All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S01E10.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,896 --> 00:00:27,930 Hey. Guys say you met Derek Jeter. 2 00:00:27,981 --> 00:00:29,464 That true? 3 00:00:29,516 --> 00:00:30,900 Yeah, once. 4 00:00:30,967 --> 00:00:33,486 How's that happen to a malihini like you? 5 00:00:33,570 --> 00:00:35,187 You're just a baby. 6 00:00:35,272 --> 00:00:37,506 I played for the Honolulu Sharks for a minute. 7 00:00:37,574 --> 00:00:39,158 He, uh, came to visit once. 8 00:00:39,242 --> 00:00:40,442 How'd you end up here? 9 00:00:40,494 --> 00:00:42,678 Blew out my UCL. 10 00:00:42,746 --> 00:00:45,314 By the time my elbow healed, Hawaii Winter Baseball folded. 11 00:00:46,533 --> 00:00:49,168 So here I am. 12 00:00:50,554 --> 00:00:52,321 What's up with this white van? 13 00:00:52,372 --> 00:00:54,507 Oh. That's just Manny. He delivers bread. 14 00:00:54,591 --> 00:00:57,126 No worries, brah. You'll learn the route soon enough. 15 00:00:57,194 --> 00:00:58,894 It's only your first day. 16 00:01:56,753 --> 00:01:58,220 We good? 17 00:01:58,271 --> 00:01:59,955 We're good. 18 00:02:29,585 --> 00:02:31,753 Kid, look out! 19 00:02:38,612 --> 00:02:41,030 Please. 20 00:02:41,097 --> 00:02:42,648 My wife's about to have a baby. 21 00:02:54,160 --> 00:02:58,160 ♪ Hawaii Five-O 1x10 ♪ Heihei Original Air Date on November 15, 2010 22 00:02:58,185 --> 00:03:03,685 == sync, corrected by elderman == 23 00:03:34,067 --> 00:03:35,751 Hey, you tired yet? 24 00:03:35,819 --> 00:03:39,488 I'm not hiring your brothers. Okay? 25 00:03:39,556 --> 00:03:41,390 Best contractors on the island, brah. 26 00:03:41,458 --> 00:03:42,925 Save you the sweat. 27 00:03:42,993 --> 00:03:45,261 And doing it myself will save me the money. 28 00:03:45,328 --> 00:03:47,229 You come around, and when you do, 29 00:03:47,297 --> 00:03:50,065 I'll be right here to make that call. 30 00:03:50,116 --> 00:03:52,134 All right, Kamekona? You want to hang around, that's fine. 31 00:03:52,202 --> 00:03:54,069 Why don't you pick up a hammer and make yourself useful? 32 00:03:54,137 --> 00:03:55,537 I already help. 33 00:03:55,605 --> 00:03:58,007 You come to me to cut you a deal on the wood-- 34 00:03:58,074 --> 00:03:59,275 this the best on the island. 35 00:03:59,342 --> 00:04:01,076 You mean this? 36 00:04:01,144 --> 00:04:03,162 You get what you paid for, brah. 37 00:04:03,230 --> 00:04:04,680 This stuff don't grow on trees. 38 00:04:06,683 --> 00:04:07,783 Yo. 39 00:04:07,851 --> 00:04:08,784 Hey. 40 00:04:08,852 --> 00:04:10,052 Howzit, haole. 41 00:04:10,120 --> 00:04:11,453 Baby Huey. What's good? 42 00:04:11,521 --> 00:04:12,788 What's the matter with you, huh? 43 00:04:12,856 --> 00:04:14,189 We got a situation. 44 00:04:14,257 --> 00:04:15,524 I've been calling you like you owe me money. 45 00:04:15,592 --> 00:04:17,026 What are you talking about? I didn't hear my phone. 46 00:04:17,093 --> 00:04:18,227 Called you like five, six times. 47 00:04:18,295 --> 00:04:19,495 I believe you. I didn't hear my phone, 48 00:04:19,562 --> 00:04:21,196 I left it right over here. Where's my phone? 49 00:04:21,264 --> 00:04:23,249 You see my phone? 50 00:04:25,268 --> 00:04:27,436 Oh. Oh... sorry. 51 00:04:28,838 --> 00:04:30,289 You didn't feel that vibrating? 52 00:04:30,373 --> 00:04:31,573 Ever? 53 00:04:31,641 --> 00:04:33,742 Oh, that's what it was. 54 00:04:33,810 --> 00:04:34,877 Here. 55 00:04:34,945 --> 00:04:37,296 You keep it. You sure? 56 00:04:37,380 --> 00:04:39,148 Yeah. You keep it. 57 00:04:43,286 --> 00:04:44,687 It's an armored car heist. 58 00:04:44,754 --> 00:04:46,555 Two dead, one hanging by a thread. 59 00:04:46,622 --> 00:04:49,141 Kid's name is Jordan Townsend. He's 25. 60 00:04:49,225 --> 00:04:51,093 This kid looks like he's 12. 61 00:04:51,144 --> 00:04:52,494 What else we got? 62 00:04:52,562 --> 00:04:54,596 Eyewitnesses say everything happened real fast. 63 00:04:54,664 --> 00:04:55,731 All they can remember is that the shooters 64 00:04:55,798 --> 00:04:56,865 were dressed like painters. 65 00:04:56,933 --> 00:04:59,268 Some say there were two, some say there were ten. 66 00:04:59,319 --> 00:05:01,403 You know how that goes. 67 00:05:01,471 --> 00:05:03,572 Carl. Get these kids out of here, huh? 68 00:05:03,640 --> 00:05:05,807 - So where's the truck? - They jacked it. 69 00:05:05,859 --> 00:05:07,743 They jacked it? Doesn't seem suspect to you? 70 00:05:07,811 --> 00:05:08,994 Why not just take the cash? 71 00:05:09,079 --> 00:05:10,829 Maybe our cowboys needed a horse. 72 00:05:10,914 --> 00:05:12,147 Yeah, maybe, but driving around 73 00:05:12,198 --> 00:05:14,583 in a stolen armored car's not exactly stealth. 74 00:05:14,650 --> 00:05:16,518 They were able to disable the GPS. 75 00:05:16,586 --> 00:05:18,487 We're still looking for it. 76 00:05:18,538 --> 00:05:20,789 Downtown Waikiki, broad daylight... 77 00:05:20,840 --> 00:05:23,258 Obviously no regard for human life. 78 00:05:23,326 --> 00:05:24,843 This is a bold crew. 79 00:05:24,928 --> 00:05:26,729 All right, Chin, contact the HPD and the TSA. 80 00:05:26,796 --> 00:05:28,830 Tell them we're looking for anybody trying to travel with 81 00:05:28,882 --> 00:05:31,033 or unload a large amount of cash. Yeah. 82 00:05:31,101 --> 00:05:32,334 All right, don't cancel your lunch plans-- 83 00:05:32,402 --> 00:05:33,469 we might be wrapping this one up sooner than you think. 84 00:05:33,520 --> 00:05:34,836 Really? 85 00:05:34,888 --> 00:05:36,221 Yeah. I just talked to the company rep. 86 00:05:36,306 --> 00:05:39,274 Aeko Kula Security tags each bag of cash with a tracking device. 87 00:05:39,342 --> 00:05:40,776 Cash is LoJacked. 88 00:05:40,843 --> 00:05:43,145 Yeah. It's all part of some new secret security protocol 89 00:05:43,213 --> 00:05:44,747 that started a couple weeks ago. 90 00:05:44,814 --> 00:05:46,148 And you know what? We have a hit. 91 00:05:47,283 --> 00:05:49,401 All we got to do now is follow the money. 92 00:05:59,963 --> 00:06:01,630 Are you sure this is the place? 93 00:06:01,697 --> 00:06:04,633 Yeah, the signal from the cash is coming from right here. 94 00:06:14,310 --> 00:06:15,477 Anyone up for a swim? 95 00:06:15,545 --> 00:06:17,479 Ah, forgot to bring my board shorts. 96 00:06:17,547 --> 00:06:19,881 Looks like the rookie is going swimming. 97 00:06:19,933 --> 00:06:21,216 I'll go in with you. 98 00:06:21,267 --> 00:06:24,186 Very nice of you. 99 00:06:38,251 --> 00:06:39,768 Sure you don't want to come for a swim? 100 00:06:39,836 --> 00:06:42,805 No, you go ahead, uh... with your pants. 101 00:06:42,872 --> 00:06:44,540 I'll just be here with a dry towel. 102 00:06:54,750 --> 00:06:56,969 You know, you can create shortcuts on that thing. 103 00:06:57,053 --> 00:06:59,221 Type a letter and it'll finish the word for you. 104 00:06:59,272 --> 00:07:00,889 Just for the words you use a lot. 105 00:07:00,957 --> 00:07:02,591 Well, then, I'd have to seriously consider 106 00:07:02,659 --> 00:07:03,925 the words I use a lot. 107 00:07:05,462 --> 00:07:07,096 That you would. 108 00:07:12,836 --> 00:07:14,036 We found the money. 109 00:07:14,104 --> 00:07:15,287 And the truck. 