All language subtitles for Gone with the Wind (1939) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,827 --> 00:06:53,829 What do we care if we were expelled? 2 00:06:54,079 --> 00:06:56,872 The war's gonna start, so we would've left anyhow. 3 00:06:57,125 --> 00:06:58,834 War! Isn't it exciting, Scarlett? 4 00:06:59,043 --> 00:07:01,586 - Those fool Yankees want a war. - We'll show them! 5 00:07:01,838 --> 00:07:04,505 Fiddle-dee-dee. War, war, war! 6 00:07:04,757 --> 00:07:07,591 This war talk's spoiling all the fun at every party. 7 00:07:07,802 --> 00:07:10,177 I get so bored I could scream. 8 00:07:10,387 --> 00:07:12,596 Besides, there isn't going to be any war. 9 00:07:12,848 --> 00:07:15,766 - Not gonna be any war? - Of course there'll be a war. 10 00:07:16,018 --> 00:07:18,478 If either of you boys says "war" once again... 11 00:07:18,728 --> 00:07:20,021 I'll go in the house. 12 00:07:20,273 --> 00:07:23,315 - But, Scarlett! - Don't you want us to have a war? 13 00:07:23,526 --> 00:07:26,485 - Wait a minute, honey, please! - We're sorry. 14 00:07:29,156 --> 00:07:30,740 Well... 15 00:07:31,617 --> 00:07:34,619 But remember, I warned you. 16 00:07:34,870 --> 00:07:36,204 I've got an idea! 17 00:07:36,456 --> 00:07:38,874 We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks. 18 00:07:39,125 --> 00:07:41,543 You're eating barbecue with us, aren't you? 19 00:07:41,752 --> 00:07:44,754 I haven't thought about that yet. I'll think about that tomorrow. 20 00:07:44,922 --> 00:07:46,088 We want all your waltzes. 21 00:07:46,257 --> 00:07:48,675 First Brent, then me, then Brent, and so on. 22 00:07:48,925 --> 00:07:51,636 - Promise? - Why, I'd just love to. 23 00:07:51,887 --> 00:07:55,389 If only I didn't have every one of them taken already. 24 00:07:55,641 --> 00:07:58,393 - You can't do that to us! - We'll tell you a secret. 25 00:07:58,603 --> 00:07:59,769 A secret? Who by? 26 00:08:00,021 --> 00:08:01,646 You know Melanie Hamilton? 27 00:08:01,898 --> 00:08:04,315 Ashley Wilkes' cousin? She's visiting... 28 00:08:04,524 --> 00:08:07,276 That goody-goody! Who wants to know about her? 29 00:08:07,528 --> 00:08:09,028 Anyway, we heard... They say... 30 00:08:09,279 --> 00:08:11,322 Ashley Wilkes is gonna marry her. 31 00:08:11,574 --> 00:08:15,160 - Wilkeses always marry their cousins. - Do we get those waltzes? 32 00:08:15,369 --> 00:08:16,827 Of course. 33 00:08:22,293 --> 00:08:25,211 - It can't be true! Ashley loves me! - Scarlett! 34 00:08:26,422 --> 00:08:29,716 - What's gotten into her? - Suppose we made her mad? 35 00:08:29,966 --> 00:08:33,636 Where are you going without your shawl and the night air coming? 36 00:08:33,888 --> 00:08:36,347 How come you didn't ask them gentlemen to supper? 37 00:08:36,599 --> 00:08:38,807 You got no more manners than a field hand. 38 00:08:39,018 --> 00:08:41,644 After me and Miss Ellen done labored with you! 39 00:08:41,895 --> 00:08:45,273 Come on in before you catch your death of dampness. 40 00:08:45,899 --> 00:08:48,527 No! I'm going to wait for Pa to come home. 41 00:08:48,778 --> 00:08:50,445 Come on in here! 42 00:08:50,696 --> 00:08:52,279 Come on! 43 00:08:52,782 --> 00:08:54,448 Mm-mm-mm! 44 00:09:07,296 --> 00:09:08,629 Quitting time! 45 00:09:08,880 --> 00:09:11,298 - Who says it's quitting time? - I said. 46 00:09:11,551 --> 00:09:14,635 I's the foreman. I say when it's quitting time at Tara. 47 00:09:14,886 --> 00:09:16,513 Quitting time! 48 00:09:16,931 --> 00:09:18,974 Quitting time! 49 00:09:59,849 --> 00:10:03,393 There's none in the county can touch you, and none in the state. 50 00:10:04,394 --> 00:10:05,729 Pa! 51 00:10:05,937 --> 00:10:08,188 How proud of yourself you are! 52 00:10:10,275 --> 00:10:14,278 Well, Katie Scarlett O'Hara, so you've been spying on me. 53 00:10:14,529 --> 00:10:18,033 Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again. 54 00:10:18,241 --> 00:10:20,409 You know I'm no tattletale like Suellen. 55 00:10:20,661 --> 00:10:24,080 But after you broke your knee last year jumping that fence... 56 00:10:24,331 --> 00:10:28,668 I'll not have me own daughter telling me what I shall jump and not jump. 57 00:10:28,918 --> 00:10:30,336 It's my own neck, so it is. 58 00:10:30,587 --> 00:10:32,713 All right, Pa, you jump what you please. 59 00:10:32,965 --> 00:10:35,341 - How are they at Twelve Oaks? - The Wilkeses? 60 00:10:35,551 --> 00:10:39,721 In the stew you'd expect with a barbecue and talking nothing but war. 61 00:10:39,971 --> 00:10:43,015 Bother the war! Was there anyone else there? 62 00:10:43,225 --> 00:10:45,934 Their cousin Melanie and her brother, Charles. 63 00:10:46,187 --> 00:10:49,563 Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny! 64 00:10:49,774 --> 00:10:51,191 Ashley Wilkes doesn't think so. 65 00:10:51,442 --> 00:10:54,277 Ashley Wilkes couldn't like anyone like her. 66 00:10:54,945 --> 00:10:57,822 What's your interest in Ashley and Miss Melanie? 67 00:10:58,658 --> 00:11:00,658 Nothing. Let's go into the house. 68 00:11:00,909 --> 00:11:04,162 Has he been trifling with you? Has he asked you to marry him? 69 00:11:04,330 --> 00:11:05,663 - No. - Nor will he. 70 00:11:05,831 --> 00:11:08,457 I had it in strict confidence from John Wilkes today... 71 00:11:08,668 --> 00:11:10,460 Ashley's going to marry Melanie. 72 00:11:10,711 --> 00:11:13,254 It'll be announced tomorrow night at the ball. 73 00:11:13,673 --> 00:11:14,755 I don't believe it! 74 00:11:15,508 --> 00:11:17,634 Here! Where are you off to? 75 00:11:17,842 --> 00:11:19,052 Scarlett! 76 00:11:19,386 --> 00:11:20,636 What are you about? 77 00:11:22,056 --> 00:11:25,975 Have you been running after a man who's not in love with you? 78 00:11:26,184 --> 00:11:27,936 When you might have any other? 79 00:11:28,144 --> 00:11:31,605 I haven't been running after him, it's just a surprise. 80 00:11:31,856 --> 00:11:34,359 Now, don't be jerking your chin at me! 81 00:11:34,610 --> 00:11:37,903 If Ashley wanted to marry you, I'd have misgivings. 82 00:11:38,154 --> 00:11:41,448 I want my girl to be happy. You'd not be happy with him. 83 00:11:41,701 --> 00:11:42,908 I would! I would! 84 00:11:43,159 --> 00:11:47,330 What's the difference who you marry? So long as he's a Southerner. 85 00:11:47,539 --> 00:11:50,125 And when I'm gone I'll leave Tara to you. 86 00:11:50,375 --> 00:11:52,293 I don't want it. It doesn't mean anything... 87 00:11:52,544 --> 00:11:54,796 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... 88 00:11:55,047 --> 00:11:57,131 that land doesn't mean anything to you? 89 00:11:57,298 --> 00:11:59,801 Land is the only thing in the world worth working for... 90 00:12:00,052 --> 00:12:01,885 worth fighting for, worth dying for. 91 00:12:02,096 --> 00:12:05,432 - It's the only thing that lasts! - You talk like an Irishman. 92 00:12:05,682 --> 00:12:09,561 It's proud I am that I'm Irish. Don't you be forgetting... 93 00:12:09,729 --> 00:12:11,062 that you're half Irish too. 94 00:12:11,312 --> 00:12:13,605 To anyone with a drop of Irish blood in them... 95 00:12:13,774 --> 00:12:15,817 the land they live on is like their mother. 96 00:12:16,067 --> 00:12:18,110 But there now. You're just a child. 97 00:12:18,320 --> 00:12:20,447 It'll come to you, this love of the land. 98 00:12:20,697 --> 00:12:23,533 There's no getting away from it if you're Irish. 99 00:12:48,142 --> 00:12:49,308 Here she comes! 100 00:12:49,476 --> 00:12:51,727 Scarlett, Suellen, Carreen, your mama's home! 101 00:12:51,979 --> 00:12:54,813 Acting like a wet nurse to them white-trash Slatterys... 102 00:12:55,024 --> 00:12:58,109 instead of eating her supper. Set up the fire! 103 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 Got no business wearing herself out... 104 00:13:00,528 --> 00:13:02,864 Pork! Take the lamp out on the porch. 105 00:13:03,115 --> 00:13:06,326 Wearing herself out. Mr. Gerald, Miss Ellen's home! 106 00:13:06,576 --> 00:13:08,577 Waiting on them poor white trash. 107 00:13:08,828 --> 00:13:10,705 Shut up, dog! Barking in the house! 108 00:13:10,956 --> 00:13:13,374 Get up from there! Don't you hear Miss Ellen? 