537 Something so I know what to look for? 86 00:03:55,981 --> 00:03:57,748 Just that she can go into the green 87 00:03:57,817 --> 00:04:00,317 and do things with memories that no one else can. 88 00:04:02,854 --> 00:04:05,020 D'av's ready for another round of war games. 89 00:04:05,090 --> 00:04:06,188 You in? 90 00:04:06,258 --> 00:04:08,125 Later. I'll catch up. 91 00:04:09,828 --> 00:04:10,894 You sure? 92 00:04:10,962 --> 00:04:12,062 Mm-hmm. 93 00:04:13,431 --> 00:04:16,331 Okay, but I'm eating all the good snacks. 94 00:04:16,634 --> 00:04:18,235 You don't have to stay. 95 00:04:18,302 --> 00:04:19,735 This may take me a while. 96 00:04:19,803 --> 00:04:22,105 I know, but... 97 00:04:22,406 --> 00:04:24,473 forget science and the cube. 98 00:04:24,540 --> 00:04:26,875 There's something more important I need you to do. 99 00:04:26,944 --> 00:04:29,478 Please don't say arm wrestle. 100 00:04:34,886 --> 00:04:36,951 They're all useless shells. 101 00:04:37,019 --> 00:04:38,925 Maybe if we knew which of them helped Gander 102 00:04:39,014 --> 00:04:41,949 - take the Qreshi woman... - Her name is Kendry. 103 00:04:44,526 --> 00:04:48,268 Why are you helping me, Brynn? 104 00:04:48,430 --> 00:04:51,132 You aren't slave Hullen. 105 00:04:51,201 --> 00:04:53,500 You have a choice. 106 00:04:53,567 --> 00:04:56,269 You're free, like Gander. 107 00:04:56,338 --> 00:04:58,906 I fear you more than I fear him. 108 00:05:01,142 --> 00:05:02,975 Good. 109 00:05:03,045 --> 00:05:04,644 Tell me what you know. 110 00:05:04,713 --> 00:05:06,646 I'm sorry, Commander, all I know is 111 00:05:06,714 --> 00:05:09,660 he used your research and he hid her away. 112 00:05:09,973 --> 00:05:12,418 He used my research... 113 00:05:13,521 --> 00:05:16,190 on Kendry? 114 00:05:16,389 --> 00:05:19,391 Where is Kendry? 115 00:05:24,798 --> 00:05:26,764 It takes four minutes to drown. 116 00:05:26,834 --> 00:05:28,834 I'd say you've drowned and regenerated 117 00:05:28,901 --> 00:05:31,007 over 1,000 times by now. 118 00:05:31,670 --> 00:05:33,103 How's my math? 119 00:05:37,192 --> 00:05:39,978 Very good, Commander. 120 00:05:40,279 --> 00:05:42,384 Finally come for a chat? 121 00:05:42,882 --> 00:05:45,281 No, Gander. 122 00:05:45,350 --> 00:05:48,018 I have come to break you. 123 00:05:51,923 --> 00:05:53,622 You got something? 124 00:05:53,692 --> 00:05:55,959 Well, after our less-than-awesome war prognosis, 125 00:05:56,028 --> 00:05:57,793 I was studying the mirror cubes for Dutch, 126 00:05:57,863 --> 00:06:00,697 just pondering our Hullen ass-to-mouth conundrum. 127 00:06:00,766 --> 00:06:02,298 You ponder that a lot? 128 00:06:02,367 --> 00:06:04,132 And I got to thinking, 129 00:06:04,201 --> 00:06:06,302 what if it's not just swanky locks that make them safe? 130 00:06:06,370 --> 00:06:10,639 So I ran a few diagnostics and found this. 131 00:06:12,177 --> 00:06:14,543 - Ooh, ahh, you're a genius. - Shut up. 132 00:06:14,612 --> 00:06:16,045 Now, that awesomeness you didn't hear 133 00:06:16,113 --> 00:06:17,846 was that silver cube emitting a frequency 134 00:06:17,915 --> 00:06:19,547 that can't be detected by human senses. 135 00:06:19,615 --> 00:06:22,649 But if I fire the ship up, 136 00:06:22,718 --> 00:06:24,151 check out what these delicious 137 00:06:24,221 --> 00:06:26,855 little hertzes do to Hullen tech. 138 00:06:29,093 --> 00:06:32,394 Whoa. Complete disruption. 139 00:06:32,461 --> 00:06:35,795 Navs, comms, weapons systems: all fritzed. 140 00:06:35,865 --> 00:06:37,497 I think it's got something to do with how 141 00:06:37,566 --> 00:06:39,199 the Hullen link up neurally with the ships. 142 00:06:39,269 --> 00:06:40,569 I think they're communicating via 143 00:06:40,624 --> 00:06:42,370 a frequency on a wavelength that we can't detect. 144 00:06:42,437 --> 00:06:45,420 But this little baby disrupts it. 145 00:06:45,740 --> 00:06:47,908 Johnny, this is good. This is good shit. 146 00:06:47,976 --> 00:06:49,675 If we can figure out a way to 147 00:06:49,745 --> 00:06:51,077 transmit this on a mass scale, 148 00:06:51,146 --> 00:06:52,845 we can fry them all mid-flight. 149 00:06:52,915 --> 00:06:54,480 It's not a trap yet, but it's a good start. 150 00:06:54,548 --> 00:06:56,081 Can you and Zeph nerd-gang 151 00:06:56,151 --> 00:06:57,716 some giant speaker unit for it? 152 00:06:57,786 --> 00:06:59,218 A amplifier's not a problem. 153 00:06:59,288 --> 00:07:01,954 The problem is locating a giant, sonic agitator. 154 00:07:02,024 --> 00:07:04,434 That is a specialty item. 155 00:07:05,026 --> 00:07:06,559 You need a giant vibrator. 156 00:07:06,627 --> 00:07:08,161 For science. 157 00:07:09,129 --> 00:07:10,930 And a little pleasure. But science first. 158 00:07:10,997 --> 00:07:14,098 Solution? There's a mining clan on Westerley. 159 00:07:14,168 --> 00:07:16,867 Now, they use a Bio-Frequency Sonic Disruptor 160 00:07:16,937 --> 00:07:18,702 to... to strip-mine photonic crystals. 161 00:07:18,771 --> 00:07:20,639 It's not perfect, but we can modify it to make it work. 162 00:07:20,721 --> 00:07:21,788 - So let's go. - Whoa, whoa, whoa. 163 00:07:21,841 --> 00:07:23,375 Hold on a second. 164 00:07:23,444 --> 00:07:25,644 There's this one little problem. 165 00:07:25,711 --> 00:07:28,913 These are not the kind of people that you buy things from. 166 00:07:29,937 --> 00:07:32,216 Or trade with, or talk to, 167 00:07:32,284 --> 00:07:33,985 or make direct eye contact with. 168 00:07:34,053 --> 00:07:35,954 So we gotta steal it. 169 00:07:36,021 --> 00:07:37,788 Oh, we're gonna steal it. 170 00:07:37,856 --> 00:07:39,257 And I know who can help us. 171 00:07:41,494 --> 00:07:44,127 We come baring gifts, Borna. 172 00:07:44,196 --> 00:07:45,928 Surprised to get your message. 173 00:07:45,997 --> 00:07:47,992 I heard Killjoys were going extinct in the Quad. 174 00:07:48,018 --> 00:07:50,233 And you two are next. 175 00:07:50,302 --> 00:07:52,970 No worries, the RAC's under new management. 176 00:07:53,038 --> 00:07:54,571 - Jelco? - Tut-tut-tut. 177 00:07:54,639 --> 00:07:56,529 Guns down, everyone. 178 00:07:56,588 --> 00:07:58,122 We're all old friends here. 179 00:07:58,218 --> 00:07:59,576 If anything, I owe you two a thank you. 180 00:07:59,644 --> 00:08:01,648 For what? Taking you hostage? 181 00:08:01,687 --> 00:08:03,850 - Getting you fired? - Exploding your house? 