All language subtitles for Killing.Eve.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:04,314 You go in, find the doctor, kill Nadia and come out. 2 00:00:04,349 --> 00:00:06,316 - We need to find who? - Anna. 3 00:00:06,351 --> 00:00:09,147 She is the wife of the man Oksana murdered. 4 00:00:09,181 --> 00:00:11,425 The British. They'’re helping me. 5 00:00:11,459 --> 00:00:12,702 Konstantin? 6 00:00:12,736 --> 00:00:15,153 He'’s working with them. 7 00:00:15,187 --> 00:00:17,396 [Eve] I need you to look into any private correspondence 8 00:00:17,431 --> 00:00:19,743 - between Konstantin-- - And? 9 00:00:19,778 --> 00:00:21,400 Your mother. 10 00:00:21,435 --> 00:00:24,127 - Are you going to kill me? - Mm-hm. 11 00:00:24,162 --> 00:00:26,336 Hello! Let me out. I did it. 12 00:00:26,371 --> 00:00:27,786 Hey! 13 00:00:29,236 --> 00:00:30,789 Let me out! 14 00:00:40,385 --> 00:00:41,524 [She sighs] 15 00:00:44,699 --> 00:00:47,185 - Oh. - Oh. Good morning. 16 00:00:47,219 --> 00:00:49,221 Have you just... been to breakfast? 17 00:00:49,256 --> 00:00:53,191 Uh, no, but... um, I'’m hungry. 18 00:00:53,225 --> 00:00:55,538 - You? - I'’m heading there now. 19 00:00:55,572 --> 00:00:57,643 Did you wear those clothes yesterday? 20 00:00:59,197 --> 00:01:02,234 Listen, Vlad'’s had a change of heart. 21 00:01:02,269 --> 00:01:03,649 They'’re giving us Nadia. 22 00:01:03,684 --> 00:01:05,893 Oh, really? That'’s...great. 23 00:01:05,927 --> 00:01:08,344 He'’s arranged for us to take her out today. 24 00:01:08,378 --> 00:01:10,932 Fantastic. And, you know, I'’m so sorry... 25 00:01:10,967 --> 00:01:12,900 - Um, have you not-- - [Phone buzzes] 26 00:01:12,934 --> 00:01:14,350 Sorry. 27 00:01:14,384 --> 00:01:16,179 Oh, good. 28 00:01:16,214 --> 00:01:19,251 Hi. Yeah, I'’m just with some... 29 00:01:21,288 --> 00:01:23,221 Oh? How bad? 30 00:01:24,429 --> 00:01:25,706 Oh, Christ. 31 00:01:25,740 --> 00:01:27,466 Of course. 32 00:01:27,501 --> 00:01:29,227 Where are you? 33 00:01:29,261 --> 00:01:32,230 Alright, I'’ll, um, be right down. 34 00:01:32,264 --> 00:01:33,955 Mm. Mm, well... 35 00:01:33,990 --> 00:01:36,717 That'’s, at least, some good news. 36 00:01:36,751 --> 00:01:39,202 Who was that? 37 00:01:39,237 --> 00:01:42,412 Nadia has been murdered in prison. 38 00:01:42,447 --> 00:01:44,552 The good news is the buffet'’s open. 39 00:01:44,587 --> 00:01:46,382 Come on. 40 00:01:58,187 --> 00:02:00,361 Did you have a late night, too? 41 00:02:00,396 --> 00:02:01,466 Sorry? 42 00:02:03,916 --> 00:02:05,953 What happened? 43 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 Nadia was attacked by another inmate. 44 00:02:07,886 --> 00:02:10,268 - How? - Just a fight. 45 00:02:10,302 --> 00:02:12,270 Happens all the time in those places. 46 00:02:12,304 --> 00:02:13,788 - Really? - Mm. 47 00:02:13,823 --> 00:02:15,997 Does it happen to valuable government sources 48 00:02:16,032 --> 00:02:18,172 who are about to be removed from the prison? 49 00:02:18,207 --> 00:02:19,622 Sometimes. 50 00:02:21,313 --> 00:02:23,419 We were supposed to take Nadia out today. 51 00:02:23,453 --> 00:02:26,732 - This isn'’t a coincidence. - You can see it is a blow. 52 00:02:26,767 --> 00:02:30,150 For all of us. But these sausages are so good. 53 00:02:31,496 --> 00:02:33,670 But she was our only lead to the Twelve. 54 00:02:33,705 --> 00:02:34,982 Who did it? 55 00:02:35,016 --> 00:02:36,777 A little angry girl called Natalie, I think. 56 00:02:36,811 --> 00:02:38,882 Well, I want to meet her. Today. 57 00:02:38,917 --> 00:02:40,263 - Now. - Eve... 58 00:02:40,298 --> 00:02:42,852 [Laughs] It'’s not possible. 59 00:02:42,886 --> 00:02:45,751 If Nadia'’s death was linked to your interest in her, 60 00:02:45,786 --> 00:02:47,305 I can'’t risk that happening again. 61 00:02:47,339 --> 00:02:49,307 - So you think there'’s a link? - No. But I have to-- 62 00:02:49,341 --> 00:02:51,309 - Please don'’t bullshit me. - Eve! 63 00:02:53,242 --> 00:02:54,864 We would appreciate any information 64 00:02:54,898 --> 00:02:56,590 you feel you can pass on to us. 65 00:02:56,624 --> 00:03:00,249 We will wait and hear from you about developments. 66 00:03:02,906 --> 00:03:04,184 [Knife clatters onto plate] 67 00:03:06,945 --> 00:03:09,050 It'’s been good to see you again. 68 00:03:09,085 --> 00:03:11,674 I advise you to have a sausage and go home. 69 00:03:11,708 --> 00:03:15,402 You'’re welcome to stay but you haven'’t been invited. 70 00:03:19,889 --> 00:03:22,443 [Moody music] 71 00:03:22,478 --> 00:03:24,687 ♪ 72 00:03:24,721 --> 00:03:26,482 [Eve] Kenny'’s here? - I thought it was time 73 00:03:26,516 --> 00:03:27,966 he got out of the office. 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,381 He can help with the Nadia business. 