All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S01E07.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,313 --> 00:00:59,648 Welcome, early risers. 2 00:00:59,699 --> 00:01:01,350 The first tour of the day 3 00:01:01,417 --> 00:01:03,919 is always the best. 4 00:01:03,987 --> 00:01:05,787 But before we get started, can anyone tell me 5 00:01:05,855 --> 00:01:07,506 about the battleship we're standing on? 6 00:01:08,508 --> 00:01:09,825 Hey! 7 00:01:09,892 --> 00:01:11,760 The Missouri was where the Japanese surrendered 8 00:01:11,827 --> 00:01:13,195 to Allied powers to end World War II. 9 00:01:13,262 --> 00:01:14,996 Very good. 10 00:01:27,176 --> 00:01:29,844 "Mighty Mo" served in battles all over the world. 11 00:01:29,896 --> 00:01:32,848 Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, 12 00:01:32,915 --> 00:01:35,717 have been decommissioned, and now she enjoys 13 00:01:35,785 --> 00:01:38,120 peaceful retirement here in Pearl Harbor. 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,389 Now let's get haze gray and underway. 15 00:01:40,456 --> 00:01:42,040 Which is ship talk for 16 00:01:42,125 --> 00:01:43,659 "we're on the move." 17 00:01:46,162 --> 00:01:47,796 Freeze! Don't move! 18 00:01:47,863 --> 00:01:48,863 Hands up! 19 00:01:48,915 --> 00:01:49,965 Hands in the air! 20 00:01:50,032 --> 00:01:52,067 Down, down, down! 21 00:01:52,135 --> 00:01:53,435 Down. 22 00:01:59,542 --> 00:02:00,809 Drop the gun. 23 00:02:00,876 --> 00:02:02,877 I didn't do it! 24 00:02:02,929 --> 00:02:04,563 Drop your weapon now! 25 00:02:04,647 --> 00:02:07,065 I didn't kill my wife! 26 00:02:15,090 --> 00:02:19,091 ♪ Hawaii Five-O 01x07 ♪ Ho'apono Original Air Date on November 1, 2010 27 00:02:19,116 --> 00:02:23,116 == sync, corrected by elderman == 28 00:02:55,115 --> 00:02:57,733 Commander McGarrett, Detective Williams. 29 00:02:57,784 --> 00:02:59,401 I wish we were meeting under better circumstances. 30 00:02:59,453 --> 00:03:01,754 Laura Hills. I recently took over as Governor Jamison's 31 00:03:01,838 --> 00:03:03,005 new Public Safety Liaison. 32 00:03:03,073 --> 00:03:04,273 What do we got? 33 00:03:04,341 --> 00:03:06,075 Suspect on board is Special Warfare Operator 34 00:03:06,126 --> 00:03:08,778 Second Class Graham Wilson. SEAL Team Five. 35 00:03:08,845 --> 00:03:10,146 Hang on. He's a SEAL? 36 00:03:10,213 --> 00:03:11,580 Heavily decorated. 37 00:03:11,648 --> 00:03:12,748 He's holed himself up inside 38 00:03:12,799 --> 00:03:15,851 with an unknown number of hostages. 39 00:03:15,919 --> 00:03:17,486 Any contact with him since he's boarded yet? 40 00:03:17,554 --> 00:03:19,438 He told our negotiators he would start killing the hostages 41 00:03:19,523 --> 00:03:20,973 if we tried to move in on him. 42 00:03:21,058 --> 00:03:22,108 Did he make any demands? 43 00:03:22,192 --> 00:03:23,125 Just one: 44 00:03:23,193 --> 00:03:24,810 find his wife's killer. 45 00:03:24,895 --> 00:03:26,262 Huh. That's interesting. 46 00:03:26,329 --> 00:03:27,446 When did that happen? 47 00:03:27,531 --> 00:03:28,597 This morning. 48 00:03:28,648 --> 00:03:30,199 Her name was Noreen Wilson. 49 00:03:30,267 --> 00:03:32,618 Graham's given us four hours to find her killer. 50 00:03:32,702 --> 00:03:35,204 I guess it'd be too much to hope that he mentioned who did it? 51 00:03:35,272 --> 00:03:37,306 - Any suspects? - Yes. Him. 52 00:03:37,374 --> 00:03:38,941 HPD found Graham at the crime scene, 53 00:03:38,992 --> 00:03:40,876 holding the murder weapon. 54 00:03:40,944 --> 00:03:42,545 When they confronted him, he ran. 55 00:03:42,612 --> 00:03:44,280 And he wants us to find the killer? 56 00:03:44,347 --> 00:03:46,549 I don't suppose telling him he did it would suffice, huh? 57 00:03:46,616 --> 00:03:48,818 Right now my only concern is getting those hostages 58 00:03:48,885 --> 00:03:50,803 off that ship. 59 00:03:50,887 --> 00:03:52,688 Now usually, SWAT would handle something like this, 60 00:03:52,756 --> 00:03:54,090 but the governor seems to think 61 00:03:54,157 --> 00:03:55,791 that with your background as a SEAL, 62 00:03:55,842 --> 00:03:59,395 that you'd be better equipped to handle the situation. 63 00:03:59,462 --> 00:04:02,014 Him? And me-- I'm here for what, entertainment, or what? 64 00:04:02,099 --> 00:04:03,482 Well, you can tell SWAT to sit tight. 65 00:04:03,567 --> 00:04:04,650 I'll go in alone. 66 00:04:04,734 --> 00:04:05,835 Whoa. Excuse me? 67 00:04:05,902 --> 00:04:07,353 That's just stupid. 68 00:04:07,437 --> 00:04:09,471 Graham's a SEAL. He's been trained in close-quarter combat, 69 00:04:09,523 --> 00:04:11,323 which means right now he has the high ground. 70 00:04:11,408 --> 00:04:12,808 You send SWAT in blind, 71 00:04:12,859 --> 00:04:14,343 they're going to take heavy losses, 72 00:04:14,411 --> 00:04:16,645 and more than likely get multiple hostages killed. 73 00:04:16,696 --> 00:04:18,080 If this guy didn't kill his wife, 74 00:04:18,148 --> 00:04:20,316 he deserves at least a conversation before 75 00:04:20,383 --> 00:04:22,718 we go in guns blazing. If he did, 76 00:04:22,786 --> 00:04:25,588 and he's going to kill again, I'll take him out myself. 77 00:04:25,655 --> 00:04:28,040 But if you want my help today, you get it my way. 78 00:04:28,125 --> 00:04:29,208 I go in alone. 79 00:04:38,136 --> 00:04:40,188 Okay, uh, let's say I am you, 80 00:04:40,255 --> 00:04:42,623 and you are the bad guy here, okay? 81 00:04:42,691 --> 00:04:44,358 I would know that all the ways 82 00:04:44,426 --> 00:04:45,626 onto this ship are visible somehow. 83 00:04:45,694 --> 00:04:48,279 So, how would you outsmart yourself 84 00:04:48,363 --> 00:04:49,981 and get yourself onto that ship, 85 00:04:50,065 --> 00:04:54,151 without yourself seeing... yourself? 86 00:04:54,236 --> 00:04:57,205 Okay, was that an actual attempt at a question, 87 00:04:57,272 --> 00:04:59,040 or are you just kind of throwing words at each other 88 00:04:59,107 --> 00:05:00,675 and hoping they make sense? 89 00:05:00,742 --> 00:05:02,877 How you gonna get on the ship without Graham seeing you? 90 00:05:02,944 --> 00:05:03,995 - That's all. - Graham's expecting a threat from land, 91 00:05:04,079 --> 00:05:06,714 not from the water. 92 00:05:06,781 --> 00:05:08,349 I'm just going to go for a swim. 93 00:05:08,417 --> 00:05:09,800 You're going to go for a swim? 94 00:05:09,885 --> 00:05:12,486 You're serious? And now you're shirtless. That's great. 95 00:05:12,554 --> 00:05:14,222 Believe it or not, I've done this before. 96 00:05:14,289 --> 00:05:15,523 You've done this before? 97 00:05:15,591 --> 00:05:16,857 You've-you've snuck onto a floating museum 98 00:05:16,925 --> 00:05:18,009 to rescue a bunch of tourists 99 00:05:18,093 --> 00:05:19,160 who are being held captive 100 00:05:19,228 --> 00:05:21,195 by a man who is accused of killing his wife? 101 00:05:21,263 --> 00:05:22,997 Well, I didn't mean this literally. 