182 00:08:03,913 --> 00:08:04,877 Ooh, I forgot about that one. 183 00:08:04,916 --> 00:08:05,961 - That's a good one. - Yeah. 184 00:08:05,987 --> 00:08:07,949 When your associate Fancy cut me loose, 185 00:08:08,019 --> 00:08:10,752 I did get into a bit of trouble in the wilds, it's true. 186 00:08:10,821 --> 00:08:12,387 But Borna here got me out of it. 187 00:08:12,456 --> 00:08:15,024 And we came to an exciting new arrangement. 188 00:08:15,093 --> 00:08:16,292 I made him my wife. 189 00:08:16,360 --> 00:08:18,559 Husband. The term is husband. 190 00:08:18,627 --> 00:08:19,995 - Turd. - "Third." 191 00:08:20,062 --> 00:08:21,829 Husband number three. 192 00:08:21,898 --> 00:08:23,598 Not to brag. 193 00:08:23,665 --> 00:08:26,000 Talk. You want Intel on the Mole Miner Clan. 194 00:08:26,069 --> 00:08:28,235 - What are you offering? - The Royale's finest hokk. 195 00:08:28,305 --> 00:08:30,305 We got three more crates of it. 196 00:08:30,374 --> 00:08:32,639 Back of the line, turd. 197 00:08:32,709 --> 00:08:35,308 Is he Borna's prisoner, or is Jelco into this? 198 00:08:35,378 --> 00:08:37,543 With him, it's hard to tell. 199 00:08:40,015 --> 00:08:43,682 The miners are violent, territorial, and paranoid. 200 00:08:43,751 --> 00:08:47,034 The photonic crystals they mine are worth a fortune in joy, 201 00:08:47,120 --> 00:08:49,056 but no one has ever managed to successfully rob them. 202 00:08:49,125 --> 00:08:50,823 Like I said, assholes. 203 00:08:50,900 --> 00:08:52,365 - Vulnerabilities? - One. 204 00:08:52,427 --> 00:08:53,893 In transit. 205 00:08:53,961 --> 00:08:55,461 They take the crystals and all their gear 206 00:08:55,529 --> 00:08:57,496 in a convoy at the end of each dig. 207 00:08:57,572 --> 00:09:00,139 Specs on the convoy... only thing I couldn't get was 208 00:09:00,201 --> 00:09:02,134 codes for the safe truck they keep the crystals in. 209 00:09:02,202 --> 00:09:03,869 It's all right. We don't need them. 210 00:09:03,937 --> 00:09:05,504 So if you have all this Intel, 211 00:09:05,572 --> 00:09:06,971 why haven't you robbed them yourselves? 212 00:09:07,042 --> 00:09:08,440 'Cause I ain't stupid. 213 00:09:08,509 --> 00:09:10,674 It'd take big brains and bigger balls 214 00:09:10,744 --> 00:09:12,476 to rob these bastards and live. 215 00:09:12,546 --> 00:09:14,546 Thank you. Compliment accepted. 216 00:09:20,153 --> 00:09:21,818 Gander. 217 00:09:21,888 --> 00:09:23,554 Gander. 218 00:09:23,623 --> 00:09:24,621 Gander. 219 00:09:27,025 --> 00:09:29,192 We're getting tired now, aren't we? 220 00:09:32,264 --> 00:09:34,347 Your voice... 221 00:09:35,234 --> 00:09:37,368 is dulcet as ever. 222 00:09:44,609 --> 00:09:47,400 I've slashed your lungs twice, 223 00:09:47,879 --> 00:09:50,447 blinded you four... 224 00:09:50,514 --> 00:09:51,447 Five. 225 00:09:51,515 --> 00:09:53,268 Five times. 226 00:09:53,784 --> 00:09:56,418 And I've literally had your guts for garters, 227 00:09:56,495 --> 00:09:58,596 which, sadly, wasn't as flattering 228 00:09:58,655 --> 00:10:00,288 as either of us might have hoped. 229 00:10:00,356 --> 00:10:01,623 Mm. 230 00:10:01,692 --> 00:10:03,091 I've searched this ship 231 00:10:03,159 --> 00:10:05,418 high and low. 232 00:10:05,995 --> 00:10:07,801 Where is Kendry? 233 00:10:13,169 --> 00:10:14,769 If you really wanted to know, 234 00:10:14,837 --> 00:10:16,604 you'd let me connect to the green. 235 00:10:16,672 --> 00:10:18,538 Then you could go into my memories, 236 00:10:18,607 --> 00:10:20,107 and you could see for yourself. 237 00:10:20,176 --> 00:10:22,378 But you won't, 238 00:10:22,711 --> 00:10:25,778 because you're avoiding it. 239 00:10:25,847 --> 00:10:28,782 Oh, Commander, 240 00:10:28,850 --> 00:10:30,485 are we afraid? 241 00:10:33,154 --> 00:10:35,399 You should be. 242 00:10:37,024 --> 00:10:39,158 Oh, I'm freed, Gander... 243 00:10:40,861 --> 00:10:44,065 But not of what you think. 244 00:10:45,479 --> 00:10:47,665 Okay, when we get back to the RAC, I'll put together a team. 245 00:10:47,712 --> 00:10:49,536 20 or so guys. Couple armored vehicles. 246 00:10:49,605 --> 00:10:52,437 No, can't be a Killjoys-army mission. 247 00:10:52,506 --> 00:10:54,206 - Where have you been? - With Zeph. 248 00:10:54,274 --> 00:10:56,307 Mani-pedis, pillow fights. 249 00:10:56,376 --> 00:10:57,441 Uh-huh. 250 00:10:57,495 --> 00:10:59,811 Trust me, this is literally the kind of job 251 00:10:59,879 --> 00:11:01,331 the phrase "you and what army?" was made for. 252 00:11:01,416 --> 00:11:03,916 Johnny filled me in. It's a good plan. 253 00:11:04,118 --> 00:11:05,307 Okay, but... 254 00:11:05,355 --> 00:11:07,985 But your secret weapon only works 255 00:11:08,053 --> 00:11:09,754 if we keep it secret, D'av. 256 00:11:09,822 --> 00:11:11,822 Look, I love our people, but the last time we tried 257 00:11:11,890 --> 00:11:13,090 a group op, we had a traitor. 258 00:11:13,159 --> 00:11:14,525 And we know how that ended. 259 00:11:14,594 --> 00:11:16,423 Okay, so, 260 00:11:16,863 --> 00:11:19,364 - what's the alternative? - Us. 261 00:11:19,432 --> 00:11:22,466 The way I see it, this is a straight-up reclamation gig. 262 00:11:22,536 --> 00:11:24,500 Don't you think, Johnny? 263 00:11:24,570 --> 00:11:27,664 Well, Westerley is old-school Killjoy turf. 264 00:11:28,541 --> 00:11:30,374 So you're in? 265 00:11:30,442 --> 00:11:31,508 Why not? 266 00:11:31,576 --> 00:11:33,909 One last team mission. 267 00:11:33,979 --> 00:11:36,011 Just us assholes saving the day 268 00:11:36,081 --> 00:11:37,514 while we steal a shiny weapon. 269 00:11:37,582 --> 00:11:40,183 Could be fun. Remember fun? 270 00:11:40,251 --> 00:11:42,784 That's the thing that comes with all the scars, right? 271 00:11:42,852 --> 00:11:44,519 Only if you do it right. 272 00:11:44,588 --> 00:11:46,855 Buckle up, buttercups. We're going on a heist. 273 00:11:49,573 --> 00:11:53,528 Okay, yeah, something is definitely wrong with her. 274 00:11:54,168 --> 00:11:55,399 Seriously. 275 00:11:59,419 --> 00:12:02,192 So, they say the Mole Miner Clan are impossible to rob. 276 00:12:02,216 --> 00:12:05,318 Blah, blah, blah, get to the ass-kickery bit, please. 277 00:12:05,402 --> 00:12:07,851 They move the photonic crystals in a safe truck. 278 00:12:07,913 --> 00:12:09,804 That's my sandwich, your shitty mugs 279 00:12:09,866 --> 00:12:12,508 are the guard vehicles, the safe is uncrackable, 280 00:12:12,562 --> 00:12:14,030 and outfitted with dead-man nukes. 281 00:12:14,071 --> 00:12:16,504 - You enter the wrong code once... - And there she blows. 