110 00:07:15,371 --> 00:07:17,289 They drove it right off the pier. 111 00:07:17,373 --> 00:07:19,975 That was pretty smart. 112 00:07:20,043 --> 00:07:21,410 Without the tracking device in the cash, 113 00:07:21,478 --> 00:07:22,628 we might never have found it. 114 00:07:22,712 --> 00:07:24,613 Uh, no chance the shooters are in there, right? 115 00:07:24,681 --> 00:07:26,448 Trunk was empty, doors were open. 116 00:07:26,499 --> 00:07:29,451 I get dumping the truck, but why the money? 117 00:07:30,920 --> 00:07:33,639 Maybe this heist wasn't about the money. 118 00:07:45,566 --> 00:07:49,690 Takes a very specific type of psycho to jack an armored truck. 119 00:07:49,691 --> 00:07:51,625 You've got guys with vests, guns already drawn... 120 00:07:51,676 --> 00:07:53,427 Yeah, maybe they get a rush from it. 121 00:07:53,494 --> 00:07:54,795 Psychos. 122 00:07:54,846 --> 00:07:56,430 All right. 123 00:07:56,497 --> 00:07:58,515 Oh, what is that? Seaweed? 124 00:07:58,600 --> 00:08:00,017 - Yeah, seaweed. - Oh. Oh! 125 00:08:00,101 --> 00:08:01,802 Yeah, we'll... we'll take the front. 126 00:08:01,853 --> 00:08:03,337 All right, see what these guys left behind. 127 00:08:03,404 --> 00:08:04,571 Besides the money. 128 00:08:09,110 --> 00:08:10,310 Hey, they ripped up the dash, 129 00:08:10,361 --> 00:08:11,945 like they were trying to look for something. 130 00:08:12,013 --> 00:08:14,031 Yeah, these trucks come equipped with a smart black box. 131 00:08:14,115 --> 00:08:16,016 Kinda like a flight recorder on a plane. 132 00:08:16,067 --> 00:08:18,035 Records every move on video. 133 00:08:18,119 --> 00:08:20,153 Yeah, the Aeko Kula rep said 24 hours' worth. 134 00:08:20,204 --> 00:08:21,555 Could be useful to us. 135 00:08:24,242 --> 00:08:25,993 Yeah, if they didn't put a bullet in it first. 136 00:08:27,295 --> 00:08:28,695 You could fix that, though, right, cuz? 137 00:08:29,881 --> 00:08:33,367 Little elbow grease and a prayer... maybe. 138 00:08:35,587 --> 00:08:38,005 Mask, broken strap. 139 00:08:38,056 --> 00:08:40,057 - This the only one back there? - Yeah. 140 00:08:40,141 --> 00:08:41,541 Maybe there was a struggle. It got caught on something. 141 00:08:41,593 --> 00:08:43,310 Wait a minute. Paramedic said that the guard 142 00:08:43,377 --> 00:08:45,345 who was still alive, he had defensive wounds on his hands. 143 00:08:45,396 --> 00:08:47,047 So he tried to rip a mask off... 144 00:08:47,098 --> 00:08:48,915 Maybe he saw a face. 145 00:08:51,452 --> 00:08:53,020 What are the odds, huh? 146 00:08:53,087 --> 00:08:54,404 Guy gets a bullet in the dome, 147 00:08:54,489 --> 00:08:56,456 goes through four hours of brain surgery, 148 00:08:56,524 --> 00:08:57,908 and he survives, 149 00:08:57,992 --> 00:08:59,242 yet 150 people die every year 150 00:08:59,327 --> 00:09:00,427 from falling coconuts. 151 00:09:01,578 --> 00:09:03,234 It's a fact. I read it online. 152 00:09:03,235 --> 00:09:05,341 What, so now you're not going to let Grace go near coconut trees? 153 00:09:05,342 --> 00:09:07,227 Not without a helmet, I'm not. 154 00:09:07,311 --> 00:09:09,312 Hi. 155 00:09:13,851 --> 00:09:15,018 Excuse me. 156 00:09:15,085 --> 00:09:16,519 Uh, Camille Townsend? 157 00:09:16,570 --> 00:09:18,788 Yes. 158 00:09:18,855 --> 00:09:20,223 Hey, uh, I'm Steve McGarrett, from Five-O. 159 00:09:20,291 --> 00:09:21,724 This is my partner, Detective Danny Williams. 160 00:09:21,792 --> 00:09:23,159 We're investigating the shooting. 161 00:09:23,210 --> 00:09:24,761 We're really sorry about what happened to your husband. 162 00:09:26,046 --> 00:09:27,664 I warned him not to take that job. 163 00:09:27,715 --> 00:09:29,465 That it was too dangerous, but... 164 00:09:29,533 --> 00:09:31,367 he didn't listen to me. 165 00:09:31,435 --> 00:09:35,838 We've been together since we were 18. 166 00:09:35,906 --> 00:09:37,907 I just don't know how to be me without him. 167 00:09:37,975 --> 00:09:40,009 Hey. You're not going to have to worry about that. 168 00:09:40,060 --> 00:09:41,678 Doctor said that he's strong, 169 00:09:41,745 --> 00:09:43,846 and he's going to pull through, so you got to be strong, too. 170 00:09:48,419 --> 00:09:53,356 I heard that the other two men... didn't make it. 171 00:09:53,424 --> 00:09:54,657 No. They didn't. 172 00:09:54,725 --> 00:09:56,726 Your husband might be the only witness to this crime, 173 00:09:56,794 --> 00:09:58,995 so at some stage we're hoping we can talk to him. 174 00:09:59,063 --> 00:10:01,331 Yeah, obviously it's the last thing on your mind right now, 175 00:10:01,398 --> 00:10:03,766 but if you could, when he wakes up, 176 00:10:03,834 --> 00:10:05,268 please, give us a call. Of course. 177 00:10:06,903 --> 00:10:08,905 It was his first day. 178 00:10:08,973 --> 00:10:10,139 Hey, listen. We're going to do 179 00:10:10,207 --> 00:10:11,774 everything we can to find out who did this 180 00:10:11,842 --> 00:10:13,793 to him, and to you, all right? 181 00:10:19,149 --> 00:10:21,784 Pulled this from the security cam at the loading dock. 182 00:10:22,819 --> 00:10:24,861 There are four shooters. 183 00:10:24,862 --> 00:10:26,396 This is the best frame we have. 184 00:10:27,470 --> 00:10:28,947 Not much to go on. 185 00:10:28,949 --> 00:10:30,387 All right, they knew we'd pull video. 186 00:10:30,388 --> 00:10:32,089 That's why they're wearing masks and coveralls. 187 00:10:32,157 --> 00:10:35,059 Exactly. Also not helpful is a group of painters 188 00:10:35,126 --> 00:10:38,429 standing nearby, dressed exactly like our thieves. 189 00:10:38,496 --> 00:10:39,963 Probably not a coincidence. Right. 190 00:10:40,015 --> 00:10:42,066 So I put the video through our facial recognition software, 191 00:10:42,133 --> 00:10:45,569 and I got a hit from the HPD mug shot database. 192 00:10:45,637 --> 00:10:46,820 Gordon Smith. 193 00:10:46,905 --> 00:10:48,639 Prior for two home robberies, 194 00:10:48,707 --> 00:10:50,107 got out of Halawa six months ago. 195 00:10:50,175 --> 00:10:51,942 I talked to his parole officer, 196 00:10:52,010 --> 00:10:53,410 who said he missed today's meeting. 197 00:10:53,478 --> 00:10:54,945 Okay. Um... 198 00:10:55,013 --> 00:10:56,213 I'm not a rocket scientist, 199 00:10:56,281 --> 00:10:58,415 but I think I know why he missed his meeting. 200 00:10:58,483 --> 00:11:00,951 All right, well, let's set a meeting he won't miss. 201 00:11:01,019 --> 00:11:03,003 Hey, hey, hey, man! 202 00:11:03,088 --> 00:11:04,622 What are you doing, man? I didn't do nothing. 203 00:11:04,689 --> 00:11:06,323 How'd you even find me? 204 00:11:06,391 --> 00:11:08,025 Oh, your P.O. told us. You remember him? 205 00:11:08,093 --> 00:11:09,593 He's the guy that you were supposed 206 00:11:09,661 --> 00:11:11,262 to see this morning, but didn't, 207 00:11:11,329 --> 00:11:14,398 therefore, you violated your parole. Huh? 208 00:11:14,466 --> 00:11:16,400 So they sent Five-0 after me? 209 00:11:17,936 --> 00:11:19,520 No, we don't care about that. 210 00:11:19,604 --> 00:11:20,604 No, we don't, Gordon, 211 00:11:20,672 --> 00:11:22,273 but what we care very much about 212 00:11:22,340 --> 00:11:23,340 is why you missed your appointment. 