102 00:05:23,065 --> 00:05:26,300 But look, I can't see any other way 103 00:05:26,351 --> 00:05:27,735 of stopping this thing from escalating. 104 00:05:27,802 --> 00:05:30,304 And we only have four hours. 105 00:05:30,355 --> 00:05:32,240 All right, what's-what's your plan? 106 00:05:32,307 --> 00:05:33,691 We're going to hold SWAT in position 107 00:05:33,775 --> 00:05:35,009 so Graham thinks we're still negotiating. 108 00:05:35,077 --> 00:05:37,411 In the meantime, I'll board, try to make contact 109 00:05:37,479 --> 00:05:39,030 while you investigate this murder. 110 00:05:39,114 --> 00:05:40,364 I have to gain his trust, 111 00:05:40,449 --> 00:05:42,283 get him to see that we're working on his behalf. 112 00:05:42,351 --> 00:05:45,169 So maybe I can get these people out safe, Graham included. 113 00:05:45,254 --> 00:05:47,255 But only if he feels like I actually understand him. 114 00:05:47,322 --> 00:05:48,956 Okay. That's great. 115 00:05:49,007 --> 00:05:51,208 What happens when I investigate this case and I find out 116 00:05:51,293 --> 00:05:53,628 he killed his wife-- which he most certainly did. Then what? 117 00:05:53,679 --> 00:05:55,930 At least we'll know what we're dealing with. 118 00:05:55,998 --> 00:05:56,931 Hey. 119 00:05:56,999 --> 00:05:58,766 HPD says neighbors reported 120 00:05:58,834 --> 00:06:00,484 hearing screams coming from Graham's house. 121 00:06:00,552 --> 00:06:02,770 Cops arrived, they found him with a knife in his hand. 122 00:06:02,837 --> 00:06:04,839 When they tried to arrest him, he fled the scene. 123 00:06:04,906 --> 00:06:06,173 They also found his seven-year-old daughter 124 00:06:06,224 --> 00:06:07,658 in the house, hiding under a couch. 125 00:06:07,726 --> 00:06:09,176 She hasn't talked since Child Welfare Services 126 00:06:09,244 --> 00:06:10,344 took her into custody. 127 00:06:10,395 --> 00:06:13,064 Maybe she saw something that freaked her out. 128 00:06:13,148 --> 00:06:14,365 Okay, I'm going to go see the kid, see if she knows anything, 129 00:06:14,449 --> 00:06:16,050 because, you know, I'm the woman on the team, 130 00:06:16,118 --> 00:06:17,201 you'd probably ask me to do it anyway. 131 00:06:17,286 --> 00:06:19,553 No, no, it's not because you're a woman. 132 00:06:19,621 --> 00:06:21,038 It's because you're a rookie, which is way worse. 133 00:06:21,123 --> 00:06:22,223 Now listen, I'm going to have my phone on me 134 00:06:22,291 --> 00:06:24,125 but don't call me, I'll call you, okay?. 135 00:06:24,192 --> 00:06:26,544 Bet you used that line before. 136 00:06:26,628 --> 00:06:29,196 I'll initiate contact once I'm in a secure location. 137 00:06:29,247 --> 00:06:30,364 That one, too. 138 00:06:30,415 --> 00:06:32,466 Good luck, Aquaman! 139 00:06:59,328 --> 00:07:00,661 ♪ ♪ 140 00:07:39,317 --> 00:07:40,501 What the...? Whoa, whoa, whoa. 141 00:07:40,569 --> 00:07:42,103 Easy, easy, easy, okay? 142 00:07:42,170 --> 00:07:43,404 I'm here to help. 143 00:07:43,472 --> 00:07:44,705 Lieutenant Commander Steve McGarrett. 144 00:07:44,773 --> 00:07:48,809 It's about time some backup arrived. 145 00:07:48,877 --> 00:07:50,961 Boatswain's Mate First Class Ed McKay, 146 00:07:51,046 --> 00:07:52,613 U.S. Navy. 147 00:07:52,664 --> 00:07:55,082 Retired. 148 00:07:55,133 --> 00:07:57,218 You were running a tour. Yeah. 149 00:07:57,285 --> 00:07:58,519 We heard shots fired, and then it was chaos, 150 00:07:58,587 --> 00:07:59,887 people running everywhere. 151 00:07:59,955 --> 00:08:03,340 I was able to evac most of my group, but a few fell behind 152 00:08:03,425 --> 00:08:04,992 and that lunatic took them hostage! 153 00:08:05,060 --> 00:08:06,260 How many? 154 00:08:06,328 --> 00:08:07,361 Seven. 155 00:08:07,429 --> 00:08:09,230 And he took them that way, toward the wardroom. 156 00:08:11,700 --> 00:08:14,168 Okay. Good work, Boats. 157 00:08:14,236 --> 00:08:15,669 Listen, getting you off the ship right now 158 00:08:15,737 --> 00:08:16,971 is going to be too dangerous. 159 00:08:17,038 --> 00:08:18,305 Is there a safe place that you can lay low for a while? 160 00:08:18,356 --> 00:08:20,441 I'm not hiding anywhere. 161 00:08:20,509 --> 00:08:21,976 And you can put those blueprints away, 162 00:08:22,043 --> 00:08:22,977 because I'm coming with you. 163 00:08:23,078 --> 00:08:24,478 Those are my people that he's got. 164 00:08:24,546 --> 00:08:27,448 I walk this ship front to back, five times a day. 165 00:08:27,516 --> 00:08:29,950 There's not a person alive who knows it better than I do. 166 00:08:30,001 --> 00:08:31,419 Certainly not some map! 167 00:08:31,486 --> 00:08:35,322 Okay. But I say jump, you say how high, you hear me, sailor? 168 00:08:35,373 --> 00:08:37,174 Yes, sir! 169 00:08:37,259 --> 00:08:39,760 And stay out of sight, no matter what I do. 170 00:08:39,828 --> 00:08:40,528 You got it. 171 00:08:49,104 --> 00:08:51,439 Who's going to take care of Lily? 172 00:08:51,506 --> 00:08:53,107 Graham's sister is flying in from Oklahoma. 173 00:08:53,175 --> 00:08:55,009 Arrives tonight. 174 00:08:55,076 --> 00:08:57,278 What about on the mother's side, is no one listed locally? 175 00:08:57,345 --> 00:09:00,180 Haven't found anyone yet. 176 00:09:00,232 --> 00:09:02,182 Has she said anything about her mother's murder? 177 00:09:02,234 --> 00:09:04,018 Hasn't said a word. 178 00:09:04,085 --> 00:09:06,070 Thanks. 179 00:09:12,093 --> 00:09:14,695 Hi, Lily. 180 00:09:14,763 --> 00:09:18,299 My name's Kono. 181 00:09:18,366 --> 00:09:22,136 I bet you've been asked a lot of questions today, huh? 182 00:09:22,203 --> 00:09:24,338 Well, no more questions for now, because I'm hungry, 183 00:09:24,389 --> 00:09:26,390 and I'm going to go get some shave ice 184 00:09:26,475 --> 00:09:29,577 if... you want to come with me. 185 00:09:38,770 --> 00:09:41,054 So you think this guy killed his wife? 186 00:09:41,106 --> 00:09:43,324 He's gone to a lot of trouble to say he didn't. 187 00:09:43,391 --> 00:09:44,592 Please. 188 00:09:44,659 --> 00:09:46,110 Hey. No talking here. 189 00:10:07,749 --> 00:10:09,416 I'm sorry, but sir? 190 00:10:09,484 --> 00:10:10,601 No talking! 191 00:10:10,685 --> 00:10:12,252 Please. 192 00:10:12,304 --> 00:10:14,021 I'm hypoglycemic. My husband went to get me 193 00:10:14,089 --> 00:10:15,789 a snack, when... 194 00:10:15,857 --> 00:10:19,476 If I don't eat something soon, I'm going to pass out. 195 00:10:21,146 --> 00:10:23,063 Does anyone have any food for her? 196 00:10:24,533 --> 00:10:25,399 Slow! 197 00:10:26,434 --> 00:10:28,435 They're peanut; it's protein. 198 00:10:28,503 --> 00:10:29,787 Thank you. 199 00:10:29,871 --> 00:10:33,140 Everyone keeps completely quiet. Got it? 200 00:10:33,208 --> 00:10:35,209 Disobey that order and I will hurt you. 201 00:10:35,277 --> 00:10:37,978 That's a promise. 202 00:10:45,086 --> 00:10:47,555 Broken furniture, blood spatter on the walls... 203 00:10:47,622 --> 00:10:49,456 This was a hell of a struggle. 204 00:10:49,524 --> 00:10:50,891 Yeah, makes a lot of sense. 