282 00:12:16,572 --> 00:12:18,038 Igniting all the crystals 283 00:12:18,107 --> 00:12:20,274 and sending everyone in a 50-mile radius 284 00:12:20,342 --> 00:12:21,475 to a horrific, fiery death. 285 00:12:21,544 --> 00:12:22,940 I vote for not that. 286 00:12:23,000 --> 00:12:24,831 Well, luckily we don't actually want the crystals, 287 00:12:24,897 --> 00:12:27,673 so we are not gonna mess with the highly explody safe truck, 288 00:12:27,750 --> 00:12:28,917 right, boys and girls? 289 00:12:28,985 --> 00:12:30,719 Hey, hey. 290 00:12:30,817 --> 00:12:32,485 You just ate a gunner. 291 00:12:35,298 --> 00:12:37,691 The grapes represent the Moles' armed guards, 292 00:12:37,759 --> 00:12:39,192 and these bitches do not mess around. 293 00:12:39,260 --> 00:12:40,894 Now, the mine gear is in the rear. 294 00:12:40,962 --> 00:12:43,798 The Sonic Disruptor will be right there. 295 00:12:43,865 --> 00:12:45,466 Okay, so we know where the new dig site is. 296 00:12:45,534 --> 00:12:46,567 How do we know what route the convoy's 297 00:12:46,635 --> 00:12:47,894 gonna take to get to it? 298 00:12:47,971 --> 00:12:50,761 If it was my convoy, I'd go straight through the plains. 299 00:12:50,817 --> 00:12:53,317 Fairly direct. There's a workable ambush spot here. 300 00:12:53,364 --> 00:12:54,763 I call dibs. 301 00:12:54,831 --> 00:12:55,963 Yeah, if we can get the convoy to stop. 302 00:12:56,033 --> 00:12:57,264 That's gonna be tricky. 303 00:12:57,335 --> 00:12:58,399 All the vehicles are controlled 304 00:12:58,469 --> 00:13:00,134 with retinal scan ignitions. 305 00:13:00,203 --> 00:13:01,591 And the Moles, they get a new batch of drivers 306 00:13:01,669 --> 00:13:03,071 every time they move sites. 307 00:13:03,139 --> 00:13:07,173 Well, it sounds like we need a woman on the inside. 308 00:13:14,917 --> 00:13:18,083 Let's do this, shall we, Gander? 309 00:13:18,153 --> 00:13:21,620 Well, I can't say I've enjoyed the foreplay so far, Commander. 310 00:13:36,703 --> 00:13:38,971 I know where Kendry is. 311 00:13:39,038 --> 00:13:40,850 And now, 312 00:13:41,173 --> 00:13:42,974 the Lady does too. 313 00:13:43,042 --> 00:13:44,908 So be it. 314 00:13:51,317 --> 00:13:53,518 Commander, what's happening? 315 00:13:58,923 --> 00:14:01,488 We're changing course. 316 00:14:03,495 --> 00:14:05,863 Where are we going? 317 00:14:05,931 --> 00:14:09,231 I think the Lady wants to have a word with you. 318 00:14:14,404 --> 00:14:17,072 You know what this is, don't you, Brynn? 319 00:14:17,140 --> 00:14:19,875 The core green, it runs the ship. 320 00:14:19,943 --> 00:14:22,544 Do you know where this goes? 321 00:14:22,614 --> 00:14:23,879 Yes. 322 00:14:25,884 --> 00:14:27,682 Take me there. 323 00:14:30,153 --> 00:14:31,552 Lock the door. 324 00:14:36,393 --> 00:14:38,025 What is all this? 325 00:14:38,094 --> 00:14:40,028 The library. 326 00:14:40,096 --> 00:14:42,230 Whenever we pass a new plasma pool, 327 00:14:42,298 --> 00:14:44,798 Gander sends out ships to bring back samples. 328 00:14:44,868 --> 00:14:47,034 And what do they use them for? 329 00:14:47,102 --> 00:14:49,135 You. 330 00:14:49,203 --> 00:14:50,975 Our real job as handmaids 331 00:14:51,037 --> 00:14:54,674 is changing the plasma you bathe in and drink from, 332 00:14:54,744 --> 00:14:57,277 so Gander can study you for the Lady. 333 00:14:59,313 --> 00:15:00,379 What's going on? 334 00:15:00,448 --> 00:15:01,782 It's her. 335 00:15:01,850 --> 00:15:04,451 All this is bonded to her. 336 00:15:06,721 --> 00:15:08,955 Tell them to stand down. 337 00:15:18,198 --> 00:15:21,466 I can't override her. 338 00:15:23,135 --> 00:15:26,303 As long as she controls the plasma, 339 00:15:26,373 --> 00:15:29,006 she controls my ship, 340 00:15:29,076 --> 00:15:31,543 she controls my slaves. 341 00:15:40,572 --> 00:15:42,760 She controls me. 342 00:15:47,158 --> 00:15:49,826 Not anymore. 343 00:15:56,601 --> 00:15:58,301 What are you doing? 344 00:15:58,369 --> 00:16:01,047 Taking back what's mine. 345 00:16:14,384 --> 00:16:16,918 - Are we safe? - For now. 346 00:16:16,988 --> 00:16:18,988 We need to get Kendry, 347 00:16:19,056 --> 00:16:22,591 before the Lady sends reinforcements. 348 00:16:24,761 --> 00:16:26,227 That's him. 349 00:16:26,296 --> 00:16:27,758 He's one of the Moles' new drivers. 350 00:16:27,812 --> 00:16:31,264 You gotta get him alone upstairs so we can take him out quietly. 351 00:16:34,345 --> 00:16:38,419 Hey, handsome. Is this seat taken? 352 00:16:38,594 --> 00:16:41,628 It's a shame to drink alone. Hook a girl up? 353 00:16:41,845 --> 00:16:43,745 Barkeep's over there. 354 00:16:45,682 --> 00:16:48,347 Okay, then. 355 00:16:52,187 --> 00:16:54,955 Well, it's, uh, 356 00:16:55,024 --> 00:16:57,279 hot out there today, huh? 357 00:16:57,340 --> 00:17:01,676 I sure could use a long, cool drink. 358 00:17:08,036 --> 00:17:09,769 Buy you a drink upstairs? 359 00:17:09,836 --> 00:17:11,170 Pass. 360 00:17:19,196 --> 00:17:20,663 Subtle. 361 00:17:20,718 --> 00:17:22,413 Oh, like you were any smoother. 362 00:17:22,481 --> 00:17:24,582 He's into guns. Just not mine. 363 00:17:24,651 --> 00:17:27,951 Don't have time for this. 364 00:17:28,020 --> 00:17:29,921 Hey, buddy, got a sec? 365 00:17:29,990 --> 00:17:33,391 Sweet package. 366 00:17:33,459 --> 00:17:35,059 Is that a Troubetzkoy Blaster? 367 00:17:35,127 --> 00:17:37,461 - Latest model. - Never seen one up close. 368 00:17:37,529 --> 00:17:39,863 - Looks like it's got some heft. - Yeah. 369 00:17:39,932 --> 00:17:42,398 But it's not the big guns you gotta look out for. 370 00:17:42,467 --> 00:17:44,000 It's... 371 00:17:44,069 --> 00:17:45,602 the little pricks you never see coming. 372 00:17:47,605 --> 00:17:49,405 You okay, guy? Had a little too much to drink, huh? 373 00:17:49,473 --> 00:17:51,307 I thought we were gonna do this somewhere private. 374 00:17:51,375 --> 00:17:52,809 We were, until it became clear 375 00:17:52,877 --> 00:17:54,427 someone had to get actual guns out. 376 00:17:54,508 --> 00:17:57,173 What did I tell you about incapacitating my customers? 377 00:17:57,414 --> 00:17:58,881 Keep it in the back rooms... 378 00:17:58,958 --> 00:18:00,779 - And not the ones that tip. - Thank you. 379 00:18:00,857 --> 00:18:03,119 Even if it determines the fate of our war? 380 00:18:03,182 --> 00:18:05,354 'Cause I think that deserves some front-room action. 381 00:18:05,423 --> 00:18:06,955 Front or back should always be 382 00:18:07,025 --> 00:18:10,159 a pre-game discussion, sweet cheeks. 