All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S01E08.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,569 --> 00:00:41,235 Thank you on behalf of our amazing Samoan Fire Dancers 2 00:00:41,236 --> 00:00:43,103 and our Tahitian Hula Girls. 3 00:00:44,773 --> 00:00:46,156 Now it's finally time 4 00:00:46,241 --> 00:00:49,443 to unearth the traditional kalua pig. 5 00:00:49,511 --> 00:00:51,578 This scrumptious Hawaiian delicacy 6 00:00:51,629 --> 00:00:55,349 is seasoned and cooked for 12 hours 7 00:00:55,416 --> 00:00:58,118 under layers of banana leaves and hot stones. 8 00:00:58,169 --> 00:01:00,287 The result is a wonderful flavor 9 00:01:00,355 --> 00:01:02,222 that can't be duplicated 10 00:01:02,290 --> 00:01:05,425 except by this ancient Hawaiian technique. 11 00:01:05,493 --> 00:01:06,593 Get your cameras ready! 12 00:01:06,661 --> 00:01:08,195 On the count of three: 13 00:01:08,263 --> 00:01:10,664 One... two... thr... 14 00:01:12,834 --> 00:01:15,102 What's that? What is that? 15 00:01:16,704 --> 00:01:18,172 What is that? 16 00:01:25,112 --> 00:01:29,113 ♪ Hawaii Five-O 01x08 ♪ Mana'o Original Air Date on November 8, 2010 17 00:01:29,138 --> 00:01:33,138 == sync, corrected by elderman == 18 00:01:54,379 --> 00:01:56,293 Okay, monkey, I want you 19 00:01:56,294 --> 00:01:59,128 to wipe that sad face off; we're gonna find her, I promise. 20 00:01:59,180 --> 00:02:00,630 You have my word, okay? 21 00:02:00,681 --> 00:02:02,465 Don't worry about it. 22 00:02:03,434 --> 00:02:04,901 I'm sorry I lost her. 23 00:02:04,969 --> 00:02:06,803 What are you talking about? 24 00:02:06,854 --> 00:02:08,038 You didn't lose her. 25 00:02:08,105 --> 00:02:09,940 Let me explain something to you what happened. 26 00:02:10,007 --> 00:02:11,274 Dolphin trainer Annie, 27 00:02:11,325 --> 00:02:13,777 she just got out of bed in the middle of the night 28 00:02:13,828 --> 00:02:14,778 because she was thirsty. 29 00:02:14,846 --> 00:02:16,146 She went to get a glass of water. 30 00:02:16,214 --> 00:02:18,148 But the problem is, she couldn't find 31 00:02:18,216 --> 00:02:19,316 her way back to bed. 32 00:02:19,383 --> 00:02:21,001 I'm starting to think she does that 33 00:02:21,085 --> 00:02:22,652 every time she's here, but that is fine 34 00:02:22,720 --> 00:02:24,988 because good news for you and good news for her 35 00:02:25,039 --> 00:02:26,990 is that I'm a detective, a very good detective. 36 00:02:27,041 --> 00:02:28,875 So, don't worry, we're in good hands. 37 00:02:30,327 --> 00:02:33,263 That your mom? Mm-hmm. 38 00:02:33,331 --> 00:02:35,332 Well, would you tell her we got an emergency, okay? 39 00:02:35,399 --> 00:02:36,333 Hold on. 40 00:02:38,302 --> 00:02:41,037 Wait a minute. Wait a minute. 41 00:02:44,208 --> 00:02:45,475 Ma'am... 42 00:02:45,526 --> 00:02:47,377 is this your missing person? 43 00:02:47,445 --> 00:02:48,545 Mm-hmm. 44 00:02:48,613 --> 00:02:50,080 Yeah? Give me a smile. 45 00:02:50,147 --> 00:02:51,815 Okay, here you go. 46 00:02:51,866 --> 00:02:53,182 Come on. 47 00:02:53,234 --> 00:02:54,618 Let's go. 48 00:02:59,240 --> 00:03:01,124 Excuse me. 49 00:03:01,191 --> 00:03:03,126 Can I have my hug, please? 50 00:03:03,194 --> 00:03:05,395 Come here. 51 00:03:05,463 --> 00:03:06,930 Thank you. 52 00:03:06,998 --> 00:03:10,767 Hey, I want you to remember something, okay? Always. 53 00:03:10,835 --> 00:03:12,102 Danno loves you. 54 00:03:12,169 --> 00:03:13,603 I love you, too. 55 00:03:13,671 --> 00:03:15,055 Give me a kiss. 56 00:03:16,057 --> 00:03:17,057 All right. 57 00:03:34,692 --> 00:03:37,093 Can't be a dolphin trainer without the dolphin. 58 00:03:40,114 --> 00:03:41,698 Monkey! 59 00:03:41,749 --> 00:03:43,333 Hey! 60 00:03:44,368 --> 00:03:46,036 Hey. Amy. 61 00:03:46,087 --> 00:03:47,537 Danny, I had to see you. 62 00:03:47,588 --> 00:03:48,538 What's the matter? 63 00:03:48,589 --> 00:03:51,608 It's Meka. 64 00:03:55,579 --> 00:03:57,914 He's dead, Danny. 65 00:04:03,354 --> 00:04:07,357 So, yesterday, uh, I heard that it was a cop, but... 66 00:04:07,425 --> 00:04:09,059 ah, geez, I had no idea. 67 00:04:09,126 --> 00:04:12,112 You couldn't have known. 68 00:04:13,898 --> 00:04:15,832 They needed the dental records 69 00:04:15,900 --> 00:04:18,101 to identify his body. 70 00:04:18,169 --> 00:04:19,536 Where's Billy? 71 00:04:19,604 --> 00:04:21,838 With his grandparents. 72 00:04:21,906 --> 00:04:24,374 He's so confused, Danny. 73 00:04:24,442 --> 00:04:27,410 He knows his father is gone, 74 00:04:27,478 --> 00:04:30,547 but beyond that, I don't know what to tell him. 75 00:04:31,949 --> 00:04:35,952 You know, Amy, anything you need, I'm here for you. 76 00:04:36,020 --> 00:04:37,120 You know that. 77 00:04:37,188 --> 00:04:38,287 Meka always said 78 00:04:38,339 --> 00:04:40,289 you're the best partner he ever had. 79 00:04:40,341 --> 00:04:43,493 Yeah, for a haole anyway. 80 00:04:44,512 --> 00:04:46,296 It wasn't like that. 81 00:04:46,364 --> 00:04:48,999 He liked working with you because you had fresh eyes, 82 00:04:49,066 --> 00:04:51,768 good instincts, and he said 83 00:04:51,836 --> 00:04:54,070 you were always direct with him. 84 00:04:54,138 --> 00:04:57,140 He trusted you with his life. 85 00:04:58,475 --> 00:05:00,010 What about the investigation? 86 00:05:00,077 --> 00:05:01,277 Does HPD have any suspects? 87 00:05:01,345 --> 00:05:03,179 No, I wouldn't know. 88 00:05:03,247 --> 00:05:05,649 Um, HPD's kept their distance. 89 00:05:07,464 --> 00:05:10,043 Even the people I thought were Meka's friends. 90 00:05:11,172 --> 00:05:12,455 What do you mean? 91 00:05:12,523 --> 00:05:14,791 That's why I'm here. 92 00:05:15,818 --> 00:05:18,314 Um... they're not telling me anything. 93 00:05:18,315 --> 00:05:19,838 Wait, Amy, that doesn't make any sense. 94 00:05:19,839 --> 00:05:21,439 None of this does. 95 00:05:21,507 --> 00:05:22,941 When I called to ask about the funeral arrangements, 96 00:05:23,009 --> 00:05:24,743 they told me they're still pending. 97 00:05:24,810 --> 00:05:26,110 They're pending? They're pending what? 98 00:05:26,162 --> 00:05:28,112 I don't know. 99 00:05:28,164 --> 00:05:30,715 Every time I call to follow up, they give me the runaround. 100 00:05:30,783 --> 00:05:33,051 It's like something's going on. 101 00:05:33,118 --> 00:05:35,119 Something they're not telling me. 102 00:05:37,723 --> 00:05:44,529 My husband sacrificed his life for the job, and... 103 00:05:44,597 --> 00:05:48,533 the way he died, I... 104 00:05:52,305 --> 00:05:54,906 I just... I need to know 105 00:05:54,973 --> 00:05:57,409 that there's someone out there looking for the people 106 00:05:57,476 --> 00:05:58,910 who did that to him. 107 00:05:58,978 --> 00:05:59,978 Okay, listen... 108 00:06:00,046 --> 00:06:01,246 there is now. 109 00:06:17,696 --> 00:06:19,947 Official C.O.D is two shots to the chest. 110 00:06:20,015 --> 00:06:21,115 Close contact. 111 00:06:21,166 --> 00:06:22,834 Everything else was postmortem. 112 00:06:23,919 --> 00:06:25,286 All right, close contact. 113 00:06:25,337 --> 00:06:26,621 Might have been someone he knew. 114 00:06:26,689 --> 00:06:28,589 - What about the slugs? - .45s. 115 00:06:28,657 --> 00:06:30,658 Ballistics has them. No hits yet. 116 00:06:30,709 --> 00:06:32,210 I checked with the luau organizers. 117 00:06:32,294 --> 00:06:34,762 The imu pit was dug and prepped the night before, 118 00:06:34,830 --> 00:06:36,097 and the M.E.'s guess was, 119 00:06:36,165 --> 00:06:37,998 the body was put there between 4:00 and 5:00 a.m. 120 00:06:38,050 --> 00:06:39,050 So no witnesses. 121 00:06:39,134 --> 00:06:40,051 Somebody actually 122 00:06:40,135 --> 00:06:41,302 had to dig up a pig 123 00:06:41,370 --> 00:06:42,904 and replace it with Meka's body. 124 00:06:42,971 --> 00:06:44,339 Nobody's saw anything? 