205 00:10:50,959 --> 00:10:51,825 Graham's a Navy SEAL, 206 00:10:51,893 --> 00:10:53,193 and his wife weighs a buck-oh-five, 207 00:10:53,261 --> 00:10:54,595 if that. That's what I'm saying. 208 00:10:54,646 --> 00:10:56,730 This should have been an easy kill. Why's it so sloppy? 209 00:10:56,798 --> 00:10:57,731 Love and hate, right? 210 00:10:57,799 --> 00:10:59,633 Two sides of the same coin. 211 00:10:59,701 --> 00:11:01,068 That's why they call it a crime of passion. 212 00:11:01,136 --> 00:11:02,903 You know, marital spat escalates, 213 00:11:02,971 --> 00:11:04,471 just like that, he snaps. 214 00:11:04,539 --> 00:11:06,106 He goes from heads to tails. 215 00:11:06,174 --> 00:11:09,009 First he just wants to make her suffer a little bit. 216 00:11:09,077 --> 00:11:11,245 Wife ends up dead. 217 00:11:11,313 --> 00:11:13,247 How long were you married, again? 218 00:11:13,315 --> 00:11:15,583 It's just a theory. 219 00:11:15,650 --> 00:11:17,117 Hmm, Wong Lee. 220 00:11:17,168 --> 00:11:18,852 It's the best dim sum on the island. 221 00:11:18,920 --> 00:11:20,004 You read Chinese? 222 00:11:20,088 --> 00:11:21,038 Yeah, enough to order. 223 00:11:21,122 --> 00:11:22,089 That's good to know. 224 00:11:22,156 --> 00:11:24,158 For the future. 225 00:11:29,464 --> 00:11:31,065 Wait. 226 00:11:31,132 --> 00:11:32,766 This is catching on something, give me a hand. 227 00:11:32,834 --> 00:11:33,517 Yeah. 228 00:11:35,670 --> 00:11:37,538 Wait a minute, wait a minute, 229 00:11:37,606 --> 00:11:38,872 wait a minute. 230 00:11:48,316 --> 00:11:49,683 No chance you also read Russian, right? 231 00:11:49,734 --> 00:11:51,051 No, why? 232 00:11:51,119 --> 00:11:52,786 Well, 'cause it's in Russian. 233 00:11:52,854 --> 00:11:54,038 How do you know? 234 00:11:54,122 --> 00:11:56,624 See the "V"s and backwards "R"s? 235 00:11:56,691 --> 00:11:58,575 I had this case back in Jersey. 236 00:11:58,660 --> 00:12:01,128 Russians trying to muscle in on this crew from North Bergen. 237 00:12:01,196 --> 00:12:04,064 The, uh, press called it the Borscht Bust. 238 00:12:04,132 --> 00:12:05,733 Got my picture in the paper. 239 00:12:05,800 --> 00:12:07,635 Parents must have been very proud. 240 00:12:07,702 --> 00:12:08,802 They misspelled my name. 241 00:12:08,870 --> 00:12:10,237 Husband's file didn't say anything 242 00:12:10,305 --> 00:12:12,072 about language training. 243 00:12:12,140 --> 00:12:14,008 Yeah, well, maybe it belonged to the victim. 244 00:12:14,075 --> 00:12:15,209 Let's get it translated. 245 00:12:15,276 --> 00:12:17,678 What's this? 246 00:12:17,729 --> 00:12:18,679 "397." 247 00:12:18,730 --> 00:12:20,080 That's a safe deposit box key. 248 00:12:20,148 --> 00:12:22,783 All right. Let's get both of these checked out. 249 00:12:26,321 --> 00:12:28,422 Hey. 250 00:12:28,490 --> 00:12:30,290 You, uh, with Graham yet? 251 00:12:30,358 --> 00:12:31,742 STEVE Yeah, I got him. 252 00:12:31,826 --> 00:12:33,160 I got eyes on him. 253 00:12:33,228 --> 00:12:34,728 He's armed. 254 00:12:34,796 --> 00:12:36,664 He's holding seven hostages. Behavior's pretty erratic. 255 00:12:36,731 --> 00:12:38,899 Oh, you mean as opposed to most hostage-takers 256 00:12:38,950 --> 00:12:40,167 that are calm and composed. 257 00:12:40,234 --> 00:12:41,535 No, with his training, 258 00:12:41,603 --> 00:12:42,953 this scenario shouldn't bother him. 259 00:12:43,038 --> 00:12:44,955 But he's paranoid, he's unstable. 260 00:12:45,040 --> 00:12:47,307 You know what, check if he's been treated psychiatrically. 261 00:12:47,375 --> 00:12:48,475 Okay. 262 00:12:48,543 --> 00:12:49,743 All right, I'm in the house right now. 263 00:12:49,794 --> 00:12:51,745 Chin, go see if this guy's on any meds. 264 00:12:51,796 --> 00:12:53,464 Hey, uh, while I've got you, 265 00:12:53,548 --> 00:12:54,748 uh, we found something. 266 00:12:54,816 --> 00:12:56,383 There's a manuscript stashed away. 267 00:12:56,434 --> 00:12:57,634 It's in Russian. 268 00:12:57,719 --> 00:13:01,088 And, uh, a safe deposit key. 269 00:13:01,156 --> 00:13:03,140 So if it's local, uh, I can subpoena the contents. 270 00:13:03,224 --> 00:13:04,358 Good. 271 00:13:04,426 --> 00:13:05,926 Sounds like you're making progress. 272 00:13:05,977 --> 00:13:08,429 Yeah. You, uh, you miss me, don't you? 273 00:13:08,496 --> 00:13:09,763 Oh, yeah, 274 00:13:09,831 --> 00:13:11,031 I-I wish you were here, but you don't swim. 275 00:13:11,099 --> 00:13:12,332 I don't-I don't swim? 276 00:13:12,400 --> 00:13:16,203 I swim. Very well, actually. I just choose not to. 277 00:13:16,271 --> 00:13:18,155 Yeah, yeah, yeah. 278 00:13:18,239 --> 00:13:19,773 You talking to your wife? 279 00:13:19,841 --> 00:13:21,709 I'm talking to my partner. 280 00:13:21,776 --> 00:13:23,877 Oh, Graham's medicine cabinet is full-on stacked. 281 00:13:23,945 --> 00:13:26,547 I got sleeping pills, lithium, 282 00:13:26,614 --> 00:13:28,215 and Clo-naza-pam. 283 00:13:28,283 --> 00:13:30,751 Clonazepam. Wait a minute, that's a... 284 00:13:30,819 --> 00:13:34,688 that's an antipsychotic, sometimes used to treat 285 00:13:34,756 --> 00:13:36,056 post-traumatic stress disorder. 286 00:13:36,124 --> 00:13:38,425 All the prescriptions are from Dr. Klesko. 287 00:13:38,493 --> 00:13:40,761 Bottles are three weeks old, but they're practically full. 288 00:13:40,812 --> 00:13:42,463 Okay, this is a really stupid question, 289 00:13:42,530 --> 00:13:44,681 but what happens if Graham stops taking his medicine? 290 00:13:44,766 --> 00:13:45,799 Shut up! 291 00:13:45,817 --> 00:13:47,134 You don't want to make me angry. 292 00:13:47,202 --> 00:13:49,069 I think we just found out. 293 00:13:49,137 --> 00:13:50,971 I'm also thinking the longer this goes on, 294 00:13:51,039 --> 00:13:52,906 the worse it's going to get. 295 00:13:54,743 --> 00:13:55,826 Who's out there? 296 00:13:57,195 --> 00:13:58,979 McGarrett, I'm sorry. 297 00:13:59,030 --> 00:14:01,348 Go back to the office, okay? Lock the door. 298 00:14:01,416 --> 00:14:02,816 Stay in there. 299 00:14:02,867 --> 00:14:04,818 What the hell are you going to do? 300 00:14:04,886 --> 00:14:06,370 I'm going to cover you, go! 301 00:14:06,454 --> 00:14:08,922 Who's out there? I swear... I swear if you come in 302 00:14:08,990 --> 00:14:10,991 I'll kill these people! 303 00:14:16,798 --> 00:14:17,931 Hands up! 304 00:14:17,999 --> 00:14:19,767 Hey. 305 00:14:19,834 --> 00:14:21,468 Don't shoot, man. 306 00:14:21,536 --> 00:14:24,521 I got lost, I was looking for the bathroom. 307 00:14:24,606 --> 00:14:26,006 I don't understand, what's happening? 308 00:14:26,941 --> 00:14:29,342 Hat off. 309 00:14:31,813 --> 00:14:33,197 Hands behind your head. 310 00:14:33,281 --> 00:14:34,782 Please. Please don't shoot me. 311 00:14:34,849 --> 00:14:37,401 Turn around. 312 00:14:37,485 --> 00:14:38,786 On your knees! 