109 00:13:13,625 --> 00:13:15,918 Get out there and get her medicine chest! 110 00:13:16,294 --> 00:13:18,504 We was worried about you, Miss Ellen. 111 00:13:18,755 --> 00:13:21,090 It's all right, Pork. I'm home. 112 00:13:21,591 --> 00:13:25,260 Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today. 113 00:13:25,471 --> 00:13:27,971 What do you want me to start on tomorrow? 114 00:13:28,182 --> 00:13:31,768 Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside. 115 00:13:32,019 --> 00:13:33,436 Your child has been born. 116 00:13:33,687 --> 00:13:36,855 My child, ma'am? I'm sure I don't understand. 117 00:13:37,106 --> 00:13:40,109 Has been born and mercifully has died. 118 00:13:40,360 --> 00:13:42,361 Good night, Mr. Wilkerson. 119 00:13:45,282 --> 00:13:47,616 I fix your supper myself and you eats it. 120 00:13:47,868 --> 00:13:50,495 - Yes, after prayers, Mammy. - Yes'm. 121 00:13:51,330 --> 00:13:54,665 Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. 122 00:13:54,917 --> 00:13:58,461 Dismiss him, Mrs. O'Hara? He's the best overseer in the county. 123 00:13:58,711 --> 00:14:01,339 He must go tomorrow morning, the first thing! 124 00:14:03,259 --> 00:14:04,759 - No. - Yes. 125 00:14:05,552 --> 00:14:08,263 The Yankee Wilkerson and the white-trash Slattery girl? 126 00:14:08,514 --> 00:14:11,932 - We'll discuss it later, Mr. O'Hara. - Yes, Mrs. O'Hara. 127 00:14:12,768 --> 00:14:15,519 Scarlett's dress is prettier than mine! 128 00:14:15,937 --> 00:14:18,898 Can't she wear my pink dress? I wanna wear Scarlett's green dress. 129 00:14:19,149 --> 00:14:22,235 I don't like your tone, Suellen. Your pink gown's lovely. 130 00:14:22,485 --> 00:14:25,363 - Can't I stay up for the ball? - You may wear my garnets. 131 00:14:25,614 --> 00:14:28,240 Why can't I stay up for the ball tomorrow? 132 00:14:28,491 --> 00:14:33,453 Scarlett. You look tired, my dear. I'm worried about you. 133 00:14:33,706 --> 00:14:35,123 I'm all right, Mother. 134 00:14:35,331 --> 00:14:38,668 Why can't I stay up for the ball? I'm 13 now. 135 00:14:39,168 --> 00:14:41,211 You may go to the barbecue. 136 00:14:41,462 --> 00:14:43,673 I didn't want your tacky dress anyhow! 137 00:14:43,923 --> 00:14:46,592 - Hush up! - Prayers, girls. 138 00:14:53,017 --> 00:14:57,895 And to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... 139 00:14:58,147 --> 00:15:03,109 through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 140 00:15:03,360 --> 00:15:06,613 Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... 141 00:15:06,822 --> 00:15:09,032 blessed Michael the Archangel... 142 00:15:09,283 --> 00:15:11,033 blessed John the Baptist... 143 00:15:11,284 --> 00:15:15,495 the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... 144 00:15:15,748 --> 00:15:17,081 pray to the Lord... 145 00:15:17,291 --> 00:15:19,542 Ashley doesn't know I love him. 146 00:15:20,543 --> 00:15:22,419 I'll tell him that I love him... 147 00:15:22,629 --> 00:15:24,963 and then he can't marry. 148 00:15:25,591 --> 00:15:28,301 Hear thee Almighty, most merciful Lord... 149 00:15:28,509 --> 00:15:32,971 grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen. 150 00:15:33,932 --> 00:15:35,057 Ooh! 151 00:15:35,267 --> 00:15:38,519 Just hold on and suck in! 152 00:15:38,729 --> 00:15:41,022 Mammy, here's Miss Scarlett's vittles. 153 00:15:41,273 --> 00:15:43,774 Take it back to the kitchen. I won't eat a bite. 154 00:15:44,025 --> 00:15:45,360 Yes'm, you is! 155 00:15:45,610 --> 00:15:47,528 You's gonna eat every mouthful. 156 00:15:48,197 --> 00:15:51,448 No, I'm not! 157 00:15:53,451 --> 00:15:55,411 Put on the dress. We're late already. 158 00:15:55,620 --> 00:15:57,330 - What my lamb gonna wear? - That. 159 00:15:57,581 --> 00:16:01,458 No, you ain't! You can't show your bosom before 3:00! 160 00:16:01,835 --> 00:16:03,586 I'm gonna speak to your ma! 161 00:16:03,836 --> 00:16:06,923 If you say one word to mother, I won't eat a bite. 162 00:16:10,552 --> 00:16:11,719 Well... 163 00:16:18,726 --> 00:16:22,187 Keep your shawl on. I ain't aiming for you to get freckled... 164 00:16:22,398 --> 00:16:26,900 after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles. 165 00:16:32,950 --> 00:16:37,745 Now, Miss Scarlett. You come on and be good and eat just a little, honey. 166 00:16:37,955 --> 00:16:41,790 No! I'm going to have a good time today and eat at the barbecue. 167 00:16:42,042 --> 00:16:44,793 If you don't care what folks says, I does! 168 00:16:45,004 --> 00:16:50,133 You can always tell a lady by how she eats in front of folks like a bird. 169 00:16:50,426 --> 00:16:54,636 I ain't aiming for you to go to John Wilkes' and gobble like a hog! 170 00:16:54,846 --> 00:16:56,346 Fiddle-dee-dee! 171 00:16:56,597 --> 00:16:59,892 Ashley told me he likes girls with a healthy appetite. 172 00:17:00,144 --> 00:17:02,812 What gentlemens says and thinks is different things. 173 00:17:03,062 --> 00:17:06,023 And I ain't noticed Mr. Ashley asking for to marry you. 174 00:17:22,165 --> 00:17:26,752 Now don't eat too fast. Ain't no need a having it come right back up again. 175 00:17:28,672 --> 00:17:31,590 Why is it a girl has to be so silly to catch a husband? 176 00:17:31,842 --> 00:17:35,720 Scarlett O'Hara! If you're not down here by the time I count 10... 177 00:17:35,929 --> 00:17:38,056 - ...we'll go without you! - I'm coming, Pa! 178 00:17:38,307 --> 00:17:43,435 One, two, three, four, five... 179 00:17:44,938 --> 00:17:46,146 Oh, dear! 180 00:17:46,355 --> 00:17:50,734 My stays are so tight, I'll never get through the day without belching! 181 00:18:14,884 --> 00:18:16,426 Well, John Wilkes. 182 00:18:16,678 --> 00:18:19,931 - It's a grand day for the barbecue. - So it seems, Gerald. 183 00:18:20,140 --> 00:18:21,807 Why isn't Mrs. O'Hara with you? 184 00:18:22,058 --> 00:18:25,603 She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight. 185 00:18:25,813 --> 00:18:29,481 - Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara. - Thank you kindly, India. 186 00:18:29,691 --> 00:18:32,818 Your daughter's getting prettier every day, John. 187 00:18:33,028 --> 00:18:35,904 Here are the O'Hara girls. We must greet them. 188 00:18:36,155 --> 00:18:39,366 I can't stand Scarlett. She throws herself at Ashley. 189 00:18:39,701 --> 00:18:41,243 That's your brother's business. 190 00:18:41,452 --> 00:18:43,913 You must remember your duties as hostess. 191 00:18:44,123 --> 00:18:46,665 Good morning, girls. You're looking lovely. 192 00:18:46,916 --> 00:18:48,709 Good morning, Scarlett. 193 00:18:49,336 --> 00:18:52,046 India Wilkes, what a lovely dress! 194 00:18:52,256 --> 00:18:54,965 I just can't take my eyes off it. 195 00:18:55,550 --> 00:18:57,468 Good morning, Miss Scarlett. 196 00:18:58,177 --> 00:19:01,221 You look mighty fine this morning, Miss Scarlett. 197 00:19:03,182 --> 00:19:05,601 It's a pleasure to see you, Miss Scarlett. 198 00:19:08,105 --> 00:19:09,564 Ashley! 199 00:19:11,441 --> 00:19:14,152 Scarlett, my dear! 200 00:19:14,653 --> 00:19:16,653 I've been looking for you everywhere. 201 00:19:16,864 --> 00:19:20,615 I've got something I must tell you. Can't we go someplace quiet? 202 00:19:20,826 --> 00:19:24,412 Yes, I'd like to, but I have something to tell you too. 203 00:19:24,663 --> 00:19:28,249 Something I hope you'll be glad to hear. 204 00:19:28,500 --> 00:19:30,625 Come say hello to my cousin Melanie first. 205 00:19:30,877 --> 00:19:32,502 Oh, do we have to? 206 00:19:32,753 --> 00:19:36,507 She's been looking forward to seeing you again. Melanie! 207 00:19:37,968 --> 00:19:41,429 - Here's Scarlett. - Scarlett! 208 00:19:42,471 --> 00:19:44,015 I'm so glad to see you again. 209 00:19:44,266 --> 00:19:46,933 Melanie, what a surprise to run into you here. 210 00:19:47,144 --> 00:19:49,394 I hope you'll stay with us a few days. 211 00:19:49,645 --> 00:19:53,106 I hope I shall stay long enough for us to become real friends. 212 00:19:53,317 --> 00:19:56,109 - I do want us to be. - We'll keep her here, won't we? 213 00:19:56,569 --> 00:19:59,029 We'll make the biggest fuss over her! 214 00:19:59,280 --> 00:20:02,032 If anybody can give a girl a good time, it's Ashley. 