213 00:11:23,408 --> 00:11:25,376 So please tell me, tell me, 214 00:11:25,443 --> 00:11:27,194 when did you go from boosting laptops 215 00:11:27,279 --> 00:11:29,012 to capping people in the back of the head? 216 00:11:29,064 --> 00:11:30,981 I don't know what you talking about. 217 00:11:31,032 --> 00:11:32,650 That's not true. You were there. Where? 218 00:11:32,701 --> 00:11:35,185 Don't play dumb, Gordon. I hate that. 219 00:11:35,253 --> 00:11:37,021 It's a personal pet peeve of mine, all right? 220 00:11:37,088 --> 00:11:38,789 You were at Fort and King at 8:00 a.m. this morning, okay? 221 00:11:38,856 --> 00:11:40,958 We have you on camera while 222 00:11:41,026 --> 00:11:42,409 an armored truck heist is going down. 223 00:11:42,494 --> 00:11:45,262 Look, man, I went straight in the joint and found the Lord. 224 00:11:45,330 --> 00:11:46,830 I didn't do nothing wrong. 225 00:11:46,881 --> 00:11:48,632 All I did was answer an ad. 226 00:11:48,700 --> 00:11:49,700 What ad? 227 00:11:49,751 --> 00:11:50,834 Gavinslist 228 00:11:50,902 --> 00:11:52,136 for paint work. 229 00:11:52,203 --> 00:11:53,721 They said meet there wearing a white jumpsuit, 230 00:11:53,805 --> 00:11:54,805 a hat, dust mask. 231 00:11:54,873 --> 00:11:56,540 Offering $30 an hour, cash money. 232 00:11:56,591 --> 00:11:58,208 I figured my P.O. 233 00:11:58,260 --> 00:12:01,545 would be all right if I miss our meeting for a job. 234 00:12:01,613 --> 00:12:03,013 Who's the meet with? 235 00:12:03,081 --> 00:12:05,349 I don't know. 236 00:12:05,417 --> 00:12:06,650 No one ever showed. 237 00:12:06,718 --> 00:12:08,385 Left me standing there with a bunch of other dudes. 238 00:12:08,436 --> 00:12:11,088 Then people started shooting, so I took off. 239 00:12:11,156 --> 00:12:12,156 All right, go over there. 240 00:12:12,223 --> 00:12:13,691 Don't give me a look. 241 00:12:13,742 --> 00:12:14,959 I need some privacy. 242 00:12:17,712 --> 00:12:19,496 - The ad was a fake. - Yeah. 243 00:12:19,564 --> 00:12:20,898 Our shooters didn't want a group of painters. 244 00:12:20,966 --> 00:12:22,766 They wanted a bunch of guys at the site 245 00:12:22,834 --> 00:12:24,368 wearing exactly the same thing. 246 00:12:24,436 --> 00:12:27,104 A bunch of clones to create mass confusion. 247 00:12:27,172 --> 00:12:28,339 That's it. 248 00:12:28,406 --> 00:12:30,007 I think I'm gonna enjoy catching these guys. 249 00:12:30,075 --> 00:12:32,376 We need to find out 250 00:12:32,444 --> 00:12:34,912 when that Gavinslist ad was posted and by whom. 251 00:12:34,980 --> 00:12:37,681 Chin, you get anything off the box? 252 00:12:37,749 --> 00:12:39,550 Well, I got what used to be something. 253 00:12:39,601 --> 00:12:41,185 When our friend shot up the black box 254 00:12:41,252 --> 00:12:43,253 it damaged the SD card that holds all the video. 255 00:12:43,305 --> 00:12:45,022 I'm trying to get it out without making it worse, 256 00:12:45,090 --> 00:12:46,223 but it's slow going. 257 00:12:46,291 --> 00:12:47,308 Ballistics came back. 258 00:12:47,392 --> 00:12:48,809 It turns out the same guns were used 259 00:12:48,893 --> 00:12:50,761 at a Waikiki bank heist a year ago. 260 00:12:50,812 --> 00:12:52,396 Four perps wearing masks. 261 00:12:52,464 --> 00:12:53,681 What was the target? 262 00:12:53,748 --> 00:12:55,766 The internal vault at Oahu Federal Bank. 263 00:12:55,834 --> 00:12:57,134 They killed two guards. 264 00:12:57,202 --> 00:12:58,935 Got away with close to $4 million. 265 00:12:58,987 --> 00:13:00,371 Wow. Any suspects? 266 00:13:00,438 --> 00:13:01,605 No. Unfortunately, it happened during 267 00:13:01,673 --> 00:13:03,490 the annual Koko Crater Classic Triathlon. 268 00:13:03,575 --> 00:13:05,209 Streets were closed. 269 00:13:05,276 --> 00:13:06,744 HPD was spread thin. 270 00:13:06,795 --> 00:13:08,412 No one even knows how they got in or out. 271 00:13:08,480 --> 00:13:10,748 But I ran the stats through an FBI database, 272 00:13:10,815 --> 00:13:13,050 and in the last year, there have been high-end, four-person robberies 273 00:13:13,118 --> 00:13:15,386 in Boulder, San Diego and Austin. 274 00:13:15,453 --> 00:13:16,420 Wait a minute. 275 00:13:16,488 --> 00:13:18,155 All cities that host triathlons. 276 00:13:18,223 --> 00:13:20,758 Bingo. And the heists always happen during the race. 277 00:13:20,809 --> 00:13:23,010 Okay, so this is their M.O. 278 00:13:23,094 --> 00:13:26,263 They use an event like this as a diversion. 279 00:13:26,331 --> 00:13:28,599 Guys, this city shuts down for the triathlon tomorrow. 280 00:13:30,168 --> 00:13:32,736 Okay, all right, if we're right, 281 00:13:32,804 --> 00:13:34,905 this crew is probably planning another hit, 282 00:13:34,973 --> 00:13:37,974 which means we have, like, 18 hours before 283 00:13:38,026 --> 00:13:40,160 somebody else is gonna wind up dead. 284 00:13:40,245 --> 00:13:41,662 Okay. Thank you very much. 285 00:13:41,746 --> 00:13:43,030 - Who's that? - Camille Townsend. 286 00:13:43,114 --> 00:13:44,748 Jordan's awake and he's talking. 287 00:13:44,816 --> 00:13:46,984 Let's hope he can I.D. a shooter. 288 00:13:53,191 --> 00:13:55,459 Ah... 289 00:13:56,561 --> 00:13:56,561 Come On. 290 00:13:58,496 --> 00:14:00,464 What is with you today? Your phone is blowing up. 291 00:14:00,515 --> 00:14:02,466 It's Rachel, all right? 292 00:14:02,517 --> 00:14:05,169 The lawyers have decided that since we "activate each other," 293 00:14:05,236 --> 00:14:07,337 that e-mail would be a better form of communication. 294 00:14:07,405 --> 00:14:09,807 Except I hate e-mail. I'm never sitting at a computer, 295 00:14:09,874 --> 00:14:12,409 and I can't type on this thing 'cause I got goofy thumbs. 296 00:14:12,477 --> 00:14:14,144 Why don't you try turning it sideways? 297 00:14:14,212 --> 00:14:15,479 What's that gonna do? 298 00:14:15,547 --> 00:14:17,281 It makes the things bigger. I'm just trying to help. 299 00:14:17,348 --> 00:14:18,615 Commander McGarrett, Detective Williams, 300 00:14:18,683 --> 00:14:20,784 I'm Meredith Michaels, Channel 9 News. 301 00:14:20,852 --> 00:14:22,632 Do you have any leads on the armored car heist? 302 00:14:22,657 --> 00:14:24,087 No comment. 303 00:14:24,137 --> 00:14:25,060 What is the press even doing here? 304 00:14:25,061 --> 00:14:26,362 We're going live in ten minutes. 305 00:14:26,428 --> 00:14:28,196 I'm hoping to get a comment from Jordan Townsend, 306 00:14:28,263 --> 00:14:29,397 the surviving guard. 307 00:14:29,465 --> 00:14:32,200 Okay, turn that off, please, all right? 308 00:14:32,268 --> 00:14:33,902 Jordan Townsend is a potential witness 309 00:14:33,969 --> 00:14:35,370 for a double homicide, okay? 310 00:14:35,437 --> 00:14:36,654 The people that did this, 311 00:14:36,739 --> 00:14:38,940 they do not want him to talk. You understand that? 312 00:14:38,991 --> 00:14:41,609 You putting his name out there, it only puts his safety at risk. 313 00:14:41,660 --> 00:14:43,211 Jordan's condition was reported 314 00:14:43,278 --> 00:14:45,880 from the crime scene three hours ago. 315 00:14:47,316 --> 00:14:49,951 Room 218, Code Blue. 316 00:14:50,019 --> 00:14:52,253 Code Blue, room 218. 317 00:14:52,321 --> 00:14:54,556 The doctor said everything was fine. I just went 318 00:14:54,623 --> 00:14:56,724 and got some coffee. What happened in five minutes? 