313 00:14:45,994 --> 00:14:47,244 Get down. 314 00:14:47,328 --> 00:14:48,328 Keep your mouth shut! 315 00:15:14,643 --> 00:15:15,809 Hey. Hey, you okay? 316 00:15:15,894 --> 00:15:17,094 You don't look too good. 317 00:15:17,145 --> 00:15:18,896 Hey! No talking here. 318 00:15:18,963 --> 00:15:20,564 I don't think she's well, I think she's sick, man. 319 00:15:20,632 --> 00:15:22,933 You look, take a look at her. 320 00:15:22,984 --> 00:15:24,068 She's fine. 321 00:15:24,135 --> 00:15:25,185 I'm okay. 322 00:15:25,270 --> 00:15:27,671 Could-could we get some water at least? 323 00:15:27,739 --> 00:15:31,075 What part of no talking do you not follow? 324 00:15:31,142 --> 00:15:33,177 Dr. Klesko, we got about three hours 325 00:15:33,245 --> 00:15:35,279 to figure this thing out. 326 00:15:35,347 --> 00:15:37,331 Can you tell us why you were treating Graham? 327 00:15:37,415 --> 00:15:40,651 His team walked into an ambush in Ba'Quabah, Iraq. 328 00:15:40,719 --> 00:15:43,187 In the crossfire were a group of children, 329 00:15:43,255 --> 00:15:45,122 and none of them survived. 330 00:15:45,173 --> 00:15:48,592 The trauma took a huge psychological toll: mood swings, 331 00:15:48,660 --> 00:15:50,427 violent outbursts. 332 00:15:50,495 --> 00:15:53,047 It escalated to the point the MPs were called to his house 333 00:15:53,131 --> 00:15:54,465 for a domestic disturbance. 334 00:15:54,516 --> 00:15:56,800 And you diagnosed him with post-traumatic stress disorder. 335 00:15:56,851 --> 00:15:58,569 Yes, and we were making progress. 336 00:15:58,637 --> 00:16:00,971 Graham was showing real signs of improvement. 337 00:16:01,039 --> 00:16:02,389 And then he had a setback. 338 00:16:02,474 --> 00:16:03,390 What kind of setback? 339 00:16:03,475 --> 00:16:05,309 He became convinced 340 00:16:05,377 --> 00:16:07,027 that the drugs were clouding his judgment, 341 00:16:07,112 --> 00:16:09,613 so he started skipping doses, and that only made 342 00:16:09,681 --> 00:16:11,014 his paranoia worse. 343 00:16:11,066 --> 00:16:13,651 It got to the point that he started experiencing blackouts. 344 00:16:13,718 --> 00:16:15,286 Blackouts? What, you mean he started passing out? 345 00:16:15,353 --> 00:16:20,624 No. PTSD patients can slip into a disassociative fugue state. 346 00:16:20,659 --> 00:16:24,295 It happens when they get agitated or perceive a threat. 347 00:16:24,362 --> 00:16:25,629 They can become enraged, 348 00:16:25,697 --> 00:16:28,465 sometimes violent. 349 00:16:28,533 --> 00:16:31,051 And when it's over, they have no recollection of what happened. 350 00:16:31,136 --> 00:16:32,703 So it's possible Graham killed his wife 351 00:16:32,771 --> 00:16:33,921 without even realizing it. 352 00:16:34,005 --> 00:16:36,140 I'd say it's more than possible. 353 00:16:52,057 --> 00:16:53,890 Don't do it. Don't do it. 354 00:17:00,732 --> 00:17:02,733 Hey! 355 00:17:04,119 --> 00:17:05,436 Who are you? 356 00:17:05,503 --> 00:17:08,005 You're not a tourist. 357 00:17:08,072 --> 00:17:09,206 I said who are you! 358 00:17:09,240 --> 00:17:11,608 My name is Steve McGarrett. I'm Five-O. 359 00:17:11,676 --> 00:17:13,877 But before that I was a SEAL, just like you. 360 00:17:13,928 --> 00:17:15,295 BUD/S class 203. 361 00:17:15,380 --> 00:17:17,614 They send you in here to get me? 362 00:17:17,682 --> 00:17:20,217 No. I came in by myself. 363 00:17:20,268 --> 00:17:22,553 I don't want anyone else involved 364 00:17:22,620 --> 00:17:24,054 until we get a chance to talk straight, okay? 365 00:17:24,122 --> 00:17:25,389 You can tell me what really happened. 366 00:17:25,457 --> 00:17:27,691 For your service, 367 00:17:27,759 --> 00:17:30,861 I thought you deserved at least that much. 368 00:17:35,450 --> 00:17:37,985 I didn't kill my wife. 369 00:17:38,069 --> 00:17:39,570 Okay. I believe you, man. 370 00:17:39,637 --> 00:17:42,790 We're trying to get to the bottom of that right now. 371 00:17:42,874 --> 00:17:44,675 Where is it? 372 00:17:46,127 --> 00:17:47,494 Where's the knife? Where's the knife? 373 00:17:47,579 --> 00:17:49,513 Wait. Graham, Graham, listen, 374 00:17:49,581 --> 00:17:50,647 nobody took your knife, all right? 375 00:17:50,715 --> 00:17:52,466 Maybe you lost it. But you have the gun. 376 00:17:52,550 --> 00:17:53,784 Graham, you have a gun, that's right. 377 00:17:53,835 --> 00:17:54,918 You're in control. Everybody here knows that. 378 00:17:54,969 --> 00:17:57,221 We all know who's in control here. 379 00:17:57,288 --> 00:17:59,056 But you got to listen to me. 380 00:17:59,974 --> 00:18:01,475 If you're telling me the truth, 381 00:18:01,559 --> 00:18:03,394 my team is going to find that out. 382 00:18:03,461 --> 00:18:04,995 They're working the case as we speak, 383 00:18:05,063 --> 00:18:06,897 but you're not making it easy on us, Graham, 384 00:18:06,965 --> 00:18:08,265 holding all these people here. 385 00:18:08,316 --> 00:18:09,867 You know? You got to do the right thing for yourself, 386 00:18:09,934 --> 00:18:11,602 for your daughter. Where's Lily? 387 00:18:11,653 --> 00:18:12,736 My team has her. She's safe. 388 00:18:12,804 --> 00:18:15,339 I promise you. You have my word. 389 00:18:15,407 --> 00:18:18,842 Let's just let a couple of folks go. 390 00:18:18,910 --> 00:18:23,080 Come on. You're a SEAL and your best tactical advice 391 00:18:23,148 --> 00:18:25,449 is for me to let go of my only leverage? 392 00:18:25,517 --> 00:18:27,201 What are you talking about? You got me. 393 00:18:27,285 --> 00:18:28,786 Take me instead. 394 00:18:28,853 --> 00:18:30,003 I have you, too. 395 00:18:30,088 --> 00:18:33,340 Come on, Graham. You got to give me something, man. 396 00:18:33,425 --> 00:18:35,225 You got to show me a little good will. 397 00:18:35,293 --> 00:18:36,627 At least-at least let me check on this guy 398 00:18:36,694 --> 00:18:38,996 before he bleeds out. 399 00:18:41,032 --> 00:18:43,734 Fine. Clean him up. 400 00:18:43,802 --> 00:18:45,803 Empty your pockets and your purses. 401 00:18:45,854 --> 00:18:47,003 Don't do anything! 402 00:18:47,055 --> 00:18:47,938 Look at the bleeding here. I got to stop it, 403 00:18:48,005 --> 00:18:49,173 I got no supplies. 404 00:18:49,240 --> 00:18:50,190 I need some nail glue, 405 00:18:50,275 --> 00:18:52,276 a sewing kit, anything. 406 00:19:01,018 --> 00:19:01,985 Empty them! 407 00:19:02,036 --> 00:19:03,203 Don't try anything. 408 00:19:03,288 --> 00:19:05,572 It's okay, it's okay. 409 00:19:05,657 --> 00:19:07,207 Let me take a look. 410 00:19:07,292 --> 00:19:10,043 All right, you messed him up pretty good, Graham. 411 00:19:10,128 --> 00:19:13,664 Good news is, you didn't kill him. 412 00:19:13,715 --> 00:19:15,466 I know. 413 00:19:15,533 --> 00:19:19,269 If I wanted him dead, he'd be dead. 414 00:19:34,185 --> 00:19:36,487 Hey, pretty ladies. 415 00:19:36,554 --> 00:19:38,155 Two biggies, on the house. 416 00:19:38,222 --> 00:19:39,907 Aw, thank you, Uncle. 417 00:19:39,991 --> 00:19:42,609 No problem. Anything else, just holla. 