215 00:20:02,284 --> 00:20:05,536 Our good times must seem silly to you. You're so serious. 216 00:20:05,828 --> 00:20:08,497 Oh, Scarlett, you have so much life. 217 00:20:08,707 --> 00:20:11,834 I've always admired you. I wish I could be more like you. 218 00:20:12,085 --> 00:20:14,878 You mustn't flatter me and say things you don't mean. 219 00:20:15,130 --> 00:20:18,673 Nobody could accuse Melanie of being insincere. Could they, my dear? 220 00:20:18,884 --> 00:20:20,926 She's not like you, is she, Ashley? 221 00:20:21,135 --> 00:20:23,429 He never means a word he says to any girl. 222 00:20:24,138 --> 00:20:27,391 Why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you! 223 00:20:27,643 --> 00:20:29,059 But, Miss O'Hara, I... 224 00:20:29,310 --> 00:20:34,147 Was it kind to bring your good-looking brother here to break my poor heart? 225 00:20:34,398 --> 00:20:38,653 Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. 226 00:20:38,903 --> 00:20:41,197 Charles, I want to eat barbecue with you. 227 00:20:41,448 --> 00:20:45,034 Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous. 228 00:20:45,285 --> 00:20:48,621 I won't, Miss O'Hara. I couldn't! 229 00:20:48,872 --> 00:20:52,916 I do declare, Frank Kennedy! You look dashing with those new whiskers. 230 00:20:53,167 --> 00:20:55,544 Thank you, thank you, Miss Scarlett. 231 00:20:56,003 --> 00:21:01,092 Charles and Wade asked me to eat with them, but I told them I promised you. 232 00:21:01,343 --> 00:21:05,136 You needn't be so amused. She's after your beau now. 233 00:21:05,388 --> 00:21:08,307 That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. 234 00:21:08,557 --> 00:21:10,558 I'll see what I can do. 235 00:21:10,810 --> 00:21:13,311 Why's your sister mad? You sparking her beau? 236 00:21:13,521 --> 00:21:16,398 As if I couldn't do better than that old maid in britches. 237 00:21:16,650 --> 00:21:19,026 Brent and Stuart, you handsome old things! 238 00:21:19,278 --> 00:21:22,445 - I didn't mean it. I'm mad at you! - What have we done? 239 00:21:22,698 --> 00:21:26,241 You haven't been near me all day! I wore this old dress for you. 240 00:21:26,451 --> 00:21:28,286 I was counting on eating with you. 241 00:21:28,537 --> 00:21:31,204 - You are, Scarlett. - Of course you are, honey. 242 00:21:31,414 --> 00:21:34,959 I never can make up my mind which of you is the handsomest. 243 00:21:35,210 --> 00:21:38,586 I was awake all last night trying to figure it out. 244 00:21:38,797 --> 00:21:40,381 Oh, shucks! 245 00:21:43,926 --> 00:21:46,595 - Cathleen, who's that? - Who? 246 00:21:46,805 --> 00:21:48,972 That man looking at us and smiling. 247 00:21:49,223 --> 00:21:50,348 The nasty dark one. 248 00:21:50,599 --> 00:21:54,519 Don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. 249 00:21:54,770 --> 00:21:57,272 He has a most terrible reputation. 250 00:22:01,653 --> 00:22:05,614 He looks as if he knows what I look like without my shimmy. 251 00:22:06,532 --> 00:22:08,366 My dear, he isn't received. 252 00:22:08,617 --> 00:22:12,496 He spends his time up North because his folks won't speak to him. 253 00:22:12,705 --> 00:22:14,999 He was expelled from West Point, he's so fast. 254 00:22:15,208 --> 00:22:18,251 And there's that business about the girl he wouldn't marry. 255 00:22:18,502 --> 00:22:19,586 Tell, tell! 256 00:22:19,796 --> 00:22:24,842 He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... 257 00:22:25,384 --> 00:22:28,136 and then he refused to marry her! 258 00:22:30,640 --> 00:22:34,184 No, but she was ruined just the same. 259 00:22:38,940 --> 00:22:43,568 Ashley... - Happy? - So happy. 260 00:22:44,695 --> 00:22:46,697 You seem to belong here... 261 00:22:46,990 --> 00:22:49,616 as if it had all been imagined for you. 262 00:22:50,911 --> 00:22:53,244 I like to feel that I belong to the things you love. 263 00:22:53,454 --> 00:22:56,374 - You love Twelve Oaks as I do. - Yes, Ashley. 264 00:22:56,583 --> 00:23:00,251 I love it as more than a house. 265 00:23:00,461 --> 00:23:04,214 It's a whole world that wants only to be graceful and beautiful. 266 00:23:04,465 --> 00:23:08,301 It's so unaware that it may not last forever. 267 00:23:08,553 --> 00:23:11,721 You're afraid of what may happen if the war comes? 268 00:23:11,932 --> 00:23:14,892 But we don't have to be afraid for us. 269 00:23:15,102 --> 00:23:18,395 No war can come into our world, Ashley. 270 00:23:18,646 --> 00:23:21,731 Whatever comes, I'll love you... 271 00:23:21,982 --> 00:23:26,112 just as I do now, until I die. 272 00:23:30,116 --> 00:23:31,951 Isn't this better than a table? 273 00:23:32,201 --> 00:23:35,078 A girl hasn't got but two sides to her at a table. 274 00:23:35,955 --> 00:23:37,998 - I'll get her dessert. - She said me! 275 00:23:38,208 --> 00:23:39,458 Allow me, Miss O'Hara? 276 00:23:41,836 --> 00:23:45,798 I think... Hmm... 277 00:23:46,298 --> 00:23:48,843 I think Charles Hamilton may get it. 278 00:23:50,804 --> 00:23:54,140 Thank you, Miss O'Hara. Thank you! 279 00:23:54,348 --> 00:23:57,393 Go get it, boy! Isn't he the luckiest... 280 00:24:05,109 --> 00:24:06,777 Miss O'Hara... 281 00:24:07,695 --> 00:24:09,279 I love you. 282 00:24:10,323 --> 00:24:13,032 I don't guess I'm as hungry as I thought. 283 00:24:16,121 --> 00:24:18,913 Why do I have to take a nap? I'm not tired. 284 00:24:19,165 --> 00:24:21,375 Well-brought-up ladies takes naps at parties. 285 00:24:21,585 --> 00:24:25,253 It's time you behave and act like you was Miss Ellen's daughter. 286 00:24:25,505 --> 00:24:29,424 When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps. 287 00:24:29,634 --> 00:24:32,886 And you won't see no Yankee girls at the ball, neither. 288 00:24:33,137 --> 00:24:34,555 How was Ashley today? 289 00:24:34,806 --> 00:24:37,266 He didn't pay much attention to you. 290 00:24:37,517 --> 00:24:38,976 You mind your own business! 291 00:24:39,227 --> 00:24:41,604 You'll be lucky you don't lose whisker-face Kennedy. 292 00:24:41,813 --> 00:24:45,356 You're sweet on Ashley, and his engagement's being announced tonight. 293 00:24:45,567 --> 00:24:47,442 That's as much as you know. 294 00:24:47,861 --> 00:24:52,280 You ought to behave yourself! Acting like poor white-trash children! 295 00:24:52,490 --> 00:24:55,326 If you's old enough for parties, you should act like ladies! 296 00:24:55,535 --> 00:24:57,118 Who cares? 297 00:25:48,128 --> 00:25:50,463 We've borne enough insults from the Yankees. 298 00:25:50,714 --> 00:25:54,801 We'll keep our slaves with or without their approval. 299 00:25:55,052 --> 00:25:58,596 'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union. 300 00:25:58,807 --> 00:26:01,599 The South must assert herself by force of arms. 301 00:26:01,851 --> 00:26:05,980 After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight. 302 00:26:06,230 --> 00:26:08,398 - There's no other way. - That's right! 303 00:26:08,650 --> 00:26:10,526 Let the Yankees ask for peace. 304 00:26:10,777 --> 00:26:15,114 The situation's very simple. The Yankees can't fight and we can. 305 00:26:15,323 --> 00:26:17,991 There won't be a battle. They'll turn and run. 306 00:26:18,242 --> 00:26:22,078 - One of us can lick 20 Yanks. - We'll beat them in one battle. 307 00:26:22,329 --> 00:26:24,664 Gentlemen can always fight better than rabble. 308 00:26:24,833 --> 00:26:26,208 Gentlemen always fight better. 309 00:26:26,459 --> 00:26:28,794 What does the captain of our Troop say? 310 00:26:29,045 --> 00:26:33,214 Well, gentlemen, if Georgia fights, I go with her. 311 00:26:33,465 --> 00:26:36,509 I hope the Yankees let us leave the Union in peace. 312 00:26:36,677 --> 00:26:38,220 Ashley, they've insulted us! 313 00:26:38,471 --> 00:26:40,306 You can't mean you don't want war? 314 00:26:40,472 --> 00:26:43,683 Most of the miseries of the world were caused by wars. 315 00:26:43,893 --> 00:26:48,814 And when the wars were over, no one ever knew what they were about. 316 00:26:50,107 --> 00:26:53,527 Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear. 317 00:26:53,778 --> 00:26:55,153 Don't you agree with us? 318 00:26:56,364 --> 00:26:58,865 I think it's hard winning a war with words. 