Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,313 --> 00:00:59,648
Welcome, early risers.
2
00:00:59,699 --> 00:01:01,350
The first tour of the day
3
00:01:01,417 --> 00:01:03,919
is always the best.
4
00:01:03,987 --> 00:01:05,787
But before we get started,
can anyone tell me
5
00:01:05,855 --> 00:01:07,506
about the battleship
we're standing on?
6
00:01:08,508 --> 00:01:09,825
Hey!
7
00:01:09,892 --> 00:01:11,760
The Missouri was where
the Japanese surrendered
8
00:01:11,827 --> 00:01:13,195
to Allied powers
to end World War II.
9
00:01:13,262 --> 00:01:14,996
Very good.
10
00:01:27,176 --> 00:01:29,844
"Mighty Mo" served in battles
all over the world.
11
00:01:29,896 --> 00:01:32,848
Since 1992, however, those guns,
like the Missouri herself,
12
00:01:32,915 --> 00:01:35,717
have been decommissioned,
and now she enjoys
13
00:01:35,785 --> 00:01:38,120
peaceful retirement
here in Pearl Harbor.
14
00:01:38,187 --> 00:01:40,389
Now let's get
haze gray and underway.
15
00:01:40,456 --> 00:01:42,040
Which is ship talk for
16
00:01:42,125 --> 00:01:43,659
"we're on the move."
17
00:01:46,162 --> 00:01:47,796
Freeze!
Don't move!
18
00:01:47,863 --> 00:01:48,863
Hands up!
19
00:01:48,915 --> 00:01:49,965
Hands in the air!
20
00:01:50,032 --> 00:01:52,067
Down, down, down!
21
00:01:52,135 --> 00:01:53,435
Down.
22
00:01:59,542 --> 00:02:00,809
Drop the gun.
23
00:02:00,876 --> 00:02:02,877
I didn't do it!
24
00:02:02,929 --> 00:02:04,563
Drop your weapon now!
25
00:02:04,647 --> 00:02:07,065
I didn't kill my wife!
26
00:02:15,090 --> 00:02:19,091
♪ Hawaii Five-O 01x07 ♪
Ho'apono
Original Air Date on November 1, 2010
27
00:02:19,116 --> 00:02:23,116
== sync, corrected by elderman ==
28
00:02:55,115 --> 00:02:57,733
Commander McGarrett,
Detective Williams.
29
00:02:57,784 --> 00:02:59,401
I wish we were meeting
under better circumstances.
30
00:02:59,453 --> 00:03:01,754
Laura Hills. I recently took
over as Governor Jamison's
31
00:03:01,838 --> 00:03:03,005
new Public Safety Liaison.
32
00:03:03,073 --> 00:03:04,273
What do we got?
33
00:03:04,341 --> 00:03:06,075
Suspect on board
is Special Warfare Operator
34
00:03:06,126 --> 00:03:08,778
Second Class Graham Wilson.
SEAL Team Five.
35
00:03:08,845 --> 00:03:10,146
Hang on. He's a SEAL?
36
00:03:10,213 --> 00:03:11,580
Heavily decorated.
37
00:03:11,648 --> 00:03:12,748
He's holed himself up inside
38
00:03:12,799 --> 00:03:15,851
with an unknown
number of hostages.
39
00:03:15,919 --> 00:03:17,486
Any contact with him
since he's boarded yet?
40
00:03:17,554 --> 00:03:19,438
He told our negotiators he would
start killing the hostages
41
00:03:19,523 --> 00:03:20,973
if we tried to move in on him.
42
00:03:21,058 --> 00:03:22,108
Did he make any demands?
43
00:03:22,192 --> 00:03:23,125
Just one:
44
00:03:23,193 --> 00:03:24,810
find his wife's killer.
45
00:03:24,895 --> 00:03:26,262
Huh. That's interesting.
46
00:03:26,329 --> 00:03:27,446
When did that happen?
47
00:03:27,531 --> 00:03:28,597
This morning.
48
00:03:28,648 --> 00:03:30,199
Her name was Noreen Wilson.
49
00:03:30,267 --> 00:03:32,618
Graham's given us four
hours to find her killer.
50
00:03:32,702 --> 00:03:35,204
I guess it'd be too much to hope
that he mentioned who did it?
51
00:03:35,272 --> 00:03:37,306
- Any suspects?
- Yes. Him.
52
00:03:37,374 --> 00:03:38,941
HPD found Graham
at the crime scene,
53
00:03:38,992 --> 00:03:40,876
holding the murder weapon.
54
00:03:40,944 --> 00:03:42,545
When they confronted him,
he ran.
55
00:03:42,612 --> 00:03:44,280
And he wants us
to find the killer?
56
00:03:44,347 --> 00:03:46,549
I don't suppose telling him
he did it would suffice, huh?
57
00:03:46,616 --> 00:03:48,818
Right now my only concern
is getting those hostages
58
00:03:48,885 --> 00:03:50,803
off that ship.
59
00:03:50,887 --> 00:03:52,688
Now usually, SWAT would
handle something like this,
60
00:03:52,756 --> 00:03:54,090
but the governor seems to think
61
00:03:54,157 --> 00:03:55,791
that with your background
as a SEAL,
62
00:03:55,842 --> 00:03:59,395
that you'd be better equipped
to handle the situation.
63
00:03:59,462 --> 00:04:02,014
Him? And me-- I'm here for what,
entertainment, or what?
64
00:04:02,099 --> 00:04:03,482
Well, you can tell SWAT
to sit tight.
65
00:04:03,567 --> 00:04:04,650
I'll go in alone.
66
00:04:04,734 --> 00:04:05,835
Whoa.
Excuse me?
67
00:04:05,902 --> 00:04:07,353
That's just stupid.
68
00:04:07,437 --> 00:04:09,471
Graham's a SEAL. He's been
trained in close-quarter combat,
69
00:04:09,523 --> 00:04:11,323
which means right now
he has the high ground.
70
00:04:11,408 --> 00:04:12,808
You send SWAT in blind,
71
00:04:12,859 --> 00:04:14,343
they're going to
take heavy losses,
72
00:04:14,411 --> 00:04:16,645
and more than likely get
multiple hostages killed.
73
00:04:16,696 --> 00:04:18,080
If this guy didn't
kill his wife,
74
00:04:18,148 --> 00:04:20,316
he deserves at least
a conversation before
75
00:04:20,383 --> 00:04:22,718
we go in guns blazing.
If he did,
76
00:04:22,786 --> 00:04:25,588
and he's going to kill again,
I'll take him out myself.
77
00:04:25,655 --> 00:04:28,040
But if you want my help today,
you get it my way.
78
00:04:28,125 --> 00:04:29,208
I go in alone.
79
00:04:38,136 --> 00:04:40,188
Okay, uh,
let's say I am you,
80
00:04:40,255 --> 00:04:42,623
and you are the
bad guy here, okay?
81
00:04:42,691 --> 00:04:44,358
I would know that all the ways
82
00:04:44,426 --> 00:04:45,626
onto this ship
are visible somehow.
83
00:04:45,694 --> 00:04:48,279
So, how would you
outsmart yourself
84
00:04:48,363 --> 00:04:49,981
and get yourself onto that ship,
85
00:04:50,065 --> 00:04:54,151
without yourself seeing...
yourself?
86
00:04:54,236 --> 00:04:57,205
Okay, was that an actual attempt
at a question,
87
00:04:57,272 --> 00:04:59,040
or are you just kind of
throwing words at each other
88
00:04:59,107 --> 00:05:00,675
and hoping they make sense?
89
00:05:00,742 --> 00:05:02,877
How you gonna get on the ship
without Graham seeing you?
90
00:05:02,944 --> 00:05:03,995
- That's all.
- Graham's expecting a threat from land,
91
00:05:04,079 --> 00:05:06,714
not from the water.
92
00:05:06,781 --> 00:05:08,349
I'm just going to go for a swim.
93
00:05:08,417 --> 00:05:09,800
You're going to go for a swim?
94
00:05:09,885 --> 00:05:12,486
You're serious? And now
you're shirtless. That's great.
95
00:05:12,554 --> 00:05:14,222
Believe it or not,
I've done this before.
96
00:05:14,289 --> 00:05:15,523
You've done this before?
97
00:05:15,591 --> 00:05:16,857
You've-you've snuck
onto a floating museum
98
00:05:16,925 --> 00:05:18,009
to rescue
a bunch of tourists
99
00:05:18,093 --> 00:05:19,160
who are being held captive
100
00:05:19,228 --> 00:05:21,195
by a man who is accused
of killing his wife?
101
00:05:21,263 --> 00:05:22,997
Well, I didn't mean this
literally.
102
00:05:23,065 --> 00:05:26,300
But look,
I can't see any other way
103
00:05:26,351 --> 00:05:27,735
of stopping this thing
from escalating.
104
00:05:27,802 --> 00:05:30,304
And we only
have four hours.