418 00:19:42,694 --> 00:19:43,660 Okay. 419 00:19:43,728 --> 00:19:48,465 That's yours. Mmm. 420 00:19:48,533 --> 00:19:50,868 This one's mine. 421 00:19:57,775 --> 00:19:59,743 Is it good? 422 00:20:01,596 --> 00:20:04,281 My favorite's grape. 423 00:20:04,349 --> 00:20:06,817 You know why? 424 00:20:08,686 --> 00:20:11,638 Makes my, uh, tongue purple. See? 425 00:20:18,196 --> 00:20:20,831 You don't like the lemon? 426 00:20:20,899 --> 00:20:24,601 Daddy eats that part. 427 00:20:35,463 --> 00:20:38,015 So, uh... 428 00:20:38,082 --> 00:20:40,667 this one night at BUD/S? 429 00:20:40,785 --> 00:20:42,853 Me and a couple of the guys were, uh, 430 00:20:42,921 --> 00:20:44,304 were sneaking back onto base, right? 431 00:20:44,389 --> 00:20:47,925 And we hear this real mean, crusty, 432 00:20:47,992 --> 00:20:50,527 "Hey. You ladies ready to get wet and sandy?" 433 00:20:50,595 --> 00:20:52,679 Master Chief White. 434 00:20:52,764 --> 00:20:55,349 Yes, sir. 435 00:20:55,433 --> 00:20:58,235 Bet he wasn't too happy, huh? 436 00:20:58,302 --> 00:20:59,319 Are you kidding me? 437 00:20:59,404 --> 00:21:00,737 He was thrilled to catch us. 438 00:21:00,805 --> 00:21:04,274 He gave us five extra hours of cold-water conditioning. 439 00:21:04,325 --> 00:21:04,408 We didn't get out of the water till dawn. 440 00:21:06,210 --> 00:21:08,879 That's tough love for you. 441 00:21:11,482 --> 00:21:13,350 So, Graham, tell me about Noreen. 442 00:21:13,418 --> 00:21:15,519 Where'd you guys meet? 443 00:21:15,587 --> 00:21:16,987 Germany. 444 00:21:17,055 --> 00:21:19,590 Six and a half years ago. 445 00:21:19,657 --> 00:21:23,427 I was traveling through Europe, on leave. 446 00:21:23,494 --> 00:21:26,997 She was working at an all-ranks club in Ramstein. 447 00:21:27,065 --> 00:21:29,433 She'd just emigrated there with her daughter. 448 00:21:30,802 --> 00:21:32,436 Three months later we were married. 449 00:21:32,503 --> 00:21:34,554 From Russia, right? 450 00:21:35,607 --> 00:21:37,708 How did you know? 451 00:21:37,775 --> 00:21:39,910 I told you, my people are investigating. 452 00:21:39,978 --> 00:21:44,047 Well, she changed her name just before we moved to the States. 453 00:21:44,115 --> 00:21:47,017 She didn't like the name Irina anyway. 454 00:21:49,120 --> 00:21:50,787 Just wanted to put her past behind her, you know, 455 00:21:50,855 --> 00:21:53,857 start a new life. 456 00:21:55,193 --> 00:21:58,095 And her daughter Lily, she was, uh, 457 00:21:58,162 --> 00:22:00,380 she was from a previous marriage, right? 458 00:22:00,465 --> 00:22:02,833 Yeah, Lily's father died just before she was born. 459 00:22:02,900 --> 00:22:04,885 Lily... 460 00:22:07,538 --> 00:22:10,807 I can't imagine what she's going through. 461 00:22:13,845 --> 00:22:16,647 Graham, what happened this morning? 462 00:22:19,050 --> 00:22:21,485 We fought. 463 00:22:21,552 --> 00:22:22,486 We argued. 464 00:22:22,553 --> 00:22:23,987 I don't even know 465 00:22:24,055 --> 00:22:26,523 what it was about. 466 00:22:26,574 --> 00:22:28,558 I-I know. 467 00:22:28,609 --> 00:22:30,994 I haven't been easy to live with. 468 00:22:31,062 --> 00:22:32,829 Ever since I've been back, 469 00:22:32,897 --> 00:22:35,282 you know, it's been difficult. 470 00:22:35,366 --> 00:22:37,768 Noreen says sometimes that she's scared of me, 471 00:22:37,835 --> 00:22:41,505 that I'm not even the same guy that she married to. 472 00:22:41,572 --> 00:22:43,340 But I was dealing with it. 473 00:22:43,407 --> 00:22:45,092 I was getting better. 474 00:22:45,176 --> 00:22:48,345 You know, the shrink says, you know, "When you get worked up, 475 00:22:48,412 --> 00:22:50,630 "just take two laps around the block. 476 00:22:50,715 --> 00:22:51,815 You know, clear your head." 477 00:22:51,883 --> 00:22:53,433 And that's what I did. 478 00:22:53,518 --> 00:22:55,052 Right, so you left the house. 479 00:22:58,089 --> 00:23:02,225 And when I came back, there she was 480 00:23:02,276 --> 00:23:03,894 in the middle of the living room. 481 00:23:03,945 --> 00:23:06,229 And I tried to resuscitate her. 482 00:23:06,297 --> 00:23:09,983 That's when the cops, they show up. 483 00:23:10,068 --> 00:23:12,319 After all Noreen and I had been through, 484 00:23:12,403 --> 00:23:14,871 I figured they'd think I'd hurt her. 485 00:23:14,939 --> 00:23:17,340 Got scared, I ran. 486 00:23:17,408 --> 00:23:20,977 I'd never hurt Noreen. 487 00:23:21,045 --> 00:23:22,713 And it means everything 488 00:23:22,780 --> 00:23:25,348 for Lily to know that I didn't do this to her mother. 489 00:23:25,416 --> 00:23:26,717 I get it, Graham. 490 00:23:26,784 --> 00:23:27,918 Whoa, whoa, whoa, what are you doing?! 491 00:23:29,420 --> 00:23:30,687 Back! 492 00:23:30,755 --> 00:23:33,090 You don't think I know what you're doing? 493 00:23:33,141 --> 00:23:34,474 I'm not doing anything. 494 00:23:34,559 --> 00:23:35,625 Huh? We're done. Let's go. 495 00:23:35,676 --> 00:23:36,693 You're done playing nurse. 496 00:23:36,761 --> 00:23:38,662 Graham, this guy needs a CAT scan. 497 00:23:38,730 --> 00:23:39,930 He needs to get off the ship. 498 00:23:39,981 --> 00:23:40,931 Keep me, keep all these 499 00:23:40,982 --> 00:23:42,165 other people, but let this guy go. 500 00:23:42,233 --> 00:23:43,600 Prove to me, Graham, prove to me 501 00:23:43,668 --> 00:23:45,569 that you're a good man. 502 00:23:50,742 --> 00:23:52,192 All right. 503 00:23:52,276 --> 00:23:53,610 Hey, you're free to go. 504 00:23:58,482 --> 00:23:59,916 Good luck. 505 00:24:02,319 --> 00:24:04,004 All right, everybody else, 506 00:24:04,088 --> 00:24:05,122 we're moving out. 507 00:24:05,173 --> 00:24:06,690 Except you! 508 00:24:06,758 --> 00:24:08,291 You're going in there. 509 00:24:08,342 --> 00:24:09,926 Ah, ah! 510 00:24:09,994 --> 00:24:12,129 Around. 511 00:24:12,196 --> 00:24:15,532 I'm not interested in playing any more 512 00:24:15,600 --> 00:24:17,634 of your head games. 513 00:24:17,702 --> 00:24:18,835 Get in. 514 00:24:21,973 --> 00:24:24,174 Close the door. 515 00:24:27,195 --> 00:24:29,345 Get back! 516 00:24:43,077 --> 00:24:44,244 Terrific. 517 00:24:51,030 --> 00:24:51,964 Where are you? 518 00:24:51,998 --> 00:24:52,948 The head. 519 00:24:53,032 --> 00:24:54,867 Graham barricaded me in here. 520 00:24:54,918 --> 00:24:55,918 You're in a bathroom? 521 00:24:56,002 --> 00:24:57,469 I could've gotten locked into a bathroom. 522 00:24:57,537 --> 00:24:58,470 It's a long story. 523 00:24:58,538 --> 00:25:00,172 Okay, I'm calling SWAT. 524 00:25:00,239 --> 00:25:02,257 No, you won't call SWAT. I'll find a way out of here. 525 00:25:02,342 --> 00:25:05,594 Just tell me, what do you got? 526 00:25:05,678 --> 00:25:06,929 Okay. 527 00:25:07,013 --> 00:25:08,413 Graham's psychiatrist said 528 00:25:08,481 --> 00:25:09,681 that he's been experiencing blackouts, 529 00:25:09,749 --> 00:25:11,683 which means that he may have killed his wife 530 00:25:11,751 --> 00:25:14,052 without even realizing it. 531 00:25:14,103 --> 00:25:15,270 No, it doesn't make sense. 532 00:25:15,355 --> 00:25:16,355 How does that not make sense? 