319 00:26:59,116 --> 00:27:00,326 What do you mean, sir? 320 00:27:00,576 --> 00:27:03,077 There's not a cannon factory in the whole South. 321 00:27:03,246 --> 00:27:05,288 What difference does that make to a gentleman? 322 00:27:05,539 --> 00:27:08,459 It'll make a great difference to a great many gentlemen, sir. 323 00:27:08,710 --> 00:27:11,420 Are you hinting that the Yankees can lick us? 324 00:27:11,671 --> 00:27:12,796 No, I'm not hinting. 325 00:27:13,048 --> 00:27:15,758 I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we. 326 00:27:16,009 --> 00:27:18,176 They've got factories, shipyards, coal mines... 327 00:27:18,385 --> 00:27:21,137 and a fleet to bottle up our harbors and starve us. 328 00:27:21,388 --> 00:27:24,932 All we've got is cotton and slaves, and arrogance. 329 00:27:25,184 --> 00:27:27,853 I refuse to listen to any renegade talk! 330 00:27:28,438 --> 00:27:32,398 - I'm sorry if the truth offends you. - Apologies aren't enough, sir. 331 00:27:32,567 --> 00:27:35,234 I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler. 332 00:27:35,528 --> 00:27:38,072 And you aren't received in any family in Charleston. 333 00:27:38,323 --> 00:27:39,490 Not even your own! 334 00:27:44,453 --> 00:27:47,623 I apologize again for all my shortcomings. 335 00:27:48,916 --> 00:27:51,585 Perhaps you won't mind if I look over your place? 336 00:27:51,795 --> 00:27:55,172 I seem to be spoiling everybody's brandy and cigars... 337 00:27:55,423 --> 00:27:57,173 and dreams of victory. 338 00:28:03,890 --> 00:28:07,351 That's what you can expect from somebody like Rhett Butler. 339 00:28:07,602 --> 00:28:09,310 You did everything but call him out. 340 00:28:09,561 --> 00:28:11,814 - He refused to fight. - Not quite there, Charles. 341 00:28:12,065 --> 00:28:14,732 - He refused to take advantage of you. - Take advantage of me? 342 00:28:14,901 --> 00:28:18,028 He's one of the best shots in the country, as he's proved many times. 343 00:28:18,195 --> 00:28:20,905 - He's got steadier hands than yours. - Well, I'll show him! 344 00:28:21,074 --> 00:28:23,616 Please. Don't go tweaking his nose anymore. 345 00:28:23,910 --> 00:28:26,828 You may be needed for more important fighting. 346 00:28:27,038 --> 00:28:29,330 If you'll excuse me, Mr. Butler's our guest. 347 00:28:29,540 --> 00:28:31,834 I think I'll just show him around. 348 00:28:44,346 --> 00:28:45,638 Ashley! 349 00:28:53,480 --> 00:28:54,605 Ashley... 350 00:28:55,023 --> 00:28:56,316 Scarlett. 351 00:28:58,068 --> 00:28:59,987 Who are you hiding from in here? 352 00:29:05,410 --> 00:29:07,076 What are you up to? 353 00:29:09,247 --> 00:29:12,499 Why aren't you upstairs, resting with the other girls? 354 00:29:13,417 --> 00:29:15,294 What is this, Scarlett, a secret? 355 00:29:15,961 --> 00:29:17,296 Oh, Ashley... 356 00:29:17,588 --> 00:29:18,672 Ashley! 357 00:29:18,923 --> 00:29:21,299 - I love you. - Scarlett! 358 00:29:21,550 --> 00:29:23,760 I love you, I do! 359 00:29:25,137 --> 00:29:28,807 Isn't it enough that you gathered every other man's heart today? 360 00:29:29,017 --> 00:29:31,351 You've always had mine. You cut your teeth on it. 361 00:29:31,603 --> 00:29:32,978 Don't tease me now. 362 00:29:33,229 --> 00:29:36,064 Have I your heart, my darling? I love you, I love you! 363 00:29:36,316 --> 00:29:38,150 You mustn't say such things. 364 00:29:38,401 --> 00:29:40,027 You'll hate me for hearing them. 365 00:29:40,236 --> 00:29:43,905 I could never hate you, and I know you must care about me. 366 00:29:44,490 --> 00:29:46,909 You do care, don't you? 367 00:29:47,786 --> 00:29:50,203 Yes, I care. 368 00:29:52,123 --> 00:29:55,459 Can't we go away and forget we ever said these things? 369 00:29:56,836 --> 00:29:58,586 But how can we do that? 370 00:29:58,755 --> 00:30:01,006 Don't you...? Don't you want to marry me? 371 00:30:01,173 --> 00:30:02,715 I'm going to marry Melanie. 372 00:30:02,925 --> 00:30:05,259 But you can't! Not if you care for me! 373 00:30:05,511 --> 00:30:08,806 Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you? 374 00:30:09,473 --> 00:30:11,724 How can I make you understand? 375 00:30:12,227 --> 00:30:15,103 You're so young, you don't know what marriage means. 376 00:30:15,313 --> 00:30:17,689 I know I love you, and I want to be your wife. 377 00:30:17,941 --> 00:30:19,357 You don't love Melanie. 378 00:30:19,608 --> 00:30:21,151 She's like me, Scarlett. 379 00:30:21,402 --> 00:30:23,820 She's my blood and we understand each other. 380 00:30:24,530 --> 00:30:26,323 But you love me! 381 00:30:26,532 --> 00:30:28,407 How could I help loving you? 382 00:30:28,617 --> 00:30:30,911 You have all the passion for life that I lack. 383 00:30:31,412 --> 00:30:35,624 That kind of love isn't enough for two people as different as we are. 384 00:30:35,875 --> 00:30:38,876 Why not say it, you coward? You're afraid to marry me. 385 00:30:39,127 --> 00:30:41,380 You'd marry that fool who can only say... 386 00:30:41,588 --> 00:30:44,967 "yes," "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats! 387 00:30:45,218 --> 00:30:46,343 You mustn't say that! 388 00:30:46,594 --> 00:30:49,346 Who are you to tell me I mustn't? You led me on! 389 00:30:49,556 --> 00:30:52,598 - You made me believe you'd marry me. - Scarlett, be fair! 390 00:30:52,808 --> 00:30:55,394 - I never at any time... - You did! It's true, you did! 391 00:30:55,603 --> 00:30:57,436 I'll hate you till I die! 392 00:30:57,689 --> 00:31:01,357 I can't think of anything bad enough to call you! 393 00:31:28,176 --> 00:31:29,303 Has the war started? 394 00:31:30,430 --> 00:31:33,973 Sir, you should have made your presence known. 395 00:31:34,308 --> 00:31:36,518 In the middle of that beautiful love scene? 396 00:31:36,728 --> 00:31:38,811 That wouldn't have been tactful, would it? 397 00:31:39,021 --> 00:31:41,772 But don't worry. Your secret is safe with me. 398 00:31:42,025 --> 00:31:45,777 - Sir, you are no gentleman. - And you, miss, are no lady. 399 00:31:45,987 --> 00:31:49,573 I don't hold that against you. Ladies never held any charm for me. 400 00:31:49,824 --> 00:31:52,534 First you take advantage of me, then you insult me! 401 00:31:52,785 --> 00:31:54,368 I meant it as a compliment. 402 00:31:54,621 --> 00:31:58,874 I hope to see more of you, when you're free of the spell of Mr. Wilkes. 403 00:31:59,125 --> 00:32:02,210 He doesn't strike me as good enough for a girl of your... 404 00:32:02,461 --> 00:32:05,087 What was it? Your "passion for living." 405 00:32:05,339 --> 00:32:07,673 How dare you! You aren't fit to wipe his boots! 406 00:32:09,719 --> 00:32:12,804 And you were going to hate him for the rest of your life. 407 00:32:14,766 --> 00:32:18,684 She certainly made a fool of herself running after all the men. 408 00:32:18,936 --> 00:32:20,354 That's not fair, India. 409 00:32:20,605 --> 00:32:23,481 She's so attractive, men naturally flock to her. 410 00:32:23,650 --> 00:32:25,817 Melanie, you're just too good to be true. 411 00:32:26,068 --> 00:32:29,695 - Didn't you see her going after Charles? - And she knows Charles belongs to me. 412 00:32:29,948 --> 00:32:31,405 You're wrong, India. 413 00:32:31,657 --> 00:32:34,742 Scarlett's just high-spirited and vivacious. 414 00:32:35,202 --> 00:32:37,954 Men flirt with girls like that, but they don't marry them. 415 00:32:38,122 --> 00:32:40,749 I think you're being very mean to her. 416 00:33:03,064 --> 00:33:04,981 Miss O'Hara! 417 00:33:07,818 --> 00:33:09,027 Miss O'Hara! 418 00:33:09,278 --> 00:33:12,279 Mr. Lincoln's called volunteers to fight against us! 419 00:33:12,490 --> 00:33:14,991 Don't you men think about anything important? 420 00:33:15,201 --> 00:33:19,078 But it's war! Everybody's going off to enlist. I'm going too! 421 00:33:19,288 --> 00:33:20,998 Everybody? 422 00:33:24,626 --> 00:33:27,295 Miss O'Hara, will you be sorry? 423 00:33:27,547 --> 00:33:28,797 To see us go? 424 00:33:29,007 --> 00:33:31,633 I'll cry into my pillow every night. 