319 00:15:00,129 --> 00:15:02,981 Did you catch that? 320 00:15:03,065 --> 00:15:04,632 Yeah, why is he wearing a mask? 321 00:15:04,700 --> 00:15:07,135 Hey, excuse me, Doctor. Doctor? 322 00:15:07,203 --> 00:15:09,153 Sir, sir, I'm talking... 323 00:15:19,048 --> 00:15:20,448 Be my eyes. 324 00:15:24,019 --> 00:15:25,019 Okay, three... 325 00:15:27,089 --> 00:15:28,823 ...four... 326 00:15:28,874 --> 00:15:30,341 five... 327 00:15:30,426 --> 00:15:31,843 Five. He stopped at five. 328 00:15:50,284 --> 00:15:51,201 Hey, tell me something. 329 00:15:51,285 --> 00:15:52,285 Who can outrun an elevator 330 00:15:52,353 --> 00:15:54,020 going hand over hand up a cable? 331 00:15:54,072 --> 00:15:55,522 Besides you? I have no idea. 332 00:15:55,590 --> 00:15:57,290 I got the whole hospital on lockdown. 333 00:15:57,358 --> 00:15:58,959 Yeah, but without a face, we don't know 334 00:15:59,026 --> 00:16:00,028 who we're looking for. 335 00:16:00,053 --> 00:16:02,426 I got two uniforms at Jordan's door 336 00:16:02,427 --> 00:16:04,589 and I got security at every exit. 337 00:16:04,590 --> 00:16:05,523 Still nothing. 338 00:16:05,591 --> 00:16:06,557 How's Jordan? 339 00:16:06,625 --> 00:16:08,693 Doctor said he suffered. an embolism. 340 00:16:08,760 --> 00:16:11,729 Took air through a syringe through his IV. 341 00:16:11,797 --> 00:16:13,397 He's unconscious. They're looking after him right now. 342 00:16:13,465 --> 00:16:14,799 What about Camille? 343 00:16:14,867 --> 00:16:16,033 Her husband almost died twice today. 344 00:16:16,101 --> 00:16:17,468 What do you think? 345 00:16:17,536 --> 00:16:19,453 I think if Jordan was targeted, he must've seen something. 346 00:16:20,572 --> 00:16:21,539 Kono. 347 00:16:21,606 --> 00:16:23,274 That Gavinslist ad for painters? 348 00:16:23,342 --> 00:16:25,076 I tracked down the IP address through a WiFi router. 349 00:16:25,143 --> 00:16:26,610 It was posted 350 00:16:26,662 --> 00:16:29,614 from a chiropractor's office in Kaimuki. 351 00:16:38,323 --> 00:16:40,258 Clear. Clear here. 352 00:16:46,999 --> 00:16:48,132 I got blood! 353 00:16:48,200 --> 00:16:50,768 Yeah, me too. 354 00:16:53,272 --> 00:16:55,656 Building manager said Dr. Kinkirk's been out 355 00:16:55,741 --> 00:16:57,441 of town for the last three weeks. 356 00:16:57,509 --> 00:16:59,076 Had no idea the office even had people in it. 357 00:16:59,144 --> 00:17:01,279 - Is that blood? - Yeah. 358 00:17:01,330 --> 00:17:02,580 Looks like our guys are dopers. 359 00:17:02,648 --> 00:17:03,831 What? What does that mean? 360 00:17:03,916 --> 00:17:05,850 You draw a pint of your own blood, 361 00:17:05,918 --> 00:17:07,785 your store it in the fridge, and then you reinject it days later. 362 00:17:07,853 --> 00:17:09,587 Why, what for? 363 00:17:09,655 --> 00:17:11,055 Increases your red cell count 364 00:17:11,123 --> 00:17:13,724 and it allows your muscles to work harder for up to 12 hours. 365 00:17:13,792 --> 00:17:15,226 Some SEALs in Coronado would do it 366 00:17:15,294 --> 00:17:17,295 before their underwater drills. 367 00:17:17,346 --> 00:17:18,529 Kinda like an all-natural steroid. 368 00:17:18,597 --> 00:17:19,663 Yeah, for vampires. 369 00:17:19,715 --> 00:17:21,324 Or ultra-endurance athletes. 370 00:17:22,923 --> 00:17:24,781 If these guys are dopers, maybe our shooters 371 00:17:24,782 --> 00:17:26,149 are gonna be in the triathlon for real. 372 00:17:26,217 --> 00:17:28,752 It would explain the Tarzan stuff in the elevator. 373 00:17:28,819 --> 00:17:31,020 It's a perfect alibi. You pull a heist 374 00:17:31,088 --> 00:17:32,789 in the middle, you still finish the race, but you claim to have 375 00:17:32,857 --> 00:17:34,758 been in the race the whole time. It's perfect. 376 00:17:34,825 --> 00:17:36,325 Where's he go...? 377 00:17:36,377 --> 00:17:37,794 Where are you going? 378 00:17:39,363 --> 00:17:42,599 Oh, they got a cleaning crew for that, babe. 379 00:17:42,666 --> 00:17:44,551 Do you need help? 380 00:17:45,870 --> 00:17:48,688 Oh! Oh, I get it! 381 00:17:48,773 --> 00:17:49,773 Steve the Science guy is back. 382 00:17:49,840 --> 00:17:52,525 I need a print. 383 00:17:54,111 --> 00:17:56,362 Boss, I have a print kit in my car. 384 00:17:56,447 --> 00:17:58,364 There's no time. 385 00:18:06,857 --> 00:18:08,675 Yeah, I got the print. I'm running it now. 386 00:18:08,743 --> 00:18:10,193 Okay, did you get anything off the SD card 387 00:18:10,261 --> 00:18:11,360 from the black box? 388 00:18:11,412 --> 00:18:12,796 After all that, it's empty 389 00:18:12,863 --> 00:18:14,164 as in brand-new. 390 00:18:14,215 --> 00:18:16,099 The thieves must've switched it out with the real one 391 00:18:16,167 --> 00:18:17,333 before they shot up the box. 392 00:18:17,401 --> 00:18:18,334 I don't understand. 393 00:18:18,385 --> 00:18:19,869 Why go to all the trouble? 394 00:18:19,920 --> 00:18:21,037 Probably for the same reason 395 00:18:21,105 --> 00:18:22,472 they drove the truck off the pier; 396 00:18:22,540 --> 00:18:23,807 they want to slow us down and create another diversion. 397 00:18:23,874 --> 00:18:25,374 They weren't just covering their tracks. 398 00:18:25,426 --> 00:18:27,510 They were covering what they stole. 399 00:18:27,561 --> 00:18:29,813 They wanted the video off that card. 400 00:18:29,880 --> 00:18:31,564 Yeah, but what for? 401 00:18:31,649 --> 00:18:32,932 I asked myself the same question. 402 00:18:33,000 --> 00:18:34,984 So I pulled the video off another truck in 403 00:18:35,052 --> 00:18:36,152 Aeko Kula's fleet. 404 00:18:36,220 --> 00:18:37,520 Their cameras cover four different angles 405 00:18:37,571 --> 00:18:40,273 including the driver's side and the front. 406 00:18:40,357 --> 00:18:43,193 Okay, so they got video footage of what, entry points, 407 00:18:43,260 --> 00:18:45,779 of gates... Wait a minute. 408 00:18:45,863 --> 00:18:49,532 They've also got a peek at every pass code on that truck's route. 409 00:18:49,600 --> 00:18:51,901 The video was the whole reason they stole the truck. 410 00:18:51,969 --> 00:18:54,204 This whole thing is recon for their next hit. 411 00:18:54,271 --> 00:18:56,139 I mean, having that information is almost as good 412 00:18:56,207 --> 00:18:57,207 as having the keys. 413 00:18:57,258 --> 00:18:58,541 Chin, we need 414 00:18:58,609 --> 00:19:01,144 to break down all the stops on Jordan's route, okay, 415 00:19:01,212 --> 00:19:02,912 and start narrowing in on potential targets. 416 00:19:04,448 --> 00:19:07,050 Hey, I just got a hit from the fingerprint on the blood bag. 417 00:19:07,117 --> 00:19:09,519 It's a local guy named Kai Rollins. 418 00:19:09,587 --> 00:19:11,554 He's in the system for a string of liquor store robberies. 419 00:19:11,605 --> 00:19:12,822 All right, where do we find him? 420 00:19:14,425 --> 00:19:15,592 You need a spot, Kai? 421 00:19:15,659 --> 00:19:16,693 Nah, I got it. 422 00:19:16,760 --> 00:19:17,927 Come on. I insist. 423 00:19:18,896 --> 00:19:20,063 Can I help you? 424 00:19:20,114 --> 00:19:21,464 Let's talk story. 425 00:19:21,532 --> 00:19:23,566 First thing I want to know is 426 00:19:23,617 --> 00:19:24,901 what you were doing at Kinkirk's Chiropractic? 