533 00:25:16,422 --> 00:25:17,606 How does that not make sense to you? 534 00:25:17,690 --> 00:25:20,042 I mean, the guy fled the crime scene 535 00:25:20,109 --> 00:25:21,760 with the murder weapon in his hand. 536 00:25:21,811 --> 00:25:23,879 Huh? I mean, I am no detective-- 537 00:25:23,947 --> 00:25:25,263 Wait a minute. Where am I? 538 00:25:25,315 --> 00:25:26,565 Oh, I'm a detective! 539 00:25:26,633 --> 00:25:28,300 He is still our prime suspect! 540 00:25:28,368 --> 00:25:29,368 Graham identified me as a threat, 541 00:25:29,435 --> 00:25:30,469 and he didn't do anything, okay? 542 00:25:30,537 --> 00:25:31,904 He could have killed me, but he didn't. 543 00:25:31,955 --> 00:25:32,955 Okay, all right, listen. 544 00:25:33,039 --> 00:25:35,106 I know this guy is a SEAL, all right? 545 00:25:35,158 --> 00:25:37,543 And brothers-in-arms, the whole thing-- I get that. 546 00:25:37,610 --> 00:25:39,878 All right, but that does not mean he didn't kill his wife. 547 00:25:39,946 --> 00:25:42,514 You're right. 548 00:25:42,582 --> 00:25:43,999 You're right, but I promised him 549 00:25:44,083 --> 00:25:45,250 that we would investigate this murder. 550 00:25:45,301 --> 00:25:46,518 What do you think I'm doing? 551 00:25:46,586 --> 00:25:47,886 I am investigating. 552 00:25:47,954 --> 00:25:50,055 Unfortunately, he is our only suspect. 553 00:25:50,123 --> 00:25:52,057 In my experience, when you only have one suspect, 554 00:25:52,124 --> 00:25:53,892 he's usually the one that you put in jail! 555 00:25:53,960 --> 00:25:56,528 Okay, you want me to broaden the search, fine, 556 00:25:56,596 --> 00:25:58,297 but you're gonna have to give me something else. 557 00:25:58,364 --> 00:25:59,297 As a matter of fact, 558 00:25:59,349 --> 00:26:00,732 I actually might have a new lead. 559 00:26:00,800 --> 00:26:03,035 Graham said that Noreen was a Russian citizen, 560 00:26:03,102 --> 00:26:04,469 they moved here six years ago. 561 00:26:04,537 --> 00:26:05,971 All right, that'll explain why she has 562 00:26:06,022 --> 00:26:07,406 no record prior to '04. Right. 563 00:26:07,473 --> 00:26:10,742 And she changed her identity before they came here. 564 00:26:10,810 --> 00:26:11,743 Her first name is Irina. 565 00:26:11,811 --> 00:26:13,278 So dig deeper. You know what? 566 00:26:13,346 --> 00:26:15,998 Maybe that manuscript you found can help. 567 00:26:16,082 --> 00:26:17,666 Okay, well, I already sent that over 568 00:26:17,750 --> 00:26:19,034 to your friend Catherine in Intelligence, 569 00:26:19,118 --> 00:26:21,169 and she said we'll have a translation back in an hour. 570 00:26:21,254 --> 00:26:23,372 Oh, and the key-- I got a match 571 00:26:23,456 --> 00:26:25,724 to a safe deposit box, First Hawaiian Bank. 572 00:26:25,792 --> 00:26:28,594 They're sending the contents over right now. 573 00:26:29,896 --> 00:26:31,096 What was that? What the hell was that? 574 00:26:31,163 --> 00:26:32,214 Danny, I'll call you back. 575 00:26:38,504 --> 00:26:40,806 I figured you'd want your things back. 576 00:26:41,808 --> 00:26:43,442 How'd you get past Graham 577 00:26:43,509 --> 00:26:44,710 without him seeing you? 578 00:26:44,777 --> 00:26:46,728 Well, I know things about this ship 579 00:26:46,813 --> 00:26:48,213 that aren't on your map. 580 00:26:48,281 --> 00:26:49,581 I thought I told you to stay put. 581 00:26:49,649 --> 00:26:51,683 Hmm? I'm an old man. 582 00:26:51,751 --> 00:26:53,619 I don't always hear so good. 583 00:26:53,686 --> 00:26:55,120 Hmm? 584 00:26:56,623 --> 00:26:58,740 Don't shoot! Don't shoot! 585 00:26:58,825 --> 00:27:00,075 I'm a hostage! 586 00:27:00,159 --> 00:27:01,526 He let me go! 587 00:27:01,578 --> 00:27:03,211 I need help! 588 00:27:05,131 --> 00:27:06,231 You get him, 589 00:27:06,299 --> 00:27:07,900 I keep the SEAL. 590 00:27:07,967 --> 00:27:09,918 And nobody else is leaving until 591 00:27:10,003 --> 00:27:11,720 you find out who killed Noreen. 592 00:27:11,804 --> 00:27:13,705 Let me speak with McGarrett. 593 00:27:13,756 --> 00:27:17,142 All you need to know is that he's still alive. 594 00:27:17,209 --> 00:27:18,277 And I'm watching you. 595 00:27:18,344 --> 00:27:20,279 You got less than two hours. 596 00:27:20,346 --> 00:27:21,747 And if you pull another stunt like that, 597 00:27:21,848 --> 00:27:23,782 the next hostage comes out in a body bag. 598 00:27:26,819 --> 00:27:30,606 You had that fellow's knife and you were standing 599 00:27:30,690 --> 00:27:32,724 right next to him and you didn't take him out? 600 00:27:32,792 --> 00:27:34,826 There's a way to do this where nobody has to die. 601 00:27:34,894 --> 00:27:36,778 Besides, this is evidence. 602 00:27:36,863 --> 00:27:39,431 Look at the dried blood on this knife. 603 00:27:39,499 --> 00:27:40,766 There's a fingerprint in there. 604 00:27:40,833 --> 00:27:43,368 I think it was put there at the time of the murder. 605 00:27:45,338 --> 00:27:47,289 Watch this. 606 00:27:57,634 --> 00:27:59,484 This could be what clears him. 607 00:27:59,552 --> 00:28:02,604 You really think he's innocent, don't you? 608 00:28:04,641 --> 00:28:06,658 My team's motto is "Leave no man behind." 609 00:28:07,560 --> 00:28:09,394 Now we just need to find him. 610 00:28:09,462 --> 00:28:11,463 Where do you think he took the hostages? 611 00:28:11,531 --> 00:28:13,732 He's gonna need another place with a good view of the gangway. 612 00:28:13,783 --> 00:28:15,634 I think the best place would be the pilothouse. 613 00:28:15,702 --> 00:28:18,303 Well, I know a shortcut. 614 00:28:18,371 --> 00:28:20,122 Lead the way. 615 00:28:20,206 --> 00:28:21,440 Took me a while, 616 00:28:21,507 --> 00:28:25,510 but I swore that I knew the name Steve McGarrett. 617 00:28:27,830 --> 00:28:29,848 Your grandfather was in the Navy, wasn't he? 618 00:28:29,916 --> 00:28:31,483 Yes, sir. Stationed here at Pearl. 619 00:28:31,551 --> 00:28:33,051 Yeah. 620 00:28:33,119 --> 00:28:34,252 I remember. 621 00:28:34,303 --> 00:28:35,554 Wait a minute. 622 00:28:35,621 --> 00:28:37,122 Tough son of a gun. 623 00:28:37,173 --> 00:28:39,624 You served with my grandfather? 624 00:28:39,692 --> 00:28:41,126 On the Arizona. 625 00:28:41,194 --> 00:28:42,694 You were one of the lucky ones. 626 00:28:42,762 --> 00:28:43,862 It wasn't luck. 627 00:28:43,930 --> 00:28:46,164 I wasn't onboard that day. 628 00:28:46,232 --> 00:28:49,484 I lied about my age to enlist, you know. 629 00:28:49,569 --> 00:28:51,903 I was 16 at the time. 630 00:28:51,971 --> 00:28:55,207 They found out, but the officers liked me, 631 00:28:55,274 --> 00:28:58,343 and they kept me around as a runner. 632 00:28:58,411 --> 00:29:00,145 So that's what 633 00:29:00,213 --> 00:29:04,816 I was doing December 7, 1941. 634 00:29:04,884 --> 00:29:07,485 Running messages 635 00:29:07,537 --> 00:29:11,723 to the Army at Fort Shafter across the harbor. 636 00:29:11,791 --> 00:29:15,327 I could see those explosions. 637 00:29:15,395 --> 00:29:18,997 Those men I admired so greatly. 