75 00:03:29,416 --> 00:03:31,763 - We have to go to the prison. - You can'’t. 76 00:03:31,797 --> 00:03:34,869 We need permission and we'’ve prodded them too much already. 77 00:03:34,904 --> 00:03:36,699 They'’re sensitive about something. 78 00:03:36,733 --> 00:03:40,806 - What if it was Villanelle? - It'’s not all about her, Eve. 79 00:03:41,911 --> 00:03:43,602 Don'’t pull that face. 80 00:03:43,637 --> 00:03:45,777 - What face? - That determined face. 81 00:03:45,811 --> 00:03:48,055 - It'’s not gonna happen. - Stop it. 82 00:03:48,089 --> 00:03:49,815 I can'’t. 83 00:03:50,954 --> 00:03:52,784 Oh, thank God. 84 00:04:01,310 --> 00:04:03,381 [Key turning in lock] 85 00:04:03,415 --> 00:04:05,314 [Carolyn gasps and sniffs] 86 00:04:07,695 --> 00:04:09,490 - Privet. - [Eve gasps] 87 00:04:09,525 --> 00:04:13,908 - Oh...a home away from home? - Mm, good, isn'’t it? 88 00:04:15,013 --> 00:04:16,946 Sorry about the smell. 89 00:04:19,742 --> 00:04:21,744 [Dog barking in distance] 90 00:04:21,778 --> 00:04:23,642 [Animated voices] 91 00:04:23,677 --> 00:04:25,851 ♪ 92 00:04:32,168 --> 00:04:34,343 [Gate buzzing in distance] 93 00:04:37,138 --> 00:04:39,417 How much money do you make doing this? 94 00:04:40,935 --> 00:04:43,386 Give me one phone call and I will give you more money 95 00:04:43,421 --> 00:04:44,905 than you earn in a year. 96 00:04:52,050 --> 00:04:53,638 [Urgent shouting in Russian] 97 00:05:05,581 --> 00:05:07,755 Just give it a second. 98 00:05:07,790 --> 00:05:10,827 I can do it. Ooh, my tits are about to drop off. 99 00:05:10,862 --> 00:05:13,416 Listen, it sounds mad, but what if the Twelve 100 00:05:13,451 --> 00:05:15,970 put Villanelle back in the prison to kill Nadia? 101 00:05:16,005 --> 00:05:18,041 - Alright, listen-- - Or she broke in there. 102 00:05:18,076 --> 00:05:19,836 She can get in and out of anywhere. 103 00:05:19,871 --> 00:05:22,632 It must have been easy for them to pay a random inmate 104 00:05:22,667 --> 00:05:25,152 - to confess to the attack. - Eve, there is a limit to-- 105 00:05:25,186 --> 00:05:27,844 Nadia must have had something decent on the Twelve. 106 00:05:27,879 --> 00:05:30,468 We can at least ask if she contacted anyone 107 00:05:30,502 --> 00:05:33,643 - while she was there. - I'’ll check CCTV for visitors. 108 00:05:33,678 --> 00:05:35,852 No. If we'’re found probing, it will make things worse. 109 00:05:35,887 --> 00:05:37,475 We have to be above board now. 110 00:05:37,509 --> 00:05:40,650 - We need to find Anna. - Anna isn'’t relevant now. 111 00:05:40,685 --> 00:05:41,893 Yes, she is. 112 00:05:41,927 --> 00:05:44,896 Nadia said Anna was the reason Villanelle went to prison. 113 00:05:44,930 --> 00:05:46,518 She killed her husband. 114 00:05:46,553 --> 00:05:49,521 - Yes, but why? - Oh, Eve, please! 115 00:05:49,556 --> 00:05:52,524 There'’s no record of Villanelle'’s family on file. 116 00:05:52,559 --> 00:05:55,872 Anna is our only lead to how she ended up where she is. 117 00:05:55,907 --> 00:05:58,668 If she is back in Russia, she might go to Anna'’s. 118 00:05:58,703 --> 00:06:01,084 Big "if". And I'’m not interested in how 119 00:06:01,119 --> 00:06:03,224 Villanelle came to be a killer. 120 00:06:03,259 --> 00:06:05,917 - Well, I am. - Why? It doesn'’t help us. 121 00:06:07,988 --> 00:06:10,404 You told me to find her. 122 00:06:10,439 --> 00:06:11,923 That is the job that you gave me. 123 00:06:11,957 --> 00:06:13,856 Yes. 124 00:06:13,890 --> 00:06:15,375 And I can take it away. 125 00:06:16,721 --> 00:06:18,619 Kenny, will you please organize Elena 126 00:06:18,654 --> 00:06:21,484 to fly you both back to London? There'’s nothing to investigate. 127 00:06:21,519 --> 00:06:23,210 - Wait? What? - But I just got here. 128 00:06:23,244 --> 00:06:24,694 Thank you. 129 00:06:26,558 --> 00:06:29,250 I'’ll follow on. I have a few things to tie up. 130 00:06:29,285 --> 00:06:31,839 Just let me know when you'’re on your way. 131 00:06:31,874 --> 00:06:33,185 What things? 132 00:06:37,914 --> 00:06:39,709 Go back to London. 133 00:06:41,124 --> 00:06:43,195 Traveling makes you rude. 134 00:06:48,718 --> 00:06:50,789 [Door slams and keys rattle] 135 00:06:50,824 --> 00:06:52,826 Are we leaving? 136 00:06:52,860 --> 00:06:55,898 - Of course we'’re not leaving. - Good. 137 00:06:57,486 --> 00:06:58,832 You need to see these. 138 00:07:01,559 --> 00:07:03,423 [Door buzzing] 139 00:07:08,738 --> 00:07:11,292 Uh, my understanding of solitary confinement 140 00:07:11,327 --> 00:07:12,915 is that it is solitary. 141 00:07:15,745 --> 00:07:17,057 [He laughs] 142 00:07:21,613 --> 00:07:23,477 [Key turns in lock] 143 00:07:27,308 --> 00:07:28,931 [Mocking] Hello, Inga. 144 00:07:46,535 --> 00:07:49,676 It'’s not even worth trying to speak to you, is it? 145 00:08:08,764 --> 00:08:10,904 [Whispers] You smell of cabbage. 