105
00:05:30,355 --> 00:05:32,240
All right,
what's-what's your plan?
106
00:05:32,307 --> 00:05:33,691
We're going to hold SWAT
in position
107
00:05:33,775 --> 00:05:35,009
so Graham thinks
we're still negotiating.
108
00:05:35,077 --> 00:05:37,411
In the meantime, I'll board,
try to make contact
109
00:05:37,479 --> 00:05:39,030
while you investigate
this murder.
110
00:05:39,114 --> 00:05:40,364
I have to gain his trust,
111
00:05:40,449 --> 00:05:42,283
get him to see that we're
working on his behalf.
112
00:05:42,351 --> 00:05:45,169
So maybe I can get these people
out safe, Graham included.
113
00:05:45,254 --> 00:05:47,255
But only if he feels like
I actually understand him.
114
00:05:47,322 --> 00:05:48,956
Okay. That's great.
115
00:05:49,007 --> 00:05:51,208
What happens when I investigate
this case and I find out
116
00:05:51,293 --> 00:05:53,628
he killed his wife-- which he
most certainly did. Then what?
117
00:05:53,679 --> 00:05:55,930
At least we'll know
what we're dealing with.
118
00:05:55,998 --> 00:05:56,931
Hey.
119
00:05:56,999 --> 00:05:58,766
HPD says neighbors reported
120
00:05:58,834 --> 00:06:00,484
hearing screams
coming from Graham's house.
121
00:06:00,552 --> 00:06:02,770
Cops arrived, they found him
with a knife in his hand.
122
00:06:02,837 --> 00:06:04,839
When they tried to arrest him,
he fled the scene.
123
00:06:04,906 --> 00:06:06,173
They also found
his seven-year-old daughter
124
00:06:06,224 --> 00:06:07,658
in the house,
hiding under a couch.
125
00:06:07,726 --> 00:06:09,176
She hasn't talked
since Child Welfare Services
126
00:06:09,244 --> 00:06:10,344
took her into custody.
127
00:06:10,395 --> 00:06:13,064
Maybe she saw something
that freaked her out.
128
00:06:13,148 --> 00:06:14,365
Okay, I'm going to go see the
kid, see if she knows anything,
129
00:06:14,449 --> 00:06:16,050
because, you know,
I'm the woman on the team,
130
00:06:16,118 --> 00:06:17,201
you'd probably ask me
to do it anyway.
131
00:06:17,286 --> 00:06:19,553
No, no, it's not
because you're a woman.
132
00:06:19,621 --> 00:06:21,038
It's because you're a rookie,
which is way worse.
133
00:06:21,123 --> 00:06:22,223
Now listen, I'm going
to have my phone on me
134
00:06:22,291 --> 00:06:24,125
but don't call me, I'll
call you, okay?.
135
00:06:24,192 --> 00:06:26,544
Bet you used that line before.
136
00:06:26,628 --> 00:06:29,196
I'll initiate contact
once I'm in a secure location.
137
00:06:29,247 --> 00:06:30,364
That one, too.
138
00:06:30,415 --> 00:06:32,466
Good luck, Aquaman!
139
00:06:59,328 --> 00:07:00,661
♪ ♪
140
00:07:39,317 --> 00:07:40,501
What the...?
Whoa, whoa, whoa.
141
00:07:40,569 --> 00:07:42,103
Easy, easy, easy, okay?
142
00:07:42,170 --> 00:07:43,404
I'm here to help.
143
00:07:43,472 --> 00:07:44,705
Lieutenant Commander
Steve McGarrett.
144
00:07:44,773 --> 00:07:48,809
It's about time
some backup arrived.
145
00:07:48,877 --> 00:07:50,961
Boatswain's Mate
First Class Ed McKay,
146
00:07:51,046 --> 00:07:52,613
U.S. Navy.
147
00:07:52,664 --> 00:07:55,082
Retired.
148
00:07:55,133 --> 00:07:57,218
You were running a tour.
Yeah.
149
00:07:57,285 --> 00:07:58,519
We heard shots fired,
and then it was chaos,
150
00:07:58,587 --> 00:07:59,887
people running everywhere.
151
00:07:59,955 --> 00:08:03,340
I was able to evac most of my
group, but a few fell behind
152
00:08:03,425 --> 00:08:04,992
and that lunatic
took them hostage!
153
00:08:05,060 --> 00:08:06,260
How many?
154
00:08:06,328 --> 00:08:07,361
Seven.
155
00:08:07,429 --> 00:08:09,230
And he took them that way,
toward the wardroom.
156
00:08:11,700 --> 00:08:14,168
Okay. Good work, Boats.
157
00:08:14,236 --> 00:08:15,669
Listen, getting you off
the ship right now
158
00:08:15,737 --> 00:08:16,971
is going to be
too dangerous.
159
00:08:17,038 --> 00:08:18,305
Is there a safe place that
you can lay low for a while?
160
00:08:18,356 --> 00:08:20,441
I'm not hiding anywhere.
161
00:08:20,509 --> 00:08:21,976
And you can put
those blueprints away,
162
00:08:22,043 --> 00:08:22,977
because I'm coming with you.
163
00:08:23,078 --> 00:08:24,478
Those are my people
that he's got.
164
00:08:24,546 --> 00:08:27,448
I walk this ship front
to back, five times a day.
165
00:08:27,516 --> 00:08:29,950
There's not a person alive
who knows it better than I do.
166
00:08:30,001 --> 00:08:31,419
Certainly not some map!
167
00:08:31,486 --> 00:08:35,322
Okay. But I say jump, you say
how high, you hear me, sailor?
168
00:08:35,373 --> 00:08:37,174
Yes, sir!
169
00:08:37,259 --> 00:08:39,760
And stay out of sight,
no matter what I do.
170
00:08:39,828 --> 00:08:40,528
You got it.
171
00:08:49,104 --> 00:08:51,439
Who's going to take care
of Lily?
172
00:08:51,506 --> 00:08:53,107
Graham's sister
is flying in from Oklahoma.
173
00:08:53,175 --> 00:08:55,009
Arrives tonight.
174
00:08:55,076 --> 00:08:57,278
What about on the mother's side,
is no one listed locally?
175
00:08:57,345 --> 00:09:00,180
Haven't found anyone yet.
176
00:09:00,232 --> 00:09:02,182
Has she said anything
about her mother's murder?
177
00:09:02,234 --> 00:09:04,018
Hasn't said a word.
178
00:09:04,085 --> 00:09:06,070
Thanks.
179
00:09:12,093 --> 00:09:14,695
Hi, Lily.
180
00:09:14,763 --> 00:09:18,299
My name's Kono.
181
00:09:18,366 --> 00:09:22,136
I bet you've been asked a lot
of questions today, huh?
182
00:09:22,203 --> 00:09:24,338
Well, no more questions for now,
because I'm hungry,
183
00:09:24,389 --> 00:09:26,390
and I'm going to go get
some shave ice
184
00:09:26,475 --> 00:09:29,577
if... you want to come with me.
185
00:09:38,770 --> 00:09:41,054
So you think this guy
killed his wife?
186
00:09:41,106 --> 00:09:43,324
He's gone to a lot of
trouble to say he didn't.
187
00:09:43,391 --> 00:09:44,592
Please.
188
00:09:44,659 --> 00:09:46,110
Hey. No talking here.
189
00:10:07,749 --> 00:10:09,416
I'm sorry, but sir?
190
00:10:09,484 --> 00:10:10,601
No talking!
191
00:10:10,685 --> 00:10:12,252
Please.
192
00:10:12,304 --> 00:10:14,021
I'm hypoglycemic.
My husband went to get me
193
00:10:14,089 --> 00:10:15,789
a snack, when...
194
00:10:15,857 --> 00:10:19,476
If I don't eat something soon,
I'm going to pass out.
195
00:10:21,146 --> 00:10:23,063
Does anyone have any food
for her?
196
00:10:24,533 --> 00:10:25,399
Slow!
197
00:10:26,434 --> 00:10:28,435
They're peanut;
it's protein.
198
00:10:28,503 --> 00:10:29,787
Thank you.
199
00:10:29,871 --> 00:10:33,140
Everyone keeps completely quiet.
Got it?
200
00:10:33,208 --> 00:10:35,209
Disobey that order
and I will hurt you.
201
00:10:35,277 --> 00:10:37,978
That's a promise.
202
00:10:45,086 --> 00:10:47,555
Broken furniture, blood spatter
on the walls...
203
00:10:47,622 --> 00:10:49,456
This was a hell of a struggle.
204
00:10:49,524 --> 00:10:50,891
Yeah, makes a
lot of sense.
205
00:10:50,959 --> 00:10:51,825
Graham's a Navy SEAL,
206
00:10:51,893 --> 00:10:53,193
and his wife
weighs a buck-oh-five,
207
00:10:53,261 --> 00:10:54,595
if that.
That's what I'm saying.
208
00:10:54,646 --> 00:10:56,730
This should have been an
easy kill. Why's it so sloppy?