427 00:19:24,969 --> 00:19:25,935 Never heard of it. 428 00:19:26,003 --> 00:19:27,637 I think you have. 429 00:19:29,974 --> 00:19:31,440 Fo'real? 430 00:19:33,344 --> 00:19:35,044 What is a human life worth 431 00:19:35,112 --> 00:19:37,881 to you, Kai? $25,000? $35,000? 432 00:19:37,948 --> 00:19:39,048 $45,000? Half a million? What? 433 00:19:39,116 --> 00:19:40,166 Personally, I think it's relative. 434 00:19:40,251 --> 00:19:42,485 I mean, every human life has got to be worth 435 00:19:42,553 --> 00:19:44,287 a different amount, right? 436 00:19:44,338 --> 00:19:45,622 Stop! 437 00:19:45,689 --> 00:19:47,724 Stop what? You want some more weight? 438 00:19:47,791 --> 00:19:48,925 What'd he say? 439 00:19:48,993 --> 00:19:50,159 We'll put more weight. 440 00:19:50,227 --> 00:19:52,095 More weight. 441 00:19:53,564 --> 00:19:55,815 That should be easy for you, right? 442 00:19:55,900 --> 00:19:57,300 You got that extra pint of blood 443 00:19:57,368 --> 00:19:58,568 pumping through your veins. 444 00:19:58,636 --> 00:19:59,602 Give you that big boost. 445 00:19:59,670 --> 00:20:00,770 Is this about the doping? 446 00:20:00,821 --> 00:20:02,939 No, it's about jacking an armored car 447 00:20:03,007 --> 00:20:04,741 and shooting three people. Your fingerprints, 448 00:20:04,808 --> 00:20:06,809 they're on a blood bag at a doctor's office. 449 00:20:06,861 --> 00:20:11,281 Look, my girlfriend does housekeeping for that building. 450 00:20:11,348 --> 00:20:15,484 Dr. Kinkirk travels a lot, so I use the office sometimes 451 00:20:15,536 --> 00:20:17,670 to supply doping equipment to the triathletes. 452 00:20:20,090 --> 00:20:21,524 Help them draw blood. 453 00:20:22,877 --> 00:20:24,694 You might have found one of my bags, 454 00:20:24,762 --> 00:20:26,930 but I don't know anything about... 455 00:20:26,997 --> 00:20:29,499 an armored car heist. 456 00:20:29,567 --> 00:20:31,501 I need a name, Kai. I mean, 457 00:20:31,569 --> 00:20:33,770 group of four-- see what you can remember. 458 00:20:33,837 --> 00:20:36,005 There was a woman. 459 00:20:37,041 --> 00:20:39,609 Sabrina something. 460 00:20:39,677 --> 00:20:41,344 Lives local. 461 00:20:41,412 --> 00:20:43,980 Needed supplies for four. 462 00:20:44,048 --> 00:20:45,148 What do you think? 463 00:20:45,215 --> 00:20:46,149 It's something. 464 00:20:46,200 --> 00:20:47,850 A woman named Sabrina, Kai. 465 00:20:49,737 --> 00:20:52,055 Taut, buddy. Real taut. 466 00:20:57,762 --> 00:20:59,018 You know, I just had a thought. 467 00:20:59,019 --> 00:21:00,302 Don't hurt yourself. 468 00:21:00,370 --> 00:21:01,470 That's funny. 469 00:21:01,521 --> 00:21:03,739 We're going after this Sabrina person 470 00:21:03,807 --> 00:21:06,392 based on-on the statement of a meathead. 471 00:21:06,476 --> 00:21:07,526 Well, she's the only Sabrina 472 00:21:07,611 --> 00:21:09,645 on the triathlon roster who lives on the island. 473 00:21:09,713 --> 00:21:10,646 That's true. 474 00:21:10,714 --> 00:21:11,780 Matches his description. 475 00:21:11,848 --> 00:21:12,781 Why, what are you getting at? 476 00:21:12,849 --> 00:21:14,283 Well, we have Gordon on tape 477 00:21:14,351 --> 00:21:16,351 at the crime scene, we have Kai's fingerprints. 478 00:21:16,403 --> 00:21:18,821 All this lady did was go out and buy some medical supplies 479 00:21:18,888 --> 00:21:20,155 and enter a triathlon. 480 00:21:20,206 --> 00:21:22,024 Last time I checked, neither of those are illegal. 481 00:21:22,075 --> 00:21:23,709 We can't go knock down her door 482 00:21:23,793 --> 00:21:25,527 and pin her to the ground, you know what I mean? 483 00:21:25,579 --> 00:21:27,195 Okay, is there a plan of attack in there somewhere? 484 00:21:27,247 --> 00:21:28,196 Absolutely. 485 00:21:28,248 --> 00:21:29,214 We sit on her, we wait, 486 00:21:29,299 --> 00:21:30,749 we see who comes, we see who goes. 487 00:21:30,834 --> 00:21:32,134 I mean, we got three accomplices we're looking for, 488 00:21:32,201 --> 00:21:33,552 right? Right. 489 00:21:33,637 --> 00:21:35,704 Well, Danny, these people use bystanders for target practice, 490 00:21:35,772 --> 00:21:38,140 okay, and if they are using the race as a cover, 491 00:21:38,208 --> 00:21:39,558 then we only have 14 hours 492 00:21:39,643 --> 00:21:41,076 before they pull their next heist. 493 00:21:41,144 --> 00:21:42,177 Exactly-- without hard evidence, 494 00:21:42,245 --> 00:21:43,812 we need to catch 'em in the act 495 00:21:43,880 --> 00:21:45,314 or else we're going to spook 'em, scare 'em, 496 00:21:45,381 --> 00:21:46,548 and then we won't catch 'em at all. 497 00:21:46,600 --> 00:21:48,216 Why are you going this way? 498 00:21:48,268 --> 00:21:50,319 This is the street where Sabrina James rents a house. 499 00:21:50,386 --> 00:21:52,688 Kono pulled the information off her triathlon application. 500 00:21:52,756 --> 00:21:55,658 The house is rented to a Seth James, her husband. 501 00:21:55,725 --> 00:21:57,576 - Check your e-mail. - E-mail. 502 00:21:57,661 --> 00:21:59,928 I know. I know. Turn it sideways. 503 00:22:10,807 --> 00:22:14,243 Okay. Uh, so you realize we can't see anything. 504 00:22:14,311 --> 00:22:15,577 I know. 505 00:22:15,645 --> 00:22:17,279 Mm-hmm. Not exactly optimal 506 00:22:17,347 --> 00:22:19,098 for our, uh, "Let's sit on them" plan. 507 00:22:19,182 --> 00:22:21,250 I just said I know. 508 00:22:21,318 --> 00:22:23,018 - Why are you so angry? - Because I am an angry person. 509 00:22:23,086 --> 00:22:24,553 Okay? Can you just pull up? 510 00:22:24,621 --> 00:22:25,854 Please. 511 00:22:25,922 --> 00:22:27,756 To where? This is their house. 512 00:22:27,824 --> 00:22:29,858 Just, please, okay? I know somebody. 513 00:22:29,926 --> 00:22:31,777 Please. 514 00:22:47,477 --> 00:22:49,078 Danny, what are you doing here? 515 00:22:49,129 --> 00:22:51,914 - Uh, I need a favor. - How did you even get in the gate? 516 00:22:51,981 --> 00:22:53,949 Because he code is still Grace's birthday. 517 00:22:54,017 --> 00:22:55,484 I told you to change it 15,000 times, 518 00:22:55,552 --> 00:22:56,652 but you don't listen to me. 519 00:22:56,720 --> 00:22:57,920 So, perhaps, you'd care to explain 520 00:22:57,987 --> 00:22:59,788 what it is you're doing on my front porch 521 00:22:59,856 --> 00:23:01,490 and who your friend is with the luggage. 522 00:23:01,558 --> 00:23:03,258 Uh, this is my partner, Steve McGarrett. 523 00:23:03,326 --> 00:23:06,795 Steve, this is my lovely ex-wife, Rachel. 524 00:23:10,366 --> 00:23:11,985 Absolutely not. 525 00:23:11,986 --> 00:23:13,286 Okay, then I'll just talk to Stanley. 526 00:23:13,354 --> 00:23:14,487 Okay, he's a goof, 527 00:23:14,555 --> 00:23:15,922 but at least he'll listen to reason. Stanley! 528 00:23:16,408 --> 00:23:18,604 Stan is on a business trip to Indonesia. 529 00:23:18,604 --> 00:23:19,803 You know, I knew that you 530 00:23:19,855 --> 00:23:22,824 would find a way to engage with me while he was gone. 531 00:23:22,908 --> 00:23:24,909 Okay, this has nothing to do with you and I. 532 00:23:24,977 --> 00:23:26,544 You have potential murder suspects living next door. 533 00:23:26,612 --> 00:23:29,213 We just need access so we can surveil. 534 00:23:29,281 --> 00:23:30,331 Surveil? 