146 00:08:12,768 --> 00:08:14,770 [Dramatic music] 147 00:08:14,804 --> 00:08:16,668 ♪ 148 00:08:26,160 --> 00:08:29,578 [Kenny] Dated '’77 to '78, all addressed to Mum. 149 00:08:30,682 --> 00:08:33,547 - Oh, my God! - I know. 150 00:08:33,582 --> 00:08:36,032 - These are filthy. - I know. 151 00:08:37,275 --> 00:08:39,070 What'’s a butterfly bead? 152 00:08:39,104 --> 00:08:40,589 I decided not to google that. 153 00:08:43,419 --> 00:08:46,042 Where did you find these? 154 00:08:46,077 --> 00:08:48,907 She has a safe behind her bookcase in her study at home. 155 00:08:48,942 --> 00:08:51,047 Are you okay about this? 156 00:08:51,082 --> 00:08:53,360 About her being dodgy or about her being filthy? 157 00:08:53,394 --> 00:08:55,051 Both. 158 00:08:55,086 --> 00:08:58,089 I'’m not... entirely surprised by either, to be honest. 159 00:08:59,677 --> 00:09:01,679 Do you really have to give them to Vlad? 160 00:09:01,713 --> 00:09:03,715 I have to give him something. 161 00:09:03,750 --> 00:09:05,648 It might break his heart, though. 162 00:09:05,683 --> 00:09:07,098 What? Why? 163 00:09:08,168 --> 00:09:11,309 Uh... no reason. 164 00:09:11,343 --> 00:09:13,967 - Could they... be coded? - Maybe. 165 00:09:17,039 --> 00:09:19,075 Go back over them with a fine-tooth comb. 166 00:09:19,110 --> 00:09:22,285 - Sorry. - Right. 167 00:09:22,320 --> 00:09:24,253 I went through her old photos, too, 168 00:09:24,287 --> 00:09:26,842 pulled out ones with any sexy men in Russia. 169 00:09:26,876 --> 00:09:28,740 Mm. 170 00:09:33,918 --> 00:09:36,092 There. Oh, my God! There he is. 171 00:09:36,127 --> 00:09:38,888 Younger, but him. They certainly look close. 172 00:09:38,923 --> 00:09:41,857 Yeah. And here'’s Anna, too. 173 00:09:41,891 --> 00:09:45,619 She'’s a language teacher in a school just outside Moscow. 174 00:09:45,654 --> 00:09:48,242 Address. Number. 175 00:09:48,277 --> 00:09:50,003 God, you'’re good. 176 00:09:51,211 --> 00:09:54,007 Okay. I'’m gonna head there now. 177 00:09:56,078 --> 00:09:57,769 Listen. 178 00:09:57,804 --> 00:10:00,254 If you want to go back to London, I understand. 179 00:10:00,289 --> 00:10:02,153 In fact, it may be best. 180 00:10:02,187 --> 00:10:05,121 I'’m going to get into the prison security cameras. 181 00:10:05,156 --> 00:10:07,917 I'’ll scan for anyone matching Villanelle'’s description 182 00:10:07,952 --> 00:10:09,712 and let you know if she comes up. 183 00:10:09,747 --> 00:10:11,749 I won'’t tell Carolyn anything. 184 00:10:13,923 --> 00:10:15,856 Okay. Are you sure? 185 00:10:15,891 --> 00:10:17,271 It'’s fine. I'm a professional. 186 00:10:17,306 --> 00:10:19,342 I know. Thank you. 187 00:10:26,936 --> 00:10:28,351 - What? - Excuse me. 188 00:10:28,386 --> 00:10:31,354 Do you think I will be allowed to make a phone call? 189 00:10:31,389 --> 00:10:32,942 No. 190 00:10:35,980 --> 00:10:37,775 You have a very pretty nose. 191 00:10:37,809 --> 00:10:39,293 I don'’t like girls. 192 00:10:39,328 --> 00:10:41,641 Well, you haven'’t tried this one. 193 00:10:45,955 --> 00:10:47,992 Have you finished trying yet? 194 00:10:50,442 --> 00:10:53,514 I'’m assuming she isn'’t actually catatonic. 195 00:10:53,549 --> 00:10:57,691 Inga will be not easily seduced, either. 196 00:10:57,726 --> 00:11:01,005 A word of advice: Don'’t fall asleep. 197 00:11:01,937 --> 00:11:03,041 [Hatch squeaks] 198 00:11:03,076 --> 00:11:04,974 [She wheezes] 199 00:11:10,946 --> 00:11:13,189 [Tense music] 200 00:11:13,224 --> 00:11:15,157 ♪ 201 00:11:36,868 --> 00:11:39,008 [Villanelle inhales and groans] 202 00:11:47,051 --> 00:11:48,708 Rarh! 203 00:12:34,443 --> 00:12:36,272 [Inga grunts] 204 00:12:36,307 --> 00:12:37,929 [Groaning] 205 00:12:44,833 --> 00:12:47,214 [Flesh squelching] 206 00:12:47,249 --> 00:12:49,941 [Groaning] 207 00:12:56,223 --> 00:12:58,122 [Buzzing] 208 00:13:06,337 --> 00:13:08,511 [Inga moans] 209 00:13:11,652 --> 00:13:13,585 [Chatter in background] 210 00:13:17,555 --> 00:13:21,179 Is she... Is she a popular teacher? I mean, is she good? 211 00:13:21,214 --> 00:13:23,250 Yeah, she'’s best. 212 00:13:23,285 --> 00:13:25,943 Um, her English is much more good than in my mouth. 213 00:13:25,977 --> 00:13:28,808 - Oh. - Uh... Ah. She'’s there. 214 00:13:29,670 --> 00:13:31,569 Thank you. Spasibo. 215 00:13:33,364 --> 00:13:35,262 [Chatter in Russian] 216 00:13:39,577 --> 00:13:41,855 Okay, so for French and English, 217 00:13:41,890 --> 00:13:44,547 - it'’s a little different-- - Anna, I'’m sorry. 218 00:13:44,582 --> 00:13:46,584 I'’m not from a university. 219 00:13:46,618 --> 00:13:48,931 I work with the UK authorities. 220 00:13:48,966 --> 00:13:50,208 Okay. 221 00:13:50,243 --> 00:13:54,143 I'’m investigating Oksana Astankova. 222 00:13:54,178 --> 00:13:55,696 I don'’t want to bring up old wounds. 