383 00:18:10,228 --> 00:18:11,759 Fine. 384 00:18:11,828 --> 00:18:13,828 I'll keep him here and out of your hair. 385 00:18:13,896 --> 00:18:15,696 Not done with him yet. 386 00:18:18,035 --> 00:18:19,034 One for me. 387 00:18:19,103 --> 00:18:22,002 And one for me. 388 00:18:28,411 --> 00:18:30,443 Three loads today. Pick your position. 389 00:18:30,511 --> 00:18:32,698 Kind of into missionary. 390 00:18:32,737 --> 00:18:34,314 You're in the front, creeper. 391 00:18:34,383 --> 00:18:36,916 All right. I'll go familiarize myself. 392 00:18:39,797 --> 00:18:41,395 Tough crowd. 393 00:18:41,457 --> 00:18:43,156 All right, Dutch is already in position. 394 00:18:43,226 --> 00:18:44,357 I just need you to hit the detonator 395 00:18:44,425 --> 00:18:46,325 and stop the convoy on the mark. 396 00:18:46,394 --> 00:18:48,454 You remember which wiry thing to plant the explosive on? 397 00:18:48,509 --> 00:18:50,028 Sure. Base combustion. 398 00:18:50,097 --> 00:18:51,798 Cut the fuel line, wheels stop. 399 00:18:51,866 --> 00:18:53,799 Just make sure it's the line and not the tank. 400 00:18:53,868 --> 00:18:57,871 The last thing that we need is this whole safe truck to go boom. 401 00:19:01,009 --> 00:19:03,241 Not my first rodeo, Johnny. 402 00:19:03,309 --> 00:19:05,576 The bomb is on a five-second delay. You got the detonator? 403 00:19:05,645 --> 00:19:06,845 In my pocket. 404 00:19:06,913 --> 00:19:09,413 Hey, stop him! Stop that thief! 405 00:19:13,119 --> 00:19:15,887 Where is it? 406 00:19:15,955 --> 00:19:18,022 He's got a crystal. 407 00:19:18,092 --> 00:19:19,957 All right, listen up, primates. 408 00:19:20,026 --> 00:19:23,193 This is what happens 409 00:19:23,270 --> 00:19:26,038 when you screw with the Moles. 410 00:19:33,372 --> 00:19:34,838 Back to work. 411 00:19:34,907 --> 00:19:37,573 Get that piece of shit out of here. 412 00:19:42,314 --> 00:19:44,579 I'm in position. Meet you at the rendezvous. 413 00:19:49,153 --> 00:19:50,552 Good to go. 414 00:19:50,622 --> 00:19:52,555 One last thing. 415 00:20:00,596 --> 00:20:03,332 What if I have to pee? 416 00:20:09,935 --> 00:20:12,336 You guys are all about 10:00 and 2:00, huh? 417 00:20:12,366 --> 00:20:14,266 Safety first. 418 00:20:14,334 --> 00:20:15,833 It's a little restrictive. 419 00:20:15,903 --> 00:20:17,801 You talk too much. 420 00:20:17,871 --> 00:20:19,829 Hey, Dutch, the truck in the back has the Sonic. 421 00:20:19,876 --> 00:20:21,884 The safe truck with the crystals is in the middle. 422 00:20:21,923 --> 00:20:23,673 Almost in the pipe. Are you ready? 423 00:20:23,729 --> 00:20:25,694 For about two hours. 424 00:20:25,763 --> 00:20:27,497 Starting to get a bloody cramp. 425 00:20:27,566 --> 00:20:30,098 D'av should be stopping the safe truck any minute now. 426 00:20:30,167 --> 00:20:32,268 Any minute. 427 00:20:32,336 --> 00:20:35,171 Okay, well, this is a little bit awkward, but, uh, 428 00:20:35,240 --> 00:20:37,472 between us boys, 429 00:20:37,540 --> 00:20:39,107 I left the army on a med ticket. 430 00:20:39,176 --> 00:20:41,190 I got this, uh, 431 00:20:41,644 --> 00:20:43,945 well, I guess you could call it a skin condition. 432 00:20:44,015 --> 00:20:45,780 Moist rash, if you will. 433 00:20:45,849 --> 00:20:48,016 I got a cream in my pocket, but... 434 00:20:48,085 --> 00:20:50,352 damn these cuffed hands. 435 00:20:50,420 --> 00:20:53,272 That sounds like D'av may not be in play. 436 00:20:53,757 --> 00:20:55,623 D'av, you're gonna ride right past Dutch 437 00:20:55,692 --> 00:20:57,525 in five, four, 438 00:20:57,594 --> 00:20:59,260 three, two... 439 00:20:59,474 --> 00:21:01,248 Shit. 440 00:21:05,233 --> 00:21:06,465 They've just gone straight past. 441 00:21:06,535 --> 00:21:07,968 What the hells is up with D'av? 442 00:21:08,037 --> 00:21:09,602 He can't get to the detonator. 443 00:21:09,672 --> 00:21:11,872 What am I supposed to do, hitch a bloody ride? 444 00:21:11,941 --> 00:21:13,874 Can you stop them remotely? EMP? 445 00:21:13,942 --> 00:21:15,409 No, I can't risk it, not with 446 00:21:15,477 --> 00:21:17,278 the dead-man nukes on the safe truck. 447 00:21:17,346 --> 00:21:19,078 D'av, you need to hit that trigger right now. 448 00:21:19,147 --> 00:21:21,180 Use your damn elbow if you have to. 449 00:21:22,817 --> 00:21:24,217 What the hells? 450 00:21:24,286 --> 00:21:25,817 Sorry, fellas! 451 00:21:25,886 --> 00:21:27,386 Sometimes you just gotta scratch. 452 00:21:27,454 --> 00:21:29,355 The fuel engine will pop any second. 453 00:21:29,423 --> 00:21:31,290 What was that? 454 00:21:33,594 --> 00:21:35,161 What's happening? 455 00:21:35,230 --> 00:21:36,761 The safe truck's lost power. 456 00:21:36,830 --> 00:21:39,096 Got company! Stop! 457 00:21:47,859 --> 00:21:50,170 You. Come here. 458 00:21:51,778 --> 00:21:53,045 Keep your eye on this one. 459 00:21:53,113 --> 00:21:54,711 I don't trust him. 460 00:21:56,648 --> 00:21:57,881 Convoy's halted. 461 00:21:57,951 --> 00:21:59,682 The Sonic truck has two guards. 462 00:21:59,751 --> 00:22:01,184 Time to move, Dutch. 463 00:22:01,253 --> 00:22:02,553 Yeah, with pleasure. 464 00:22:02,621 --> 00:22:04,055 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 465 00:22:05,924 --> 00:22:07,153 We got company. 466 00:22:07,223 --> 00:22:09,758 Out here? What are they, dust mites? 467 00:22:09,816 --> 00:22:11,148 Worse. 468 00:22:14,766 --> 00:22:17,133 Jelco. 469 00:22:17,542 --> 00:22:19,742 Yeah, always popping up to ruin the mood. 470 00:22:19,804 --> 00:22:22,710 That's him, the STD of villains. 471 00:22:22,974 --> 00:22:25,107 Good afternoon, gentlemen. 472 00:22:25,176 --> 00:22:26,343 This is a robbery. 473 00:22:28,145 --> 00:22:29,577 Is this some kind of joke? 474 00:22:29,645 --> 00:22:32,013 I don't think so. You think so? 475 00:22:32,083 --> 00:22:36,484 Nope, no, this is quite definitely a robbery. 476 00:22:36,552 --> 00:22:38,819 You think three men can take on the Moles? 477 00:22:38,888 --> 00:22:41,256 Oh, I can do a few better than that. 478 00:22:43,794 --> 00:22:46,493 And that driver is also a thief. 479 00:22:47,396 --> 00:22:48,979 Hey. 480 00:22:49,469 --> 00:22:51,403 Even if you get through us, 481 00:22:51,666 --> 00:22:53,800 you still need the right codes to get into the safe truck. 482 00:22:53,869 --> 00:22:56,269 Otherwise, the whole thing blows sky high. 483 00:22:56,338 --> 00:22:57,770 Look at this face. 484 00:22:57,839 --> 00:22:58,972 Does it look worried? 485 00:22:59,041 --> 00:23:01,108 No. You know why not? 486 00:23:01,176 --> 00:23:03,477 Because my friend there has got the codes already. 