125 00:06:44,406 --> 00:06:46,107 I find that very hard to believe. 126 00:06:46,175 --> 00:06:48,142 I'll tell you, killing a cop like that, 127 00:06:48,210 --> 00:06:50,611 putting his badge in his mouth? That's no average street crime. 128 00:06:50,679 --> 00:06:52,513 - That's someone sending a message. - Yeah? All right, well, 129 00:06:52,581 --> 00:06:53,781 I want to know who sent it. 130 00:06:53,849 --> 00:06:55,450 It could be related to something Meka was working on. 131 00:06:55,517 --> 00:06:58,453 All right, Chin, you and Kono go to Meka's house, 132 00:06:58,520 --> 00:06:59,954 talk to his wife. Her name's Amy. 133 00:07:00,021 --> 00:07:01,522 Uh, her son's name is Billy. 134 00:07:01,573 --> 00:07:03,958 Good. Okay. See if Meka left any of his casework at the house. 135 00:07:04,026 --> 00:07:05,673 Danny and I will go follow up with HPD. 136 00:07:05,674 --> 00:07:07,207 All right, who's the lead detective on the case? 137 00:07:07,232 --> 00:07:08,432 A sergeant name of Cage. 138 00:07:09,030 --> 00:07:10,998 - Cage? - Yeah. 139 00:07:11,066 --> 00:07:12,300 You sure? 140 00:07:13,235 --> 00:07:14,502 Why? You know him? 141 00:07:14,570 --> 00:07:16,804 Yeah. But Cage isn't Homicide. 142 00:07:16,872 --> 00:07:18,373 He's a headhunter. 143 00:07:18,474 --> 00:07:20,408 Internal Affairs. 144 00:07:23,712 --> 00:07:26,814 Cage, you are a prince. 145 00:07:26,882 --> 00:07:28,816 A cop gets murdered and burned in a pit, 146 00:07:28,884 --> 00:07:30,518 and you are out here practicing your swing. 147 00:07:30,569 --> 00:07:34,455 How I choose to spend my lunch hour is my business. 148 00:07:34,523 --> 00:07:36,941 Some people relieve stress by lifting weights, others run. 149 00:07:37,025 --> 00:07:38,860 I hit tiny little white balls 150 00:07:38,927 --> 00:07:41,829 a very long way. 151 00:07:41,897 --> 00:07:44,398 Why is Internal Affairs running a homicide investigation? 152 00:07:44,450 --> 00:07:48,086 More importantly, where do you get the stones big enough 153 00:07:48,170 --> 00:07:50,070 to mess with a fallen officer's memorial service? 154 00:07:50,122 --> 00:07:51,072 Can you tell me that? 155 00:07:51,140 --> 00:07:53,508 Look, Detective Williams, 156 00:07:53,575 --> 00:07:55,009 I understand where you're coming from. 157 00:07:55,076 --> 00:07:56,094 You knew the victim. 158 00:07:56,178 --> 00:07:57,545 Rest assured, we're investigating 159 00:07:57,629 --> 00:07:59,547 Detective Hanamoa's murder to the best of our ability. 160 00:07:59,598 --> 00:08:01,916 Good, good. So you got witnesses, suspects, leads? 161 00:08:01,967 --> 00:08:03,351 I'm not at liberty to say. 162 00:08:03,418 --> 00:08:04,819 Look, Sergeant, the governor's 163 00:08:04,887 --> 00:08:06,034 given us full authority and jurisdiction. Okay? 164 00:08:06,059 --> 00:08:07,080 So whatever you do have... 165 00:08:07,081 --> 00:08:09,033 I know all about you Five-O task force, 166 00:08:09,057 --> 00:08:12,493 and that you forced yourself onto this case. 167 00:08:12,561 --> 00:08:14,278 But this is an Internal Affairs matter 168 00:08:14,363 --> 00:08:15,830 involving an officer suspected of corruption. 169 00:08:15,898 --> 00:08:17,148 We will handle this in-house. 170 00:08:17,232 --> 00:08:18,499 What did you say, corruption? 171 00:08:18,567 --> 00:08:20,001 What the hell's the matter 172 00:08:20,068 --> 00:08:21,836 with you, corruption, huh? Danny, Danny. 173 00:08:21,904 --> 00:08:23,571 You got evidence to back that up? 174 00:08:23,639 --> 00:08:25,323 Off the record? 175 00:08:25,407 --> 00:08:26,674 Yeah. Sure. Off the record. 176 00:08:29,244 --> 00:08:30,611 Last few months, 177 00:08:30,679 --> 00:08:32,880 an alarming number of Detective Hanamoa's cases 178 00:08:32,948 --> 00:08:34,882 seemed to fall apart at the eleventh hour. 179 00:08:34,950 --> 00:08:36,751 I'm talking raids getting blown, 180 00:08:36,819 --> 00:08:39,470 leads drying up, busts coming up empty. 181 00:08:39,555 --> 00:08:40,755 Stop. 182 00:08:40,823 --> 00:08:41,923 Stop. 183 00:08:41,990 --> 00:08:43,290 I knew this guy. All right? 184 00:08:43,342 --> 00:08:44,625 He was a good cop. 185 00:08:44,693 --> 00:08:47,562 He was a clean cop. 186 00:08:47,629 --> 00:08:49,030 Believe what you want. 187 00:08:49,097 --> 00:08:50,314 I said too much already. 188 00:08:50,399 --> 00:08:51,632 All right, we want to see the case files. 189 00:08:51,683 --> 00:08:52,800 They're sealed by court order. 190 00:08:52,868 --> 00:08:55,186 Okay, all right, then give us a name. 191 00:08:55,270 --> 00:08:56,971 All right, a number. 192 00:08:57,022 --> 00:08:58,138 I'll settle for a haiku. 193 00:08:58,190 --> 00:08:59,306 Just point us in a direction. 194 00:08:59,358 --> 00:09:00,441 Good day, gentlemen. 195 00:09:00,509 --> 00:09:01,609 Okay, you know what? 196 00:09:01,677 --> 00:09:04,345 This is why everybody hates Internal Affairs, 197 00:09:04,413 --> 00:09:05,746 because you are useless. 198 00:09:07,716 --> 00:09:09,750 Not even worth it. 199 00:09:09,818 --> 00:09:11,819 I'm gonna go talk to some real cops. 200 00:09:11,887 --> 00:09:13,153 Detective Williams, I'm warning you. 201 00:09:13,205 --> 00:09:14,154 Let us handle this. 202 00:09:14,206 --> 00:09:15,155 You know what? 203 00:09:15,207 --> 00:09:16,657 Meka was his friend. 204 00:09:16,725 --> 00:09:18,042 Then he should recuse himself. 205 00:09:18,126 --> 00:09:20,962 When you know the victim, it clouds your judgment. 206 00:09:21,013 --> 00:09:22,997 Spare your friend some pain. 207 00:09:23,048 --> 00:09:24,899 The more he learns, the worse he's gonna feel. 208 00:09:24,967 --> 00:09:26,634 Trust me. 209 00:09:33,508 --> 00:09:35,676 I'm so grateful Danny sent help. 210 00:09:37,846 --> 00:09:39,614 What kind of things 211 00:09:39,681 --> 00:09:40,948 are you looking for? 212 00:09:41,016 --> 00:09:43,317 His cell phone or a laptop-- anything that your husband 213 00:09:43,385 --> 00:09:44,652 might have used for work. 214 00:09:44,703 --> 00:09:46,087 He had his cell phone on him. 215 00:09:46,154 --> 00:09:48,689 That's okay. We can run his records without it. 216 00:09:48,740 --> 00:09:51,259 What about a computer? 217 00:09:51,326 --> 00:09:52,960 Meka's laptop's in the den. 218 00:09:53,028 --> 00:09:54,745 He was on it all the time for work. 219 00:09:54,830 --> 00:09:55,930 Do you mind? 220 00:09:55,998 --> 00:09:57,999 No, no. Go ahead, please. 221 00:10:02,170 --> 00:10:05,139 I know this is hard, but did Meka have any enemies? 222 00:10:05,207 --> 00:10:07,542 Get any threats of any kind? 223 00:10:07,609 --> 00:10:09,544 Not that I know of. 224 00:10:09,611 --> 00:10:11,479 Uh, he'd been pretty quiet 225 00:10:11,547 --> 00:10:12,780 the last month. 226 00:10:12,848 --> 00:10:16,183 Like he gets when he locks onto a case. 227 00:10:16,235 --> 00:10:19,453 But now knowing about this I.A. thing, 228 00:10:19,521 --> 00:10:22,990 I guess he was probably stressed, 229 00:10:23,058 --> 00:10:24,992 he didn't want to tell us. 230 00:10:25,060 --> 00:10:27,762 Just because I.A. accused Meka of something 231 00:10:27,829 --> 00:10:29,196 doesn't make it true. 232 00:10:32,234 --> 00:10:34,235 Have you dealt with them before? 233 00:10:36,071 --> 00:10:39,273 Unfortunately, yeah. 234 00:10:46,932 --> 00:10:48,950 Is this Meka's desk? 235 00:10:50,786 --> 00:10:53,020 Yeah. 236 00:10:53,088 --> 00:10:54,355 Hey, Ahuna, 237 00:10:54,423 --> 00:10:56,290 what happened to all of Meka's stuff? 238 00:10:56,358 --> 00:10:57,792 I.A. cleared it out yesterday. 239 00:10:58,660 --> 00:11:01,279 Cage is a vulture. 