535 00:23:30,415 --> 00:23:31,582 Yeah. Yeah, surveil, 536 00:23:31,650 --> 00:23:33,017 and then we'll be out of your hair. 537 00:23:33,085 --> 00:23:34,385 Trust me-- they're bad people. 538 00:23:34,453 --> 00:23:36,521 You don't want them walking around your neighborhood. 539 00:23:36,588 --> 00:23:38,789 You got Grace and, you know... 540 00:23:38,857 --> 00:23:40,791 Have you noticed anything unusual about their behavior? 541 00:23:40,859 --> 00:23:42,326 Not unusual. 542 00:23:42,394 --> 00:23:44,328 I think they moved in a few months ago. 543 00:23:44,379 --> 00:23:45,996 They're renters. 544 00:23:46,048 --> 00:23:48,199 - What's that supposed to mean? - Nothing. 545 00:23:48,267 --> 00:23:50,218 Just that they're only here for a short time. 546 00:23:50,302 --> 00:23:51,769 They tend to keep to themselves. 547 00:23:53,639 --> 00:23:56,541 Sorry. You had a rather large chip there. 548 00:23:56,608 --> 00:23:57,841 Ah. Okay, Rachel, I know 549 00:23:57,893 --> 00:24:00,244 that this isn't ideal, but we don't have much time 550 00:24:00,312 --> 00:24:02,180 and we need your help. 551 00:24:03,815 --> 00:24:06,817 Very well. The two of you can do what you like. 552 00:24:06,885 --> 00:24:09,520 I'm picking Grace up from school and checking into a hotel. 553 00:24:09,571 --> 00:24:11,489 Uh, you can't do that. 554 00:24:11,540 --> 00:24:13,057 I'm not your suspect. I understand that, 555 00:24:13,125 --> 00:24:14,926 but we all just need to act normal. 556 00:24:14,993 --> 00:24:16,911 Uh, if you start breaking routines, 557 00:24:16,995 --> 00:24:18,162 they may get suspicious. 558 00:24:18,213 --> 00:24:19,863 Oh, Rachel, I got an idea. 559 00:24:19,915 --> 00:24:22,550 Why don't you take Gracie over to Laura's for a sleepover, 560 00:24:22,634 --> 00:24:25,169 'cause she's only been asking for, like, three months. 561 00:24:25,237 --> 00:24:26,604 And I'm supposed to just stay here? 562 00:24:26,672 --> 00:24:28,172 I'm not thrilled about the situation, either. 563 00:24:28,223 --> 00:24:29,874 This-- no. 564 00:24:29,942 --> 00:24:32,343 So, uh, if it's all good, we'll, uh, 565 00:24:32,394 --> 00:24:34,478 find a spot upstairs, and we can get 566 00:24:34,546 --> 00:24:37,098 a good vantage point on the house next door and... 567 00:24:37,182 --> 00:24:38,983 get to work. 568 00:24:41,737 --> 00:24:43,688 This is... this is ridiculous, okay? 569 00:24:43,755 --> 00:24:45,323 Nobody needs a bed this big. 570 00:24:45,390 --> 00:24:48,259 I mean, my whole apartment could fit into this bed frame. 571 00:24:48,327 --> 00:24:50,294 It's over compensation. It's... it's absurd. 572 00:24:50,362 --> 00:24:53,030 I mean, this room-- it does have the best view, Danny. 573 00:24:53,081 --> 00:24:54,999 You're having fun with this? You're enjoying this? 574 00:24:55,067 --> 00:24:56,601 I want to rip my face off, 575 00:24:56,668 --> 00:24:57,735 and you're enjoying this? 576 00:24:59,304 --> 00:25:00,738 Would anyone like tea? 577 00:25:00,789 --> 00:25:02,773 Do not mock me, Daniel. 578 00:25:02,841 --> 00:25:04,542 I wasn't mocking you. I wasn't mocking you. 579 00:25:04,610 --> 00:25:06,277 I think it's cute. We're doing a stakeout, 580 00:25:06,345 --> 00:25:08,379 and you're offering teatime. 581 00:25:08,447 --> 00:25:09,714 It's called civilization. 582 00:25:09,765 --> 00:25:11,282 Would you care for anything, 583 00:25:11,350 --> 00:25:12,917 Commander McGarrett? No, thank you, Rachel. 584 00:25:12,985 --> 00:25:15,486 Um, but could you tell me how many people live next door? 585 00:25:15,554 --> 00:25:17,088 Just a couple. So two? 586 00:25:17,155 --> 00:25:19,090 Last I checked, that's what a couple was. 587 00:25:19,157 --> 00:25:21,125 Mm-hmm. That's cute. 588 00:25:21,193 --> 00:25:22,960 Oh, you know what we should do? 589 00:25:23,028 --> 00:25:24,562 Uh, we're about to take them down, 590 00:25:24,630 --> 00:25:26,230 so maybe beforehand, we invite them over 591 00:25:26,281 --> 00:25:27,965 for a game of tennis-- tea and tennis. 592 00:25:28,033 --> 00:25:29,267 Bite me. 593 00:25:30,836 --> 00:25:32,303 That's very civilized. 594 00:25:32,371 --> 00:25:34,939 She's cool, man. 595 00:25:35,007 --> 00:25:37,408 She's cool. I don't know how you got her. 596 00:25:37,459 --> 00:25:38,743 How did I get her? 597 00:25:38,794 --> 00:25:40,511 Hey. I am a good catch. 598 00:25:40,579 --> 00:25:42,513 No, really, how'd you get her? 599 00:25:43,849 --> 00:25:46,283 Seriously, uh, she hit me. 600 00:25:46,335 --> 00:25:48,002 - She hit you? - Yeah. 601 00:25:48,086 --> 00:25:49,286 She hit you with what? With her fists? 602 00:25:49,338 --> 00:25:50,421 Like in the face? 603 00:25:50,489 --> 00:25:52,323 No, no, no. She, uh... 604 00:25:52,391 --> 00:25:54,925 she was new to the States, and, uh, 605 00:25:54,993 --> 00:25:57,828 she wasn't used to driving on the right side of the road. 606 00:25:57,896 --> 00:25:59,313 And, um, she saw a cop car 607 00:25:59,398 --> 00:26:00,848 and she got flustered, so she rear-ended me. 608 00:26:00,932 --> 00:26:02,600 All right, so I get out of the car, 609 00:26:02,651 --> 00:26:04,101 and I offered to give her driving lessons 610 00:26:04,169 --> 00:26:06,103 instead of giving her a ticket. 611 00:26:06,171 --> 00:26:07,304 Pretty smooth, bud. 612 00:26:07,356 --> 00:26:10,408 Yeah, well, I was just... just being nice. 613 00:26:10,475 --> 00:26:13,511 And she did have a very nice tushie. 614 00:26:13,578 --> 00:26:15,780 Apparently, the, uh, the London School of Economics 615 00:26:15,831 --> 00:26:17,715 does not have driver's ed, 616 00:26:17,783 --> 00:26:21,152 so driving lessons turned into dates, 617 00:26:21,219 --> 00:26:23,621 and then dates turned into a two-bedroom in Weehawken. 618 00:26:23,672 --> 00:26:25,523 She woke up married to a cop. 619 00:26:25,590 --> 00:26:27,341 That's not so bad. 620 00:26:27,426 --> 00:26:31,829 No. Uh, that's what I thought, but... 621 00:26:34,383 --> 00:26:36,400 All right. We're up and running here. 622 00:27:06,069 --> 00:27:07,237 Enjoying your tea? 623 00:27:07,238 --> 00:27:09,239 Yeah, I like tea. You want... you want a cup? 624 00:27:09,307 --> 00:27:10,991 No. I'm good. Thanks. 625 00:27:11,076 --> 00:27:12,609 We got movement. 626 00:27:14,946 --> 00:27:16,480 All right. You want some fresh air? 627 00:27:16,548 --> 00:27:17,781 Uh, yeah. 628 00:27:17,849 --> 00:27:19,383 Go. 629 00:27:21,052 --> 00:27:23,153 Okay, guys. 630 00:27:23,221 --> 00:27:24,755 We got the suspects-- they're heading south 631 00:27:24,823 --> 00:27:26,507 in a maroon SUV. 632 00:27:26,591 --> 00:27:28,792 Copy that. We're on it. 633 00:27:42,741 --> 00:27:44,241 Think they're going on a dry run? 634 00:27:44,309 --> 00:27:45,476 Let's hope so. 635 00:27:45,543 --> 00:27:47,344 We got to find out what they're after. 636 00:28:04,529 --> 00:28:06,363 All right, I'm in. 637 00:28:10,518 --> 00:28:12,369 What do you got? You got anything? 638 00:28:12,437 --> 00:28:13,670 No, I don't have anything yet 639 00:28:13,738 --> 00:28:16,240 in the seven seconds I've been here, okay? 640 00:28:16,307 --> 00:28:17,741 No guns, no plans for world domination 641 00:28:17,809 --> 00:28:19,009 next to the cereal box. 642 00:28:19,077 --> 00:28:20,811 Nothing. Can I have a couple seconds, please? 