209
00:10:56,798 --> 00:10:57,731
Love and hate, right?
210
00:10:57,799 --> 00:10:59,633
Two sides of the same coin.
211
00:10:59,701 --> 00:11:01,068
That's why they call
it a crime of passion.
212
00:11:01,136 --> 00:11:02,903
You know, marital
spat escalates,
213
00:11:02,971 --> 00:11:04,471
just like that,
he snaps.
214
00:11:04,539 --> 00:11:06,106
He goes from heads to tails.
215
00:11:06,174 --> 00:11:09,009
First he just wants to make
her suffer a little bit.
216
00:11:09,077 --> 00:11:11,245
Wife ends up dead.
217
00:11:11,313 --> 00:11:13,247
How long were
you married, again?
218
00:11:13,315 --> 00:11:15,583
It's just a theory.
219
00:11:15,650 --> 00:11:17,117
Hmm, Wong Lee.
220
00:11:17,168 --> 00:11:18,852
It's the best dim sum
on the island.
221
00:11:18,920 --> 00:11:20,004
You read Chinese?
222
00:11:20,088 --> 00:11:21,038
Yeah, enough to order.
223
00:11:21,122 --> 00:11:22,089
That's good to know.
224
00:11:22,156 --> 00:11:24,158
For the future.
225
00:11:29,464 --> 00:11:31,065
Wait.
226
00:11:31,132 --> 00:11:32,766
This is catching on something,
give me a hand.
227
00:11:32,834 --> 00:11:33,517
Yeah.
228
00:11:35,670 --> 00:11:37,538
Wait a minute, wait a minute,
229
00:11:37,606 --> 00:11:38,872
wait a minute.
230
00:11:48,316 --> 00:11:49,683
No chance you also
read Russian, right?
231
00:11:49,734 --> 00:11:51,051
No, why?
232
00:11:51,119 --> 00:11:52,786
Well, 'cause it's in Russian.
233
00:11:52,854 --> 00:11:54,038
How do you know?
234
00:11:54,122 --> 00:11:56,624
See the "V"s and backwards "R"s?
235
00:11:56,691 --> 00:11:58,575
I had this case back in Jersey.
236
00:11:58,660 --> 00:12:01,128
Russians trying to muscle in
on this crew from North Bergen.
237
00:12:01,196 --> 00:12:04,064
The, uh, press called
it the Borscht Bust.
238
00:12:04,132 --> 00:12:05,733
Got my picture in the paper.
239
00:12:05,800 --> 00:12:07,635
Parents must have
been very proud.
240
00:12:07,702 --> 00:12:08,802
They misspelled my name.
241
00:12:08,870 --> 00:12:10,237
Husband's file didn't
say anything
242
00:12:10,305 --> 00:12:12,072
about language training.
243
00:12:12,140 --> 00:12:14,008
Yeah, well, maybe it
belonged to the victim.
244
00:12:14,075 --> 00:12:15,209
Let's get it translated.
245
00:12:15,276 --> 00:12:17,678
What's this?
246
00:12:17,729 --> 00:12:18,679
"397."
247
00:12:18,730 --> 00:12:20,080
That's a safe
deposit box key.
248
00:12:20,148 --> 00:12:22,783
All right. Let's get both
of these checked out.
249
00:12:26,321 --> 00:12:28,422
Hey.
250
00:12:28,490 --> 00:12:30,290
You, uh, with Graham yet?
251
00:12:30,358 --> 00:12:31,742
STEVE
Yeah, I got him.
252
00:12:31,826 --> 00:12:33,160
I got eyes on him.
253
00:12:33,228 --> 00:12:34,728
He's armed.
254
00:12:34,796 --> 00:12:36,664
He's holding seven hostages.
Behavior's pretty erratic.
255
00:12:36,731 --> 00:12:38,899
Oh, you mean as opposed
to most hostage-takers
256
00:12:38,950 --> 00:12:40,167
that are calm and composed.
257
00:12:40,234 --> 00:12:41,535
No, with his training,
258
00:12:41,603 --> 00:12:42,953
this scenario
shouldn't bother him.
259
00:12:43,038 --> 00:12:44,955
But he's paranoid,
he's unstable.
260
00:12:45,040 --> 00:12:47,307
You know what, check if he's
been treated psychiatrically.
261
00:12:47,375 --> 00:12:48,475
Okay.
262
00:12:48,543 --> 00:12:49,743
All right,
I'm in the house right now.
263
00:12:49,794 --> 00:12:51,745
Chin, go see if this
guy's on any meds.
264
00:12:51,796 --> 00:12:53,464
Hey, uh, while I've got you,
265
00:12:53,548 --> 00:12:54,748
uh, we found something.
266
00:12:54,816 --> 00:12:56,383
There's a manuscript
stashed away.
267
00:12:56,434 --> 00:12:57,634
It's in Russian.
268
00:12:57,719 --> 00:13:01,088
And, uh, a safe deposit key.
269
00:13:01,156 --> 00:13:03,140
So if it's local, uh,
I can subpoena the contents.
270
00:13:03,224 --> 00:13:04,358
Good.
271
00:13:04,426 --> 00:13:05,926
Sounds like you're making
progress.
272
00:13:05,977 --> 00:13:08,429
Yeah. You, uh, you miss me,
don't you?
273
00:13:08,496 --> 00:13:09,763
Oh, yeah,
274
00:13:09,831 --> 00:13:11,031
I-I wish you were here,
but you don't swim.
275
00:13:11,099 --> 00:13:12,332
I don't-I don't swim?
276
00:13:12,400 --> 00:13:16,203
I swim. Very well, actually.
I just choose not to.
277
00:13:16,271 --> 00:13:18,155
Yeah, yeah, yeah.
278
00:13:18,239 --> 00:13:19,773
You talking to your wife?
279
00:13:19,841 --> 00:13:21,709
I'm talking to my partner.
280
00:13:21,776 --> 00:13:23,877
Oh, Graham's medicine cabinet
is full-on stacked.
281
00:13:23,945 --> 00:13:26,547
I got sleeping pills,
lithium,
282
00:13:26,614 --> 00:13:28,215
and Clo-naza-pam.
283
00:13:28,283 --> 00:13:30,751
Clonazepam.
Wait a minute, that's a...
284
00:13:30,819 --> 00:13:34,688
that's an antipsychotic,
sometimes used to treat
285
00:13:34,756 --> 00:13:36,056
post-traumatic stress disorder.
286
00:13:36,124 --> 00:13:38,425
All the prescriptions
are from Dr. Klesko.
287
00:13:38,493 --> 00:13:40,761
Bottles are three weeks old,
but they're practically full.
288
00:13:40,812 --> 00:13:42,463
Okay, this is a really
stupid question,
289
00:13:42,530 --> 00:13:44,681
but what happens if Graham
stops taking his medicine?
290
00:13:44,766 --> 00:13:45,799
Shut up!
291
00:13:45,817 --> 00:13:47,134
You don't want to make me angry.
292
00:13:47,202 --> 00:13:49,069
I think we just found out.
293
00:13:49,137 --> 00:13:50,971
I'm also thinking
the longer this goes on,
294
00:13:51,039 --> 00:13:52,906
the worse it's going to get.
295
00:13:54,743 --> 00:13:55,826
Who's out there?
296
00:13:57,195 --> 00:13:58,979
McGarrett, I'm sorry.
297
00:13:59,030 --> 00:14:01,348
Go back to the office,
okay? Lock the door.
298
00:14:01,416 --> 00:14:02,816
Stay in there.
299
00:14:02,867 --> 00:14:04,818
What the hell are
you going to do?
300
00:14:04,886 --> 00:14:06,370
I'm going to cover you, go!
301
00:14:06,454 --> 00:14:08,922
Who's out there? I swear...
I swear if you come in
302
00:14:08,990 --> 00:14:10,991
I'll kill these people!
303
00:14:16,798 --> 00:14:17,931
Hands up!
304
00:14:17,999 --> 00:14:19,767
Hey.
305
00:14:19,834 --> 00:14:21,468
Don't shoot, man.
306
00:14:21,536 --> 00:14:24,521
I got lost, I was looking
for the bathroom.
307
00:14:24,606 --> 00:14:26,006
I don't understand,
what's happening?
308
00:14:26,941 --> 00:14:29,342
Hat off.
309
00:14:31,813 --> 00:14:33,197
Hands behind your head.
310
00:14:33,281 --> 00:14:34,782
Please. Please don't shoot me.
311
00:14:34,849 --> 00:14:37,401
Turn around.
312
00:14:37,485 --> 00:14:38,786
On your knees!
313
00:14:45,994 --> 00:14:47,244
Get down.
314
00:14:47,328 --> 00:14:48,328
Keep your mouth shut!
315
00:15:14,643 --> 00:15:15,809
Hey. Hey, you okay?
316
00:15:15,894 --> 00:15:17,094
You don't look too good.