223 00:13:55,731 --> 00:13:56,905 She'’s dead. 224 00:13:59,183 --> 00:14:00,598 Yes. 225 00:14:01,702 --> 00:14:03,463 Yes, she is. 226 00:14:04,705 --> 00:14:06,673 What do you need to know now? 227 00:14:06,707 --> 00:14:08,157 We think she had connections 228 00:14:08,192 --> 00:14:09,987 with a very dangerous organization 229 00:14:10,021 --> 00:14:13,611 and we'’re trying to work out why they would have chosen her, 230 00:14:13,645 --> 00:14:16,131 to help get insight into them. 231 00:14:16,165 --> 00:14:18,685 Well, she was a punctual student. 232 00:14:18,719 --> 00:14:22,344 She was very good at languages. She liked attention 233 00:14:22,378 --> 00:14:24,587 and she castrated and murdered my husband. 234 00:14:24,622 --> 00:14:26,658 Would they have liked that? 235 00:14:27,659 --> 00:14:30,283 Possibly. 236 00:14:30,317 --> 00:14:34,045 I just need to talk to someone who knew her before. 237 00:14:34,080 --> 00:14:35,598 Anything you can give me 238 00:14:35,633 --> 00:14:39,499 could potentially protect other people from getting hurt. 239 00:14:43,537 --> 00:14:45,470 I may have a few letters from her at home. 240 00:14:46,955 --> 00:14:48,611 You can have a look at those. 241 00:14:48,646 --> 00:14:50,959 Thank you. That would be great. 242 00:14:52,581 --> 00:14:54,583 Do you eat cake? 243 00:14:54,617 --> 00:14:56,619 Uh... yeah. 244 00:14:56,654 --> 00:14:59,346 I have a huge cake I made yesterday 245 00:14:59,381 --> 00:15:01,210 and I don'’t know what to do with it. 246 00:15:01,245 --> 00:15:03,178 [Sirens whooping and wailing] 247 00:15:14,258 --> 00:15:16,191 [Siren continues] 248 00:15:18,779 --> 00:15:20,643 Do you know where we'’re going? 249 00:15:21,782 --> 00:15:23,474 To the court. 250 00:15:51,743 --> 00:15:53,953 [Tires screeching] 251 00:16:05,136 --> 00:16:06,482 [Gunshots outside] 252 00:16:25,846 --> 00:16:28,056 [Explosion and screaming] 253 00:16:28,884 --> 00:16:31,059 [High-pitched tone] 254 00:16:40,447 --> 00:16:42,346 [Quirky music] 255 00:16:51,527 --> 00:16:53,460 ♪ 256 00:17:16,207 --> 00:17:18,140 - What should I do? - I don'’t know. Run. 257 00:17:18,175 --> 00:17:20,142 You'’re free. 258 00:17:20,177 --> 00:17:22,351 - [Sirens approaching] - I don'’t want to be free. 259 00:17:22,386 --> 00:17:23,594 What? 260 00:17:23,628 --> 00:17:26,804 - I don'’t want to be free. - Really? 261 00:17:28,254 --> 00:17:30,359 Jesus. Look at me. 262 00:17:30,394 --> 00:17:32,637 - Are you sure? - I would rather die-- 263 00:17:32,672 --> 00:17:34,225 ♪ 264 00:17:39,403 --> 00:17:41,198 [Engine starts] 265 00:17:41,232 --> 00:17:42,716 [Engine revving] 266 00:17:58,422 --> 00:18:00,286 [Engine off] 267 00:18:08,156 --> 00:18:10,261 [Eerie music] 268 00:18:10,296 --> 00:18:12,298 ♪ 269 00:18:30,247 --> 00:18:32,801 You made it. Well done. 270 00:18:36,529 --> 00:18:38,427 Clever girl. 271 00:18:39,635 --> 00:18:42,259 Please... come in. 272 00:18:45,986 --> 00:18:47,264 Ahh. 273 00:18:47,298 --> 00:18:48,851 You were hoping for Konstantin? 274 00:18:48,886 --> 00:18:52,165 - Is he okay? - [man laughs] That'’s sweet. 275 00:18:52,200 --> 00:18:54,616 Please. I have a lot to explain to you 276 00:18:54,650 --> 00:18:57,757 and a lot for you to have to try and understand. 277 00:19:01,899 --> 00:19:03,452 Okay. 278 00:19:03,487 --> 00:19:06,006 My name is Anton. 279 00:19:06,041 --> 00:19:09,631 Would you mind taking a seat, please, darling? Thank you. 280 00:19:15,015 --> 00:19:17,190 Okay. 281 00:19:17,225 --> 00:19:22,678 So... here is the big news... for you, my dear. 282 00:19:22,713 --> 00:19:25,025 I will be taking over from Konstantin 283 00:19:25,060 --> 00:19:26,993 in this relationship. Hm? 284 00:19:27,027 --> 00:19:29,996 They really do just... send another one, don'’t they? 285 00:19:30,030 --> 00:19:31,894 Well, I wouldn'’t put it quite like that. 286 00:19:31,929 --> 00:19:33,793 - Please sit down. - No. 287 00:19:33,827 --> 00:19:36,175 - Sit down. - No. 288 00:19:40,317 --> 00:19:42,008 Hand delivery. 289 00:19:42,042 --> 00:19:44,286 Your new target. 290 00:19:44,321 --> 00:19:46,219 I'’m afraid this one might be a little... 291 00:19:47,393 --> 00:19:50,396 ...challenging. [Laughs] 292 00:19:52,363 --> 00:19:54,365 There are clothes in there. 293 00:19:55,608 --> 00:19:58,335 I asked for something... Mm... 294 00:19:58,369 --> 00:20:00,889 [He mutters] 295 00:20:00,923 --> 00:20:02,201 ...trendy. 296 00:20:02,235 --> 00:20:05,238 Konstantin said that'’s how you like to spend your money. 297 00:20:05,273 --> 00:20:07,378 We will keep your passport and your credit cards 298 00:20:07,413 --> 00:20:10,036 until you have completed the job and returned to this place. 299 00:20:10,070 --> 00:20:11,969 You have until tomorrow night. 