425 00:33:31,843 --> 00:33:33,593 Miss O'Hara, I told you I loved you. 426 00:33:33,802 --> 00:33:38,140 You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest. 427 00:33:38,391 --> 00:33:40,642 I couldn't hope that you could love me. 428 00:33:40,893 --> 00:33:44,311 I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you. 429 00:33:44,564 --> 00:33:48,191 But if you could think of marrying me, I'd do anything in the world for you. 430 00:33:48,358 --> 00:33:49,526 Just anything, I promise. 431 00:33:50,403 --> 00:33:51,444 What did you say? 432 00:33:51,695 --> 00:33:55,198 Miss O'Hara, I said, "Would you marry me?" 433 00:34:00,288 --> 00:34:02,705 Yes, Mr. Hamilton, I will. 434 00:34:02,914 --> 00:34:05,459 You will? You'll marry me? You'll wait for me? 435 00:34:05,667 --> 00:34:09,378 - I don't think I'd want to wait. - You'll marry me before I go? 436 00:34:09,797 --> 00:34:13,215 Oh, Miss O'Hara! Scarlett. 437 00:34:15,302 --> 00:34:17,929 - When may I speak to your father? - The sooner the better. 438 00:34:18,139 --> 00:34:22,516 I'll go now, I can't wait. Will you excuse me, dear? 439 00:34:24,228 --> 00:34:25,644 Dear! 440 00:34:26,521 --> 00:34:28,398 Mr. O'Hara! Mr. O'Hara! 441 00:34:28,648 --> 00:34:32,943 - It'll be a week before they call me. - A week till they take you away from me! 442 00:34:51,880 --> 00:34:54,632 Oh, Ashley. 443 00:35:06,603 --> 00:35:09,106 I thought of you at our wedding yesterday... 444 00:35:09,315 --> 00:35:11,565 and I hoped yours would be as beautiful. 445 00:35:11,818 --> 00:35:14,443 - And it was! - Was it? 446 00:35:14,653 --> 00:35:17,489 Now we're really and truly sisters. 447 00:35:17,739 --> 00:35:19,199 - Charles! - Melanie. 448 00:35:27,125 --> 00:35:28,416 Don't cry, darling. 449 00:35:28,626 --> 00:35:33,003 The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you. 450 00:36:16,590 --> 00:36:18,465 Miss Scarlett! 451 00:36:18,717 --> 00:36:21,802 I don't care! I'm too young to be a widow. 452 00:36:22,012 --> 00:36:23,387 Miss Scarlett! 453 00:36:25,099 --> 00:36:28,518 Why, I'd just go around scaring people in that thing. 454 00:36:28,768 --> 00:36:31,188 You shouldn't be around people. You's in mourning! 455 00:36:31,396 --> 00:36:34,148 For what? I don't feel anything. 456 00:36:34,358 --> 00:36:37,318 Why should I have to pretend and pretend? 457 00:36:37,737 --> 00:36:39,653 What is it? 458 00:36:39,822 --> 00:36:43,074 Oh, poor baby! 459 00:36:43,492 --> 00:36:44,534 What is it? 460 00:36:44,744 --> 00:36:46,411 My life is over! 461 00:36:46,661 --> 00:36:50,789 - Nothing will ever happen to me anymore! - Darling... 462 00:36:51,666 --> 00:36:54,793 Oh, Mother, I know you think I'm horrible. 463 00:36:55,045 --> 00:36:57,505 But I just can't bear going around in black. 464 00:36:57,757 --> 00:37:01,842 It's bad enough not being able to go to parties. But looking this way too? 465 00:37:02,094 --> 00:37:03,762 I don't think you're at all horrible. 466 00:37:04,012 --> 00:37:08,349 It's only natural you want to look young and be young when you are young. 467 00:37:08,601 --> 00:37:10,851 Oh, baby! 468 00:37:11,103 --> 00:37:14,356 How would you like to visit somewhere? Savannah, perhaps? 469 00:37:14,565 --> 00:37:17,317 What would I do in Savannah? 470 00:37:17,525 --> 00:37:20,820 Well, Atlanta then. There's lots going on there. 471 00:37:21,030 --> 00:37:24,157 And you can stay with Melanie and her Aunt Pittypat. 472 00:37:24,824 --> 00:37:26,201 Melanie? 473 00:37:26,452 --> 00:37:27,577 Yes. 474 00:37:28,204 --> 00:37:29,411 Yes, I could, couldn't I? 475 00:37:29,664 --> 00:37:32,748 Oh, Mother, you're sweeter than anybody in the world! 476 00:37:33,000 --> 00:37:34,416 You'd like it, really? 477 00:37:34,668 --> 00:37:38,963 All right, then. Now stop your crying and smile. 478 00:37:39,632 --> 00:37:41,840 You can take Prissy with you. 479 00:37:42,050 --> 00:37:44,427 Start packing Miss Scarlett's things, Mammy. 480 00:37:44,679 --> 00:37:47,304 I'll go write the necessary letters. 481 00:37:49,641 --> 00:37:50,684 Atlanta! 482 00:37:50,934 --> 00:37:54,311 Savannah would be better for you. You'll get in trouble in Atlanta. 483 00:37:54,563 --> 00:37:55,771 What are you talking about? 484 00:37:56,023 --> 00:37:59,400 You know what I's talking about. I'm talking about Mr. Ashley Wilkes. 485 00:37:59,610 --> 00:38:03,905 He'll come to Atlanta for his leave and you waiting for him just like a spider! 486 00:38:04,155 --> 00:38:07,742 - He belongs to Miss Melanie... - Go pack my things like Mother said! 487 00:38:28,472 --> 00:38:31,224 They're all whispering, and I know it's about her! 488 00:38:31,474 --> 00:38:33,518 What's it matter, Pittypat? 489 00:38:33,768 --> 00:38:37,688 Scarlett's living under my roof, so they think I'm responsible for her. 490 00:38:37,940 --> 00:38:41,775 And for a widow to appear in public at a social gathering... 491 00:38:42,027 --> 00:38:44,653 every time I think of it, I feel faint. 492 00:38:44,864 --> 00:38:49,034 You know Scarlett came here only to help raise money for the Cause. 493 00:38:49,242 --> 00:38:52,202 It was splendid of her to make the sacrifice. 494 00:38:52,454 --> 00:38:57,583 Anyone hearing you talk would think she came to dance instead of sell things. 495 00:39:09,972 --> 00:39:14,851 Ladies and gentlemen, I have important news! Glorious news! 496 00:39:15,101 --> 00:39:18,646 Another triumph for our magnificent men in arms! 497 00:39:18,856 --> 00:39:21,815 General Lee has completely whipped the enemy... 498 00:39:22,068 --> 00:39:26,070 and swept the Yankee army northward from Virginia! 499 00:39:35,206 --> 00:39:38,500 And now, a happy surprise for all of us. 500 00:39:38,751 --> 00:39:43,170 We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... 501 00:39:43,422 --> 00:39:46,715 whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... 502 00:39:46,967 --> 00:39:50,929 have brought us here the very woolens and laces we wear tonight. 503 00:39:51,179 --> 00:39:55,182 I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main. 504 00:39:55,434 --> 00:39:58,061 None other than our friend from Charleston... 505 00:39:58,311 --> 00:40:00,063 Captain Rhett Butler! 506 00:40:20,793 --> 00:40:22,251 Permit me. 507 00:40:26,507 --> 00:40:29,800 Captain Butler, such a pleasure to see you again. 508 00:40:30,052 --> 00:40:31,885 I met you last at my husband's home. 509 00:40:32,137 --> 00:40:34,597 That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes. 510 00:40:34,849 --> 00:40:37,391 Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett? 511 00:40:37,643 --> 00:40:39,726 Yes, I... I think so. 512 00:40:39,978 --> 00:40:42,313 Only for a moment. It was in the library. 513 00:40:42,565 --> 00:40:44,815 You had broken something. 514 00:40:45,650 --> 00:40:48,110 Yes, Captain Butler, I remember you. 515 00:40:48,278 --> 00:40:52,072 Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause. 516 00:40:52,324 --> 00:40:54,367 We aren't wearing any. We're in mourning. 517 00:40:54,617 --> 00:40:55,909 Wait. 518 00:40:56,119 --> 00:40:59,289 On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton. 519 00:40:59,581 --> 00:41:00,873 Thank you, Captain Butler. 520 00:41:01,125 --> 00:41:03,460 Just a moment, please. 521 00:41:05,628 --> 00:41:07,838 But it's your wedding ring, ma'am. 522 00:41:08,047 --> 00:41:11,717 It may help my husband more off my finger. 523 00:41:11,969 --> 00:41:13,469 Thank you. 524 00:41:15,389 --> 00:41:17,556 That was a very beautiful thing to do. 525 00:41:18,641 --> 00:41:19,766 Here. 526 00:41:20,018 --> 00:41:22,394 You can have mine too. For the Cause. 527 00:41:24,815 --> 00:41:28,443 And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you. 528 00:41:28,610 --> 00:41:29,652 Melanie? 529 00:41:29,903 --> 00:41:32,070 - Dr. Meade? - I need your approval... 530 00:41:32,280 --> 00:41:35,199 for something we want to do that's rather shocking. 531 00:41:35,867 --> 00:41:37,284 Will you excuse us? 532 00:41:39,914 --> 00:41:43,541 I'll say one thing. The war makes the most peculiar widows. 533 00:41:43,708 --> 00:41:44,791 I wish you'd go away! 534 00:41:45,043 --> 00:41:48,295 If you had any raising, you'd know I'd never want to see you again! 535 00:41:51,175 --> 00:41:52,509 Now, why be silly? 