317
00:15:17,145 --> 00:15:18,896
Hey! No talking here.
318
00:15:18,963 --> 00:15:20,564
I don't think she's well,
I think she's sick, man.
319
00:15:20,632 --> 00:15:22,933
You look,
take a look at her.
320
00:15:22,984 --> 00:15:24,068
She's fine.
321
00:15:24,135 --> 00:15:25,185
I'm okay.
322
00:15:25,270 --> 00:15:27,671
Could-could we get
some water at least?
323
00:15:27,739 --> 00:15:31,075
What part of no talking
do you not follow?
324
00:15:31,142 --> 00:15:33,177
Dr. Klesko,we got about three hours
325
00:15:33,245 --> 00:15:35,279
to figure this thing out.
326
00:15:35,347 --> 00:15:37,331
Can you tell us why
you were treating Graham?
327
00:15:37,415 --> 00:15:40,651
His team walked into
an ambush in Ba'Quabah, Iraq.
328
00:15:40,719 --> 00:15:43,187
In the crossfire
were a group of children,
329
00:15:43,255 --> 00:15:45,122
and none of them survived.
330
00:15:45,173 --> 00:15:48,592
The trauma took a huge
psychological toll: mood swings,
331
00:15:48,660 --> 00:15:50,427
violent outbursts.
332
00:15:50,495 --> 00:15:53,047
It escalated to the point the
MPs were called to his house
333
00:15:53,131 --> 00:15:54,465
for a domestic disturbance.
334
00:15:54,516 --> 00:15:56,800
And you diagnosed him with
post-traumatic stress disorder.
335
00:15:56,851 --> 00:15:58,569
Yes, and we were
making progress.
336
00:15:58,637 --> 00:16:00,971
Graham was showing
real signs of improvement.
337
00:16:01,039 --> 00:16:02,389
And then he had a setback.
338
00:16:02,474 --> 00:16:03,390
What kind of setback?
339
00:16:03,475 --> 00:16:05,309
He became convinced
340
00:16:05,377 --> 00:16:07,027
that the drugs
were clouding his judgment,
341
00:16:07,112 --> 00:16:09,613
so he started skipping doses,
and that only made
342
00:16:09,681 --> 00:16:11,014
his paranoia worse.
343
00:16:11,066 --> 00:16:13,651
It got to the point that he
started experiencing blackouts.
344
00:16:13,718 --> 00:16:15,286
Blackouts? What, you mean
he started passing out?
345
00:16:15,353 --> 00:16:20,624
No. PTSD patients can slip into
a disassociative fugue state.
346
00:16:20,659 --> 00:16:24,295
It happens when they get
agitated or perceive a threat.
347
00:16:24,362 --> 00:16:25,629
They can become enraged,
348
00:16:25,697 --> 00:16:28,465
sometimes violent.
349
00:16:28,533 --> 00:16:31,051
And when it's over, they have no
recollection of what happened.
350
00:16:31,136 --> 00:16:32,703
So it's possible Graham
killed his wife
351
00:16:32,771 --> 00:16:33,921
without even realizing it.
352
00:16:34,005 --> 00:16:36,140
I'd say it's more than possible.
353
00:16:52,057 --> 00:16:53,890
Don't do it.
Don't do it.
354
00:17:00,732 --> 00:17:02,733
Hey!
355
00:17:04,119 --> 00:17:05,436
Who are you?
356
00:17:05,503 --> 00:17:08,005
You're not a tourist.
357
00:17:08,072 --> 00:17:09,206
I said who are you!
358
00:17:09,240 --> 00:17:11,608
My name is Steve McGarrett.
I'm Five-O.
359
00:17:11,676 --> 00:17:13,877
But before that I was
a SEAL, just like you.
360
00:17:13,928 --> 00:17:15,295
BUD/S class 203.
361
00:17:15,380 --> 00:17:17,614
They send you in here to get me?
362
00:17:17,682 --> 00:17:20,217
No. I came in by myself.
363
00:17:20,268 --> 00:17:22,553
I don't want anyone
else involved
364
00:17:22,620 --> 00:17:24,054
until we get a chance
to talk straight, okay?
365
00:17:24,122 --> 00:17:25,389
You can tell me
what really happened.
366
00:17:25,457 --> 00:17:27,691
For your service,
367
00:17:27,759 --> 00:17:30,861
I thought you deserved
at least that much.
368
00:17:35,450 --> 00:17:37,985
I didn't kill my wife.
369
00:17:38,069 --> 00:17:39,570
Okay. I believe you, man.
370
00:17:39,637 --> 00:17:42,790
We're trying to get to the
bottom of that right now.
371
00:17:42,874 --> 00:17:44,675
Where is it?
372
00:17:46,127 --> 00:17:47,494
Where's the knife?
Where's the knife?
373
00:17:47,579 --> 00:17:49,513
Wait. Graham,
Graham, listen,
374
00:17:49,581 --> 00:17:50,647
nobody took your knife,
all right?
375
00:17:50,715 --> 00:17:52,466
Maybe you lost it.
But you have the gun.
376
00:17:52,550 --> 00:17:53,784
Graham, you have a gun,
that's right.
377
00:17:53,835 --> 00:17:54,918
You're in control.
Everybody here knows that.
378
00:17:54,969 --> 00:17:57,221
We all know who's
in control here.
379
00:17:57,288 --> 00:17:59,056
But you got to listen to me.
380
00:17:59,974 --> 00:18:01,475
If you're telling me the truth,
381
00:18:01,559 --> 00:18:03,394
my team is going
to find that out.
382
00:18:03,461 --> 00:18:04,995
They're working the
case as we speak,
383
00:18:05,063 --> 00:18:06,897
but you're not making
it easy on us, Graham,
384
00:18:06,965 --> 00:18:08,265
holding all these people here.
385
00:18:08,316 --> 00:18:09,867
You know? You got to do the
right thing for yourself,
386
00:18:09,934 --> 00:18:11,602
for your daughter.
Where's Lily?
387
00:18:11,653 --> 00:18:12,736
My team has her. She's safe.
388
00:18:12,804 --> 00:18:15,339
I promise you.
You have my word.
389
00:18:15,407 --> 00:18:18,842
Let's just let a couple
of folks go.
390
00:18:18,910 --> 00:18:23,080
Come on. You're a SEAL
and your best tactical advice
391
00:18:23,148 --> 00:18:25,449
is for me to let go
of my only leverage?
392
00:18:25,517 --> 00:18:27,201
What are you talking about?
You got me.
393
00:18:27,285 --> 00:18:28,786
Take me instead.
394
00:18:28,853 --> 00:18:30,003
I have you, too.
395
00:18:30,088 --> 00:18:33,340
Come on, Graham. You got
to give me something, man.
396
00:18:33,425 --> 00:18:35,225
You got to show me
a little good will.
397
00:18:35,293 --> 00:18:36,627
At least-at least let me
check on this guy
398
00:18:36,694 --> 00:18:38,996
before he bleeds out.
399
00:18:41,032 --> 00:18:43,734
Fine. Clean him up.
400
00:18:43,802 --> 00:18:45,803
Empty your pockets
and your purses.
401
00:18:45,854 --> 00:18:47,003
Don't do anything!
402
00:18:47,055 --> 00:18:47,938
Look at the bleeding here.
I got to stop it,
403
00:18:48,005 --> 00:18:49,173
I got no supplies.
404
00:18:49,240 --> 00:18:50,190
I need some nail glue,
405
00:18:50,275 --> 00:18:52,276
a sewing kit, anything.
406
00:19:01,018 --> 00:19:01,985
Empty them!
407
00:19:02,036 --> 00:19:03,203
Don't try anything.
408
00:19:03,288 --> 00:19:05,572
It's okay, it's okay.
409
00:19:05,657 --> 00:19:07,207
Let me take a look.
410
00:19:07,292 --> 00:19:10,043
All right, you messed him
up pretty good, Graham.
411
00:19:10,128 --> 00:19:13,664
Good news is,
you didn't kill him.
412
00:19:13,715 --> 00:19:15,466
I know.
413
00:19:15,533 --> 00:19:19,269
If I wanted him dead,
he'd be dead.
414
00:19:34,185 --> 00:19:36,487
Hey, pretty ladies.
415
00:19:36,554 --> 00:19:38,155
Two biggies,
on the house.
416
00:19:38,222 --> 00:19:39,907
Aw, thank you, Uncle.
417
00:19:39,991 --> 00:19:42,609
No problem.
Anything else, just holla.
418
00:19:42,694 --> 00:19:43,660
Okay.
419
00:19:43,728 --> 00:19:48,465
That's yours. Mmm.
420
00:19:48,533 --> 00:19:50,868
This one's mine.
421
00:19:57,775 --> 00:19:59,743
Is it good?
422
00:20:01,596 --> 00:20:04,281
My favorite's grape.
423
00:20:04,349 --> 00:20:06,817
You know why?