300 00:20:12,003 --> 00:20:14,627 And, after that, you will speak Russian to me. 301 00:20:14,661 --> 00:20:17,733 [He speaks Russian] No more English. 302 00:20:17,768 --> 00:20:20,805 And that way... we can build... 303 00:20:20,840 --> 00:20:23,222 a special trust. 304 00:20:29,814 --> 00:20:31,747 [She laughs softly] 305 00:20:36,027 --> 00:20:39,824 Now... do you have any questions? 306 00:20:42,655 --> 00:20:45,727 - Are you always like this? - [He laughs] Like what? 307 00:20:50,732 --> 00:20:52,734 [Moody music] 308 00:20:52,768 --> 00:20:55,599 ♪ 309 00:20:56,393 --> 00:20:58,395 ♪ Woman 310 00:20:58,429 --> 00:21:01,018 ♪ Should'’ve seen you coming ♪ 311 00:21:01,052 --> 00:21:03,262 ♪ I should have started running ♪ 312 00:21:04,332 --> 00:21:06,920 ♪ Oh, woman 313 00:21:06,955 --> 00:21:08,681 ♪ You ain'’t got no feeling ♪ 314 00:21:10,130 --> 00:21:12,547 ♪ Just your dirty dealing 315 00:21:12,581 --> 00:21:16,136 ♪ Whoa, evil woman, yeah, the law'’s gonna break her 316 00:21:16,171 --> 00:21:19,347 ♪ Evil woman, yeah, the law'’s gonna break you ♪ 317 00:21:23,074 --> 00:21:26,492 I don'’t know if there will be anything useful but... 318 00:21:27,872 --> 00:21:29,460 You want milk? 319 00:21:29,495 --> 00:21:30,979 Uh, yes, please. 320 00:21:33,153 --> 00:21:35,052 [Moody mellow music] 321 00:21:36,778 --> 00:21:39,470 ♪ 322 00:22:00,077 --> 00:22:05,013 ♪ If I gave you my heart 323 00:22:07,809 --> 00:22:11,675 ♪ Won'’t you break it? ♪ 324 00:22:16,127 --> 00:22:23,134 ♪ If I gave you a secret 325 00:22:23,652 --> 00:22:26,862 ♪ Would keep it? 326 00:22:26,897 --> 00:22:28,485 Anything useful? 327 00:22:28,519 --> 00:22:30,107 Um... 328 00:22:31,764 --> 00:22:33,766 She always wrote to you in French? 329 00:22:33,800 --> 00:22:36,493 Oh, she loved the French lessons the most. 330 00:22:36,527 --> 00:22:38,529 Then English. 331 00:22:43,707 --> 00:22:47,745 This... isn'’t "a few" letters, Anna. 332 00:22:47,780 --> 00:22:49,022 This is... 333 00:22:49,057 --> 00:22:50,955 [Clock ticking in background] 334 00:22:54,649 --> 00:22:56,547 She had a... 335 00:22:58,273 --> 00:22:59,412 ...fixation. 336 00:23:02,657 --> 00:23:04,900 - Was it reciprocated? - I was her teacher. 337 00:23:04,935 --> 00:23:07,420 - I was married. - But... 338 00:23:08,697 --> 00:23:11,907 ...was it reciprocated? 339 00:23:11,942 --> 00:23:14,772 I'’m sorry. I'm not judging you. I just... 340 00:23:14,807 --> 00:23:17,603 I just need to know as much about her as I can. 341 00:23:24,299 --> 00:23:27,578 We were told a new student was coming. 342 00:23:27,613 --> 00:23:30,788 History of violence. Antisocial behavior. 343 00:23:30,823 --> 00:23:33,722 Her mother was dead. Her father was a drunk. 344 00:23:33,757 --> 00:23:35,828 She arrived at the school and... 345 00:23:38,900 --> 00:23:40,557 ...everyone stepped back. 346 00:23:41,696 --> 00:23:43,249 Everyone. 347 00:23:43,283 --> 00:23:47,874 So I stepped forward. Extra time. Extra lessons. 348 00:23:47,909 --> 00:23:50,187 Extra love. 349 00:23:51,602 --> 00:23:53,742 - What was she like? - Oh... 350 00:23:53,777 --> 00:23:56,607 She was so intelligent and funny. 351 00:23:56,642 --> 00:23:58,747 - And rude. - Hm. 352 00:23:58,782 --> 00:24:00,162 I liked her. 353 00:24:04,201 --> 00:24:05,582 What happened? 354 00:24:05,616 --> 00:24:08,930 Well, then she wanted more lessons after school. 355 00:24:08,964 --> 00:24:11,208 She was good at making you feel bad, 356 00:24:11,242 --> 00:24:13,313 so she was here a lot. 357 00:24:13,348 --> 00:24:16,593 And it was clear that she didn'’t like Max, 358 00:24:16,627 --> 00:24:18,974 but I thought it was because she didn'’t trust men. 359 00:24:19,009 --> 00:24:20,459 Well, how did he feel? 360 00:24:22,806 --> 00:24:24,946 He thought she was cold. 361 00:24:24,980 --> 00:24:26,672 I thought he was jealous. 362 00:24:29,226 --> 00:24:31,918 No, but she sent me gifts. 363 00:24:31,953 --> 00:24:34,127 Clothes, perfume. 364 00:24:34,162 --> 00:24:35,784 She must have stolen them. 365 00:24:35,819 --> 00:24:38,753 Expensive French designers. 366 00:24:38,787 --> 00:24:41,618 Why do you think she did what she did to him? 367 00:24:41,652 --> 00:24:44,344 She was quite literal. 368 00:24:44,379 --> 00:24:49,073 Days before, she said that the only reason I loved him 369 00:24:49,108 --> 00:24:50,799 was because he had a penis. 370 00:24:50,834 --> 00:24:53,008 I told her that she might be right. 371 00:24:53,043 --> 00:24:55,632 [They chuckle] 372 00:24:55,666 --> 00:24:57,530 And then, that night, I came home 373 00:24:57,565 --> 00:24:59,636 and she was in the apartment. 374 00:24:59,670 --> 00:25:03,087 There were balloons everywhere and a huge cake, 375 00:25:03,122 --> 00:25:04,917 and she was jumping around and... 376 00:25:04,951 --> 00:25:07,195 then she showed me what she had done. 377 00:25:09,577 --> 00:25:11,924 And she said it like it was a good thing. 