487 00:23:03,545 --> 00:23:04,978 No, I don't. 488 00:23:05,047 --> 00:23:06,480 What do you mean, no, you don't? 489 00:23:06,548 --> 00:23:08,015 You told Borna you don't need the codes. 490 00:23:14,266 --> 00:23:15,965 Oh, shitballs. 491 00:23:18,093 --> 00:23:20,291 Whoa, whoa, whoa, that safe truck is 492 00:23:20,361 --> 00:23:22,094 a pants-shittingly powerful nuclear weapon. 493 00:23:22,163 --> 00:23:23,795 What the hells is Jelco doing? 494 00:23:23,864 --> 00:23:26,031 Crashing the party, stealing our crystals. 495 00:23:26,099 --> 00:23:28,467 Now, let's not waste a sparkly distraction. 496 00:23:28,536 --> 00:23:29,667 I'm grabbing the Sonic. 497 00:23:31,605 --> 00:23:33,305 Uncuff me, man. 498 00:23:35,509 --> 00:23:38,873 Don't worry, sailor, you'll be together soon. 499 00:23:39,762 --> 00:23:41,913 Oh, well, thanks for keeping the seat warm. 500 00:23:46,385 --> 00:23:47,585 I've got the Sonic! 501 00:23:47,653 --> 00:23:50,055 Time to sail, D'av. 502 00:23:51,657 --> 00:23:53,461 D'av? 503 00:23:53,792 --> 00:23:55,572 Working on it! 504 00:23:55,743 --> 00:23:58,929 Okay. Bringing Lucy round to the rendezvous in three minutes. 505 00:23:58,997 --> 00:24:01,265 Yeah. Get the Sonic out of here. 506 00:24:01,333 --> 00:24:02,398 Don't wait for me. 507 00:24:06,404 --> 00:24:08,872 And there's my backup. 508 00:24:17,248 --> 00:24:19,382 You were supposed to make this simple for us. 509 00:24:19,451 --> 00:24:21,616 Why would your lady friend 510 00:24:21,685 --> 00:24:24,586 ignore the big safe full of photonic crystals entirely? 511 00:24:24,654 --> 00:24:26,489 She's not into material things? 512 00:24:26,557 --> 00:24:28,155 You're going to have to explain a lot more than that. 513 00:24:28,217 --> 00:24:29,164 Or... 514 00:24:29,210 --> 00:24:32,500 You could both just die a real painful death. 515 00:24:37,990 --> 00:24:39,919 So this is definitely a good news/bad news. 516 00:24:39,951 --> 00:24:41,973 - We got the Sonic... - But they've got D'av. 517 00:24:42,028 --> 00:24:44,294 The Moles will be in retreat mode after the attack. 518 00:24:44,363 --> 00:24:47,096 We go in hot, they won't be expecting it so fast. 519 00:24:47,165 --> 00:24:48,900 You think we got enough firepower for that? 520 00:24:48,971 --> 00:24:50,087 Just you and me? 521 00:24:50,151 --> 00:24:52,702 Well, they've got two trucks, maybe 12 men 522 00:24:52,771 --> 00:24:54,404 who just blew half their ammo in the heist. 523 00:24:54,464 --> 00:24:56,759 - We've got... - Company. 524 00:24:57,175 --> 00:24:59,175 Oh, hey, Borna. 525 00:24:59,244 --> 00:25:00,376 Slabs of meat. 526 00:25:00,445 --> 00:25:01,663 What the hells is a Sonic? 527 00:25:01,732 --> 00:25:03,246 And why do the Moles want it back from me? 528 00:25:03,314 --> 00:25:04,847 Lucy, remember we talked about 529 00:25:04,916 --> 00:25:06,982 not opening the door for anyone with pamphlets? 530 00:25:07,051 --> 00:25:08,718 Their pamphlets had nuke guns, Dutch. 531 00:25:08,787 --> 00:25:10,653 And we'll use them, unless you tell me why 532 00:25:10,721 --> 00:25:13,101 my asshat third husband is in a Mole camp right now. 533 00:25:13,163 --> 00:25:14,329 Because he ambushed our heist 534 00:25:14,396 --> 00:25:16,163 to steal the Moles' crystals. 535 00:25:16,231 --> 00:25:18,798 - Turd. - Right? 536 00:25:18,867 --> 00:25:20,433 Also, do you know any other words? 537 00:25:20,502 --> 00:25:22,234 If people find out you've been double-crossing, 538 00:25:22,304 --> 00:25:23,436 it'll be bad for business. 539 00:25:23,506 --> 00:25:25,905 Right now, my business is getting his scrawny ass back. 540 00:25:25,974 --> 00:25:27,374 Get that Sonic junk. 541 00:25:27,442 --> 00:25:29,142 You touch my junk, I touch yours. 542 00:25:29,211 --> 00:25:31,310 Borna, think it through. 543 00:25:31,380 --> 00:25:32,645 The minute you hand over this, 544 00:25:32,714 --> 00:25:35,781 they'll kill Jelco, D'av, and you. 545 00:25:38,251 --> 00:25:41,386 Jelco's my strategy husband. 546 00:25:41,455 --> 00:25:42,922 I need him for this shit. 547 00:25:42,990 --> 00:25:45,458 Yeah, they've got my right-hand guy too. 548 00:25:45,527 --> 00:25:47,159 Hey. I'm right here. 549 00:25:47,228 --> 00:25:48,627 You're my left, John. 550 00:25:48,697 --> 00:25:49,695 That's the handsome one, right? 551 00:25:49,763 --> 00:25:51,730 Closest to my heart. 552 00:25:54,868 --> 00:25:57,536 Let's go get our boys back, shall we? 553 00:26:08,048 --> 00:26:11,015 Is she... dead? 554 00:26:14,452 --> 00:26:16,220 She's beautiful. 555 00:26:17,490 --> 00:26:19,723 Incubation overwrite. 556 00:26:22,628 --> 00:26:25,145 And she's alive. 557 00:26:25,696 --> 00:26:27,163 They both are. 558 00:26:27,457 --> 00:26:28,856 Then why isn't she moving? 559 00:26:28,911 --> 00:26:30,333 She needs time. 560 00:26:30,402 --> 00:26:32,868 If I wake her too soon, it may traumatize... 561 00:26:32,938 --> 00:26:34,069 Commander! 562 00:26:35,272 --> 00:26:37,840 Oh. Hello. 563 00:26:37,910 --> 00:26:39,910 We've come to put you back in your cage. 564 00:26:39,978 --> 00:26:41,376 Oh, I don't think so. 565 00:26:41,445 --> 00:26:43,011 I don't like cages. 566 00:26:43,079 --> 00:26:44,712 The Lady sends her regards. 567 00:26:44,781 --> 00:26:48,182 And I'll be sure to send her your heads. 568 00:26:58,061 --> 00:26:59,693 Remember this moment, 569 00:26:59,762 --> 00:27:03,030 so you can pass on the message to your Lady. 570 00:27:03,098 --> 00:27:05,934 I found the door. 571 00:27:06,335 --> 00:27:08,536 And I know how to close it. 572 00:27:23,685 --> 00:27:26,385 Miss me? 573 00:27:26,454 --> 00:27:28,288 Kendry. 574 00:27:28,355 --> 00:27:30,123 I was supposed to save you. 575 00:27:31,559 --> 00:27:33,093 Are you well? 576 00:27:37,198 --> 00:27:40,089 I feel strong. 577 00:27:40,366 --> 00:27:41,834 And hungry. 578 00:27:45,372 --> 00:27:48,272 Oh, my... 579 00:27:48,342 --> 00:27:49,441 Am I... 580 00:27:49,509 --> 00:27:51,308 Don't panic. 581 00:27:51,376 --> 00:27:53,478 What did they do to me? 582 00:27:53,546 --> 00:27:55,947 Gander used my research. 583 00:27:56,016 --> 00:27:59,116 It was only a theory, but... 584 00:27:59,184 --> 00:28:00,451 it worked. 585 00:28:00,519 --> 00:28:01,720 What is this? 586 00:28:01,788 --> 00:28:04,859 I'm not sure yet. 587 00:28:06,358 --> 00:28:09,993 But it may be the answer to our problems. 588 00:28:10,061 --> 00:28:11,996 Do you trust me? 589 00:28:12,064 --> 00:28:13,998 I do. 590 00:28:14,066 --> 00:28:17,267 Then we'll figure this out together. 