424
00:20:08,686 --> 00:20:11,638
Makes my, uh, tongue
purple. See?
425
00:20:18,196 --> 00:20:20,831
You don't like the lemon?
426
00:20:20,899 --> 00:20:24,601
Daddy eats that part.
427
00:20:35,463 --> 00:20:38,015
So, uh...
428
00:20:38,082 --> 00:20:40,667
this one night
at BUD/S?
429
00:20:40,785 --> 00:20:42,853
Me and a couple
of the guys were, uh,
430
00:20:42,921 --> 00:20:44,304
were sneaking
back onto base, right?
431
00:20:44,389 --> 00:20:47,925
And we hear this
real mean, crusty,
432
00:20:47,992 --> 00:20:50,527
"Hey. You ladies ready
to get wet and sandy?"
433
00:20:50,595 --> 00:20:52,679
Master Chief White.
434
00:20:52,764 --> 00:20:55,349
Yes, sir.
435
00:20:55,433 --> 00:20:58,235
Bet he wasn't too happy, huh?
436
00:20:58,302 --> 00:20:59,319
Are you kidding me?
437
00:20:59,404 --> 00:21:00,737
He was thrilled
to catch us.
438
00:21:00,805 --> 00:21:04,274
He gave us five extra hours
of cold-water conditioning.
439
00:21:04,325 --> 00:21:04,408
We didn't get out of
the water till dawn.
440
00:21:06,210 --> 00:21:08,879
That's tough love for you.
441
00:21:11,482 --> 00:21:13,350
So, Graham, tell me
about Noreen.
442
00:21:13,418 --> 00:21:15,519
Where'd you guys meet?
443
00:21:15,587 --> 00:21:16,987
Germany.
444
00:21:17,055 --> 00:21:19,590
Six and a half years ago.
445
00:21:19,657 --> 00:21:23,427
I was traveling
through Europe, on leave.
446
00:21:23,494 --> 00:21:26,997
She was working at an
all-ranks club in Ramstein.
447
00:21:27,065 --> 00:21:29,433
She'd just emigrated
there with her daughter.
448
00:21:30,802 --> 00:21:32,436
Three months later
we were married.
449
00:21:32,503 --> 00:21:34,554
From Russia, right?
450
00:21:35,607 --> 00:21:37,708
How did you know?
451
00:21:37,775 --> 00:21:39,910
I told you,
my people are investigating.
452
00:21:39,978 --> 00:21:44,047
Well, she changed her name just
before we moved to the States.
453
00:21:44,115 --> 00:21:47,017
She didn't like
the name Irina anyway.
454
00:21:49,120 --> 00:21:50,787
Just wanted to put her past
behind her, you know,
455
00:21:50,855 --> 00:21:53,857
start a new life.
456
00:21:55,193 --> 00:21:58,095
And her daughter
Lily, she was, uh,
457
00:21:58,162 --> 00:22:00,380
she was from
a previous marriage, right?
458
00:22:00,465 --> 00:22:02,833
Yeah, Lily's father died
just before she was born.
459
00:22:02,900 --> 00:22:04,885
Lily...
460
00:22:07,538 --> 00:22:10,807
I can't imagine
what she's going through.
461
00:22:13,845 --> 00:22:16,647
Graham,
what happened this morning?
462
00:22:19,050 --> 00:22:21,485
We fought.
463
00:22:21,552 --> 00:22:22,486
We argued.
464
00:22:22,553 --> 00:22:23,987
I don't even know
465
00:22:24,055 --> 00:22:26,523
what it was about.
466
00:22:26,574 --> 00:22:28,558
I-I know.
467
00:22:28,609 --> 00:22:30,994
I haven't been easy
to live with.
468
00:22:31,062 --> 00:22:32,829
Ever since I've been back,
469
00:22:32,897 --> 00:22:35,282
you know,
it's been difficult.
470
00:22:35,366 --> 00:22:37,768
Noreen says sometimes
that she's scared of me,
471
00:22:37,835 --> 00:22:41,505
that I'm not even the same guy
that she married to.
472
00:22:41,572 --> 00:22:43,340
But I was
dealing with it.
473
00:22:43,407 --> 00:22:45,092
I was getting better.
474
00:22:45,176 --> 00:22:48,345
You know, the shrink says, you
know, "When you get worked up,
475
00:22:48,412 --> 00:22:50,630
"just take two laps
around the block.
476
00:22:50,715 --> 00:22:51,815
You know, clear your head."
477
00:22:51,883 --> 00:22:53,433
And that's what I did.
478
00:22:53,518 --> 00:22:55,052
Right, so you left the house.
479
00:22:58,089 --> 00:23:02,225
And when I came back,
there she was
480
00:23:02,276 --> 00:23:03,894
in the middle
of the living room.
481
00:23:03,945 --> 00:23:06,229
And I tried to resuscitate her.
482
00:23:06,297 --> 00:23:09,983
That's when the cops,
they show up.
483
00:23:10,068 --> 00:23:12,319
After all Noreen and I
had been through,
484
00:23:12,403 --> 00:23:14,871
I figured they'd think
I'd hurt her.
485
00:23:14,939 --> 00:23:17,340
Got scared, I ran.
486
00:23:17,408 --> 00:23:20,977
I'd never hurt Noreen.
487
00:23:21,045 --> 00:23:22,713
And it means everything
488
00:23:22,780 --> 00:23:25,348
for Lily to know that I didn't
do this to her mother.
489
00:23:25,416 --> 00:23:26,717
I get it, Graham.
490
00:23:26,784 --> 00:23:27,918
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?!
491
00:23:29,420 --> 00:23:30,687
Back!
492
00:23:30,755 --> 00:23:33,090
You don't think I know
what you're doing?
493
00:23:33,141 --> 00:23:34,474
I'm not doing anything.
494
00:23:34,559 --> 00:23:35,625
Huh? We're done. Let's go.
495
00:23:35,676 --> 00:23:36,693
You're done playing nurse.
496
00:23:36,761 --> 00:23:38,662
Graham, this guy needs
a CAT scan.
497
00:23:38,730 --> 00:23:39,930
He needs to get off the ship.
498
00:23:39,981 --> 00:23:40,931
Keep me, keep all these
499
00:23:40,982 --> 00:23:42,165
other people, but
let this guy go.
500
00:23:42,233 --> 00:23:43,600
Prove to me,
Graham, prove to me
501
00:23:43,668 --> 00:23:45,569
that you're a good man.
502
00:23:50,742 --> 00:23:52,192
All right.
503
00:23:52,276 --> 00:23:53,610
Hey, you're free to go.
504
00:23:58,482 --> 00:23:59,916
Good luck.
505
00:24:02,319 --> 00:24:04,004
All right,
everybody else,
506
00:24:04,088 --> 00:24:05,122
we're moving out.
507
00:24:05,173 --> 00:24:06,690
Except you!
508
00:24:06,758 --> 00:24:08,291
You're going in there.
509
00:24:08,342 --> 00:24:09,926
Ah, ah!
510
00:24:09,994 --> 00:24:12,129
Around.
511
00:24:12,196 --> 00:24:15,532
I'm not interested
in playing any more
512
00:24:15,600 --> 00:24:17,634
of your head games.
513
00:24:17,702 --> 00:24:18,835
Get in.
514
00:24:21,973 --> 00:24:24,174
Close the door.
515
00:24:27,195 --> 00:24:29,345
Get back!
516
00:24:43,077 --> 00:24:44,244
Terrific.
517
00:24:51,030 --> 00:24:51,964
Where are you?
518
00:24:51,998 --> 00:24:52,948
The head.
519
00:24:53,032 --> 00:24:54,867
Graham barricaded me in here.
520
00:24:54,918 --> 00:24:55,918
You're in a bathroom?
521
00:24:56,002 --> 00:24:57,469
I could've gotten locked
into a bathroom.
522
00:24:57,537 --> 00:24:58,470
It's a long story.
523
00:24:58,538 --> 00:25:00,172
Okay, I'm calling SWAT.
524
00:25:00,239 --> 00:25:02,257
No, you won't call SWAT.
I'll find a way out of here.
525
00:25:02,342 --> 00:25:05,594
Just tell me, what do you got?
526
00:25:05,678 --> 00:25:06,929
Okay.
527
00:25:07,013 --> 00:25:08,413
Graham's psychiatrist said
528
00:25:08,481 --> 00:25:09,681
that he's been
experiencing blackouts,
529
00:25:09,749 --> 00:25:11,683
which means that he may have
killed his wife
530
00:25:11,751 --> 00:25:14,052
without even realizing it.
531
00:25:14,103 --> 00:25:15,270
No, it doesn't make sense.
532
00:25:15,355 --> 00:25:16,355
How does that not make sense?
533
00:25:16,422 --> 00:25:17,606
How does that not
make sense to you?
534
00:25:17,690 --> 00:25:20,042
I mean, the guy fled
the crime scene
535
00:25:20,109 --> 00:25:21,760
with the murder weapon
in his hand.