643 00:28:20,879 --> 00:28:22,312 So what happened to you two anyway? 644 00:28:22,380 --> 00:28:23,647 Happened with you two who? 645 00:28:23,715 --> 00:28:25,249 What are you talking about? 646 00:28:25,316 --> 00:28:28,018 You and Rachel. 647 00:28:29,887 --> 00:28:31,655 You're breaking up. I can't hear you. 648 00:28:34,125 --> 00:28:36,193 I'm going to send you something right now. 649 00:28:37,228 --> 00:28:40,948 Looks like a map of downtown, 650 00:28:41,032 --> 00:28:42,733 highlighted. 651 00:28:43,918 --> 00:28:45,335 I think I just 652 00:28:45,403 --> 00:28:46,904 successfully sent a photograph. 653 00:28:46,971 --> 00:28:48,672 All right, I got, uh, 654 00:28:48,739 --> 00:28:50,240 registration packets, 655 00:28:50,308 --> 00:28:53,077 some sort of electronic bracelet. 656 00:28:53,144 --> 00:28:54,912 You know, long-distance races issue 657 00:28:54,979 --> 00:28:56,747 digital timing chips to all participants. 658 00:28:56,815 --> 00:29:00,818 They keeps track of time, they record GPS locations. 659 00:29:00,885 --> 00:29:02,419 Just send me the numbers. We'll try to keep 660 00:29:02,487 --> 00:29:04,021 a tab on them when they're in the race. 661 00:29:04,088 --> 00:29:06,256 When did exercise get so complicated? 662 00:29:21,573 --> 00:29:23,507 And there it is-- 663 00:29:23,575 --> 00:29:25,776 the third time we've passed the Moana Surfrider. 664 00:29:25,844 --> 00:29:27,578 We're going in circles. 665 00:29:27,645 --> 00:29:29,546 Do you think they know we're tailing them? 666 00:29:29,614 --> 00:29:31,548 No. I've kept eyes on all their mirrors. 667 00:29:31,616 --> 00:29:32,916 They're not looking at us. 668 00:29:33,979 --> 00:29:35,288 Then, what are they looking at? 669 00:29:35,288 --> 00:29:37,890 I don't know. This whole strip is door-to-door jewelry stores. 670 00:29:37,958 --> 00:29:40,092 All high-value targets. 671 00:29:40,160 --> 00:29:41,827 We can put HPD on alert, but... 672 00:29:41,895 --> 00:29:43,329 where do we tell them to start? 673 00:29:46,216 --> 00:29:49,134 I thought they were taking the armored truck route. 674 00:29:49,202 --> 00:29:50,636 This doesn't match up. 675 00:29:50,704 --> 00:29:52,972 Yeah, and that's the fourth triathlon blockade we passed. 676 00:29:53,039 --> 00:29:54,723 We keep going off the triathlon route. 677 00:29:54,808 --> 00:29:56,942 What if they're not casing the target? 678 00:29:57,010 --> 00:29:59,478 What if they're mapping their escape route? 679 00:30:09,729 --> 00:30:11,297 How's it going? 680 00:30:11,364 --> 00:30:14,099 Kind of slow, actually. 681 00:30:14,662 --> 00:30:16,129 Hey, I'm sorry again to invade your space. 682 00:30:16,197 --> 00:30:17,431 It's all right. 683 00:30:17,499 --> 00:30:21,068 Sometimes I let my emotions get the better of me. 684 00:30:22,504 --> 00:30:23,770 What's that? 685 00:30:23,838 --> 00:30:25,272 That's Danny. 686 00:30:27,575 --> 00:30:29,776 So he's in there in the house with the killers? 687 00:30:29,844 --> 00:30:31,111 Yeah, he's okay, though. 688 00:30:31,179 --> 00:30:32,446 He's... he's alone. 689 00:30:32,514 --> 00:30:34,314 No one there. 690 00:30:38,152 --> 00:30:41,388 You know, um, you don't have to worry. 691 00:30:41,456 --> 00:30:43,056 Danny's a great cop. 692 00:30:43,124 --> 00:30:44,525 He... he knows what he's doing. 693 00:30:44,592 --> 00:30:46,126 I know. 694 00:30:46,194 --> 00:30:50,330 I used to tell myself that every day he went to work. 695 00:30:50,398 --> 00:30:52,466 Did it help? 696 00:30:52,534 --> 00:30:55,235 Not really. 697 00:31:02,544 --> 00:31:04,711 Danny, Danny, you got to move, man. 698 00:31:04,779 --> 00:31:07,147 I got the other two suspects coming in through the garage. 699 00:31:08,216 --> 00:31:09,483 Nice lead time, buddy. 700 00:31:09,550 --> 00:31:10,817 I'm sorry, okay? 701 00:31:10,885 --> 00:31:12,452 They're going to be in there any second. 702 00:31:12,520 --> 00:31:14,021 Go, go! 703 00:31:14,088 --> 00:31:16,723 Have you got any flammables in the garage? 704 00:31:16,774 --> 00:31:18,325 - Any kerosene, gasoline? - What? 705 00:31:18,392 --> 00:31:19,326 Danny's in trouble, okay? 706 00:31:19,393 --> 00:31:20,727 I got to create a diversion. 707 00:31:20,795 --> 00:31:23,430 Oh. I have a thought. 708 00:31:25,900 --> 00:31:27,451 Did you leave that open? 709 00:31:27,535 --> 00:31:28,835 No. 710 00:31:28,903 --> 00:31:30,971 Maybe Sabrina. 711 00:31:36,711 --> 00:31:38,278 Can you grab some more protein bars? 712 00:31:49,774 --> 00:31:51,325 What the hell was that? 713 00:32:06,908 --> 00:32:09,159 Oh... oh, God. 714 00:32:09,243 --> 00:32:12,412 I'm... I'm so sorry. I... 715 00:32:12,480 --> 00:32:15,215 This is not my house or my gate. 716 00:32:15,282 --> 00:32:17,000 I'm-I'm... I'm sorry. 717 00:32:17,085 --> 00:32:19,720 I... perhaps, um... 718 00:32:19,787 --> 00:32:22,055 Stan's going to have my head. 719 00:32:22,123 --> 00:32:24,725 Uh, we need to exchange the... 720 00:32:24,792 --> 00:32:26,960 insurance and... 721 00:32:27,028 --> 00:32:29,730 get your name and... fix it. 722 00:32:29,797 --> 00:32:31,198 I'm sorry. 723 00:32:31,265 --> 00:32:32,599 I'm really sorry. 724 00:32:32,650 --> 00:32:35,469 I... had a bit of... 725 00:32:37,572 --> 00:32:39,773 ...G and T. 726 00:32:59,326 --> 00:33:00,427 Names, though I'm fairly certain 727 00:33:00,495 --> 00:33:02,095 they're fake. 728 00:33:02,163 --> 00:33:03,397 Maybe you can get prints off the pen. 729 00:33:06,100 --> 00:33:08,352 "Prints off the pen"? 730 00:33:08,436 --> 00:33:11,038 I was married to a cop, remember? 731 00:33:13,474 --> 00:33:15,409 That was the extent of our pillow talk. 732 00:33:15,476 --> 00:33:16,843 Okay, Rachel, that's not right. 733 00:33:16,894 --> 00:33:18,745 That's not true. Not always. 734 00:33:20,682 --> 00:33:23,483 Okay, not always, but sometimes. 735 00:33:28,154 --> 00:33:29,786 What happened? 736 00:33:29,787 --> 00:33:32,722 It had a little chat with the neighbor's gate. 737 00:33:32,789 --> 00:33:35,808 Nice work. Thank you. 738 00:33:37,327 --> 00:33:40,329 I feel like I've seen this trick before. 739 00:33:40,397 --> 00:33:42,999 Well, worked once, right? 740 00:33:43,066 --> 00:33:45,701 Excuse me? 741 00:33:47,471 --> 00:33:51,157 I'm sorry, um... 742 00:33:51,241 --> 00:33:52,575 Are you implying that when you hit me, 743 00:33:52,643 --> 00:33:54,977 when we met, you did it on purpose? 744 00:33:56,713 --> 00:33:57,747 Danny, game time. 745 00:33:57,814 --> 00:33:58,781 Hold on. 746 00:33:58,832 --> 00:34:00,550 Suspects are leaving for the race. 747 00:34:00,617 --> 00:34:01,751 I'll meet you at the car. 748 00:34:01,818 --> 00:34:05,087 Okay, um, I need a laptop. 749 00:34:05,155 --> 00:34:07,006 - You have a laptop? - What for? 750 00:34:07,090 --> 00:34:08,424 I need, uh... 751 00:34:08,491 --> 00:34:10,626 I need to see what's on this. 752 00:34:10,694 --> 00:34:13,513 ♪ ♪ 753 00:34:36,954 --> 00:34:38,738 ♪ ♪ 754 00:35:02,873 --> 00:35:04,310 Our crew's still in the water. 755 00:35:04,311 --> 00:35:05,828 So far, nothing out of the ordinary. 756 00:35:05,912 --> 00:35:08,213 Right, but we still don't know what the target is. 757 00:35:08,281 --> 00:35:10,716 Kono had HPD alert all the banks and high-end jewelry stores 758 00:35:10,784 --> 00:35:12,084 along the triathlon's route. 