378 00:25:12,718 --> 00:25:14,098 I went mad. 379 00:25:14,133 --> 00:25:17,170 I told her she was evil and crazy and... 380 00:25:19,310 --> 00:25:21,520 ...and then she was picked up by the police... 381 00:25:22,969 --> 00:25:24,868 ...and arrested. 382 00:25:26,421 --> 00:25:29,217 And I lost my life. 383 00:25:33,428 --> 00:25:36,086 I lost my Maxi. 384 00:25:38,882 --> 00:25:40,987 [Anna sobs] 385 00:25:41,022 --> 00:25:42,989 Oh, and that'’s what you get... 386 00:25:44,301 --> 00:25:46,130 ...for being a good person. 387 00:25:51,757 --> 00:25:54,138 Did she write to you from prison? 388 00:25:55,346 --> 00:25:57,728 She said she was going to get out 389 00:25:57,763 --> 00:25:59,419 and come back to me. 390 00:25:59,454 --> 00:26:02,215 Then I heard that she had died. 391 00:26:06,426 --> 00:26:09,084 Anna, I need to tell you something. 392 00:26:09,119 --> 00:26:10,741 Oksana isn'’t dead. 393 00:26:10,776 --> 00:26:12,743 She escaped prison 394 00:26:12,778 --> 00:26:14,952 and she'’s been working for an organization 395 00:26:14,987 --> 00:26:16,333 who has protected her, 396 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 and I have been trying to find her. 397 00:26:21,441 --> 00:26:23,029 She isn'’t dead? 398 00:26:23,064 --> 00:26:25,273 No. 399 00:26:25,307 --> 00:26:28,103 And I think she'’s in Moscow. 400 00:26:30,105 --> 00:26:32,867 Maybe you should stay with a friend 401 00:26:32,901 --> 00:26:35,110 for a little while, 402 00:26:35,145 --> 00:26:37,388 just in case she makes contact. 403 00:26:43,015 --> 00:26:45,189 How is she? 404 00:26:45,224 --> 00:26:47,053 Uh, I don'’t know. 405 00:26:47,088 --> 00:26:49,159 - Ohh! - [Clattering] 406 00:26:51,368 --> 00:26:52,990 But if there'’s any sign of her - 407 00:26:53,025 --> 00:26:54,716 I mean any - 408 00:26:54,751 --> 00:26:57,374 if anything comes up at all, 409 00:26:57,408 --> 00:26:59,756 will you call me? 410 00:26:59,790 --> 00:27:01,620 Please. 411 00:27:08,212 --> 00:27:09,835 Who told you she had died? 412 00:27:11,319 --> 00:27:13,217 A man came to the apartment. 413 00:27:13,252 --> 00:27:16,117 He said he was aware of my relationship with Oksana - 414 00:27:16,151 --> 00:27:17,877 she had been spinning lies again. 415 00:27:17,912 --> 00:27:22,157 He told me he wanted to break it to me personally. 416 00:27:22,192 --> 00:27:26,127 Would... Would you remember what this man looked like? 417 00:27:30,303 --> 00:27:32,927 Is he in this photo? 418 00:27:32,961 --> 00:27:35,446 Yes, that'’s him, with the beard. 419 00:27:36,965 --> 00:27:38,104 Sexy man. 420 00:27:42,384 --> 00:27:44,317 [Birdsong] 421 00:27:46,837 --> 00:27:48,736 [Central locking beeps] 422 00:28:11,862 --> 00:28:13,105 [Girl] Papa! Papa! 423 00:28:18,110 --> 00:28:19,490 Papa! Papa! 424 00:28:35,058 --> 00:28:36,818 [He gasps] 425 00:28:36,853 --> 00:28:38,786 [Recording] Papa! Papa! 426 00:28:40,580 --> 00:28:42,065 Papa! 427 00:28:44,067 --> 00:28:47,242 You'’ve never called me sausage before. 428 00:28:49,900 --> 00:28:51,902 Villanelle... 429 00:28:51,937 --> 00:28:53,732 Mm-hm. 430 00:29:03,051 --> 00:29:07,021 This arrived about a month after he told me she'’d died. 431 00:29:08,436 --> 00:29:10,265 It'’s French. 432 00:29:10,300 --> 00:29:14,545 Well... I thought that she'’d got someone else to send it. 433 00:29:15,650 --> 00:29:17,410 But now... 434 00:29:39,674 --> 00:29:41,434 [She sniffs] 435 00:29:41,469 --> 00:29:43,402 ♪ 436 00:30:40,390 --> 00:30:42,841 This coat just... showed up on your doorstep? 437 00:30:44,256 --> 00:30:45,844 Yes. 438 00:30:48,260 --> 00:30:50,400 You can have it if you want. 439 00:30:50,434 --> 00:30:52,402 I'’ll never wear it. 440 00:30:52,436 --> 00:30:54,369 No, I... 441 00:30:54,404 --> 00:30:56,647 I think it should stay here. 442 00:30:58,580 --> 00:31:00,997 Do you have a paper and a pen? 443 00:31:01,031 --> 00:31:03,413 I can give you my number. 444 00:31:06,381 --> 00:31:09,177 - Where'’s my family? - You abandoned me. 445 00:31:09,212 --> 00:31:11,697 I was protecting you. They want you dead. 446 00:31:11,731 --> 00:31:14,010 - No, they want you dead. - Who told you that? 447 00:31:14,044 --> 00:31:15,597 - Anton. - Where is he? 448 00:31:15,632 --> 00:31:17,013 He'’s dead. 449 00:31:17,047 --> 00:31:18,428 He told you to kill me? 450 00:31:18,462 --> 00:31:20,050 Yep. 451 00:31:20,085 --> 00:31:22,294 Who else is dead, Villanelle? 452 00:31:25,228 --> 00:31:27,368 - Where are they? - They are screaming 453 00:31:27,402 --> 00:31:29,197 in a cupboard somewhere. 454 00:31:30,647 --> 00:31:32,062 [He sighs] 455 00:31:33,374 --> 00:31:35,065 Thank you. 456 00:31:35,100 --> 00:31:37,205 Thank you for keeping my family in a cupboard. 457 00:31:37,240 --> 00:31:39,138 I'’m not stupid. 