638 00:29:19,065 --> 00:29:22,067 Oh, they gave their lives for all of us. 639 00:29:25,338 --> 00:29:27,773 And I couldn't do a damn thing for them. 640 00:29:29,809 --> 00:29:34,346 I walk past that Arizona memorial every day, and I am 641 00:29:34,414 --> 00:29:38,517 reminded of their sacrifice. 642 00:29:38,584 --> 00:29:41,219 The man 643 00:29:41,287 --> 00:29:44,289 that you are named after was a real hero. 644 00:29:47,460 --> 00:29:49,928 You should be very proud. 645 00:29:52,632 --> 00:29:55,233 I am proud. 646 00:29:55,301 --> 00:29:57,235 Come on. 647 00:30:01,441 --> 00:30:04,643 What are you drawing? 648 00:30:04,710 --> 00:30:06,745 Me, Mommy and Daddy. 649 00:30:19,492 --> 00:30:22,227 What are you drawing? 650 00:30:22,295 --> 00:30:26,331 This is me, surfing this morning. 651 00:30:26,399 --> 00:30:28,917 Can you draw 652 00:30:29,001 --> 00:30:30,368 what you were doing this morning? 653 00:30:33,906 --> 00:30:35,407 Okay. 654 00:30:47,086 --> 00:30:49,187 What is that? 655 00:30:49,255 --> 00:30:50,922 It's my hiding place. 656 00:30:50,973 --> 00:30:51,923 For when there's 657 00:30:51,974 --> 00:30:53,492 too much yelling. 658 00:30:53,559 --> 00:30:55,694 You hide under the couch? 659 00:30:55,761 --> 00:30:58,597 Sometimes. 660 00:30:58,664 --> 00:31:00,165 Are those Daddy's shoes? 661 00:31:00,233 --> 00:31:01,333 No. 662 00:31:01,400 --> 00:31:03,802 Whose shoes are they? 663 00:31:05,838 --> 00:31:07,372 Hey, you don't have to be afraid. 664 00:31:07,439 --> 00:31:09,541 Nothing's gonna happen to you. 665 00:31:09,609 --> 00:31:12,277 You can tell me. 666 00:31:16,649 --> 00:31:20,018 That's the man that yelled at Mommy. 667 00:31:20,086 --> 00:31:22,988 Was Daddy there when they were yelling? 668 00:31:24,841 --> 00:31:27,993 Okay, Lily, this is really important. 669 00:31:28,060 --> 00:31:30,228 Who was that man? 670 00:31:30,296 --> 00:31:34,232 And what was he saying to Mommy? 671 00:31:34,317 --> 00:31:37,802 I can't talk funny like him and mommy did. 672 00:31:37,870 --> 00:31:39,337 But they yelled. 673 00:31:39,405 --> 00:31:40,572 A lot. 674 00:31:40,640 --> 00:31:43,175 Then Mommy got hurt. 675 00:31:46,345 --> 00:31:49,331 Hey, do you want to, do you want to see where I work? 676 00:31:54,387 --> 00:31:55,754 Lily, who is that? 677 00:31:55,821 --> 00:31:56,755 Who is that man? 678 00:31:56,822 --> 00:31:58,390 Excuse me. 679 00:31:58,457 --> 00:31:59,691 Sir. 680 00:31:59,759 --> 00:32:01,659 Excuse me. 681 00:32:01,711 --> 00:32:03,011 Sir. Sir. 682 00:32:05,731 --> 00:32:07,165 Lily! 683 00:32:07,233 --> 00:32:09,167 Lily! Lily! 684 00:32:09,235 --> 00:32:10,235 Stop! 685 00:32:29,447 --> 00:32:31,942 I only took my eyes off Lily, like, for a second. 686 00:32:32,173 --> 00:32:33,141 They were targeting her. 687 00:32:33,142 --> 00:32:34,376 We didn't know that. 688 00:32:34,443 --> 00:32:35,977 There was nothing you could've done to prevent it. 689 00:32:36,045 --> 00:32:38,513 So I got an APB out on the vehicle. 690 00:32:38,564 --> 00:32:40,148 Uh, HPD's setting up checkpoints. 691 00:32:40,199 --> 00:32:42,734 We got no plates, but Kono got eyes on the abductors. 692 00:32:42,818 --> 00:32:44,202 She okay? 693 00:32:44,287 --> 00:32:45,554 No, I don't think so. 694 00:32:45,621 --> 00:32:48,723 Did you get any hits on those fingerprints I sent you? 695 00:32:48,791 --> 00:32:50,292 Yeah. Um, I got a second set on the knife, 696 00:32:50,359 --> 00:32:52,043 and they definitely don't belong to Graham. 697 00:32:52,128 --> 00:32:53,695 And they don't belong to Noreen, either. 698 00:32:53,746 --> 00:32:55,213 But, uh, they're not showing up 699 00:32:55,298 --> 00:32:56,798 in any HPD database, 700 00:32:56,865 --> 00:32:58,917 so I'm expanding the search nationally. 701 00:32:59,001 --> 00:33:01,052 Great, so, uh, we've got abductors, 702 00:33:01,137 --> 00:33:02,704 we've got a witness that puts another man 703 00:33:02,755 --> 00:33:04,539 in the house at the time of the murder, 704 00:33:04,590 --> 00:33:06,408 and we got somebody else's prints on the blade. 705 00:33:06,475 --> 00:33:08,560 You know what, Danny? This is really starting to look like... 706 00:33:08,644 --> 00:33:09,711 Graham didn't do it. I know. 707 00:33:09,779 --> 00:33:11,045 But it's not over yet. 708 00:33:11,097 --> 00:33:13,064 We need to find a match on that print, Danny. 709 00:33:13,149 --> 00:33:14,482 You need to end this hostage situation. 710 00:33:14,550 --> 00:33:17,569 And whatever you do, please, under no circumstance 711 00:33:17,653 --> 00:33:19,237 tell this guy about his daughter. 712 00:33:19,322 --> 00:33:21,056 He should know. 713 00:33:21,123 --> 00:33:22,457 No, no. He shouldn't know. He shouldn't know. 714 00:33:22,525 --> 00:33:24,159 Trust me-- as a father, the last thing you want 715 00:33:24,226 --> 00:33:25,860 to hear about is that something happened to your kid. 716 00:33:25,911 --> 00:33:27,562 And you add that to his irrational state of mind, 717 00:33:27,613 --> 00:33:29,581 things are only going to get worse. 718 00:33:29,665 --> 00:33:31,199 Copy that. 719 00:33:31,250 --> 00:33:32,701 Don't, uh... 720 00:33:32,752 --> 00:33:35,203 don't get soft on this guy, partner, all right? 721 00:33:35,254 --> 00:33:38,506 Not until we have absolute proof that he didn't kill his wife. 722 00:33:38,574 --> 00:33:40,442 And if he did, and it comes down to it, 723 00:33:40,509 --> 00:33:42,344 you going to be able to take this guy out? 724 00:33:43,579 --> 00:33:45,814 It's not going to come to that. 725 00:33:50,019 --> 00:33:52,020 Quiet! 726 00:34:06,369 --> 00:34:08,370 Graham, it's McGarrett. 727 00:34:08,437 --> 00:34:09,821 We need to talk. 728 00:34:11,507 --> 00:34:14,793 I should have figured you'd get out. 729 00:34:14,877 --> 00:34:16,161 Listen, I believe you. 730 00:34:16,245 --> 00:34:18,163 I don't think you killed your wife. 731 00:34:18,247 --> 00:34:19,848 Okay? 732 00:34:19,915 --> 00:34:21,249 And with a little more time, my team 733 00:34:21,300 --> 00:34:22,801 is going to be able to prove that, Graham. 734 00:34:22,918 --> 00:34:24,669 How? 735 00:34:24,754 --> 00:34:26,554 Let's free those people, 736 00:34:26,622 --> 00:34:27,806 so we can talk. 737 00:34:27,890 --> 00:34:29,624 You're lying! 738 00:34:33,262 --> 00:34:35,180 I need my pack. 739 00:34:35,264 --> 00:34:36,598 This has been going on too long. 740 00:34:36,649 --> 00:34:37,816 I'm going to end it now. 741 00:34:37,900 --> 00:34:39,534 We found Noreen's passport 742 00:34:39,602 --> 00:34:41,536 in her safe deposit box. 743 00:34:41,604 --> 00:34:43,538 She was born Irina Tarasova 744 00:34:43,606 --> 00:34:45,640 in St. Petersburg, Russia, 1979. 745 00:34:45,691 --> 00:34:47,509 Catherine also just sent over the translation. 746 00:34:47,576 --> 00:34:48,510 The manuscript you found at the house-- 747 00:34:48,577 --> 00:34:49,844 it was Noreen's journal. 748 00:34:49,912 --> 00:34:52,414 Uh, most of it's about her life in Russia. 