240 00:11:02,631 --> 00:11:06,434 You know what Meka was working on? 241 00:11:06,501 --> 00:11:07,802 No clue. 242 00:11:07,903 --> 00:11:10,471 Sorry, gotta go. 243 00:11:11,840 --> 00:11:14,108 "Sorry, gotta go." 244 00:11:14,159 --> 00:11:16,243 How about you, you know what Meka was working on? 245 00:11:16,311 --> 00:11:18,446 Nope. 246 00:11:18,513 --> 00:11:20,448 You? 247 00:11:20,515 --> 00:11:21,816 Know what Meka was working on? 248 00:11:23,685 --> 00:11:25,503 Nobody? 249 00:11:25,587 --> 00:11:28,756 What was Meka working on? Huh? 250 00:11:29,925 --> 00:11:31,859 12 years the guy wears a badge, 251 00:11:31,927 --> 00:11:33,594 and you're all looking at me like you don't know who he is? 252 00:11:37,766 --> 00:11:40,167 I need somebody to help me out here. 253 00:11:41,536 --> 00:11:43,804 - Kaleo, right? - Yeah. 254 00:11:43,872 --> 00:11:45,656 You work with Meka before? 255 00:11:45,774 --> 00:11:47,108 I'm in the middle of something here. 256 00:11:47,159 --> 00:11:48,109 Yeah, I know, you're in the middle 257 00:11:48,176 --> 00:11:49,410 of not answering my question. 258 00:11:49,478 --> 00:11:53,814 You got issues, haole, take it up with I.A., 259 00:11:53,882 --> 00:11:55,716 'cause we got a gag order here, 260 00:11:55,784 --> 00:11:58,486 and around here, we follow orders. 261 00:11:58,553 --> 00:11:59,820 Understand? 262 00:12:02,824 --> 00:12:06,160 Yeah. I understand. 263 00:12:09,998 --> 00:12:11,799 Chin, what do you got? 264 00:12:11,850 --> 00:12:13,517 Just ran Meka's cell phone records. 265 00:12:13,602 --> 00:12:14,802 Found something odd. 266 00:12:14,853 --> 00:12:17,138 On the night before he died, he booked a flight out. 267 00:12:17,189 --> 00:12:18,839 Where to? 268 00:12:18,907 --> 00:12:20,641 Singapore. He was flying there next week. 269 00:12:20,709 --> 00:12:22,509 All right, uh... talk to Amy, 270 00:12:22,561 --> 00:12:24,612 see if maybe they were going on a family vacation. 271 00:12:24,680 --> 00:12:26,513 I already did. He only bought one ticket. 272 00:12:26,565 --> 00:12:27,898 Amy had no idea. 273 00:12:27,983 --> 00:12:31,185 All right, see if you can recover his e-mails, all right. 274 00:12:31,236 --> 00:12:33,120 See who he was going to see there, 275 00:12:33,188 --> 00:12:34,455 where he was staying, anything. Please. 276 00:12:34,523 --> 00:12:35,623 Got it. 277 00:12:37,743 --> 00:12:39,460 What? What do you think? 278 00:12:39,527 --> 00:12:41,695 I'm... 279 00:12:41,747 --> 00:12:43,697 Guy books a flight out of the country 280 00:12:43,749 --> 00:12:45,032 the night before he's murdered. 281 00:12:45,083 --> 00:12:46,667 It just-it just makes me wonder. 282 00:12:46,735 --> 00:12:47,668 Makes you wonder what? 283 00:12:47,719 --> 00:12:49,470 That he knew it was coming. 284 00:12:49,538 --> 00:12:51,672 Okay, can you please just do me a favor? 285 00:12:51,723 --> 00:12:54,008 - Don't go there. - Come on, Danny, just level with me here. 286 00:12:54,059 --> 00:12:55,375 You didn't think of that for a second? 287 00:12:55,427 --> 00:12:56,877 No, I didn't think of that for a second, all right? 288 00:12:56,928 --> 00:12:58,145 You want something to think about, 289 00:12:58,213 --> 00:12:59,780 think about Kaleo, getting some answers from him, 290 00:12:59,848 --> 00:13:01,649 'cause all these questions are giving me a migraine. 291 00:13:01,716 --> 00:13:04,018 Take it easy. Okay. I'm easy. 292 00:13:04,102 --> 00:13:06,220 Singapore? 293 00:13:06,271 --> 00:13:08,656 No, never heard Meka mention it. Why? 294 00:13:08,724 --> 00:13:10,557 Because we thought it might have something 295 00:13:10,609 --> 00:13:12,059 to do with an active case. 296 00:13:12,110 --> 00:13:13,978 Honestly, I don't know anything about it. 297 00:13:14,045 --> 00:13:16,530 I just know that no one deserves to go out like that. 298 00:13:18,066 --> 00:13:20,000 You hear why Internal Affairs is after him? 299 00:13:20,068 --> 00:13:23,003 People talk. Who knows? 300 00:13:23,071 --> 00:13:25,239 Some guys like Ahuna think he was on the take. 301 00:13:25,290 --> 00:13:27,842 Others say he got too close, and it got him killed. 302 00:13:27,909 --> 00:13:29,076 Too close to what? 303 00:13:29,127 --> 00:13:31,679 You ever hear of the Ochoa Cartel? 304 00:13:31,747 --> 00:13:33,547 Yeah, the new up-and-comers in the coke trade. 305 00:13:33,615 --> 00:13:35,316 They turned the Texas border into a war zone. 306 00:13:35,383 --> 00:13:37,017 Why? What, you think Ochoa's people are here? 307 00:13:37,085 --> 00:13:40,721 All I know for sure, when Ochoas move in on new territory, 308 00:13:40,789 --> 00:13:42,523 they don't just hit people. 309 00:13:42,591 --> 00:13:44,024 They like to send a message. 310 00:13:44,092 --> 00:13:45,626 Like roasting a pig at a luau? 311 00:13:56,230 --> 00:13:58,152 Tell you what, if this Ochoa thing is for real, 312 00:13:58,153 --> 00:13:59,387 it makes complete sense why Cage 313 00:13:59,456 --> 00:14:00,823 is putting this whole thing on lockdown. 314 00:14:00,890 --> 00:14:02,574 I mean, a high-profile case like this 315 00:14:02,659 --> 00:14:03,575 could boost his career... 316 00:14:03,660 --> 00:14:05,294 What? What's with the face? 317 00:14:05,361 --> 00:14:06,662 I don't have a face. 318 00:14:06,729 --> 00:14:08,130 Yes, you do. You have a face, okay? 319 00:14:08,197 --> 00:14:10,499 I am a detective, it's what I do, I read people, 320 00:14:10,550 --> 00:14:12,134 All right. and you, my friend, have a face. 321 00:14:12,201 --> 00:14:13,469 All right. I want to ask you something, 322 00:14:13,536 --> 00:14:14,937 but I know it's going to piss you off. 323 00:14:15,004 --> 00:14:16,305 Would you not always be so judgmental with me? 324 00:14:16,372 --> 00:14:18,340 I'm not judgmental. Treat me like I'm some hothead 325 00:14:18,408 --> 00:14:19,391 who can't think objectively. 326 00:14:19,476 --> 00:14:20,476 I can think objectively. 327 00:14:20,560 --> 00:14:23,211 Really? Yes, really! Ask away! 328 00:14:23,263 --> 00:14:24,296 Okay. 329 00:14:24,364 --> 00:14:26,515 Did you and Meka ever have any issues? 330 00:14:26,583 --> 00:14:28,417 Any issues...? 331 00:14:28,485 --> 00:14:29,852 No, no issues, Oprah. 332 00:14:29,919 --> 00:14:31,186 It's just, Cage said something that's really... 333 00:14:31,254 --> 00:14:32,187 it's been bugging me. 334 00:14:32,255 --> 00:14:34,189 Something about a leak in the department. 335 00:14:34,240 --> 00:14:35,824 Okay. He never said that, first of all. 336 00:14:35,892 --> 00:14:37,226 Second of all, Cage couldn't find a leak 337 00:14:37,293 --> 00:14:38,577 if someone was taking one on his head! 338 00:14:38,661 --> 00:14:40,195 Okay, maybe, whatever. 339 00:14:40,263 --> 00:14:42,531 But remember Sang Min, the human trafficker than we took down? 340 00:14:42,582 --> 00:14:43,782 No, it doesn't ring a bell. 341 00:14:43,867 --> 00:14:46,201 Yeah, I remember him. Almost got Kono killed 342 00:14:46,252 --> 00:14:47,870 when she went undercover. Thank you. Okay. 343 00:14:47,921 --> 00:14:49,571 Sang Min took a photo of Kono. 344 00:14:49,622 --> 00:14:53,208 He sent it to somebody in HPD who I.D.'d her as a cop. 345 00:14:53,276 --> 00:14:54,710 Okay, so what are you implying? 346 00:14:54,761 --> 00:14:55,911 I'm not implying anything. 347 00:14:55,962 --> 00:14:57,379 I'm asking for your objective opinion, 348 00:14:57,430 --> 00:15:00,849 as a detective, is it possible that person 349 00:15:00,917 --> 00:15:01,850 could've been Meka? 350 00:15:01,918 --> 00:15:03,051 No. It's not possible? 351 00:15:03,119 --> 00:15:04,853 - Not possible. I just said... - Zero chance. 