458 00:31:39,173 --> 00:31:41,244 I said thank you. 459 00:31:43,694 --> 00:31:45,731 Tell me what you want and I will make sure-- 460 00:31:45,765 --> 00:31:47,906 Your wife is big. 461 00:31:49,079 --> 00:31:51,426 Strong. 462 00:31:51,461 --> 00:31:54,222 And your daughter is so loud. 463 00:31:55,189 --> 00:31:57,501 They look so alike. 464 00:31:59,262 --> 00:32:01,436 Their little freckles. 465 00:32:01,471 --> 00:32:05,095 [Laughs] What do you want? 466 00:32:05,130 --> 00:32:07,097 I want to do my job. 467 00:32:08,133 --> 00:32:09,272 Really well. 468 00:32:10,790 --> 00:32:12,413 If I make this easy for you, 469 00:32:12,447 --> 00:32:14,760 will you release my wife and my girl? 470 00:32:14,794 --> 00:32:16,969 How do you want to go? 471 00:32:17,797 --> 00:32:19,972 I have pills. 472 00:32:20,007 --> 00:32:22,526 And I love a proper whiskey in a proper glass. 473 00:32:22,561 --> 00:32:23,942 Go on, then. 474 00:32:28,291 --> 00:32:31,535 Why do they want me to kill you? 475 00:32:31,570 --> 00:32:34,400 They wanted me to leave you in prison. 476 00:32:34,435 --> 00:32:36,540 I was trying to help the British to get you out 477 00:32:36,575 --> 00:32:38,646 and they found out. 478 00:32:38,680 --> 00:32:40,613 And why did they want me in there? 479 00:32:40,648 --> 00:32:42,063 I'’m amazing. 480 00:32:42,098 --> 00:32:44,341 Do you know how many times I had to argue 481 00:32:44,376 --> 00:32:45,791 to get you another chance? 482 00:32:45,825 --> 00:32:47,689 - More or less than five? - More. 483 00:32:47,724 --> 00:32:50,761 - More or less than ten? - It doesn'’t matter. 484 00:32:53,178 --> 00:32:55,732 - Where are your pills? - In my drawer. 485 00:32:55,766 --> 00:32:57,285 Get them. 486 00:32:57,320 --> 00:32:58,977 Hm? 487 00:33:06,467 --> 00:33:08,331 I want the names of the Twelve. 488 00:33:16,166 --> 00:33:19,480 - I'’m not a keeper. - What'’s that? 489 00:33:19,514 --> 00:33:22,276 There are a few people that are trusted with the names. 490 00:33:22,310 --> 00:33:24,140 I'’m... I'm not one or them. 491 00:33:24,174 --> 00:33:26,142 Then give me the name of a keeper. 492 00:33:27,488 --> 00:33:29,697 [He laughs] 493 00:33:29,731 --> 00:33:31,768 I don'’t know them. 494 00:33:34,081 --> 00:33:35,289 Mm. 495 00:33:36,083 --> 00:33:38,016 Take the pills. 496 00:33:47,922 --> 00:33:50,373 - I want to tell you-- - Take some more. 497 00:33:57,794 --> 00:33:59,692 [He sighs] 498 00:34:04,111 --> 00:34:06,389 I want to tell you about you for a second. Okay? 499 00:34:09,633 --> 00:34:13,327 I am so proud of you. I love you. 500 00:34:13,361 --> 00:34:15,329 Yeah. 501 00:34:15,363 --> 00:34:18,815 I love you more than... this house. 502 00:34:18,849 --> 00:34:21,507 I love you more than my family. 503 00:34:21,542 --> 00:34:23,164 [He sighs] 504 00:34:23,199 --> 00:34:26,167 You are the best thing that ever happened to me... 505 00:34:26,202 --> 00:34:28,204 to the organization... 506 00:34:28,238 --> 00:34:31,241 and to the future. 507 00:34:31,276 --> 00:34:33,381 You know, I try to be angry at you... 508 00:34:33,416 --> 00:34:35,349 I try to discipline you. 509 00:34:35,383 --> 00:34:39,525 [Laughs] I try to trick you into do what I want you to do 510 00:34:39,560 --> 00:34:41,355 and I fail. 511 00:34:41,389 --> 00:34:45,221 And I fail because I love you. 512 00:34:45,255 --> 00:34:50,122 You are more powerful than any other person 513 00:34:50,157 --> 00:34:52,711 because of what you have in here. 514 00:34:53,988 --> 00:34:56,232 You'’re so different. 515 00:34:56,266 --> 00:34:59,856 You have something strong. You should be proud. 516 00:35:05,448 --> 00:35:07,312 Take the pills. 517 00:35:11,868 --> 00:35:13,904 [He sighs] 518 00:35:18,012 --> 00:35:20,290 To dignity in death. 519 00:35:37,618 --> 00:35:40,414 [Lively music] 520 00:35:40,448 --> 00:35:42,312 ♪ 521 00:35:46,937 --> 00:35:48,732 You hit me with a log! 522 00:35:54,566 --> 00:35:56,223 [Glass shatters] 523 00:35:59,018 --> 00:36:00,848 You hit me with a log! 524 00:36:15,794 --> 00:36:18,176 [Boat motor roars] 525 00:36:29,532 --> 00:36:32,776 I am going to skin your family alive! 526 00:36:48,827 --> 00:36:50,760 [Eve] Why French designers? 527 00:36:50,794 --> 00:36:54,626 [Anna] I always wanted to live in Paris. 528 00:36:58,906 --> 00:37:01,460 - Have the cake. - [Chuckles] Ohh... 529 00:37:01,495 --> 00:37:03,876 Oh, I hate you for giving me this. 530 00:37:03,911 --> 00:37:07,363 No, but thank you. And thank you for your time. 531 00:37:09,365 --> 00:37:11,919 Maybe you should stay with a friend for a while 532 00:37:11,953 --> 00:37:13,817 just in case. 533 00:37:13,852 --> 00:37:16,717 If you find her, will you inform me? 534 00:37:16,751 --> 00:37:19,547 I'’d like to see her again. 