536
00:25:21,811 --> 00:25:23,879
Huh? I mean, I am no detective--
537
00:25:23,947 --> 00:25:25,263
Wait a minute. Where am I?
538
00:25:25,315 --> 00:25:26,565
Oh, I'm a detective!
539
00:25:26,633 --> 00:25:28,300
He is still our prime suspect!
540
00:25:28,368 --> 00:25:29,368
Graham identified me
as a threat,
541
00:25:29,435 --> 00:25:30,469
and he didn't do anything, okay?
542
00:25:30,537 --> 00:25:31,904
He could have killed me,
but he didn't.
543
00:25:31,955 --> 00:25:32,955
Okay, all right, listen.
544
00:25:33,039 --> 00:25:35,106
I know this guy is a SEAL,
all right?
545
00:25:35,158 --> 00:25:37,543
And brothers-in-arms,
the whole thing-- I get that.
546
00:25:37,610 --> 00:25:39,878
All right, but that does not
mean he didn't kill his wife.
547
00:25:39,946 --> 00:25:42,514
You're right.
548
00:25:42,582 --> 00:25:43,999
You're right, but I promised him
549
00:25:44,083 --> 00:25:45,250
that we would investigate
this murder.
550
00:25:45,301 --> 00:25:46,518
What do you think I'm doing?
551
00:25:46,586 --> 00:25:47,886
I am investigating.
552
00:25:47,954 --> 00:25:50,055
Unfortunately,
he is our only suspect.
553
00:25:50,123 --> 00:25:52,057
In my experience,
when you only have one suspect,
554
00:25:52,124 --> 00:25:53,892
he's usually the one
that you put in jail!
555
00:25:53,960 --> 00:25:56,528
Okay, you want me
to broaden the search, fine,
556
00:25:56,596 --> 00:25:58,297
but you're gonna have
to give me something else.
557
00:25:58,364 --> 00:25:59,297
As a matter of fact,
558
00:25:59,349 --> 00:26:00,732
I actually might
have a new lead.
559
00:26:00,800 --> 00:26:03,035
Graham said that Noreen
was a Russian citizen,
560
00:26:03,102 --> 00:26:04,469
they moved here six years ago.
561
00:26:04,537 --> 00:26:05,971
All right,
that'll explain why she has
562
00:26:06,022 --> 00:26:07,406
no record prior to '04.
Right.
563
00:26:07,473 --> 00:26:10,742
And she changed her identity
before they came here.
564
00:26:10,810 --> 00:26:11,743
Her first name is Irina.
565
00:26:11,811 --> 00:26:13,278
So dig deeper. You know what?
566
00:26:13,346 --> 00:26:15,998
Maybe that manuscript
you found can help.
567
00:26:16,082 --> 00:26:17,666
Okay, well,
I already sent that over
568
00:26:17,750 --> 00:26:19,034
to your friend Catherine
in Intelligence,
569
00:26:19,118 --> 00:26:21,169
and she said we'll have
a translation back in an hour.
570
00:26:21,254 --> 00:26:23,372
Oh, and the key-- I got a match
571
00:26:23,456 --> 00:26:25,724
to a safe deposit box,
First Hawaiian Bank.
572
00:26:25,792 --> 00:26:28,594
They're sending
the contents over right now.
573
00:26:29,896 --> 00:26:31,096
What was that?
What the hell was that?
574
00:26:31,163 --> 00:26:32,214
Danny, I'll call you back.
575
00:26:38,504 --> 00:26:40,806
I figured you'd want
your things back.
576
00:26:41,808 --> 00:26:43,442
How'd you get
past Graham
577
00:26:43,509 --> 00:26:44,710
without him seeing you?
578
00:26:44,777 --> 00:26:46,728
Well, I know things
about this ship
579
00:26:46,813 --> 00:26:48,213
that aren't on your map.
580
00:26:48,281 --> 00:26:49,581
I thought I told you
to stay put.
581
00:26:49,649 --> 00:26:51,683
Hmm? I'm an old man.
582
00:26:51,751 --> 00:26:53,619
I don't always
hear so good.
583
00:26:53,686 --> 00:26:55,120
Hmm?
584
00:26:56,623 --> 00:26:58,740
Don't shoot! Don't shoot!
585
00:26:58,825 --> 00:27:00,075
I'm a hostage!
586
00:27:00,159 --> 00:27:01,526
He let me go!
587
00:27:01,578 --> 00:27:03,211
I need help!
588
00:27:05,131 --> 00:27:06,231
You get him,
589
00:27:06,299 --> 00:27:07,900
I keep the SEAL.
590
00:27:07,967 --> 00:27:09,918
And nobody else is leaving until
591
00:27:10,003 --> 00:27:11,720
you find out who killed Noreen.
592
00:27:11,804 --> 00:27:13,705
Let me speak
with McGarrett.
593
00:27:13,756 --> 00:27:17,142
All you need to know
is that he's still alive.
594
00:27:17,209 --> 00:27:18,277
And I'm watching you.
595
00:27:18,344 --> 00:27:20,279
You got less than two hours.
596
00:27:20,346 --> 00:27:21,747
And if you pull
another stunt like that,
597
00:27:21,848 --> 00:27:23,782
the next hostage
comes out in a body bag.
598
00:27:26,819 --> 00:27:30,606
You had that fellow's knife
and you were standing
599
00:27:30,690 --> 00:27:32,724
right next to him
and you didn't take him out?
600
00:27:32,792 --> 00:27:34,826
There's a way to do this
where nobody has to die.
601
00:27:34,894 --> 00:27:36,778
Besides, this is evidence.
602
00:27:36,863 --> 00:27:39,431
Look at the dried blood
on this knife.
603
00:27:39,499 --> 00:27:40,766
There's a fingerprint
in there.
604
00:27:40,833 --> 00:27:43,368
I think it was put there
at the time of the murder.
605
00:27:45,338 --> 00:27:47,289
Watch this.
606
00:27:57,634 --> 00:27:59,484
This could be what clears him.
607
00:27:59,552 --> 00:28:02,604
You really think he's innocent,
don't you?
608
00:28:04,641 --> 00:28:06,658
My team's motto is
"Leave no man behind."
609
00:28:07,560 --> 00:28:09,394
Now we just need
to find him.
610
00:28:09,462 --> 00:28:11,463
Where do you think
he took the hostages?
611
00:28:11,531 --> 00:28:13,732
He's gonna need another place
with a good view of the gangway.
612
00:28:13,783 --> 00:28:15,634
I think the best place
would be the pilothouse.
613
00:28:15,702 --> 00:28:18,303
Well, I know a shortcut.
614
00:28:18,371 --> 00:28:20,122
Lead the way.
615
00:28:20,206 --> 00:28:21,440
Took me a while,
616
00:28:21,507 --> 00:28:25,510
but I swore that I knew
the name Steve McGarrett.
617
00:28:27,830 --> 00:28:29,848
Your grandfather
was in the Navy, wasn't he?
618
00:28:29,916 --> 00:28:31,483
Yes, sir.
Stationed here at Pearl.
619
00:28:31,551 --> 00:28:33,051
Yeah.
620
00:28:33,119 --> 00:28:34,252
I remember.
621
00:28:34,303 --> 00:28:35,554
Wait a minute.
622
00:28:35,621 --> 00:28:37,122
Tough son of a gun.
623
00:28:37,173 --> 00:28:39,624
You served with my grandfather?
624
00:28:39,692 --> 00:28:41,126
On the Arizona.
625
00:28:41,194 --> 00:28:42,694
You were one of the lucky ones.
626
00:28:42,762 --> 00:28:43,862
It wasn't luck.
627
00:28:43,930 --> 00:28:46,164
I wasn't onboard that day.
628
00:28:46,232 --> 00:28:49,484
I lied about my age
to enlist, you know.
629
00:28:49,569 --> 00:28:51,903
I was 16 at the time.
630
00:28:51,971 --> 00:28:55,207
They found out,
but the officers liked me,
631
00:28:55,274 --> 00:28:58,343
and they kept me around
as a runner.
632
00:28:58,411 --> 00:29:00,145
So that's what
633
00:29:00,213 --> 00:29:04,816
I was doing December 7, 1941.
634
00:29:04,884 --> 00:29:07,485
Running messages
635
00:29:07,537 --> 00:29:11,723
to the Army at Fort Shafter
across the harbor.
636
00:29:11,791 --> 00:29:15,327
I could see
those explosions.
637
00:29:15,395 --> 00:29:18,997
Those men I admired so greatly.
638
00:29:19,065 --> 00:29:22,067
Oh, they gave their lives
for all of us.
639
00:29:25,338 --> 00:29:27,773
And I couldn't do
a damn thing for them.
640
00:29:29,809 --> 00:29:34,346
I walk past that Arizona
memorial every day, and I am
641
00:29:34,414 --> 00:29:38,517
reminded of their sacrifice.