749 00:34:52,481 --> 00:34:53,915 She was married to, uh, a banker, 750 00:34:53,982 --> 00:34:55,550 and it sounded like it was pretty brutal. 751 00:34:55,618 --> 00:34:57,485 Multiple accounts of domestic violence. 752 00:34:57,553 --> 00:34:59,254 We got an I.D. on him, too. 753 00:34:59,321 --> 00:35:01,823 Yegor Chubais. 754 00:35:01,874 --> 00:35:03,525 Vice president of Donvaya Bank in Switzerland. 755 00:35:03,592 --> 00:35:05,093 He filed a report saying his wife 756 00:35:05,161 --> 00:35:07,228 and newborn child went missing on a trip abroad. 757 00:35:07,296 --> 00:35:08,563 That's him. 758 00:35:08,631 --> 00:35:09,664 That's who? 759 00:35:09,732 --> 00:35:11,099 That's the guy that kidnapped Lily. 760 00:35:11,167 --> 00:35:14,069 Chubais came into Hawaii three days ago. 761 00:35:14,136 --> 00:35:15,437 He's chartered a plane to Moscow. 762 00:35:15,504 --> 00:35:16,604 It leaves in an hour. 763 00:35:16,672 --> 00:35:18,223 He's trying to flee with Lily. 764 00:35:18,307 --> 00:35:19,441 That's why he comes to Hawaii. 765 00:35:19,508 --> 00:35:20,875 She starts a new life to get away from him. 766 00:35:20,943 --> 00:35:22,077 Somehow, he finds out where she is. 767 00:35:22,144 --> 00:35:23,344 And when Noreen wouldn't 768 00:35:23,412 --> 00:35:25,113 come with him... Son of a bitch kills the mother 769 00:35:25,180 --> 00:35:26,448 of his own daughter. 770 00:35:26,515 --> 00:35:29,117 Can't let them get on that plane. Come on. 771 00:36:06,722 --> 00:36:08,072 Okay, come on, everybody! 772 00:36:08,157 --> 00:36:10,458 Let's get moving! Come on! 773 00:36:15,698 --> 00:36:18,166 Don't you move. 774 00:36:24,006 --> 00:36:25,623 McGarrett's not answering. 775 00:36:25,708 --> 00:36:27,091 Try him again. 776 00:36:32,915 --> 00:36:34,382 Don't answer. 777 00:36:35,684 --> 00:36:37,552 This could be the news that proves your innocence. 778 00:36:37,603 --> 00:36:39,020 Graham, let me take the call. 779 00:36:41,106 --> 00:36:43,224 Put it on speaker. 780 00:36:43,275 --> 00:36:44,776 No tricks. 781 00:36:47,530 --> 00:36:49,614 Finally. There you are. Go ahead. 782 00:36:49,698 --> 00:36:51,366 Danny, we're on speaker with Graham. 783 00:36:51,433 --> 00:36:54,002 Tell me you got the guy who did this. 784 00:36:54,069 --> 00:36:55,320 Not exactly. 785 00:36:55,404 --> 00:36:56,971 Uh, but we got a name and location. 786 00:36:57,039 --> 00:36:58,206 We're on our way right now. 787 00:36:58,273 --> 00:36:59,324 Who is it? 788 00:36:59,408 --> 00:37:00,708 His name is Yegor Chubais. 789 00:37:00,776 --> 00:37:02,844 Lily's father. 790 00:37:02,912 --> 00:37:04,679 That's impossible. 791 00:37:04,747 --> 00:37:06,014 He's dead. 792 00:37:06,081 --> 00:37:07,665 We I.D.'d him coming into Honolulu Airport 793 00:37:07,750 --> 00:37:09,484 three days ago. 794 00:37:09,552 --> 00:37:11,336 Yegor's dead. 795 00:37:12,621 --> 00:37:15,173 Noreen told me that he had died of cancer. 796 00:37:15,257 --> 00:37:17,175 Why would she lie to me? I don't know, Graham. 797 00:37:17,259 --> 00:37:18,560 I don't know. 798 00:37:18,627 --> 00:37:20,011 Maybe she was trying to protect you 799 00:37:20,095 --> 00:37:21,496 from a past that she's ashamed of. 800 00:37:21,564 --> 00:37:23,498 But if my team says that this is the guy, 801 00:37:23,566 --> 00:37:25,767 this is the guy. 802 00:37:27,303 --> 00:37:28,870 You're lying. 803 00:37:31,373 --> 00:37:32,807 McGarrett. 804 00:37:32,875 --> 00:37:34,542 Steve. 805 00:37:34,610 --> 00:37:36,027 On your knees. 806 00:37:37,696 --> 00:37:38,947 Get on your knees. 807 00:37:42,484 --> 00:37:44,035 Hands behind your head. 808 00:37:54,046 --> 00:37:56,514 This is McGarrett. Talk. 809 00:37:56,599 --> 00:37:58,600 Sergeant. 810 00:38:01,887 --> 00:38:03,338 Deploy your men. 811 00:38:03,405 --> 00:38:05,390 Yes, ma'am. 812 00:38:20,956 --> 00:38:22,907 That's them. All right, hold on. 813 00:38:56,859 --> 00:38:58,576 Hands up. 814 00:39:01,864 --> 00:39:03,464 Get down! Down on the ground! 815 00:39:03,532 --> 00:39:05,116 Arms out. Make a "T." 816 00:39:05,200 --> 00:39:06,751 Get down! 817 00:39:08,003 --> 00:39:09,287 On the ground, face down. 818 00:39:09,371 --> 00:39:10,939 On the ground. 819 00:39:11,006 --> 00:39:12,540 Palms up. 820 00:39:12,591 --> 00:39:14,409 Cross your legs. 821 00:39:14,476 --> 00:39:16,260 Go ahead. 822 00:39:20,132 --> 00:39:21,182 You're safe now, okay? 823 00:39:28,223 --> 00:39:29,691 Let me take you in. 824 00:39:29,758 --> 00:39:33,027 Graham, we can still work this out. 825 00:39:33,095 --> 00:39:34,829 We argued, 826 00:39:34,897 --> 00:39:36,998 and I went for a walk. 827 00:39:37,066 --> 00:39:39,617 Yeah, two laps around the block. 828 00:39:39,702 --> 00:39:41,285 We got the guy, Graham. You heard them. 829 00:39:41,370 --> 00:39:42,570 It was Yegor. 830 00:39:42,621 --> 00:39:44,439 What if I didn't take that walk at all? 831 00:39:51,213 --> 00:39:52,146 What if I really killed Noreen? 832 00:39:52,214 --> 00:39:53,147 You didn't kill her, Graham. 833 00:39:53,215 --> 00:39:54,983 Yegor did it. 834 00:39:55,050 --> 00:39:56,134 Yegor killed her. This is over. 835 00:39:56,218 --> 00:39:57,518 You hear me? This is over, Graham. 836 00:39:58,721 --> 00:40:00,304 No! No! 837 00:40:00,389 --> 00:40:01,990 Get down. 838 00:40:02,057 --> 00:40:04,642 McGarrett, get back. 839 00:40:07,896 --> 00:40:09,697 Freeze. Put your weapon down slowly 840 00:40:09,765 --> 00:40:12,066 and get on the ground. 841 00:40:14,236 --> 00:40:15,687 Now, Graham. 842 00:40:19,141 --> 00:40:20,241 Drop your weapon. 843 00:40:22,811 --> 00:40:24,362 Drop your weapon now! 844 00:40:26,815 --> 00:40:29,517 Cease fire. Cease fire. 845 00:40:44,933 --> 00:40:46,184 You okay? 846 00:40:46,268 --> 00:40:47,518 Getting shot hurts. 847 00:40:49,004 --> 00:40:51,022 What were you thinking? 848 00:40:51,106 --> 00:40:53,374 Well... 849 00:40:53,442 --> 00:40:55,877 leave no man behind. 850 00:40:56,895 --> 00:40:58,846 Is that right? 851 00:40:58,914 --> 00:41:00,898 Well, you're crazier than I thought. 852 00:41:00,983 --> 00:41:03,067 Come on. 853 00:41:13,629 --> 00:41:15,630 Hey. Hold up. 854 00:41:16,915 --> 00:41:19,533 Give him a minute with his daughter, will you? 855 00:41:19,585 --> 00:41:21,385 No cuffs. 856 00:41:26,375 --> 00:41:28,259 Go ahead. 857 00:41:38,220 --> 00:41:39,253 Look who that is. 858 00:41:41,723 --> 00:41:43,458 Daddy! 859 00:41:57,339 --> 00:42:00,091 Daddy, can we go home now? 860 00:42:00,175 --> 00:42:02,093 Not yet, baby. 861 00:42:02,177 --> 00:42:03,577 All right? 862 00:42:03,629 --> 00:42:06,347 Auntie Susan is going to watch you for a little while. 863 00:42:06,415 --> 00:42:08,483 Okay? 864 00:42:08,550 --> 00:42:11,619 Daddy's... he's a little bit sick. 865 00:42:11,687 --> 00:42:14,138 He has to get better, okay? 866 00:42:33,775 --> 00:42:37,775 == sync, corrected by elderman == 60712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.