352 00:15:04,921 --> 00:15:07,222 What are you doing? What, are you taking Cage's side? 353 00:15:07,273 --> 00:15:08,757 I'm not taking Cage's side, Danny, I'm just saying, 354 00:15:08,808 --> 00:15:10,526 maybe it's worth a trip to Halawa Correctional 355 00:15:10,593 --> 00:15:12,060 to get Sang Min to tell us 356 00:15:12,111 --> 00:15:14,146 who his inside man was. Sang Min should've told us 357 00:15:14,230 --> 00:15:15,297 where Hoffa was! 358 00:15:15,365 --> 00:15:16,532 We grilled the guy 359 00:15:16,599 --> 00:15:18,400 for 72 hours! We offered him plea bargains! 360 00:15:18,451 --> 00:15:20,736 Now he's doing life, he's gonna answer the same question? 361 00:15:20,803 --> 00:15:22,621 What are we gonna do, say "pretty please"? 362 00:15:22,705 --> 00:15:24,172 Well, you don't think it's worth a trip to find out? 363 00:15:24,240 --> 00:15:26,775 Our job is to go after the suspect, 364 00:15:26,843 --> 00:15:27,943 not the victim! 365 00:15:27,994 --> 00:15:29,511 Not the previously convicted, 366 00:15:29,579 --> 00:15:30,796 the suspect, Ochoa! 367 00:15:30,880 --> 00:15:33,081 He deals drugs, and he's dangerous! 368 00:15:33,132 --> 00:15:35,918 That's what I'm gonna focus on, okay? 369 00:15:35,969 --> 00:15:37,853 I'm so glad you're not a hothead. 370 00:15:37,921 --> 00:15:40,322 I would hate to work with someone like that. 371 00:15:42,659 --> 00:15:44,626 Your detective friend Kaleo wasn't kidding-- 372 00:15:44,694 --> 00:15:47,596 the Ochoa Cartel doesn't fool around. 373 00:15:47,647 --> 00:15:49,765 This is a car bomb that exploded 374 00:15:49,832 --> 00:15:52,434 on the steps of a courthouse in Juarez. 375 00:15:52,502 --> 00:15:54,770 This is a cop burned in a roll 376 00:15:54,837 --> 00:15:57,072 of rubber tires in Oaxaca. 377 00:15:57,139 --> 00:15:59,808 These federales were the first to be found 378 00:15:59,876 --> 00:16:01,860 with their badges in their mouths. 379 00:16:01,945 --> 00:16:03,946 Just like Meka. 380 00:16:03,997 --> 00:16:06,489 Kono, did you get anything off Meka's laptop from the house? 381 00:16:06,490 --> 00:16:08,004 No, the hard drive was wiped clean. 382 00:16:08,005 --> 00:16:09,725 But I'm running a sweep on it for deleted files. 383 00:16:10,005 --> 00:16:11,072 According to the DEA, 384 00:16:11,140 --> 00:16:12,340 one of the family's top lieutenants, 385 00:16:12,408 --> 00:16:13,574 a guy by the name of 386 00:16:13,625 --> 00:16:16,377 Emilio Ochoa, is the one responsible for the hits. 387 00:16:16,445 --> 00:16:18,046 - So if he's here... - I want him. 388 00:16:18,113 --> 00:16:19,347 The question is, how do we get to him. 389 00:16:19,415 --> 00:16:21,015 Through his product-- we find Ochoa's 390 00:16:21,083 --> 00:16:23,251 distributor on this island, that's how we get to him. 391 00:16:23,318 --> 00:16:25,453 We're looking for a new player on the coke market-- 392 00:16:25,521 --> 00:16:27,255 you know who we got to see. 393 00:16:28,791 --> 00:16:30,341 Hey, Kamekona! 394 00:16:30,426 --> 00:16:31,459 Howzit, Chin! 395 00:16:31,510 --> 00:16:33,061 Good to see you. 396 00:16:33,128 --> 00:16:34,679 And my two favorite 397 00:16:34,763 --> 00:16:35,763 overdressed white boys. 398 00:16:35,831 --> 00:16:36,931 Howzit, bruthas? 399 00:16:36,982 --> 00:16:37,932 Oh, brah, this cart is da kine! 400 00:16:38,000 --> 00:16:39,300 It's the future kine. 401 00:16:39,351 --> 00:16:42,303 This is what the tycoon's refer to as... 402 00:16:42,354 --> 00:16:43,438 a franchise! 403 00:16:43,505 --> 00:16:47,270 No more brick, no more mortar-- that's old school. 404 00:16:47,271 --> 00:16:48,774 Well, we were wondering if you had a line 405 00:16:48,811 --> 00:16:50,178 on a different kind of distribution franchise 406 00:16:50,245 --> 00:16:51,479 coming into Oahu. 407 00:16:51,547 --> 00:16:53,247 Yeah. Uh, we're not talking about 408 00:16:53,315 --> 00:16:55,950 shave ice-- more like snow. 409 00:16:57,052 --> 00:16:58,252 Okay, let me guess, 410 00:16:58,320 --> 00:17:01,422 uh, let's have three snow cones and a... 411 00:17:01,490 --> 00:17:02,656 couple oversized T-shirts. 412 00:17:02,708 --> 00:17:04,492 How about that? Help you with your franchise. 413 00:17:04,543 --> 00:17:06,794 It's not about the funds, brah. 414 00:17:06,845 --> 00:17:09,830 This is dangerous territory we're treading into. 415 00:17:09,882 --> 00:17:11,265 A brutha could get hurt, you know? 416 00:17:11,333 --> 00:17:12,934 Somebody already did get hurt, and he was 417 00:17:13,001 --> 00:17:15,336 a friend of mine, you understand? 418 00:17:15,387 --> 00:17:16,670 Hey, how about a little kokua, brah? 419 00:17:16,722 --> 00:17:17,972 We could sure use the name 420 00:17:18,023 --> 00:17:20,041 of the new connect in town. 421 00:17:26,515 --> 00:17:28,683 You guys like modern art? 422 00:17:28,750 --> 00:17:32,286 ♪ ♪ 423 00:17:39,661 --> 00:17:42,079 So, this is the The Apocalypse of Eden 424 00:17:42,164 --> 00:17:44,065 Through the Eyes of a Misanthropic Diet-- 425 00:17:44,133 --> 00:17:45,416 - Deity or diety? - Whatever. 426 00:17:45,501 --> 00:17:46,834 It's appropriately named. 427 00:17:46,885 --> 00:17:49,053 You know, Grace used to do stuff like this 428 00:17:49,138 --> 00:17:50,838 when she was in kindergarten. 429 00:17:50,906 --> 00:17:52,707 Maybe she's got a future in art. 430 00:17:52,774 --> 00:17:55,076 Yeah, I was hoping she'd move past finger painting 431 00:17:55,144 --> 00:17:57,094 on to bigger and better things. 432 00:17:57,179 --> 00:17:59,347 $25,000 for this? 433 00:17:59,414 --> 00:18:00,748 No way. 434 00:18:00,816 --> 00:18:03,151 This is a Clifton Bowles original. 435 00:18:04,153 --> 00:18:06,571 What, you don't believe me? 436 00:18:06,655 --> 00:18:08,322 Bing it. 437 00:18:09,825 --> 00:18:12,260 I will. 438 00:18:23,372 --> 00:18:25,873 Who knew you were such an art connoisseur? 439 00:18:25,941 --> 00:18:27,959 Remember, cuz, the best front operation 440 00:18:28,043 --> 00:18:30,178 is one that actually does legit business. 441 00:18:36,585 --> 00:18:39,387 I think I just spotted our gatekeeper. 442 00:18:42,941 --> 00:18:45,426 Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain. 443 00:18:48,930 --> 00:18:51,115 Looks like we need a magic card. 444 00:18:56,104 --> 00:18:58,272 Get him. All right. 445 00:18:59,941 --> 00:19:02,076 ♪ ♪ 446 00:19:15,824 --> 00:19:17,475 Whoa! Hey, man, watch where you're going. 447 00:19:17,559 --> 00:19:19,827 I almost spilled my drink. Sorry, buddy, you all right? 448 00:19:19,895 --> 00:19:21,062 Sorry. It's all right. 449 00:19:24,633 --> 00:19:26,634 ♪ ♪ 450 00:19:33,992 --> 00:19:35,243 Nice timing. 451 00:19:35,310 --> 00:19:36,944 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 452 00:19:36,995 --> 00:19:38,145 Like what you see? 453 00:19:38,196 --> 00:19:39,747 Uh, yeah, it's hard not to. 454 00:19:39,814 --> 00:19:40,781 Yeah, this one's very conceptual. 455 00:19:40,849 --> 00:19:42,250 Are you interested in this piece? 456 00:19:42,317 --> 00:19:43,784 Actually, my friend and I 457 00:19:43,835 --> 00:19:45,819 are in the high-volume resale business. 458 00:19:47,823 --> 00:19:49,257 Do you know where your toes are? 459 00:19:49,324 --> 00:19:50,291 Good! Look what she's doing. 460 00:19:50,342 --> 00:19:52,293 Yeah, toes. That's your knee. 461 00:19:52,344 --> 00:19:54,495 Yeah! Oh, sorry. 462 00:19:54,546 --> 00:19:56,213 Okay, work it. 463 00:19:56,298 --> 00:19:57,465 Yes! 464 00:19:58,884 --> 00:20:02,219 ♪ ♪ 465 00:20:02,304 --> 00:20:03,804 Bend down. 466 00:20:04,839 --> 00:20:07,725 So, uh, just a question. 