642
00:29:38,584 --> 00:29:41,219
The man
643
00:29:41,287 --> 00:29:44,289
that you are named after
was a real hero.
644
00:29:47,460 --> 00:29:49,928
You should be very proud.
645
00:29:52,632 --> 00:29:55,233
I am proud.
646
00:29:55,301 --> 00:29:57,235
Come on.
647
00:30:01,441 --> 00:30:04,643
What are you drawing?
648
00:30:04,710 --> 00:30:06,745
Me, Mommy and Daddy.
649
00:30:19,492 --> 00:30:22,227
What are you drawing?
650
00:30:22,295 --> 00:30:26,331
This is me,
surfing this morning.
651
00:30:26,399 --> 00:30:28,917
Can you draw
652
00:30:29,001 --> 00:30:30,368
what you were doing
this morning?
653
00:30:33,906 --> 00:30:35,407
Okay.
654
00:30:47,086 --> 00:30:49,187
What is that?
655
00:30:49,255 --> 00:30:50,922
It's my hiding place.
656
00:30:50,973 --> 00:30:51,923
For when there's
657
00:30:51,974 --> 00:30:53,492
too much yelling.
658
00:30:53,559 --> 00:30:55,694
You hide under
the couch?
659
00:30:55,761 --> 00:30:58,597
Sometimes.
660
00:30:58,664 --> 00:31:00,165
Are those Daddy's shoes?
661
00:31:00,233 --> 00:31:01,333
No.
662
00:31:01,400 --> 00:31:03,802
Whose shoes are they?
663
00:31:05,838 --> 00:31:07,372
Hey, you don't
have to be afraid.
664
00:31:07,439 --> 00:31:09,541
Nothing's gonna happen to you.
665
00:31:09,609 --> 00:31:12,277
You can tell me.
666
00:31:16,649 --> 00:31:20,018
That's the man
that yelled at Mommy.
667
00:31:20,086 --> 00:31:22,988
Was Daddy there when
they were yelling?
668
00:31:24,841 --> 00:31:27,993
Okay, Lily, this is
really important.
669
00:31:28,060 --> 00:31:30,228
Who was that man?
670
00:31:30,296 --> 00:31:34,232
And what was he
saying to Mommy?
671
00:31:34,317 --> 00:31:37,802
I can't talk funny
like him and mommy did.
672
00:31:37,870 --> 00:31:39,337
But they yelled.
673
00:31:39,405 --> 00:31:40,572
A lot.
674
00:31:40,640 --> 00:31:43,175
Then Mommy got hurt.
675
00:31:46,345 --> 00:31:49,331
Hey, do you want to,
do you want to see where I work?
676
00:31:54,387 --> 00:31:55,754
Lily, who is that?
677
00:31:55,821 --> 00:31:56,755
Who is that man?
678
00:31:56,822 --> 00:31:58,390
Excuse me.
679
00:31:58,457 --> 00:31:59,691
Sir.
680
00:31:59,759 --> 00:32:01,659
Excuse me.
681
00:32:01,711 --> 00:32:03,011
Sir. Sir.
682
00:32:05,731 --> 00:32:07,165
Lily!
683
00:32:07,233 --> 00:32:09,167
Lily! Lily!
684
00:32:09,235 --> 00:32:10,235
Stop!
685
00:32:29,447 --> 00:32:31,942
I only took my eyes off Lily,
like, for a second.
686
00:32:32,173 --> 00:32:33,141
They were
targeting her.
687
00:32:33,142 --> 00:32:34,376
We didn't know that.
688
00:32:34,443 --> 00:32:35,977
There was nothing you
could've done to prevent it.
689
00:32:36,045 --> 00:32:38,513
So I got an APB out
on the vehicle.
690
00:32:38,564 --> 00:32:40,148
Uh, HPD's setting up
checkpoints.
691
00:32:40,199 --> 00:32:42,734
We got no plates, but Kono
got eyes on the abductors.
692
00:32:42,818 --> 00:32:44,202
She okay?
693
00:32:44,287 --> 00:32:45,554
No, I don't think so.
694
00:32:45,621 --> 00:32:48,723
Did you get any hits on
those fingerprints I sent you?
695
00:32:48,791 --> 00:32:50,292
Yeah. Um, I got a second set
on the knife,
696
00:32:50,359 --> 00:32:52,043
and they definitely
don't belong to Graham.
697
00:32:52,128 --> 00:32:53,695
And they don't belong
to Noreen, either.
698
00:32:53,746 --> 00:32:55,213
But, uh, they're not showing up
699
00:32:55,298 --> 00:32:56,798
in any HPD database,
700
00:32:56,865 --> 00:32:58,917
so I'm expanding the search
nationally.
701
00:32:59,001 --> 00:33:01,052
Great, so, uh,
we've got abductors,
702
00:33:01,137 --> 00:33:02,704
we've got a witness
that puts another man
703
00:33:02,755 --> 00:33:04,539
in the house
at the time of the murder,
704
00:33:04,590 --> 00:33:06,408
and we got somebody else's
prints on the blade.
705
00:33:06,475 --> 00:33:08,560
You know what, Danny? This is
really starting to look like...
706
00:33:08,644 --> 00:33:09,711
Graham didn't do it. I know.
707
00:33:09,779 --> 00:33:11,045
But it's not over yet.
708
00:33:11,097 --> 00:33:13,064
We need to find a match
on that print, Danny.
709
00:33:13,149 --> 00:33:14,482
You need to end
this hostage situation.
710
00:33:14,550 --> 00:33:17,569
And whatever you do, please,
under no circumstance
711
00:33:17,653 --> 00:33:19,237
tell this guy
about his daughter.
712
00:33:19,322 --> 00:33:21,056
He should know.
713
00:33:21,123 --> 00:33:22,457
No, no. He shouldn't know.
He shouldn't know.
714
00:33:22,525 --> 00:33:24,159
Trust me-- as a father,
the last thing you want
715
00:33:24,226 --> 00:33:25,860
to hear about is that something
happened to your kid.
716
00:33:25,911 --> 00:33:27,562
And you add that
to his irrational state of mind,
717
00:33:27,613 --> 00:33:29,581
things are only going
to get worse.
718
00:33:29,665 --> 00:33:31,199
Copy that.
719
00:33:31,250 --> 00:33:32,701
Don't, uh...
720
00:33:32,752 --> 00:33:35,203
don't get soft on this guy,
partner, all right?
721
00:33:35,254 --> 00:33:38,506
Not until we have absolute proof
that he didn't kill his wife.
722
00:33:38,574 --> 00:33:40,442
And if he did,
and it comes down to it,
723
00:33:40,509 --> 00:33:42,344
you going to be able
to take this guy out?
724
00:33:43,579 --> 00:33:45,814
It's not going to come to that.
725
00:33:50,019 --> 00:33:52,020
Quiet!
726
00:34:06,369 --> 00:34:08,370
Graham, it's McGarrett.
727
00:34:08,437 --> 00:34:09,821
We need to talk.
728
00:34:11,507 --> 00:34:14,793
I should have figured
you'd get out.
729
00:34:14,877 --> 00:34:16,161
Listen, I believe you.
730
00:34:16,245 --> 00:34:18,163
I don't think
you killed your wife.
731
00:34:18,247 --> 00:34:19,848
Okay?
732
00:34:19,915 --> 00:34:21,249
And with a little more time,
my team
733
00:34:21,300 --> 00:34:22,801
is going to be able
to prove that, Graham.
734
00:34:22,918 --> 00:34:24,669
How?
735
00:34:24,754 --> 00:34:26,554
Let's free those people,
736
00:34:26,622 --> 00:34:27,806
so we can talk.
737
00:34:27,890 --> 00:34:29,624
You're lying!
738
00:34:33,262 --> 00:34:35,180
I need my pack.
739
00:34:35,264 --> 00:34:36,598
This has been
going on too long.
740
00:34:36,649 --> 00:34:37,816
I'm going to end it now.
741
00:34:37,900 --> 00:34:39,534
We found Noreen's passport
742
00:34:39,602 --> 00:34:41,536
in her safe deposit box.
743
00:34:41,604 --> 00:34:43,538
She was born Irina Tarasova
744
00:34:43,606 --> 00:34:45,640
in St. Petersburg, Russia, 1979.
745
00:34:45,691 --> 00:34:47,509
Catherine also just sent over
the translation.
746
00:34:47,576 --> 00:34:48,510
The manuscript you
found at the house--
747
00:34:48,577 --> 00:34:49,844
it was Noreen's journal.
748
00:34:49,912 --> 00:34:52,414
Uh, most of it's about her life
in Russia.
749
00:34:52,481 --> 00:34:53,915
She was married
to, uh, a banker,
750
00:34:53,982 --> 00:34:55,550
and it sounded like
it was pretty brutal.
751
00:34:55,618 --> 00:34:57,485
Multiple accounts
of domestic violence.
752
00:34:57,553 --> 00:34:59,254
We got an I.D.
on him, too.