591 00:28:17,336 --> 00:28:19,836 Do you want to go and torture Gander for a bit? 592 00:28:19,904 --> 00:28:22,006 - Mm-hmm. - Okay. 593 00:28:22,074 --> 00:28:24,107 Let's go torture Gander for a bit. 594 00:28:24,175 --> 00:28:25,741 Like, a lot of torture. 595 00:28:25,809 --> 00:28:27,076 Oh, as much as you want. 596 00:28:27,144 --> 00:28:30,179 And ice cream. 597 00:28:32,851 --> 00:28:35,018 I got word to Borna. 598 00:28:35,086 --> 00:28:36,685 Guess we'll see if she likes you more than 599 00:28:36,755 --> 00:28:38,186 her last third husband. 600 00:28:38,256 --> 00:28:40,464 If I were you, I'd be more worried about hurting any of her boys. 601 00:28:40,536 --> 00:28:41,769 She's rather fond of them. 602 00:28:41,833 --> 00:28:45,193 And my boys aren't too fond of dirt pirates who rip them off. 603 00:28:45,511 --> 00:28:48,529 So you better hope that Borna gets here soon with our machine 604 00:28:48,597 --> 00:28:50,932 before we run out of targets. 605 00:28:53,603 --> 00:28:55,136 He's just talking tough. 606 00:28:55,204 --> 00:28:57,073 They wouldn't dare lay a hand on Borna's boys. 607 00:28:57,127 --> 00:28:58,873 No, don't, please! 608 00:28:58,941 --> 00:29:00,807 Oh, God. We're all gonna die. 609 00:29:00,876 --> 00:29:02,308 Well, maybe you should've thought about that 610 00:29:02,377 --> 00:29:04,010 before trying to rob these psychopaths. 611 00:29:04,079 --> 00:29:05,846 Oh, oh, really? And what's your excuse? 612 00:29:05,914 --> 00:29:07,381 We're on a mission to save the Quad, 613 00:29:07,663 --> 00:29:09,916 and humanity. 614 00:29:09,986 --> 00:29:11,719 Oh, spare me the speeches. 615 00:29:11,788 --> 00:29:13,487 Your real mission is protecting Dutch, 616 00:29:13,556 --> 00:29:14,654 whether she wants you to or not. 617 00:29:14,723 --> 00:29:16,008 I see the way you look at her. 618 00:29:16,039 --> 00:29:17,824 You'd cut the balls from a dead man if she asked. 619 00:29:17,893 --> 00:29:19,558 Which I... understand. 620 00:29:22,421 --> 00:29:23,960 The things we do for love, hey. 621 00:29:24,460 --> 00:29:26,464 I'm not a third husband, Jelco. 622 00:29:26,534 --> 00:29:27,933 No, but you are a number two. 623 00:29:28,546 --> 00:29:30,483 You want to rethink that? 624 00:29:30,672 --> 00:29:32,371 Well, take me and Borna. 625 00:29:32,440 --> 00:29:34,073 She's got a lot of muscle around, 626 00:29:34,141 --> 00:29:35,807 especially Number One. 627 00:29:35,884 --> 00:29:37,951 Seen his abs? Is there such a thing as an eight-pack? 628 00:29:38,011 --> 00:29:40,179 Jelco, if you wanted help escaping Borna, 629 00:29:40,247 --> 00:29:42,213 you could have just told us. 630 00:29:42,281 --> 00:29:43,749 Escape? 631 00:29:43,817 --> 00:29:46,417 Why would I want to escape? 632 00:29:46,486 --> 00:29:47,853 I love Borna. 633 00:29:47,922 --> 00:29:49,921 - You do? - Well, of course. 634 00:29:49,989 --> 00:29:53,156 She's powerful and wily. 635 00:29:53,226 --> 00:29:54,290 Delicious curves. 636 00:29:54,359 --> 00:29:56,151 The way she treats you? 637 00:29:56,229 --> 00:29:57,394 Well, if you think that's bad, 638 00:29:57,462 --> 00:29:59,063 you've never seen a Company year-end review. 639 00:29:59,132 --> 00:30:01,065 At least with Borna, 640 00:30:01,134 --> 00:30:03,768 after the berating and the punching, 641 00:30:03,836 --> 00:30:05,836 there's cuddles. 642 00:30:05,904 --> 00:30:07,871 And then more punching, 643 00:30:07,940 --> 00:30:09,172 the sexy kind. 644 00:30:10,709 --> 00:30:14,376 No, I... I like where I'm headed, Jaqobis. 645 00:30:14,445 --> 00:30:15,778 Not on top. 646 00:30:15,847 --> 00:30:17,780 Certainly not on bottom. 647 00:30:17,849 --> 00:30:19,950 But right at her side. 648 00:30:20,018 --> 00:30:22,952 That's the only spot that matters to me. 649 00:30:23,020 --> 00:30:25,121 That's where I shine. 650 00:30:28,025 --> 00:30:29,625 Dutch is different. 651 00:30:29,692 --> 00:30:31,626 She doesn't want to lead anymore. 652 00:30:31,694 --> 00:30:33,528 I don't know how to get through to her. 653 00:30:33,596 --> 00:30:36,180 Some advice then? 654 00:30:37,667 --> 00:30:40,914 Do you know the key to a good number two? 655 00:30:41,471 --> 00:30:42,903 Fiber? 656 00:30:42,972 --> 00:30:47,008 Give her something that no one else can, 657 00:30:47,076 --> 00:30:49,343 something she needs, 658 00:30:49,412 --> 00:30:50,811 whether she knows it or not. 659 00:30:50,881 --> 00:30:53,647 Like a truckload of crystals? 660 00:30:53,896 --> 00:30:55,650 It was our anniversary. 661 00:30:58,386 --> 00:31:00,086 Oh, gosh, this is it. 662 00:31:00,155 --> 00:31:02,021 No, no, no, I know that auto-burst pattern. 663 00:31:02,090 --> 00:31:04,769 - That's not the Moles. That's Dutch. - Oh, we're saved? 664 00:31:04,808 --> 00:31:06,459 Well, we are sitting on a nuke truck. 665 00:31:06,528 --> 00:31:08,595 It... it can never be just one thing, can it? 666 00:31:14,403 --> 00:31:16,102 You fellas ready to come home? 667 00:31:18,839 --> 00:31:21,762 Borna, darling. 668 00:31:21,910 --> 00:31:23,976 One husband as promised. 669 00:31:28,316 --> 00:31:30,316 I guess he's into it. 670 00:31:33,987 --> 00:31:36,288 Try that shit again, I kill you myself. 671 00:31:36,355 --> 00:31:38,250 But I'm glad you survived. 672 00:31:38,517 --> 00:31:41,259 You can ride up front with me. 673 00:31:41,760 --> 00:31:42,961 Oh, yes. 674 00:31:43,029 --> 00:31:44,595 Watch your back, Number One. 675 00:31:44,663 --> 00:31:47,664 I'm coming for you. And your eight-pack. 676 00:31:47,733 --> 00:31:50,267 So... we good? 677 00:31:51,078 --> 00:31:52,694 My lady. 678 00:31:52,770 --> 00:31:54,337 They're good. 679 00:32:02,630 --> 00:32:04,061 Poor little lamb. 680 00:32:04,131 --> 00:32:06,364 Had a bit of a day, have we? 681 00:32:06,746 --> 00:32:08,145 I know the feeling. 682 00:32:11,079 --> 00:32:12,578 You're looking well. 683 00:32:12,647 --> 00:32:14,748 New haircut? 684 00:32:14,816 --> 00:32:17,064 I'll almost miss you, Gander. 685 00:32:17,150 --> 00:32:18,519 Oh, am I going somewhere? 686 00:32:18,586 --> 00:32:20,920 I'll get my bag. 687 00:32:20,988 --> 00:32:23,021 I can tell you to enjoy these last few minutes, 688 00:32:23,090 --> 00:32:26,056 but honestly, 689 00:32:26,227 --> 00:32:28,428 I don't want you to. 690 00:32:28,496 --> 00:32:30,628 You are nothing, you know? 691 00:32:30,698 --> 00:32:32,597 Just another pretty doll, 692 00:32:32,666 --> 00:32:35,701 trying to reach outside her box, 693 00:32:35,792 --> 00:32:38,925 until I made you special. 