759 00:35:12,152 --> 00:35:13,252 Okay, how are you going there, Kitty? 760 00:35:13,286 --> 00:35:14,553 Not good. 761 00:35:14,621 --> 00:35:15,721 Is that how they do it 762 00:35:15,788 --> 00:35:17,222 in Jersey? No, it's not how 763 00:35:17,290 --> 00:35:18,841 they do it in Jersey. This is Grace's computer. 764 00:35:18,925 --> 00:35:19,958 It's the only one Rachel could give me. 765 00:35:20,010 --> 00:35:22,061 And whatever's on this flash drive 766 00:35:22,128 --> 00:35:23,295 is taking forever to load. 767 00:35:23,363 --> 00:35:25,331 It's the biggest file in the history of files. 768 00:35:25,398 --> 00:35:26,732 The names that Rachel got from the neighbors? 769 00:35:26,799 --> 00:35:27,983 They didn't check out. 770 00:35:28,068 --> 00:35:29,435 But their prints came back: Aaron and Kim Rockwell. 771 00:35:29,502 --> 00:35:32,604 And I also contacted the triathlon. They said 772 00:35:32,672 --> 00:35:34,306 that all four of our suspects finished the race last year. 773 00:35:34,374 --> 00:35:35,908 Average times, but they did finish. 774 00:35:35,975 --> 00:35:37,943 All right, so now we wait for them to go off course. 775 00:35:37,994 --> 00:35:39,328 Or we get them earlier. 776 00:35:39,412 --> 00:35:41,780 Aaron used to work for Oahu Federal Bank last year 777 00:35:41,831 --> 00:35:43,148 at the time of the heist. 778 00:35:43,199 --> 00:35:44,850 It's enough to detain them on probable cause. 779 00:35:44,918 --> 00:35:45,918 Hey, RFID signal 780 00:35:45,985 --> 00:35:47,819 shows our four perps leaving the water, 781 00:35:47,871 --> 00:35:48,820 getting onto their bikes. 782 00:35:48,872 --> 00:35:50,255 Let's go. 783 00:36:04,170 --> 00:36:05,771 Chin! 784 00:36:05,839 --> 00:36:07,005 Coming up. Coming up. 785 00:36:09,509 --> 00:36:11,810 Coming up. Coming up. 786 00:36:14,280 --> 00:36:16,048 One, two, three and four. 787 00:36:16,116 --> 00:36:17,783 Right here. One, two, three, and four. 788 00:36:17,850 --> 00:36:19,518 Stop! Stop! Take your helmet off. 789 00:36:19,569 --> 00:36:21,186 Helmets off. 790 00:36:22,372 --> 00:36:25,157 It's not them. 791 00:36:25,716 --> 00:36:27,533 They tagged these riders with their tracking chips. 792 00:36:27,618 --> 00:36:30,319 Which means they're pulling the heist right now. 793 00:36:44,823 --> 00:36:46,624 Hey. 794 00:36:46,692 --> 00:36:48,626 All right, so, uh, looks like 795 00:36:48,694 --> 00:36:50,261 they dumped video from the truck's SD card 796 00:36:50,329 --> 00:36:51,595 onto this flash drive. 797 00:36:51,647 --> 00:36:53,431 All the footage is of a place called Bobrow Imports, 798 00:36:53,499 --> 00:36:55,400 a South African diamond-trading conglomerate. 799 00:36:55,467 --> 00:36:56,534 That's our target for sure. 800 00:36:56,601 --> 00:36:58,303 Millions in diamonds are easier to transport 801 00:36:58,370 --> 00:36:59,370 than millions in cash. 802 00:36:59,438 --> 00:37:00,438 Hey, I know that building. 803 00:37:00,489 --> 00:37:01,823 It's, like, three blocks from here. 804 00:37:01,907 --> 00:37:03,291 Okay, well, cars are never going to be able to cut through this. 805 00:37:03,375 --> 00:37:05,159 So let's go. 806 00:37:31,528 --> 00:37:32,662 45 seconds 807 00:37:32,713 --> 00:37:34,514 before motion sensors reacclimate. 808 00:37:45,175 --> 00:37:48,043 Ready, three, two, one! 809 00:37:55,319 --> 00:37:56,886 Kono, I need you on that roof. 810 00:37:56,937 --> 00:37:58,588 Copy that. 811 00:38:10,451 --> 00:38:11,968 Okay, I'm in position. 812 00:38:15,038 --> 00:38:16,506 I don't see... 813 00:38:16,573 --> 00:38:17,774 Wait, hang on. 814 00:38:19,209 --> 00:38:20,243 They're exiting the building 815 00:38:20,310 --> 00:38:21,944 from the Mauka side. All four them. 816 00:38:22,012 --> 00:38:23,930 They're dressed as racers 817 00:38:24,014 --> 00:38:25,765 with black lumbar packs. 818 00:38:25,849 --> 00:38:27,450 Kono, talk to me. 819 00:38:27,518 --> 00:38:28,634 Tell me what's happening. 820 00:38:28,719 --> 00:38:30,620 They're splitting up! 821 00:38:30,687 --> 00:38:31,888 They're taking the four routes 822 00:38:31,939 --> 00:38:33,773 from the map. I'm coming down, 823 00:38:33,857 --> 00:38:35,057 I'm going to take Mission. 824 00:38:35,109 --> 00:38:36,058 All right, this way. 825 00:38:36,126 --> 00:38:37,443 I'm on four. 826 00:38:50,657 --> 00:38:52,508 Hands behind your back. Hands behind your back. 827 00:38:52,576 --> 00:38:54,277 Hands behind your back! 828 00:39:09,593 --> 00:39:11,627 Ride's over. 829 00:39:23,707 --> 00:39:25,191 Whoa, brah, your arm's all bust up? 830 00:39:25,275 --> 00:39:26,659 I think it's broke, man. 831 00:39:26,743 --> 00:39:28,861 Let me help you with that. 832 00:39:57,941 --> 00:39:59,859 How's that sand taste? 833 00:40:21,198 --> 00:40:24,734 I can't thank you guys enough. 834 00:40:24,801 --> 00:40:26,068 Well, you don't have to thank us. 835 00:40:26,136 --> 00:40:27,637 Save your energy. You got to take care of that kid. 836 00:40:29,973 --> 00:40:31,407 Jordan, when you're feeling up to it, 837 00:40:31,475 --> 00:40:33,876 we're gonna show you some photos, okay? 838 00:40:33,944 --> 00:40:35,211 D.A.'s gonna ask you to point out the shooter 839 00:40:35,279 --> 00:40:36,879 if you can. Of course. 840 00:40:36,947 --> 00:40:38,381 Any time. 841 00:40:38,448 --> 00:40:41,484 I feel okay, actually. I just... 842 00:40:43,954 --> 00:40:45,688 I'm so sorry to put Cami through all this. 843 00:40:45,756 --> 00:40:47,523 Oh, no. I'm fine, babe. 844 00:40:47,591 --> 00:40:49,525 We're fine. 845 00:40:49,593 --> 00:40:51,260 Everything's fine. 846 00:40:51,328 --> 00:40:53,329 Now. 847 00:40:59,436 --> 00:41:01,737 Thanks for letting me use your computer. 848 00:41:01,788 --> 00:41:03,405 Did you catch the bad guys? 849 00:41:03,457 --> 00:41:05,258 Did I catch... Who are you talking to? 850 00:41:05,342 --> 00:41:07,276 You always catch the bad guys. 851 00:41:07,344 --> 00:41:09,111 That's true. 852 00:41:09,179 --> 00:41:10,980 All right. 853 00:41:11,048 --> 00:41:13,633 I made this for you. 854 00:41:13,717 --> 00:41:15,417 Thank you so much. 855 00:41:15,469 --> 00:41:18,888 I mean, I'm... 856 00:41:18,956 --> 00:41:20,256 I'm the luckiest guy in the world. 857 00:41:20,324 --> 00:41:21,357 I love you. Come here. 858 00:41:23,627 --> 00:41:25,461 Thank you, baby. 859 00:41:25,529 --> 00:41:27,897 Love you, Danno. 860 00:41:27,965 --> 00:41:29,966 I love you more. 861 00:41:38,909 --> 00:41:40,242 Raised a good kid. 862 00:41:40,310 --> 00:41:42,612 Yes. We did do something right. 863 00:41:44,581 --> 00:41:47,850 What time do you want me to pick her up next weekend? 864 00:41:51,154 --> 00:41:52,722 I'll call you. 865 00:41:54,558 --> 00:41:56,125 Okay. 866 00:41:56,193 --> 00:41:58,511 ♪ ♪ 867 00:42:11,308 --> 00:42:12,775 Everything all right? 868 00:42:12,826 --> 00:42:15,111 Yeah. 869 00:42:15,162 --> 00:42:16,512 You want to hit Side Street? 870 00:42:16,580 --> 00:42:18,414 It's on me. 871 00:42:18,481 --> 00:42:20,016 Yeah. 872 00:42:20,083 --> 00:42:22,084 ♪ ♪ 873 00:42:41,438 --> 00:42:45,438 == sync, corrected by elderman ==> 62937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.