753
00:34:59,321 --> 00:35:01,823
Yegor Chubais.
754
00:35:01,874 --> 00:35:03,525
Vice president of Donvaya Bank
in Switzerland.
755
00:35:03,592 --> 00:35:05,093
He filed a report
saying his wife
756
00:35:05,161 --> 00:35:07,228
and newborn child went missing
on a trip abroad.
757
00:35:07,296 --> 00:35:08,563
That's him.
758
00:35:08,631 --> 00:35:09,664
That's who?
759
00:35:09,732 --> 00:35:11,099
That's the guy
that kidnapped Lily.
760
00:35:11,167 --> 00:35:14,069
Chubais came into Hawaii
three days ago.
761
00:35:14,136 --> 00:35:15,437
He's chartered a plane
to Moscow.
762
00:35:15,504 --> 00:35:16,604
It leaves in an hour.
763
00:35:16,672 --> 00:35:18,223
He's trying to
flee with Lily.
764
00:35:18,307 --> 00:35:19,441
That's why he comes to Hawaii.
765
00:35:19,508 --> 00:35:20,875
She starts a new life
to get away from him.
766
00:35:20,943 --> 00:35:22,077
Somehow, he finds out
where she is.
767
00:35:22,144 --> 00:35:23,344
And when Noreen wouldn't
768
00:35:23,412 --> 00:35:25,113
come with him...
Son of a bitch kills the mother
769
00:35:25,180 --> 00:35:26,448
of his own daughter.
770
00:35:26,515 --> 00:35:29,117
Can't let them get
on that plane. Come on.
771
00:36:06,722 --> 00:36:08,072
Okay, come on,
everybody!
772
00:36:08,157 --> 00:36:10,458
Let's get moving!
Come on!
773
00:36:15,698 --> 00:36:18,166
Don't you move.
774
00:36:24,006 --> 00:36:25,623
McGarrett's not answering.
775
00:36:25,708 --> 00:36:27,091
Try him again.
776
00:36:32,915 --> 00:36:34,382
Don't answer.
777
00:36:35,684 --> 00:36:37,552
This could be the news
that proves your innocence.
778
00:36:37,603 --> 00:36:39,020
Graham, let me take the call.
779
00:36:41,106 --> 00:36:43,224
Put it on speaker.
780
00:36:43,275 --> 00:36:44,776
No tricks.
781
00:36:47,530 --> 00:36:49,614
Finally. There you are.
Go ahead.
782
00:36:49,698 --> 00:36:51,366
Danny, we're on speaker
with Graham.
783
00:36:51,433 --> 00:36:54,002
Tell me you got the guy
who did this.
784
00:36:54,069 --> 00:36:55,320
Not exactly.
785
00:36:55,404 --> 00:36:56,971
Uh, but we got a name
and location.
786
00:36:57,039 --> 00:36:58,206
We're on our way right now.
787
00:36:58,273 --> 00:36:59,324
Who is it?
788
00:36:59,408 --> 00:37:00,708
His name is
Yegor Chubais.
789
00:37:00,776 --> 00:37:02,844
Lily's father.
790
00:37:02,912 --> 00:37:04,679
That's impossible.
791
00:37:04,747 --> 00:37:06,014
He's dead.
792
00:37:06,081 --> 00:37:07,665
We I.D.'d him coming
into Honolulu Airport
793
00:37:07,750 --> 00:37:09,484
three days ago.
794
00:37:09,552 --> 00:37:11,336
Yegor's dead.
795
00:37:12,621 --> 00:37:15,173
Noreen told me
that he had died of cancer.
796
00:37:15,257 --> 00:37:17,175
Why would she lie to me?
I don't know, Graham.
797
00:37:17,259 --> 00:37:18,560
I don't know.
798
00:37:18,627 --> 00:37:20,011
Maybe she was trying
to protect you
799
00:37:20,095 --> 00:37:21,496
from a past
that she's ashamed of.
800
00:37:21,564 --> 00:37:23,498
But if my team says
that this is the guy,
801
00:37:23,566 --> 00:37:25,767
this is the guy.
802
00:37:27,303 --> 00:37:28,870
You're lying.
803
00:37:31,373 --> 00:37:32,807
McGarrett.
804
00:37:32,875 --> 00:37:34,542
Steve.
805
00:37:34,610 --> 00:37:36,027
On your knees.
806
00:37:37,696 --> 00:37:38,947
Get on your knees.
807
00:37:42,484 --> 00:37:44,035
Hands behind your head.
808
00:37:54,046 --> 00:37:56,514
This is McGarrett. Talk.
809
00:37:56,599 --> 00:37:58,600
Sergeant.
810
00:38:01,887 --> 00:38:03,338
Deploy your men.
811
00:38:03,405 --> 00:38:05,390
Yes, ma'am.
812
00:38:20,956 --> 00:38:22,907
That's them.
All right, hold on.
813
00:38:56,859 --> 00:38:58,576
Hands up.
814
00:39:01,864 --> 00:39:03,464
Get down!
Down on the ground!
815
00:39:03,532 --> 00:39:05,116
Arms out.
Make a "T."
816
00:39:05,200 --> 00:39:06,751
Get down!
817
00:39:08,003 --> 00:39:09,287
On the ground,
face down.
818
00:39:09,371 --> 00:39:10,939
On the ground.
819
00:39:11,006 --> 00:39:12,540
Palms up.
820
00:39:12,591 --> 00:39:14,409
Cross your legs.
821
00:39:14,476 --> 00:39:16,260
Go ahead.
822
00:39:20,132 --> 00:39:21,182
You're safe now, okay?
823
00:39:28,223 --> 00:39:29,691
Let me take you in.
824
00:39:29,758 --> 00:39:33,027
Graham, we can still
work this out.
825
00:39:33,095 --> 00:39:34,829
We argued,
826
00:39:34,897 --> 00:39:36,998
and I went
for a walk.
827
00:39:37,066 --> 00:39:39,617
Yeah, two laps around the block.
828
00:39:39,702 --> 00:39:41,285
We got the guy, Graham.
You heard them.
829
00:39:41,370 --> 00:39:42,570
It was Yegor.
830
00:39:42,621 --> 00:39:44,439
What if I didn't take
that walk at all?
831
00:39:51,213 --> 00:39:52,146
What if I really
killed Noreen?
832
00:39:52,214 --> 00:39:53,147
You didn't kill her, Graham.
833
00:39:53,215 --> 00:39:54,983
Yegor did it.
834
00:39:55,050 --> 00:39:56,134
Yegor killed her. This is over.
835
00:39:56,218 --> 00:39:57,518
You hear me?
This is over, Graham.
836
00:39:58,721 --> 00:40:00,304
No! No!
837
00:40:00,389 --> 00:40:01,990
Get down.
838
00:40:02,057 --> 00:40:04,642
McGarrett, get back.
839
00:40:07,896 --> 00:40:09,697
Freeze. Put your
weapon down slowly
840
00:40:09,765 --> 00:40:12,066
and get on the ground.
841
00:40:14,236 --> 00:40:15,687
Now, Graham.
842
00:40:19,141 --> 00:40:20,241
Drop your weapon.
843
00:40:22,811 --> 00:40:24,362
Drop your weapon now!
844
00:40:26,815 --> 00:40:29,517
Cease fire. Cease fire.
845
00:40:44,933 --> 00:40:46,184
You okay?
846
00:40:46,268 --> 00:40:47,518
Getting shot hurts.
847
00:40:49,004 --> 00:40:51,022
What were you thinking?
848
00:40:51,106 --> 00:40:53,374
Well...
849
00:40:53,442 --> 00:40:55,877
leave no man behind.
850
00:40:56,895 --> 00:40:58,846
Is that right?
851
00:40:58,914 --> 00:41:00,898
Well, you're crazier
than I thought.
852
00:41:00,983 --> 00:41:03,067
Come on.
853
00:41:13,629 --> 00:41:15,630
Hey. Hold up.
854
00:41:16,915 --> 00:41:19,533
Give him a minute
with his daughter, will you?
855
00:41:19,585 --> 00:41:21,385
No cuffs.
856
00:41:26,375 --> 00:41:28,259
Go ahead.
857
00:41:38,220 --> 00:41:39,253
Look who that is.
858
00:41:41,723 --> 00:41:43,458
Daddy!
859
00:41:57,339 --> 00:42:00,091
Daddy, can we go home now?
860
00:42:00,175 --> 00:42:02,093
Not yet, baby.
861
00:42:02,177 --> 00:42:03,577
All right?
862
00:42:03,629 --> 00:42:06,347
Auntie Susan is going
to watch you for a little while.
863
00:42:06,415 --> 00:42:08,483
Okay?
864
00:42:08,550 --> 00:42:11,619
Daddy's...
he's a little bit sick.
865
00:42:11,687 --> 00:42:14,138
He has to get better, okay?
866
00:42:33,775 --> 00:42:37,775
== sync, corrected by elderman ==
60712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.