467 00:20:07,809 --> 00:20:09,310 If things go bad, which one 468 00:20:09,361 --> 00:20:11,012 of these guys you want? I'll, uh... 469 00:20:11,079 --> 00:20:12,280 I'll take the ugly one. 470 00:20:12,347 --> 00:20:13,981 Oh, that's good-- they're both ugly. 471 00:20:14,049 --> 00:20:15,366 All right, good. 472 00:20:16,752 --> 00:20:17,952 Okay, get out. Get out, get out, 473 00:20:18,019 --> 00:20:19,853 get out, get out. Out, out, out. 474 00:20:19,905 --> 00:20:22,073 Hey, gentlemen. Shall we have a little chat? 475 00:20:22,157 --> 00:20:24,925 Yes. We, uh, we'd love that. 476 00:20:24,993 --> 00:20:27,161 But maybe in private would be better. 477 00:20:27,212 --> 00:20:29,697 Get out! Get out of here! 478 00:20:29,748 --> 00:20:31,082 Buh-bye. Okay, so now we're having fun. 479 00:20:31,166 --> 00:20:32,667 We're just having a good old time, and I don't know 480 00:20:32,734 --> 00:20:34,969 who you are, because I've never seen you before in my life. 481 00:20:35,037 --> 00:20:36,370 Oh, we, uh, we just... 482 00:20:36,421 --> 00:20:38,255 - we just came in from out of town. - Okay. 483 00:20:38,340 --> 00:20:40,091 And would this be the first piece 484 00:20:40,175 --> 00:20:42,176 you are purchasing from us? Uh, yeah, here. 485 00:20:42,227 --> 00:20:45,112 Uh, and by "piece," uh, you mean a key, right? 486 00:20:45,180 --> 00:20:47,431 I mean, for those of us not into art. 487 00:20:49,601 --> 00:20:50,818 I don't have any idea 488 00:20:50,885 --> 00:20:52,486 what you're talking about, um, at all. 489 00:20:52,554 --> 00:20:53,887 But in case you want to buy 490 00:20:53,939 --> 00:20:56,440 a piece, it's very simple-- here's how it works. 491 00:20:56,525 --> 00:20:58,392 Uh, 75% down and 25% 492 00:20:58,443 --> 00:20:59,860 upon delivery. No problem at all. 493 00:20:59,911 --> 00:21:02,096 But we would prefer to pay Ochoa directly. 494 00:21:03,915 --> 00:21:05,232 He's in town, right? 495 00:21:05,300 --> 00:21:08,002 You guys need to get out of here right now. 496 00:21:08,069 --> 00:21:09,403 Right now. 497 00:21:09,454 --> 00:21:11,205 Whoa, I'm-I'm sorry. Did we say something wrong? 498 00:21:11,256 --> 00:21:12,840 Uh, no. I just don't like you. 499 00:21:14,109 --> 00:21:15,176 Oh, fantastic. 500 00:21:20,816 --> 00:21:21,632 Freeze! Five-O! 501 00:21:21,717 --> 00:21:22,967 Hands up. 502 00:21:24,252 --> 00:21:25,953 Put it down. Put it down. We good? 503 00:21:26,021 --> 00:21:27,188 Yeah. 504 00:21:28,256 --> 00:21:29,923 See that? 505 00:21:29,975 --> 00:21:30,975 Where is Ochoa? 506 00:21:31,059 --> 00:21:32,626 I'm not saying a word. 507 00:21:32,694 --> 00:21:33,861 Not one single word. 508 00:21:33,929 --> 00:21:35,396 If you wanted to do it the hard way, 509 00:21:35,447 --> 00:21:37,231 you should've just said so. 510 00:21:41,486 --> 00:21:43,454 ♪ ♪ 511 00:21:46,575 --> 00:21:48,626 Just for the record, if I pulled something like this, 512 00:21:48,710 --> 00:21:50,661 you would be reading me the riot act about 513 00:21:50,746 --> 00:21:52,830 proper police procedure. No. I'd probably just arrest you. 514 00:21:56,168 --> 00:21:57,752 Compared to this, hanging a guy 515 00:21:57,819 --> 00:21:58,953 off the roof and throwing a guy 516 00:21:59,020 --> 00:22:00,304 in a shark cage seems pretty tame. 517 00:22:03,592 --> 00:22:05,142 You know what? I disagree. 518 00:22:05,227 --> 00:22:06,861 The shark cage was way worse than this. 519 00:22:06,928 --> 00:22:08,429 Whatever. You're wrong. I'm just saying, to be clear, 520 00:22:08,480 --> 00:22:10,631 the next time, I get free pass, okay? 521 00:22:20,275 --> 00:22:22,076 Help! 522 00:22:22,144 --> 00:22:23,778 Help! Ah! 523 00:22:49,471 --> 00:22:50,888 How you feeling? 524 00:22:50,972 --> 00:22:53,524 Did the ride kick-start your memory at all? 525 00:22:53,608 --> 00:22:55,276 You're insane. 526 00:22:55,343 --> 00:22:56,610 Where's Ochoa? 527 00:22:56,678 --> 00:22:59,513 I can't, I can't! 528 00:22:59,581 --> 00:23:00,848 It's all right. It's fine. 529 00:23:00,899 --> 00:23:02,316 - Danny, let's take him around again. - No, no. 530 00:23:02,367 --> 00:23:03,617 You know what we should do? Let's loosen these a little bit. 531 00:23:03,685 --> 00:23:05,653 He'll slide a little bit more, maybe... 532 00:23:05,720 --> 00:23:07,321 That's a good idea. Got a full tank of gas. 533 00:23:07,389 --> 00:23:09,373 We can do this all night. No, no! 534 00:23:13,411 --> 00:23:16,630 There's a shipment coming in tomorrow. 535 00:23:16,698 --> 00:23:20,301 Ochoa is meeting me at Waialua 536 00:23:20,368 --> 00:23:21,585 at the old coffee plantation. 537 00:23:21,670 --> 00:23:24,171 Okay, how is Ochoa smuggling cocaine onshore 538 00:23:24,239 --> 00:23:25,706 without getting busted? 539 00:23:27,742 --> 00:23:31,111 He has a man inside... HPD. 540 00:23:32,447 --> 00:23:35,683 Tells him every single move the cops make. 541 00:23:35,750 --> 00:23:36,984 Who is it? 542 00:23:37,051 --> 00:23:38,385 I have no idea. I do not know. 543 00:23:38,453 --> 00:23:39,820 He's the only one that knows. 544 00:23:39,888 --> 00:23:42,556 Ochoa is the only one that knows. I swear. 545 00:23:42,607 --> 00:23:43,691 You sure about that? 546 00:23:43,758 --> 00:23:45,726 Absolutely serious. I swear. 547 00:23:50,332 --> 00:23:52,917 You guys get Bastille to talk? 548 00:23:53,001 --> 00:23:55,569 Uh, yeah. Danny gave him a little nudge. 549 00:23:55,637 --> 00:23:57,454 All right, according to our middleman, 550 00:23:57,539 --> 00:23:59,089 Ochoa's bringing in a big shipment tomorrow night. 551 00:23:59,174 --> 00:24:00,374 And we're gonna be there when it happens. 552 00:24:00,425 --> 00:24:01,609 Meka's computer-- anything about who 553 00:24:01,676 --> 00:24:03,711 he was gonna see in Singapore? No, but in 554 00:24:03,778 --> 00:24:05,045 his deleted Internet history 555 00:24:05,113 --> 00:24:06,597 there's a cloud site that he visited frequently. 556 00:24:06,681 --> 00:24:08,582 All right, tell me you tapped into the off-site server. 557 00:24:08,633 --> 00:24:09,450 Oh, yeah. 558 00:24:11,269 --> 00:24:13,087 Wire transfers; six-figure transactions 559 00:24:13,154 --> 00:24:15,022 from an Ochoa shell corporation in Mexico 560 00:24:15,090 --> 00:24:16,891 to an encrypted account in Singapore. 561 00:24:16,942 --> 00:24:19,226 Well, that explains why he was gonna go there next week. 562 00:24:19,294 --> 00:24:20,594 Why? I don't get it. 563 00:24:20,645 --> 00:24:22,930 Well, Singapore's like the new Switzerland. 564 00:24:22,981 --> 00:24:24,798 It's one of the few places post-9/11 565 00:24:24,866 --> 00:24:27,101 that didn't change its banking confidentiality laws. 566 00:24:27,168 --> 00:24:30,037 So they can actually hide the account holder's I.D. 567 00:24:30,105 --> 00:24:31,205 even from the authorities. 568 00:24:31,272 --> 00:24:33,073 Okay, so Meka was on a money trail, right? 569 00:24:33,124 --> 00:24:34,708 He's going down there, lean on the bank, 570 00:24:34,776 --> 00:24:36,460 try to find out who the account holder is. 571 00:24:36,545 --> 00:24:38,278 Yeah, or Meka was the account holder, 572 00:24:38,330 --> 00:24:39,613 and he was looking to run. 573 00:24:41,883 --> 00:24:43,384 Yeah, or that. 574 00:24:43,451 --> 00:24:45,886 Look, I know you like to remind me that I'm not a cop. 575 00:24:45,954 --> 00:24:47,638 'Cause you're not. Yeah, whatever. But I know enough 576 00:24:47,722 --> 00:24:49,456 to realize that where there's smoke... 577 00:24:49,507 --> 00:24:50,624 Wh-where there's smoke? 578 00:24:50,675 --> 00:24:52,226 Should we write that on the wall? 579 00:24:52,293 --> 00:24:53,594 "Where there's smoke"? 580 00:24:53,662 --> 00:24:55,295 "Your Honor, he's guilty. Why? There was smoke." 581 00:24:55,347 --> 00:24:58,599 Busts gone bad, wire transfers, 582 00:24:58,650 --> 00:25:00,401 hidden accounts, a ticket to Singapore 583 00:25:00,468 --> 00:25:02,319 his wife didn't know anything about. 