694 00:32:38,971 --> 00:32:42,273 See, this is your fundamental problem. 695 00:32:42,342 --> 00:32:45,926 You keep underestimating me. 696 00:32:46,380 --> 00:32:48,046 This is about free will, 697 00:32:48,115 --> 00:32:49,780 which you took from me 698 00:32:49,848 --> 00:32:52,250 and no longer get to have. 699 00:32:54,781 --> 00:32:56,048 No. 700 00:32:56,111 --> 00:32:58,944 You put something in me, Gander. 701 00:32:59,022 --> 00:33:01,457 So now, 702 00:33:01,526 --> 00:33:04,460 I'm putting something in you. 703 00:33:04,528 --> 00:33:07,796 - Take him to the chair. - No. 704 00:33:07,865 --> 00:33:10,199 No! No! 705 00:33:10,268 --> 00:33:12,200 Ground up all the other three Hullen. 706 00:33:12,269 --> 00:33:15,001 - Transfuse them all. - No. 707 00:33:15,070 --> 00:33:17,305 Except... Brynn. 708 00:33:17,374 --> 00:33:19,740 She earned her reward. 709 00:33:19,808 --> 00:33:21,808 - Feeling better? - I will. 710 00:33:21,877 --> 00:33:23,510 I've got a list of degrading things 711 00:33:23,579 --> 00:33:25,484 I can't wait to make him do. 712 00:33:26,048 --> 00:33:27,815 Who was he working for, Aneela? 713 00:33:27,884 --> 00:33:29,048 If not you, then... 714 00:33:29,116 --> 00:33:30,616 We call her the Lady. 715 00:33:30,685 --> 00:33:32,152 She lives in the green. 716 00:33:32,221 --> 00:33:34,188 Like the way you can go inside it? 717 00:33:34,256 --> 00:33:36,289 Yes, but she's stuck there. 718 00:33:36,357 --> 00:33:38,491 And she wants out. 719 00:33:38,560 --> 00:33:40,026 Out? 720 00:33:42,763 --> 00:33:44,998 How? 721 00:33:45,067 --> 00:33:46,865 I ran everything like you asked. 722 00:33:46,933 --> 00:33:49,867 I stripped your double helixes to their backbones. 723 00:33:49,936 --> 00:33:52,104 You and Aneela are virtually identical, 724 00:33:52,173 --> 00:33:53,673 except for one thing. 725 00:33:53,740 --> 00:33:54,906 You're her chiral. 726 00:33:54,974 --> 00:33:56,719 Her what? 727 00:33:57,106 --> 00:33:59,707 A double helix spins, right? 728 00:34:00,080 --> 00:34:03,381 Your DNA spins in the opposite direction of Aneela's, 729 00:34:03,450 --> 00:34:05,048 like a flipped image. 730 00:34:05,117 --> 00:34:08,320 The right strands of her DNA are the left of yours. 731 00:34:08,387 --> 00:34:11,856 That's not supposed to be possible. 732 00:34:11,925 --> 00:34:13,791 So... 733 00:34:13,860 --> 00:34:16,228 what the hells is going on, Dutch? 734 00:34:16,295 --> 00:34:18,329 Remember when I told you that 735 00:34:18,398 --> 00:34:20,331 Aneela can do tricks in the green? 736 00:34:20,398 --> 00:34:21,764 Yeah, she can go inside memories. 737 00:34:21,833 --> 00:34:24,773 And she can bring things back. 738 00:34:25,871 --> 00:34:28,235 She brought me out of the green, Zeph. 739 00:34:28,806 --> 00:34:30,907 Took me from a memory. 740 00:34:30,976 --> 00:34:32,777 What's that make me? 741 00:34:33,878 --> 00:34:35,246 Wait. 742 00:34:35,880 --> 00:34:38,380 Which pool of green plasma did she pull you from? 743 00:34:38,449 --> 00:34:39,815 Hers. 744 00:34:39,884 --> 00:34:41,483 Hers? 745 00:34:41,552 --> 00:34:44,887 She made it from her spinal fluid, her green. 746 00:34:44,956 --> 00:34:47,021 Whoa. Okay. 747 00:34:47,090 --> 00:34:48,958 Hang on, we need to think this through 748 00:34:49,025 --> 00:34:51,561 until we understand the rules, rework our plan of attack. 749 00:34:51,630 --> 00:34:53,262 - No, we don't. - You aren't getting it. 750 00:34:53,329 --> 00:34:56,987 In Hullen terms, Aneela may be your original source. 751 00:34:57,043 --> 00:34:59,233 - I know. - You need a demonstration. 752 00:34:59,302 --> 00:35:00,628 Zeph? 753 00:35:01,170 --> 00:35:02,871 I know. 754 00:35:03,574 --> 00:35:05,784 I just needed to be sure. 755 00:35:06,710 --> 00:35:08,777 It's okay. 756 00:35:08,844 --> 00:35:10,478 No, it's not. 757 00:35:16,518 --> 00:35:18,728 This is not okay. 758 00:35:20,021 --> 00:35:22,188 We finally have our secret weapon. 759 00:35:22,391 --> 00:35:25,159 The armada will always have more ships. 760 00:35:25,184 --> 00:35:26,695 So, rangers, we need your people to scout 761 00:35:26,773 --> 00:35:29,161 and find an ideal site for war on the ground. 762 00:35:29,230 --> 00:35:30,862 How do we lure them into a ground fight? 763 00:35:30,931 --> 00:35:32,054 We'll need some kind of bait. 764 00:35:32,085 --> 00:35:34,726 Then we deploy the Sonic once their ships approach. 765 00:35:34,887 --> 00:35:37,621 And then... 766 00:35:37,838 --> 00:35:39,606 Cut their numbers in half with one stroke. 767 00:35:39,675 --> 00:35:42,275 Half of them is still as assload more than all of us. 768 00:35:42,344 --> 00:35:43,376 If you want to be a pessimist. 769 00:35:43,400 --> 00:35:45,259 And if the Sonic disrupts their ships, 770 00:35:45,291 --> 00:35:46,851 won't it disrupt our Black Root ships too? 771 00:35:46,914 --> 00:35:48,313 Yeah, we're working on that, okay? 772 00:35:48,353 --> 00:35:50,349 This plan has an awful lot of moving parts. 773 00:35:50,418 --> 00:35:52,164 Are you fighting this war because it's easy? 774 00:35:52,248 --> 00:35:54,014 Or because it's important? 775 00:35:54,054 --> 00:35:55,594 This is a good plan, you guys. 776 00:35:55,619 --> 00:35:57,786 - Listen. - Enough! 777 00:35:58,224 --> 00:36:00,693 I'm tired of hearing how strong the Hullen are, 778 00:36:00,760 --> 00:36:02,259 that they're unbeatable, 779 00:36:02,329 --> 00:36:03,994 because in battle, they're one entity. 780 00:36:04,063 --> 00:36:05,563 What one knows, they all know. 781 00:36:05,632 --> 00:36:07,090 What one wants, they all want. 782 00:36:07,152 --> 00:36:08,818 - You're not helping. - You are. 783 00:36:08,943 --> 00:36:12,469 The weapon that John is building right now changes that. 784 00:36:12,539 --> 00:36:14,137 It disrupts their connection. 785 00:36:14,206 --> 00:36:15,617 Separated, they are no different than us. 786 00:36:15,688 --> 00:36:17,507 Counterpoint: they still have instant healing 787 00:36:17,577 --> 00:36:19,543 and superior strength. 788 00:36:19,610 --> 00:36:20,804 The Hullen have no weakness. 789 00:36:20,889 --> 00:36:22,878 Oh, the Hullen have a weakness. 790 00:36:25,951 --> 00:36:28,012 Aneela. 791 00:36:28,784 --> 00:36:31,800 Numbers don't count without free will. 792 00:36:32,324 --> 00:36:35,391 They're not a million soldiers; they're one soldier. 