535 00:37:19,582 --> 00:37:21,929 - Why? - I'’d like to... 536 00:37:24,103 --> 00:37:25,588 ...forgive her. 537 00:37:27,141 --> 00:37:29,247 It would really help me. 538 00:37:36,426 --> 00:37:38,394 Now, be careful. 539 00:37:38,428 --> 00:37:40,292 You'’re her type. 540 00:37:43,951 --> 00:37:46,540 Good night, Anna. 541 00:37:46,574 --> 00:37:47,610 Proschay. 542 00:37:48,438 --> 00:37:49,957 Proschay. 543 00:37:49,991 --> 00:37:52,580 Did you ever have sex with Oksana? 544 00:37:52,615 --> 00:37:54,410 No! 545 00:37:55,169 --> 00:37:56,619 [Door slams] 546 00:37:59,138 --> 00:38:01,624 ♪ 547 00:38:12,738 --> 00:38:15,465 [Niko] Hey, it'’s Nico. Leave me a message. 548 00:38:15,500 --> 00:38:17,122 Then text me to tell me you have 549 00:38:17,156 --> 00:38:19,952 because I always forget to listen to them. 550 00:38:19,987 --> 00:38:22,921 - [Beep] - Hi, darling. It'’s me again. 551 00:38:22,955 --> 00:38:28,616 Please, will you... I just... I just wanna talk to you. 552 00:38:28,651 --> 00:38:31,067 You know, I'’m gonna come home tomorrow. 553 00:38:31,101 --> 00:38:32,689 Can... Can I see you? 554 00:38:32,724 --> 00:38:34,760 I just... 555 00:38:34,795 --> 00:38:36,762 I want you to know, darling, 556 00:38:36,797 --> 00:38:39,593 you are the most important thing in the world to me. 557 00:38:39,627 --> 00:38:41,629 I just... 558 00:38:41,664 --> 00:38:45,840 Can you call me back, or send a message, or something? 559 00:38:47,773 --> 00:38:49,396 Love you. 560 00:38:53,883 --> 00:38:55,816 ♪ 561 00:39:05,860 --> 00:39:08,622 [Eve] I don'’t know. Was it a crush? 562 00:39:08,656 --> 00:39:13,454 A fixation? A... A relationship? 563 00:39:13,489 --> 00:39:16,181 You know she sent her clothes, and perfume too? 564 00:39:16,215 --> 00:39:17,838 Yeah, you said. 565 00:39:18,839 --> 00:39:20,358 Did I? 566 00:39:21,151 --> 00:39:23,188 Oh, my God. 567 00:39:23,222 --> 00:39:25,984 - I'’m getting delirious. - Or jealous. 568 00:39:26,018 --> 00:39:27,261 [She scoffs] 569 00:39:27,295 --> 00:39:30,091 You might want to keep your husband'’s todger locked up. 570 00:39:30,126 --> 00:39:31,921 Kenny! 571 00:39:31,955 --> 00:39:33,612 What do you think they were? 572 00:39:33,647 --> 00:39:35,614 They... 573 00:39:35,649 --> 00:39:38,099 had um... 574 00:39:38,134 --> 00:39:40,688 There was... They had... kissed-- 575 00:39:40,723 --> 00:39:42,138 Oh, my God! Who are you? 576 00:39:42,172 --> 00:39:44,761 You can say "todger" but you can'’t say "sex". 577 00:39:44,796 --> 00:39:46,798 No. I know, but... 578 00:39:46,832 --> 00:39:48,696 "todger" sounds sweet. 579 00:39:48,731 --> 00:39:51,803 - Really? - The other'’s, like, too real. 580 00:39:51,837 --> 00:39:54,115 - Penis? [Chuckles] - Yeah. 581 00:40:00,121 --> 00:40:02,123 I think I should call Nico again. 582 00:40:02,158 --> 00:40:03,849 Do you think I should call Nico? 583 00:40:03,884 --> 00:40:05,644 When can I go to bed? 584 00:40:05,679 --> 00:40:10,131 Well... Oh, we checked out of the hotel, so... 585 00:40:10,166 --> 00:40:12,064 ...I don'’t know, when we get home. 586 00:40:12,099 --> 00:40:14,550 I mean, there can'’t be much more of this. 587 00:40:20,038 --> 00:40:21,833 Wait. What was that? That one? 588 00:40:21,867 --> 00:40:23,973 The way she walks. 589 00:40:24,007 --> 00:40:25,768 Can you replay it? 590 00:40:29,599 --> 00:40:31,601 [Sighs] Are there any other angles? 591 00:40:33,292 --> 00:40:35,018 Ah... 592 00:40:35,053 --> 00:40:36,606 Can you go in? 593 00:40:36,641 --> 00:40:38,125 [Bleeping] 594 00:40:38,159 --> 00:40:39,954 It'’s her! Oh, my God. 595 00:40:39,989 --> 00:40:41,542 - Really? - Definitely! Yes! 596 00:40:41,577 --> 00:40:42,716 - Oh, my God! - I knew it! 597 00:40:42,750 --> 00:40:44,269 They put her in there to get Nadia. 598 00:40:44,303 --> 00:40:46,547 - Jesus! When was this? - Uh... Today... 599 00:40:46,582 --> 00:40:47,721 12:04. 600 00:40:47,755 --> 00:40:49,930 Oh, my God! Oh, my God! Yes! 601 00:40:49,964 --> 00:40:52,139 This feels great! We have her! 602 00:40:52,173 --> 00:40:53,554 Where are they taking her? 603 00:40:53,589 --> 00:40:55,038 Into one of the visitors'’ rooms? 604 00:40:55,073 --> 00:40:56,592 Okay, you know what? 605 00:40:56,626 --> 00:40:59,008 There are cameras in there, I remember. 606 00:40:59,042 --> 00:41:01,044 Come on, get us in there. Come on. 607 00:41:02,943 --> 00:41:05,117 Oh, yeah, that'’s right. That'’s right. 608 00:41:05,152 --> 00:41:07,154 You come in, whoever you are. 609 00:41:07,188 --> 00:41:10,226 You come in and show us your dodgy little face. 610 00:41:10,260 --> 00:41:12,262 [Suspenseful music] 611 00:41:13,643 --> 00:41:15,507 ♪ 612 00:41:29,348 --> 00:41:30,798 [Dramatic music] 613 00:41:30,833 --> 00:41:33,145 ♪ 614 00:41:36,355 --> 00:41:38,288 ♪ 39549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.