536 00:41:52,760 --> 00:41:54,344 You've no reason for hating me. 537 00:41:54,594 --> 00:41:57,679 I'll carry your guilty secret to my grave. 538 00:41:58,556 --> 00:42:02,268 I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war. 539 00:42:02,478 --> 00:42:05,813 I declare, I was surprised you turned out to be a noble character. 540 00:42:06,023 --> 00:42:09,358 I can't bear to take advantage of your little-girl ideas. 541 00:42:09,610 --> 00:42:11,693 I'm neither noble nor heroic. 542 00:42:11,945 --> 00:42:15,657 - But you are a blockade runner? - For profit, and profit only. 543 00:42:15,865 --> 00:42:17,617 You don't believe in the Cause? 544 00:42:17,867 --> 00:42:22,038 Rhett Butler is the only cause I know. The rest doesn't mean much to me. 545 00:42:25,501 --> 00:42:27,293 And now, ladies and gentlemen... 546 00:42:27,545 --> 00:42:30,505 I have a startling surprise for the benefit of the hospital. 547 00:42:32,550 --> 00:42:36,510 Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... 548 00:42:36,719 --> 00:42:38,096 you must bid for her! 549 00:42:40,099 --> 00:42:44,643 Caroline Meade, how can you let your husband conduct this slave auction! 550 00:42:44,894 --> 00:42:47,605 Darlene Merriwether, how dare you criticize me! 551 00:42:47,815 --> 00:42:52,193 Melanie told the doctor that if it's for the Cause, it's quite all right. 552 00:42:52,360 --> 00:42:53,402 She did? 553 00:42:53,653 --> 00:42:56,905 Oh, dear! Oh, dear! Where are my smelling salts? 554 00:42:57,115 --> 00:43:00,742 - I think I shall faint. - Don't you dare faint, Pittypat! 555 00:43:00,952 --> 00:43:04,539 If Melanie says it's all right, it is all right. 556 00:43:04,789 --> 00:43:07,791 Come, gentlemen, do I hear your bids? Make your offers! 557 00:43:08,460 --> 00:43:10,460 Don't be bashful, gentlemen! 558 00:43:10,963 --> 00:43:15,215 Twenty dollars! Twenty dollars for Miss Maybelle Merriwether! 559 00:43:15,467 --> 00:43:17,342 Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing! 560 00:43:17,594 --> 00:43:19,262 Only $25 to give your... 561 00:43:19,512 --> 00:43:23,391 - One hundred and fifty dollars in gold. - For what lady, sir? 562 00:43:23,641 --> 00:43:25,393 For Mrs. Charles Hamilton. 563 00:43:28,521 --> 00:43:31,523 - For whom, sir? - Mrs. Charles Hamilton. 564 00:43:31,775 --> 00:43:33,735 Mrs. Hamilton is in mourning. 565 00:43:33,985 --> 00:43:36,737 But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to... 566 00:43:36,947 --> 00:43:39,990 Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton. 567 00:43:40,867 --> 00:43:42,534 She will not consider it, sir. 568 00:43:43,411 --> 00:43:44,829 Oh, yes, I will! 569 00:43:47,248 --> 00:43:49,666 My goodness gracious! 570 00:43:54,088 --> 00:43:56,590 Ooh! Ooh! 571 00:43:57,425 --> 00:43:59,594 Choose your partners for the Virginia reel! 572 00:44:01,304 --> 00:44:03,056 We've shocked the Confederacy. 573 00:44:03,306 --> 00:44:05,099 It's like blockade running, isn't it? 574 00:44:05,309 --> 00:44:08,436 It's worse. I expect a very fancy profit out of it. 575 00:44:08,646 --> 00:44:11,688 I don't care what you expect. I'm gonna dance and dance! 576 00:44:11,940 --> 00:44:15,525 Tonight I wouldn't mind dancing with Abe Lincoln himself! 577 00:44:46,891 --> 00:44:49,309 Another dance and my reputation will be lost forever. 578 00:44:49,478 --> 00:44:51,813 With enough courage you can do without a reputation. 579 00:44:52,021 --> 00:44:53,981 Oh, you do talk scandalous! 580 00:45:01,699 --> 00:45:04,157 You do waltz divinely, Captain Butler. 581 00:45:04,409 --> 00:45:08,121 Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaus. 582 00:45:08,371 --> 00:45:10,331 I want more than flirting from you. 583 00:45:11,083 --> 00:45:12,916 What do you want? 584 00:45:13,168 --> 00:45:15,637 I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take 585 00:45:15,650 --> 00:45:18,130 that Southern belle simper off your face. 586 00:45:18,382 --> 00:45:22,677 Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes. 587 00:45:23,137 --> 00:45:24,679 "I love you." 588 00:45:24,929 --> 00:45:28,724 That's something you'll never hear from me as long as you live. 589 00:45:49,036 --> 00:45:53,791 How sweet. How kind. He is a thoughtful gentleman. 590 00:45:54,041 --> 00:45:57,920 Why doesn't he say something about my sacrifice? 591 00:46:02,800 --> 00:46:05,177 Oh. Oh! 592 00:46:05,721 --> 00:46:07,472 Oh, the darling thing! 593 00:46:07,681 --> 00:46:09,724 Oh, Rhett, it's lovely, lovely! 594 00:46:09,974 --> 00:46:12,934 You didn't really bring it all the way from Paris just for me. 595 00:46:13,144 --> 00:46:17,023 Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning. 596 00:46:17,190 --> 00:46:20,108 Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. 597 00:46:20,277 --> 00:46:22,737 - Oh, Rhett. - It's my duty to our... 598 00:46:22,987 --> 00:46:27,365 brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty. 599 00:46:27,617 --> 00:46:29,827 It's so long since I had anything new! 600 00:46:40,338 --> 00:46:42,088 How do I look? 601 00:46:42,632 --> 00:46:44,425 Awful! Just awful! 602 00:46:44,675 --> 00:46:46,052 Why? What's the matter? 603 00:46:46,302 --> 00:46:50,681 This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. 604 00:46:56,188 --> 00:46:59,648 Oh, Rhett! Let me do it. 605 00:47:04,112 --> 00:47:07,824 But, Rhett, I don't know how I'd dare wear it! 606 00:47:08,074 --> 00:47:09,659 You will, though. 607 00:47:10,034 --> 00:47:12,411 And another thing, those pantalets! 608 00:47:12,621 --> 00:47:15,331 I don't know a woman in Paris who wears pantalets anymore. 609 00:47:15,581 --> 00:47:19,210 What do they...? You shouldn't talk about such things. 610 00:47:19,418 --> 00:47:23,047 You don't mind my knowing about them, just my talking about them. 611 00:47:23,257 --> 00:47:26,800 I can't go on accepting these gifts, though you're awfully kind. 612 00:47:27,052 --> 00:47:28,844 I'm not kind. I'm tempting you. 613 00:47:29,054 --> 00:47:32,764 I never give without expecting something in return. I always get paid. 614 00:47:32,974 --> 00:47:35,141 I won't marry you to pay for the bonnet. 615 00:47:35,393 --> 00:47:38,478 Don't flatter yourself. I'm not a marrying man. 616 00:47:38,730 --> 00:47:41,565 Well, I won't kiss you for it either. 617 00:47:51,659 --> 00:47:53,869 Open your eyes and look at me. 618 00:47:54,871 --> 00:47:56,706 No, I don't think I will kiss you. 619 00:47:56,873 --> 00:47:58,416 Although you need kissing, badly. 620 00:47:58,583 --> 00:48:01,376 That's what's wrong with you. You should be kissed, and often. 621 00:48:01,586 --> 00:48:03,003 And by someone who knows how. 622 00:48:03,170 --> 00:48:05,547 And I suppose you think you're the proper person! 623 00:48:05,798 --> 00:48:08,925 I might be, if the right moment ever came. 624 00:48:09,135 --> 00:48:11,846 You're a conceited, black-hearted varmint! 625 00:48:12,097 --> 00:48:14,514 I don't know why I let you come and see me. 626 00:48:14,974 --> 00:48:16,309 I'll tell you why, Scarlett. 627 00:48:16,559 --> 00:48:21,021 I'm the only man over 16 and under 60 who's around to show you a good time. 628 00:48:21,273 --> 00:48:23,815 But cheer up. The war can't last much longer. 629 00:48:24,067 --> 00:48:25,693 Really, Rhett? Why? 630 00:48:25,943 --> 00:48:28,905 There's a battle going on now that ought to fix things... 631 00:48:29,114 --> 00:48:30,780 - ...one way or the other. - Oh, Rhett. 632 00:48:31,032 --> 00:48:32,657 Is Ashley in it? 633 00:48:33,784 --> 00:48:37,038 So you haven't gotten the wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind. 634 00:48:37,289 --> 00:48:40,625 - Yes, I suppose he's in it. - But tell me, where is it? 635 00:48:40,876 --> 00:48:44,753 Some little town in Pennsylvania called Gettysburg. 636 00:49:13,617 --> 00:49:16,661 Casualty lists! Casualty lists! 637 00:49:21,416 --> 00:49:24,376 Please! Please! 638 00:50:05,460 --> 00:50:09,338 Here you is. They was fighting for them so, it got tore in half. 639 00:50:09,588 --> 00:50:11,090 Scarlett, you look. 640 00:50:11,340 --> 00:50:13,009 The W's at the end. 641 00:50:16,387 --> 00:50:21,307 Wellman, Wendel, White, Whitman, Wilkens, Williams, Woolsey, Wortman... 