584 00:25:02,404 --> 00:25:03,821 I mean, Danny, I'm just saying. 585 00:25:03,905 --> 00:25:05,239 Meka's taking money from Ochoa, 586 00:25:05,306 --> 00:25:07,308 and then he just decides to leave the country? Why? 587 00:25:07,375 --> 00:25:08,943 Maybe because I.A. was closing in on him. 588 00:25:09,010 --> 00:25:11,111 And maybe Ochoa couldn't afford Meka getting caught 589 00:25:11,162 --> 00:25:12,580 and talking, so he had him killed. 590 00:25:12,647 --> 00:25:14,848 And this is based on what, an I.A. witch hunt? 591 00:25:14,916 --> 00:25:15,849 You know what? I'm done. 592 00:25:15,917 --> 00:25:17,451 How about that, all right? 593 00:25:17,519 --> 00:25:18,786 If my word is not good enough for you, 594 00:25:18,837 --> 00:25:21,522 then I do not know what I'm doing here. 595 00:25:34,486 --> 00:25:35,920 Hey, JJ, set me up. 596 00:25:37,001 --> 00:25:38,269 And one more for my buddy here. 597 00:25:38,336 --> 00:25:40,521 Good timing. 598 00:25:44,009 --> 00:25:45,643 His old man was the same way, you know. 599 00:25:45,710 --> 00:25:47,282 McGarrett's. 600 00:25:47,283 --> 00:25:49,851 They got this laser focus embedded in their DNA. 601 00:25:51,467 --> 00:25:53,566 That's why it's good sometimes to remind them 602 00:25:53,567 --> 00:25:55,434 that their way isn't the only one that works. 603 00:25:55,502 --> 00:25:58,738 Yeah? Right now somewhere Steve just twitched. 604 00:26:01,713 --> 00:26:03,998 He'll come around. 605 00:26:04,049 --> 00:26:05,533 Thank you. 606 00:26:07,252 --> 00:26:08,936 Thank you. 607 00:26:13,709 --> 00:26:15,376 By the way, 608 00:26:15,427 --> 00:26:17,712 I really admire what you're doing for Meka. 609 00:26:17,779 --> 00:26:19,930 Same thing anybody would do. 610 00:26:20,015 --> 00:26:21,615 I wish that were true, bro. 611 00:26:21,683 --> 00:26:24,118 Would've saved me a lot of grief. 612 00:26:24,186 --> 00:26:28,089 Truth is, when a bully like Cage is on the attack, 613 00:26:28,156 --> 00:26:30,157 most guys back down. 614 00:26:30,225 --> 00:26:31,525 They get so quiet, 615 00:26:31,593 --> 00:26:33,828 you'd think their mouths were glued shut. 616 00:26:33,895 --> 00:26:37,198 Yeah, well, it makes me sick no one stuck up for you. 617 00:26:37,265 --> 00:26:40,234 Well, Cage comes hard, bro. 618 00:26:40,302 --> 00:26:42,336 He was convinced I was on the take, 619 00:26:42,404 --> 00:26:44,705 so he convinced everyone else of it, too. 620 00:26:44,773 --> 00:26:49,844 The lengths he went to, to try and expose me. 621 00:26:49,911 --> 00:26:51,212 You know he tapped my phones? 622 00:26:51,279 --> 00:26:54,048 He went through my garbage. 623 00:26:54,116 --> 00:26:56,650 He talked to my lieutenants, my old partner. 624 00:26:56,718 --> 00:26:57,918 He kept digging 625 00:26:57,969 --> 00:27:00,021 and digging until he could find any weakness, 626 00:27:00,088 --> 00:27:01,589 anything he could exploit. 627 00:27:01,656 --> 00:27:05,426 Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, 628 00:27:05,494 --> 00:27:08,262 he turned my desk into a ghost town. 629 00:27:10,766 --> 00:27:11,899 Loneliest place 630 00:27:11,950 --> 00:27:14,001 on Earth is where no one believes you. 631 00:27:14,069 --> 00:27:15,986 Hey, 632 00:27:16,071 --> 00:27:18,372 I got your back now, buddy, all right? 633 00:27:19,607 --> 00:27:22,543 And I'm in your corner a thousand percent. 634 00:27:22,611 --> 00:27:24,245 So you tell me what you need. 635 00:27:25,447 --> 00:27:28,716 I need to clear Meka's name. 636 00:27:28,784 --> 00:27:31,285 So I think I gotta listen to McGarrett. 637 00:27:31,336 --> 00:27:33,120 I got to go see somebody. 638 00:28:08,723 --> 00:28:10,791 You, uh, you look horrible, 639 00:28:10,859 --> 00:28:12,159 Sang Min. 640 00:28:12,227 --> 00:28:14,862 I've been in solitary for 30 days. 641 00:28:14,930 --> 00:28:16,797 What's your excuse? 642 00:28:16,865 --> 00:28:20,301 Oh, must be all the sunshine I'm getting on the outside. 643 00:28:20,368 --> 00:28:21,902 So just you? 644 00:28:21,970 --> 00:28:23,337 Where's that little hottie 645 00:28:23,405 --> 00:28:25,139 surfer girl who set me up? 646 00:28:25,190 --> 00:28:26,440 She's busy. 647 00:28:26,525 --> 00:28:28,309 Uh, but she ask me to punch you in the mouth for her. 648 00:28:28,376 --> 00:28:30,111 Oh, still spicy, huh? 649 00:28:30,178 --> 00:28:31,412 Yeah. You done? 650 00:28:31,480 --> 00:28:32,880 Relax. 651 00:28:32,948 --> 00:28:35,483 I can't touch her for at least another 20 years. 652 00:28:36,885 --> 00:28:40,855 Um, I need a name, Sang Min. 653 00:28:43,320 --> 00:28:45,388 How's your family, Detective? 654 00:28:46,589 --> 00:28:48,623 You have a daughter, right? 655 00:28:49,455 --> 00:28:51,675 You see her enough? 656 00:28:51,676 --> 00:28:54,244 Listen, I will come back for a social visit next week, 657 00:28:54,312 --> 00:28:57,047 but right now, I need that name. 658 00:28:57,114 --> 00:28:59,516 I didn't talk before. What makes you think I'm gonna start now? 659 00:28:59,583 --> 00:29:02,435 All right. Don't say anything. 660 00:29:02,520 --> 00:29:03,586 Hey. Don't say anything. 661 00:29:03,638 --> 00:29:05,622 Look at this picture. Just nod. 662 00:29:05,690 --> 00:29:07,324 Nod yes or no. Is this him? 663 00:29:07,391 --> 00:29:08,825 I'm done here. 664 00:29:08,893 --> 00:29:09,860 Hold on. Hold on. Listen to me. 665 00:29:09,927 --> 00:29:10,861 Pick up the phone. 666 00:29:10,928 --> 00:29:12,896 Pick up the phone. 667 00:29:12,964 --> 00:29:14,164 Pick up the phone. 668 00:29:17,201 --> 00:29:20,737 Was Meka Hanamoa the one feeding you inside information? 669 00:29:20,788 --> 00:29:22,005 Was he your mole on the inside? 670 00:29:22,073 --> 00:29:24,941 Was he your mole in the police department? 671 00:29:25,009 --> 00:29:26,576 Why so important to you? 672 00:29:30,248 --> 00:29:32,165 Because he was a friend of mine. 673 00:29:32,250 --> 00:29:33,850 All right? 674 00:29:33,918 --> 00:29:36,052 And this is what happened to him. 675 00:29:36,120 --> 00:29:38,889 He's got a wife 676 00:29:38,956 --> 00:29:40,357 and a young son. 677 00:29:40,424 --> 00:29:43,260 And now they are on their own. 678 00:29:43,327 --> 00:29:44,761 That's gotta hit home 679 00:29:44,829 --> 00:29:45,929 for you. 680 00:29:45,997 --> 00:29:47,964 HPD is gonna cut his family off 681 00:29:48,015 --> 00:29:49,165 from all the benefits he earned. 682 00:29:49,233 --> 00:29:50,567 All right? They're gonna put them on the street. 683 00:29:50,635 --> 00:29:52,335 All because of what they think that he did. 684 00:29:52,403 --> 00:29:54,504 So I'm asking you... 685 00:29:54,572 --> 00:29:56,473 was it him? 686 00:29:56,540 --> 00:29:58,541 Look at the photo. 687 00:30:03,514 --> 00:30:07,050 Huh? 688 00:30:09,654 --> 00:30:14,024 If you want me to risk my safety, Detective, 689 00:30:14,091 --> 00:30:16,893 then I set the terms of our deal 690 00:30:16,961 --> 00:30:19,179 before I tell you anything. 691 00:30:19,263 --> 00:30:22,065 What do you want? 692 00:30:25,636 --> 00:30:27,637 Thanks. 693 00:30:30,107 --> 00:30:32,242 Sang Min? 694 00:30:32,310 --> 00:30:34,194 He give you anything? 695 00:30:34,278 --> 00:30:35,612 What are you doing here? 696 00:30:35,679 --> 00:30:37,047 I came to ask you a question. 697 00:30:37,114 --> 00:30:39,282 You did? Well, if it's to the prom, 698 00:30:39,350 --> 00:30:40,450 I already have a date, but I'm flattered. 699 00:30:40,518 --> 00:30:41,985 Thank you. That's funny. 700 00:30:43,721 --> 00:30:44,654 Look, man, I know you're pissed. All right? 