793 00:36:35,460 --> 00:36:37,860 One voice: 794 00:36:37,927 --> 00:36:39,201 hers. 795 00:36:39,896 --> 00:36:41,028 So it doesn't matter 796 00:36:41,097 --> 00:36:43,833 how many more legs a spider has. 797 00:36:43,900 --> 00:36:45,974 All you have to do 798 00:36:46,068 --> 00:36:48,737 is cut off its head. 799 00:36:48,889 --> 00:36:50,936 Kill Aneela, 800 00:36:51,530 --> 00:36:52,929 win the war. 801 00:36:54,355 --> 00:36:56,925 Have you decided what you want to do? 802 00:36:56,987 --> 00:36:58,586 Not yet. 803 00:36:58,655 --> 00:37:00,489 In my defense, not exactly the type of decision 804 00:37:00,557 --> 00:37:03,945 I pictured making as a Hullen. 805 00:37:04,195 --> 00:37:07,422 How did you first become Hullen? 806 00:37:07,965 --> 00:37:10,476 I had an arrangement with your father. 807 00:37:10,766 --> 00:37:13,168 Protect his interests during the Quad handover, 808 00:37:13,235 --> 00:37:15,170 he'd transform me once it was done. 809 00:37:15,744 --> 00:37:18,275 But I failed. 810 00:37:19,442 --> 00:37:22,811 - Papa didn't like failure. - Neither do I. 811 00:37:22,878 --> 00:37:24,445 But the conversion tools were still buried 812 00:37:24,514 --> 00:37:28,280 beneath Spring Hill, so I improvised. 813 00:37:28,349 --> 00:37:29,817 Hm. 814 00:37:32,320 --> 00:37:34,755 Why did you first bring me here, Aneela? 815 00:37:37,159 --> 00:37:39,248 Papa trusted you. 816 00:37:40,161 --> 00:37:42,195 So I thought I might too. 817 00:37:43,831 --> 00:37:45,264 What's the point of living forever 818 00:37:45,333 --> 00:37:47,286 if you have to do it all alone? 819 00:37:47,869 --> 00:37:49,702 Gander has been dosing me 820 00:37:49,771 --> 00:37:52,021 with so much green all this time. 821 00:37:53,108 --> 00:37:55,311 I have so many memories 822 00:37:55,724 --> 00:37:57,333 swimming in my head. 823 00:37:57,811 --> 00:38:01,552 I've tried to fix myself for so long. 824 00:38:03,117 --> 00:38:05,250 You're the only thing that's worked. 825 00:38:07,686 --> 00:38:10,184 You're my tether, Kendry. 826 00:38:15,161 --> 00:38:19,063 She's going to keep coming for us, isn't she, the Lady? 827 00:38:21,199 --> 00:38:23,559 Let her. 828 00:38:24,036 --> 00:38:26,402 I have hated Dutch 829 00:38:26,472 --> 00:38:29,822 for so long it blinded me. 830 00:38:30,442 --> 00:38:33,503 But I figured out a way to destroy her... 831 00:38:34,322 --> 00:38:36,338 and the Lady too. 832 00:38:37,047 --> 00:38:40,483 Two bitches, one stone. 833 00:38:40,760 --> 00:38:45,199 I need you to do something for me first. 834 00:38:46,880 --> 00:38:49,347 You're not gonna like it. 835 00:39:03,873 --> 00:39:05,641 That's pretty. 836 00:39:06,677 --> 00:39:09,110 Aw, thanks. 837 00:39:10,947 --> 00:39:12,280 I meant your tune. 838 00:39:12,347 --> 00:39:15,018 Your pottery is still a hate crime. 839 00:39:16,072 --> 00:39:17,550 You know, ever since you got back 840 00:39:17,619 --> 00:39:20,034 from your Remnant acid trip, 841 00:39:20,650 --> 00:39:23,958 you have been in a very good mood. 842 00:39:24,027 --> 00:39:26,362 We just got a weapon that can take out half the Hullen 843 00:39:26,425 --> 00:39:28,228 and had some heisty goodness. 844 00:39:28,297 --> 00:39:29,829 What's not to be happy about? 845 00:39:29,898 --> 00:39:31,965 Yeah, that's what I'm trying to figure out. 846 00:39:32,034 --> 00:39:34,300 'Cause this is weird. 847 00:39:34,606 --> 00:39:36,710 Something's weird. You're weird. 848 00:39:36,771 --> 00:39:38,739 Oh, because I'm humming? 849 00:39:39,173 --> 00:39:41,309 Yeah, I'm a real monster. 850 00:39:44,545 --> 00:39:45,777 What happened in the Remnant, Dutch? 851 00:39:45,847 --> 00:39:48,309 - What did you see? - I told you. 852 00:39:48,548 --> 00:39:52,208 Just old family photos, baby shoes. 853 00:39:52,802 --> 00:39:56,322 - Aneela can do parlor tricks. - Bullshit. 854 00:39:56,389 --> 00:39:58,157 There's more to it. 855 00:39:58,226 --> 00:40:01,273 Nothing relevant to the war, General. 856 00:40:02,561 --> 00:40:03,862 Yeah, that right there, 857 00:40:03,929 --> 00:40:05,396 that's how I know something's up. 858 00:40:05,465 --> 00:40:07,331 It's not like you to step back from a fight. 859 00:40:07,400 --> 00:40:08,900 I am not. 860 00:40:08,969 --> 00:40:11,268 - I know what I have to do. - Kill Aneela? 861 00:40:11,338 --> 00:40:14,005 We need something more concrete. You need a plan. 862 00:40:14,074 --> 00:40:16,853 - I have a plan. - Then tell me. 863 00:40:18,077 --> 00:40:20,556 I'm the guy you don't protect from ugly shit. 864 00:40:21,313 --> 00:40:23,347 Why start now? 865 00:40:25,351 --> 00:40:27,951 Okay. Fine. 866 00:40:30,822 --> 00:40:32,822 Aneela made me. 867 00:40:32,851 --> 00:40:35,853 From her green. 868 00:40:35,960 --> 00:40:38,407 I'm part of her. 869 00:40:41,612 --> 00:40:44,101 What does that mean, made you? That... 870 00:40:45,103 --> 00:40:46,869 that... that doesn't even make sense. 871 00:40:46,938 --> 00:40:49,605 All that matters is that it's true. 872 00:40:49,672 --> 00:40:52,239 That's how I'm tied to her. 873 00:40:52,309 --> 00:40:54,976 Aneela's my original source, D'av. 874 00:40:58,815 --> 00:41:01,876 This is Hullen 101, Dutch. If... 875 00:41:02,585 --> 00:41:04,829 you kill Aneela... 876 00:41:06,023 --> 00:41:07,788 I die too. 877 00:41:13,829 --> 00:41:16,092 That's why you're the general. 878 00:41:16,532 --> 00:41:19,478 I need you to think like one now. 879 00:41:19,835 --> 00:41:22,594 Johnny would put me first. 880 00:41:24,289 --> 00:41:27,275 And you know that can't happen, right? 881 00:41:28,643 --> 00:41:30,510 But with John's new toy, 882 00:41:30,744 --> 00:41:34,369 we can distract the Hullen force. 883 00:41:35,541 --> 00:41:37,557 Minimal casualties. 884 00:41:38,052 --> 00:41:39,918 I sneak onto the armada. 885 00:41:39,987 --> 00:41:41,721 And then what? 886 00:41:42,289 --> 00:41:43,956 I take down Aneela, 887 00:41:44,023 --> 00:41:45,789 like an assassin, 888 00:41:45,858 --> 00:41:48,487 like I was raised to. 889 00:41:49,563 --> 00:41:51,795 When I end Aneela, the war ends too. 890 00:41:51,864 --> 00:41:53,764 No one else has to die. 891 00:41:57,012 --> 00:41:58,657 Except you. 892 00:42:00,681 --> 00:42:03,681 You can't save me without losing this war. 893 00:42:04,443 --> 00:42:07,708 And if we lose this war, she's gonna kill me anyway. 894 00:42:08,713 --> 00:42:12,115 All that I ask is to get to take that bitch with me. 895 00:42:17,222 --> 00:42:19,521 That's my plan. 896 00:42:31,036 --> 00:42:32,501 Okay. 897 00:42:32,525 --> 00:42:34,525 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 63117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.