642 00:50:21,518 --> 00:50:24,436 Scarlett, you've passed him! 643 00:50:24,646 --> 00:50:27,188 He isn't there! He isn't there! 644 00:50:27,440 --> 00:50:29,650 Ashley's safe, he isn't listed! 645 00:50:29,900 --> 00:50:32,987 Oh, he's safe. He's safe! 646 00:50:34,197 --> 00:50:39,034 Scarlett, you're so sweet to worry about Ashley like this for me. 647 00:50:45,166 --> 00:50:47,376 I must go to her. 648 00:50:48,253 --> 00:50:50,795 Don't, my dear. Not here. 649 00:50:51,005 --> 00:50:52,797 Let's go home. 650 00:50:53,675 --> 00:50:55,300 Dr. Meade, not...? 651 00:50:55,510 --> 00:50:58,679 Yes, our boy Darcy. 652 00:50:58,929 --> 00:51:01,974 I was making these mittens for him. 653 00:51:02,224 --> 00:51:04,476 He won't need them now. 654 00:51:05,103 --> 00:51:06,394 Well, I'm gonna enlist. 655 00:51:06,646 --> 00:51:08,856 I'll show them! I'll kill those Yankees! 656 00:51:09,065 --> 00:51:10,148 You hush your mouth. 657 00:51:10,400 --> 00:51:14,570 You think it'll help your mother to have you shot too? It's silly! 658 00:51:17,407 --> 00:51:18,865 It's a black day, Scarlett. 659 00:51:19,117 --> 00:51:20,534 Haven't had bad news, have you? 660 00:51:20,744 --> 00:51:23,704 - Ashley's safe. - I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake. 661 00:51:23,954 --> 00:51:25,246 There are so many others. 662 00:51:25,498 --> 00:51:28,250 - Any of your friends? - About every family in the county. 663 00:51:28,460 --> 00:51:30,960 - The Tarleton boys, both of them. - Yes. 664 00:51:31,670 --> 00:51:34,507 Look at them. All these poor tragic people. 665 00:51:34,757 --> 00:51:38,719 The South's sinking to its knees. It'll never rise again. 666 00:51:38,969 --> 00:51:40,262 The Cause. 667 00:51:40,514 --> 00:51:43,724 The cause of living in the past is dying right in front of us. 668 00:51:43,974 --> 00:51:45,809 I never heard you talk like that. 669 00:51:46,018 --> 00:51:50,981 I'm angry. Waste always makes me angry and that's what this is, sheer waste! 670 00:51:52,400 --> 00:51:53,983 But don't you be downcast. 671 00:51:54,277 --> 00:51:57,862 Ashley's still alive to come home to the women who love him. 672 00:51:58,072 --> 00:51:59,532 Both of them. 673 00:52:36,235 --> 00:52:37,527 You're here! 674 00:52:41,199 --> 00:52:44,492 Oh, you're here! You're really here at last! 675 00:52:44,744 --> 00:52:46,661 Oh, my dear, I've waited so long! 676 00:52:46,913 --> 00:52:49,123 Melanie, my dear, my darling wife! 677 00:52:53,170 --> 00:52:55,420 But we're forgetting Scarlett. 678 00:52:56,463 --> 00:52:58,548 Scarlett, dear. 679 00:53:00,510 --> 00:53:04,429 Why, is this any way to greet a returning warrior? 680 00:53:04,681 --> 00:53:06,264 Ashley, I... 681 00:53:06,641 --> 00:53:08,349 I... 682 00:53:09,393 --> 00:53:11,686 Merry Christmas, Ashley. 683 00:53:19,695 --> 00:53:23,364 Come on, old gentleman, come on. We's ate all your wives. 684 00:53:24,159 --> 00:53:25,909 We's ate all your little chicks. 685 00:53:26,161 --> 00:53:28,786 You got nobody to worry your head about leaving. 686 00:53:29,831 --> 00:53:32,958 Come on. Now you just stand still so you... 687 00:53:33,168 --> 00:53:35,251 can be Christmas for the white folks. 688 00:53:35,503 --> 00:53:37,213 Now, hold on! 689 00:53:37,755 --> 00:53:39,172 Hold on! 690 00:53:39,382 --> 00:53:40,965 Don't go getting so uppity. 691 00:53:41,592 --> 00:53:44,637 Even if you is the last chicken in Atlanta. 692 00:53:46,556 --> 00:53:48,641 Let's not talk about the war. 693 00:53:48,891 --> 00:53:52,478 Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war. 694 00:53:52,728 --> 00:53:54,021 Could we have the wine? 695 00:53:54,231 --> 00:53:56,523 Why did you say there wasn't enough? 696 00:53:56,815 --> 00:54:00,318 There's plenty. It's the very last of my father's fine Madeira. 697 00:54:00,527 --> 00:54:04,280 He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... 698 00:54:04,532 --> 00:54:07,992 who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... 699 00:54:08,202 --> 00:54:11,579 who was his second cousin and akin to the Wilkeses too. 700 00:54:11,831 --> 00:54:15,626 I saved it to wish Ashley a merry Christmas. 701 00:54:16,001 --> 00:54:21,130 But you mustn't drink it all at once, because it is the last. 702 00:54:24,552 --> 00:54:27,387 I meant it, my dear. It was a lovely Christmas gift. 703 00:54:27,639 --> 00:54:29,806 Only generals have tunics like this. 704 00:54:30,057 --> 00:54:31,684 I'm so happy you like it. 705 00:54:31,934 --> 00:54:33,476 Where did you get the cloth? 706 00:54:33,728 --> 00:54:35,728 It was sent by a Charleston lady. 707 00:54:35,981 --> 00:54:40,317 I nursed her son while he was in the hospital before he died and... 708 00:54:40,818 --> 00:54:43,237 You will take good care of it, won't you? 709 00:54:43,445 --> 00:54:46,782 You won't let it get torn. Promise me. 710 00:54:47,032 --> 00:54:48,449 You mustn't worry. 711 00:54:48,702 --> 00:54:52,829 I'll bring it back to you without any holes in it. I promise. 712 00:54:55,125 --> 00:54:58,460 - Good night, my dear. - Good night, Scarlett, darling. 713 00:55:11,474 --> 00:55:13,726 Uncle Peter, is it time for Mr. Ashley to leave? 714 00:55:13,976 --> 00:55:15,561 Pretty quick now, Miss Scarlett. 715 00:55:15,769 --> 00:55:19,315 Melanie isn't going to the depot? She hasn't changed her mind? 716 00:55:19,481 --> 00:55:20,940 No, ma'am, she's laying down. 717 00:55:21,150 --> 00:55:25,778 She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs. 718 00:55:31,744 --> 00:55:32,952 Ashley... 719 00:55:37,083 --> 00:55:39,751 Ashley, let me go to the depot with you. 720 00:55:40,128 --> 00:55:43,297 Scarlett, I'd rather remember you as you are now. 721 00:55:43,547 --> 00:55:45,798 Not shivering at the depot. 722 00:55:46,092 --> 00:55:47,467 All right. 723 00:55:47,760 --> 00:55:51,221 Ashley, I've got a present for you too! 724 00:55:57,644 --> 00:56:00,188 Why, Scarlett, it's beautiful! 725 00:56:00,398 --> 00:56:02,690 Tie it on me, my dear. 726 00:56:03,485 --> 00:56:07,487 While Melly was making a new tunic, I made this to go with it. 727 00:56:07,739 --> 00:56:09,782 You made it yourself? 728 00:56:09,990 --> 00:56:12,701 Well, then I shall value it all the more. 729 00:56:13,369 --> 00:56:16,454 You know there's nothing I wouldn't do for you. 730 00:56:17,164 --> 00:56:18,956 There's something you can do for me. 731 00:56:19,208 --> 00:56:20,458 What is it? 732 00:56:20,710 --> 00:56:23,128 Will you look after Melanie for me? 733 00:56:23,755 --> 00:56:27,423 She's so frail and gentle, and she loves you so much. 734 00:56:27,675 --> 00:56:30,677 - If I were killed... - You mustn't say that! It's bad luck. 735 00:56:30,929 --> 00:56:32,554 Say a prayer, quickly. 736 00:56:32,806 --> 00:56:34,806 You say one for me. 737 00:56:35,307 --> 00:56:38,684 We shall need all our prayers. Now the end is coming. 738 00:56:38,936 --> 00:56:41,688 - The end? - The end of the war... 739 00:56:42,315 --> 00:56:44,817 and the end of our world, Scarlett. 740 00:56:45,527 --> 00:56:48,362 But you don't think the Yankees are beating us? 741 00:56:48,530 --> 00:56:52,199 Oh, Scarlett, my men are barefooted now! 742 00:56:52,409 --> 00:56:55,244 And the snow in Virginia's deep. 743 00:56:55,536 --> 00:56:59,623 When I see them, and I see the Yankees coming and coming... 744 00:56:59,873 --> 00:57:02,960 always more and more! 745 00:57:04,795 --> 00:57:07,047 When the end does come, I shall be far away. 746 00:57:08,550 --> 00:57:11,300 It'll be a comfort to me to know that she has you. 747 00:57:12,094 --> 00:57:15,054 You will promise, won't you? 748 00:57:16,724 --> 00:57:18,141 Yes. 749 00:57:19,101 --> 00:57:21,644 Is that all, Ashley? 750 00:57:21,896 --> 00:57:24,898 All except... goodbye. 751 00:57:25,150 --> 00:57:26,650 Oh, Ashley, I can't let you go! 752 00:57:26,900 --> 00:57:29,902 - You must be brave. You must! - No, no! 753 00:57:30,155 --> 00:57:32,364 How else can I bear going? 754 00:57:33,032 --> 00:57:37,577 Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful. 755 00:57:38,036 --> 00:57:40,746 Not just your sweet face, my dear... 756 00:57:40,998 --> 00:57:42,583 but you. 757 00:57:46,838 --> 00:57:50,298 Ashley, kiss me. Kiss me goodbye. 