701 00:30:44,722 --> 00:30:45,789 I'm just trying to figure out 702 00:30:45,856 --> 00:30:47,624 if it's because they told you Meka was dirty, 703 00:30:47,692 --> 00:30:49,326 or if it's because you found out he actually was dirty, 704 00:30:49,377 --> 00:30:50,593 and you didn't know about it. 705 00:30:50,661 --> 00:30:53,430 Okay. Listen to me. This is not an ego thing. 706 00:30:53,497 --> 00:30:55,665 Okay? This is about Meka. 707 00:30:55,716 --> 00:30:57,968 He would not move off to Singapore 708 00:30:58,035 --> 00:30:59,536 and leave his wife and his kid. You understand? 709 00:30:59,603 --> 00:31:01,204 I know that because he was my friend. 710 00:31:01,255 --> 00:31:02,372 He was my partner. 711 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 Right. But what is it you cops always say? 712 00:31:04,008 --> 00:31:05,475 Don't ignore the evidence. 713 00:31:05,576 --> 00:31:08,311 Okay. All right, but let me ask you a question. 714 00:31:08,379 --> 00:31:10,981 Let's say I.A. accused me of skimming off a drug lord, 715 00:31:11,048 --> 00:31:12,682 and they showed you a stack of evidence 716 00:31:12,750 --> 00:31:14,317 that suggested I did it. 717 00:31:14,385 --> 00:31:16,152 Would you believe them? No, I wouldn't. 718 00:31:16,220 --> 00:31:17,153 Why not? 719 00:31:18,889 --> 00:31:20,390 Exactly. 720 00:31:22,276 --> 00:31:23,393 Okay. 721 00:31:23,461 --> 00:31:24,778 Yeah? Okay what? 722 00:31:24,862 --> 00:31:26,997 Okay, we can move on, okay. 723 00:31:27,064 --> 00:31:28,565 We got a location on Ochoa? 724 00:31:28,632 --> 00:31:29,566 Uh-huh. 725 00:31:29,633 --> 00:31:31,968 Good. We got a takedown to plan. 726 00:31:32,036 --> 00:31:35,171 We appreciate you wanting to help, Detective Kaleo. 727 00:31:35,239 --> 00:31:36,840 Name of the game is stealth. 728 00:31:36,907 --> 00:31:38,842 Okay? Ochoa. He has a meeting on the books 729 00:31:38,909 --> 00:31:41,911 with his middleman Bastille right here 730 00:31:41,979 --> 00:31:43,413 it's an old coffee plantation. 731 00:31:43,464 --> 00:31:45,181 We're gonna make sure the meeting happens as planned. 732 00:31:45,249 --> 00:31:46,349 Except, I take it, Bastille will have 733 00:31:46,417 --> 00:31:47,517 a couple new bodyguards escorting him? 734 00:31:47,584 --> 00:31:48,752 Exactly. 735 00:31:48,819 --> 00:31:50,136 But nobody makes a move until we see the coke 736 00:31:50,221 --> 00:31:51,587 and the deal is in play. 737 00:31:51,639 --> 00:31:53,189 We do this by the book, or the charges don't stick. 738 00:31:53,257 --> 00:31:55,275 Yeah. No cowboy crap, all right? 739 00:31:55,359 --> 00:31:56,526 We need him alive, able to speak. 740 00:31:56,594 --> 00:31:58,594 What about SWAT or air support? 741 00:31:58,646 --> 00:32:01,064 No. Ochoa senses any backup, he'll be in the wind. 742 00:32:01,132 --> 00:32:03,099 What the hell do you think you're doing? 743 00:32:03,167 --> 00:32:04,484 Oh, hey, Sergeant. It's called police work. 744 00:32:04,568 --> 00:32:06,736 I got a book, explain the whole thing to you. 745 00:32:06,804 --> 00:32:07,987 Word in Narcotics is 746 00:32:08,072 --> 00:32:10,073 you're going after Ochoa. That true? 747 00:32:10,141 --> 00:32:11,825 I'm not at liberty to say. 748 00:32:11,909 --> 00:32:12,909 Listen to me, Detective. 749 00:32:12,977 --> 00:32:13,943 I've been working with the DEA 750 00:32:13,994 --> 00:32:15,328 on a RICO case for months now, 751 00:32:15,413 --> 00:32:18,214 so if you're going after Ochoa, I'm coming with you. 752 00:32:18,282 --> 00:32:19,616 Hey. In my office, you listen to me, Sergeant. 753 00:32:19,683 --> 00:32:21,017 DEA-- what are you talking about? 754 00:32:21,085 --> 00:32:24,337 They approached HPD about a number of blown Narco cases, 755 00:32:24,422 --> 00:32:25,889 cases specifically involving 756 00:32:25,956 --> 00:32:27,924 your friend Meka and Emilio Ochoa. 757 00:32:27,975 --> 00:32:30,527 Then, for some reason, Meka got himself killed. 758 00:32:30,594 --> 00:32:32,062 We think it's because he got greedy. 759 00:32:32,129 --> 00:32:33,396 You think it's because he was gonna take down Ochoa. 760 00:32:33,464 --> 00:32:36,666 I want to know which one of us is right. Don't you? 761 00:32:41,038 --> 00:32:42,655 Well, I was just starting to get used to my cell. 762 00:32:42,740 --> 00:32:44,074 By the way, 763 00:32:44,141 --> 00:32:46,142 just so we're all aware, Ochoa's going to kill us. 764 00:32:46,193 --> 00:32:48,445 Shut up, you. Okay? 765 00:32:48,512 --> 00:32:49,612 Or you're surfing the hood again, 766 00:32:49,663 --> 00:32:50,914 this time with no cords. 767 00:32:50,981 --> 00:32:52,365 Be preferable to your current plan 'cause at least 768 00:32:52,450 --> 00:32:53,550 I have some chance of surviving it. 769 00:32:53,617 --> 00:32:54,701 Just be cool, okay? 770 00:32:54,785 --> 00:32:55,702 You're picking up another shipment. 771 00:32:55,786 --> 00:32:57,554 It's nothing out of the ordinary. 772 00:32:57,621 --> 00:32:59,089 - You got it? - All right, listen, van Gogh. 773 00:32:59,156 --> 00:33:01,524 All you got to do is get Ochoa to show us the goods, 774 00:33:01,592 --> 00:33:03,259 and then we will take care of the rest. 775 00:33:03,327 --> 00:33:04,660 You understand? 776 00:33:06,464 --> 00:33:08,131 What... what are you smirking at? Huh? 777 00:33:08,239 --> 00:33:10,129 Nothing. I just... the no tie thing-- I like it. 778 00:33:10,217 --> 00:33:12,235 You're starting to look like you actually fit in. 779 00:33:12,303 --> 00:33:14,137 Yeah, well, don't get used to it, okay? 780 00:33:43,033 --> 00:33:45,335 If we want him to talk, we need him alive. 781 00:33:45,386 --> 00:33:46,586 Yeah, I know. 782 00:33:46,670 --> 00:33:48,304 Don't quote me to me. 783 00:33:50,107 --> 00:33:53,776 Emilio, you're looking sharp as usual. 784 00:33:53,844 --> 00:33:55,011 What is-what is that, Armani? 785 00:33:55,062 --> 00:33:56,095 That-that-that really look... 786 00:33:56,180 --> 00:33:57,914 Or Zegna. Which-which is... 787 00:33:57,982 --> 00:33:59,349 Well, whatever it is, though, 788 00:33:59,416 --> 00:34:00,583 it really looks great. 789 00:34:00,651 --> 00:34:02,051 You got what we agreed on? 790 00:34:02,119 --> 00:34:03,269 Yeah. Yeah. 791 00:34:03,354 --> 00:34:04,988 Of course. Okay, then. 792 00:34:05,055 --> 00:34:06,890 Let's get on with it. 793 00:34:11,896 --> 00:34:14,063 Why are you sweating? 794 00:34:15,599 --> 00:34:17,333 You nervous? 795 00:34:17,401 --> 00:34:19,836 No. I... it's 110 degrees out here, 796 00:34:19,904 --> 00:34:21,304 and I've got thin blood. 797 00:34:21,372 --> 00:34:22,839 And I, uh... 798 00:34:22,907 --> 00:34:23,840 didn't put deodorant on today. 799 00:34:23,908 --> 00:34:24,958 The heat's just killing me, man. 800 00:34:25,042 --> 00:34:26,843 Yeah, of course. 801 00:34:26,910 --> 00:34:28,211 But business is good? 802 00:34:28,279 --> 00:34:30,647 Oh, yeah. Yeah. It's booming. 803 00:34:30,714 --> 00:34:33,049 Booming? 804 00:34:33,117 --> 00:34:35,118 That's excellent. 805 00:34:36,787 --> 00:34:38,221 I see you have new men. 806 00:34:38,289 --> 00:34:40,156 Oh, yeah. 807 00:34:40,224 --> 00:34:41,558 Their names? 808 00:34:41,609 --> 00:34:43,193 Christopher 809 00:34:43,260 --> 00:34:44,394 and Wallace. 810 00:34:46,630 --> 00:34:48,731 You know, I didn't expect to be meeting new people. 811 00:34:50,434 --> 00:34:52,902 I-I won't do that again, I guess. 812 00:34:54,788 --> 00:34:56,105 Anyway, it's great to see you, 813 00:34:56,156 --> 00:34:57,991 and, uh, so... 814 00:34:58,075 --> 00:34:59,942 if we're... if we're done here... 815 00:34:59,994 --> 00:35:01,578 I don't like new people. 816 00:35:01,645 --> 00:35:03,046 You know that. 817 00:35:08,852 --> 00:35:10,486 I can't do this. 818 00:35:11,755 --> 00:35:13,339 Freeze! HPD! 819 00:35:29,773 --> 00:35:31,107 There goes Ochoa! 820 00:35:31,175 --> 00:35:32,775 I got him! 821 00:35:56,884 --> 00:35:58,668 What happened? Huh? 822 00:35:58,719 --> 00:36:01,337 We needed him alive. What happened? 823 00:36:03,507 --> 00:36:05,942 He drew on me. I had no choice. 824 00:36:11,081 --> 00:36:13,199 I'm sorry, Danny. 825 00:36:27,927 --> 00:36:31,162 Yeah, there's not going to be a... a trial. 826 00:36:31,967 --> 00:36:35,420 They said they'd pay for the basic cost of the funeral, 827 00:36:35,487 --> 00:36:38,556 but they won't do the whole ceremony. 828 00:36:38,624 --> 00:36:41,025 I know. I know. Me, neither. 829 00:36:43,128 --> 00:36:44,562 All right, listen. 830 00:36:44,630 --> 00:36:48,666 Um, I-I'll come by in a... in a couple hours, okay? 831 00:36:49,702 --> 00:36:50,968 Amy? 832 00:36:51,020 --> 00:36:52,770 Yep. 833 00:36:52,838 --> 00:36:54,906 I'm not done with this. I'm not. 834 00:36:54,974 --> 00:36:56,241 I know you're not. 835 00:36:56,308 --> 00:36:57,575 Neither are we, man. 836 00:36:57,643 --> 00:37:00,144 We got you. 837 00:37:00,195 --> 00:37:01,813 Coroner report's back. 838 00:37:01,881 --> 00:37:04,382 Ballistics confirm that the .45 on Ochoa 839 00:37:04,450 --> 00:37:06,584 was the same gun used to killed Meka. 840 00:37:06,652 --> 00:37:07,552 And there's something else. 841 00:37:07,620 --> 00:37:09,153 Check out the circular marks 842 00:37:09,221 --> 00:37:10,989 around the bullet holes. 843 00:37:11,056 --> 00:37:12,957 Muzzle burns. 844 00:37:13,008 --> 00:37:14,392 According to the M.E., 845 00:37:14,460 --> 00:37:16,294 Kaleo had to be in pretty close range 846 00:37:16,345 --> 00:37:17,795 to leave marks like that. That's not self-defense. 847 00:37:17,846 --> 00:37:18,997 Looks more like an execution to me. 848 00:37:19,064 --> 00:37:20,999 So why didn't Ochoa shoot 849 00:37:21,066 --> 00:37:22,267 if Kaleo was that close to him? 850 00:37:22,334 --> 00:37:23,501 Maybe Ochoa didn't feel like Kaleo 851 00:37:23,552 --> 00:37:24,936 was a threat, because he knew him. 852 00:37:25,003 --> 00:37:26,905 Hold on. Hold on. 853 00:37:26,972 --> 00:37:29,607 Or it wasn't Ochoa's .45. 854 00:37:30,709 --> 00:37:31,943 Kaleo... 855 00:37:32,011 --> 00:37:34,612 Kaleo planted that gun on Ochoa after he killed him. 856 00:37:34,680 --> 00:37:36,314 Oh, that was mean. 857 00:37:36,382 --> 00:37:38,182 I don't know how the hell it happened. 858 00:37:38,250 --> 00:37:39,534 Ochoa had me dead to rights. 859 00:37:39,618 --> 00:37:41,753 I was just lucky to get the first shot off. 860 00:37:41,820 --> 00:37:43,488 Lucky? 861 00:37:43,539 --> 00:37:45,690 You know... 862 00:37:45,758 --> 00:37:48,242 it takes a lot more than luck 863 00:37:48,327 --> 00:37:50,194 to do what you did. 864 00:37:50,245 --> 00:37:52,463 To pull off what you pulled off. 865 00:37:52,531 --> 00:37:54,532 I mean, I'm actually impressed. 866 00:37:54,583 --> 00:37:55,633 What are you talking about? 867 00:37:55,701 --> 00:37:56,801 What are you doing here? 868 00:37:56,868 --> 00:37:58,937 Let me ask you a question, because... 869 00:37:59,004 --> 00:38:01,139 I'm just curious-- with Ochoa dead 870 00:38:01,206 --> 00:38:03,975 and this case closed, does it bother you at all 871 00:38:04,043 --> 00:38:07,145 that I.A. still thinks Meka's the mole? 872 00:38:07,212 --> 00:38:10,315 I mean, I don't want to believe it, but if they got 873 00:38:10,382 --> 00:38:11,783 evidence to prove... Evidence. 874 00:38:11,850 --> 00:38:14,152 Funny thing about that. What's this? 875 00:38:14,219 --> 00:38:15,720 They're records of wire transfers 876 00:38:15,788 --> 00:38:17,989 from Ochoa to an account in Singapore. 877 00:38:18,057 --> 00:38:20,491 You see, Meka was on his way to meet authorities there 878 00:38:20,559 --> 00:38:21,793 to get them to release the identity 879 00:38:21,860 --> 00:38:23,060 of the account holder. 880 00:38:23,112 --> 00:38:25,196 So? What's that got to do with me? 881 00:38:25,264 --> 00:38:29,200 Everything, considering the account was yours. 882 00:38:33,038 --> 00:38:35,173 Get the hell out of my face, haole. 883 00:38:35,240 --> 00:38:37,208 Case is over. We got the guy. 884 00:38:37,259 --> 00:38:40,845 You have been selling out this department for months-- 885 00:38:40,913 --> 00:38:42,046 selling out these guys-- 886 00:38:42,097 --> 00:38:43,881 to anybody willing to pay the price. 887 00:38:43,949 --> 00:38:45,249 All right? 888 00:38:45,317 --> 00:38:46,551 And Meka found out about it. 889 00:38:46,602 --> 00:38:48,720 My friend found out about it, so you shot him. 890 00:38:48,787 --> 00:38:51,789 You shot him, and you threw him in a fire pit. 891 00:38:51,857 --> 00:38:53,558 Then you killed Ochoa, 892 00:38:53,625 --> 00:38:54,792 and you planted the gun on him 893 00:38:54,860 --> 00:38:56,861 so it'd look like he killed Meka. 894 00:38:56,928 --> 00:38:58,863 And what you did-- look at me-- 895 00:38:58,930 --> 00:39:00,798 what you did was impressive 896 00:39:00,866 --> 00:39:03,451 because you thought you cleaned everything up, 897 00:39:03,535 --> 00:39:06,771 but you made one mistake, because you're stupid. 898 00:39:11,276 --> 00:39:12,276 That's him. 899 00:39:13,962 --> 00:39:15,713 You killed my friend. 900 00:39:15,781 --> 00:39:17,498 Sit down. 901 00:39:21,336 --> 00:39:22,953 Danny. 902 00:39:43,175 --> 00:39:45,176 ♪ ♪ 903 00:39:56,371 --> 00:39:59,757 I can give you a minute to talk to them if you want. 904 00:40:09,935 --> 00:40:11,903 No. 905 00:40:11,970 --> 00:40:14,972 I've caused my wife and son enough pain. 906 00:40:16,675 --> 00:40:18,209 But thank you. 907 00:40:19,878 --> 00:40:22,380 For keeping your word. 908 00:41:14,583 --> 00:41:16,868 I found that last night. 909 00:41:18,670 --> 00:41:20,605 The ceremony today, 910 00:41:20,672 --> 00:41:22,590 all those people showing up-- 911 00:41:22,674 --> 00:41:24,609 it was lovely. 912 00:41:24,676 --> 00:41:26,594 It meant everything. 913 00:41:26,678 --> 00:41:28,779 Meka deserved it. 914 00:41:29,815 --> 00:41:31,799 Thank you. 915 00:41:33,135 --> 00:41:34,886 Come here. 916 00:41:38,140 --> 00:41:40,158 You okay? 917 00:41:42,194 --> 00:41:44,111 Mrs. Hanamoa? 918 00:41:44,196 --> 00:41:47,698 The Honolulu Police Department offers its deepest 919 00:41:47,766 --> 00:41:50,735 and sincerest apologies for your loss. 920 00:41:50,802 --> 00:41:52,403 Your husband will be remembered 921 00:41:52,471 --> 00:41:54,238 for giving his life in the line of duty 922 00:41:54,306 --> 00:41:57,108 and protecting the island of Oahu. 923 00:42:00,045 --> 00:42:01,913 Detective Williams. 924 00:42:01,964 --> 00:42:03,965 Sergeant Cage. 925 00:42:08,337 --> 00:42:10,338 Hey, buddy. 926 00:42:11,340 --> 00:42:13,341 I got something for you. 927 00:42:20,465 --> 00:42:24,168 Hey, your dad was a great, great man. 928 00:42:24,236 --> 00:42:26,637 Okay, I want you to remember that always, okay? 929 00:42:27,639 --> 00:42:30,374 All right? Cool. 930 00:42:32,144 --> 00:42:34,745 Oh. I'm glad they came. 931 00:42:35,998 --> 00:42:37,582 Excuse me one second. 932 00:42:37,649 --> 00:42:40,001 What are you guys doing here? 933 00:42:40,085 --> 00:42:42,336 We came to pay our respects. 934 00:42:42,421 --> 00:42:44,755 - You all right? - Yeah. 935 00:42:44,823 --> 00:42:45,923 Thank you. All right. 936 00:42:45,991 --> 00:42:47,959 Hey. Thanks. 937 00:42:51,730 --> 00:42:52,997 I appreciate you being here. 938 00:42:53,065 --> 00:42:54,799 I know you didn't know him. 939 00:42:54,866 --> 00:42:57,201 I know you. 940 00:42:57,269 --> 00:42:59,704 Thank you. 941 00:42:59,771 --> 00:43:01,772 Come on. 942 00:43:05,477 --> 00:43:07,395 Hi. Nice to meet you. 943 00:43:07,479 --> 00:43:11,479 == sync, corrected by elderman == 67070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.