758 00:57:52,342 --> 00:57:54,510 Ashley. 759 00:57:56,847 --> 00:57:59,849 - No, Scarlett. No! - Oh, Ashley, I love you. 760 00:58:00,059 --> 00:58:03,061 I've always loved you. I've never loved anyone else. 761 00:58:03,271 --> 00:58:05,731 I only married Charles just to hurt you. 762 00:58:05,940 --> 00:58:09,067 Ashley, tell me you love me. 763 00:58:09,318 --> 00:58:12,195 I'll live on it the rest of my life! 764 00:58:13,489 --> 00:58:15,114 Goodbye. 765 00:58:34,510 --> 00:58:37,012 When the war's over, Ashley. 766 00:58:37,597 --> 00:58:39,722 When the war's over. 767 00:59:00,036 --> 00:59:02,371 And there's a place back home... 768 00:59:02,621 --> 00:59:06,791 where a wild plum tree comes to flower in the springtime... 769 00:59:07,043 --> 00:59:08,960 down by the creek, you know. 770 00:59:09,211 --> 00:59:11,463 Yes, I know, I know. 771 00:59:11,713 --> 00:59:14,882 When we were little, my brother Jeff and I used to... 772 00:59:15,092 --> 00:59:18,844 I told you about my brother Jeff, didn't I, ma'am? 773 00:59:19,054 --> 00:59:21,974 I know I did. He... 774 00:59:22,182 --> 00:59:25,101 We don't know where Jeff is now, ma'am. 775 00:59:25,353 --> 00:59:29,063 Since Bull Run, we haven't heard anything and... 776 00:59:29,273 --> 00:59:31,400 Please, we must have your temperature now. 777 00:59:31,650 --> 00:59:35,987 Just take this in your mouth and not talk anymore. Not just now. 778 00:59:36,239 --> 00:59:39,907 Melanie, I'm so tired. I've got to go home. 779 00:59:40,159 --> 00:59:42,202 Aren't you tired, Melanie? 780 00:59:42,411 --> 00:59:45,371 No, I'm not tired, Scarlett. 781 00:59:45,623 --> 00:59:49,083 This might be Ashley... 782 00:59:49,335 --> 00:59:52,253 and only strangers here to comfort him. 783 00:59:52,463 --> 00:59:54,922 No, I'm not tired, Scarlett. 784 00:59:55,757 --> 00:59:57,634 They could all be... 785 00:59:57,885 --> 00:59:59,719 Ashley. 786 01:00:11,356 --> 01:00:15,193 I've been waiting one solid hour to speak to you, Mrs. Wilkes. 787 01:00:15,445 --> 01:00:18,237 Go on, you trash. Don't you be pestering these ladies. 788 01:00:18,489 --> 01:00:22,034 - Don't talk to her. - It's all right. Who are you? 789 01:00:22,242 --> 01:00:23,534 My name's Belle Watling. 790 01:00:23,786 --> 01:00:27,079 But that don't matter. You think I got no business here. 791 01:00:27,331 --> 01:00:29,625 Tell me what you want to see me about. 792 01:00:29,876 --> 01:00:33,210 First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse." 793 01:00:33,463 --> 01:00:37,507 They didn't want my kind of nursing. They was more than likely right. 794 01:00:37,759 --> 01:00:42,054 Then I tried giving them money. My money wasn't good enough either! 795 01:00:42,262 --> 01:00:43,639 The old peahens! 796 01:00:43,889 --> 01:00:46,516 I know a gentleman who says you're a human being. 797 01:00:46,726 --> 01:00:50,228 If you are, which they ain't, you'll take my money for the hospital. 798 01:00:50,480 --> 01:00:53,356 What are you doing here? Haven't you been told twice already? 799 01:00:53,608 --> 01:00:55,608 This time I'm conversing with Mrs. Wilkes! 800 01:00:55,818 --> 01:00:59,820 You might as well take my money. It's good money, even if it is mine. 801 01:01:00,072 --> 01:01:04,617 - I'm sure you're very generous. - I'm a Confederate, like everybody else. 802 01:01:04,869 --> 01:01:06,369 Of course you are! 803 01:01:06,621 --> 01:01:08,664 Some folks here wouldn't feel that way. 804 01:01:08,914 --> 01:01:12,083 But maybe they ain't as good Christians as you. 805 01:01:18,757 --> 01:01:21,592 Look, Mrs. Meade, it's a great deal of money. 806 01:01:21,844 --> 01:01:24,179 Ten, 20, 30, 50! 807 01:01:24,389 --> 01:01:26,931 And it's not our paper money, it's gold! 808 01:01:27,182 --> 01:01:30,309 Let me see that handkerchief. R.B.! 809 01:01:32,896 --> 01:01:36,483 And she's driving away in Rhett Butler's carriage! 810 01:01:37,193 --> 01:01:40,862 Oh, if I just wasn't a lady, what wouldn't I tell that varmint! 811 01:02:14,856 --> 01:02:17,773 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 812 01:02:18,067 --> 01:02:21,527 He maketh me to lie down in green pastures. 813 01:02:24,532 --> 01:02:26,574 He restoreth my soul. 814 01:02:26,826 --> 01:02:30,704 He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 815 01:02:30,913 --> 01:02:34,291 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 816 01:02:34,541 --> 01:02:37,793 I will fear no evil, for Thou art with me. 817 01:02:38,045 --> 01:02:40,880 Thy rod and Thy staff, they comfort me." 818 01:02:41,423 --> 01:02:42,923 The Yankees! 819 01:02:43,175 --> 01:02:46,177 Yankees! Oh, Dr. Meade, they're getting closer. 820 01:02:46,429 --> 01:02:50,724 They'll never get into Atlanta. Never get through old Peg Leg Hood. 821 01:02:51,768 --> 01:02:53,684 Give me something for the pain! 822 01:02:54,644 --> 01:02:56,061 Give me something for the pain! 823 01:02:56,313 --> 01:02:59,273 Sorry, son, we haven't got anything to give you. 824 01:03:00,610 --> 01:03:03,445 These animals is driving me crazy! 825 01:03:04,697 --> 01:03:06,614 What luck! You got my jack. 826 01:03:06,865 --> 01:03:09,284 Give me an ace and I'll start another war. 827 01:03:09,494 --> 01:03:11,369 And I'll bid the moon. 828 01:03:14,081 --> 01:03:19,210 That I never see you and my Pa again. 829 01:03:20,213 --> 01:03:21,713 This leg's got to come off. 830 01:03:21,963 --> 01:03:24,173 No, don't! Leave me alone! 831 01:03:24,425 --> 01:03:25,550 I'm sorry, soldier. 832 01:03:25,760 --> 01:03:29,094 - We're all out of chloroform. - We'll operate without it. 833 01:03:29,387 --> 01:03:32,056 No, no, you won't! You can't do it. 834 01:03:32,307 --> 01:03:33,474 I won't let you do it! 835 01:03:33,684 --> 01:03:36,728 Tell Dr. Wilson to take this leg off. It's gangrene. 836 01:03:36,978 --> 01:03:38,813 No! Oh! 837 01:03:39,106 --> 01:03:41,650 I haven't seen my family in three days. 838 01:03:41,900 --> 01:03:43,943 I'm going home for half an hour. 839 01:03:44,195 --> 01:03:45,862 Orderly, give me a lift! 840 01:03:49,951 --> 01:03:52,661 Nurse, you can free this bed. 841 01:03:53,079 --> 01:03:54,746 Miss Scarlett! 842 01:03:56,373 --> 01:03:57,873 Why, Frank Kennedy. 843 01:03:58,083 --> 01:04:00,210 Miss Suellen. Is she well? 844 01:04:00,460 --> 01:04:03,547 When did they bring you in? Are you bad hurt? 845 01:04:03,797 --> 01:04:06,215 - Suellen. Is she...? - She's all right. 846 01:04:06,425 --> 01:04:08,385 Dr. Wilson needs you in the operating room. 847 01:04:08,552 --> 01:04:10,804 He's gonna take off that leg. Better hurry. 848 01:04:12,681 --> 01:04:14,139 I'll be back. 849 01:04:15,476 --> 01:04:20,021 No! You leave me alone! Don't! 850 01:04:20,273 --> 01:04:23,023 I can't stand it! No, don't! 851 01:04:23,192 --> 01:04:26,695 Don't cut! Don't cut! 852 01:04:26,945 --> 01:04:30,447 Don't! Don't! Please! 853 01:04:30,699 --> 01:04:32,284 Where's the nurse? 854 01:04:36,079 --> 01:04:37,539 Dr. Wilson's waiting. 855 01:04:37,789 --> 01:04:40,000 Let him wait! I'm going home! I've done enough! 856 01:04:40,251 --> 01:04:43,961 I don't want any more men dying and screaming. I don't want any more! 857 01:05:44,940 --> 01:05:46,148 Big Sam! 858 01:05:47,068 --> 01:05:49,652 Big Sam! Big Sam! 859 01:05:50,362 --> 01:05:52,655 Almighty Moses! It's Miss Scarlett! 860 01:05:52,822 --> 01:05:55,532 Big Sam! Big Sam. 861 01:05:55,701 --> 01:05:59,079 Sam, Elijah, Prophet, Apostle. I'm so glad to see you. 862 01:05:59,246 --> 01:06:01,789 Tell me about Tara, about my mother. She didn't write me. 863 01:06:01,998 --> 01:06:03,750 - She gone got sick. - Sick? 864 01:06:04,001 --> 01:06:06,043 Just a little bit sick, that's all. 865 01:06:06,295 --> 01:06:09,172 Your pa went wild when they wouldn't let him fight. 866 01:06:09,422 --> 01:06:13,050 He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers. 867 01:06:13,302 --> 01:06:16,846 Your ma said the Confederacy needs it. We's digging for the South. 868 01:06:17,097 --> 01:06:19,264 - Was there a doctor? - We've got to march. 869 01:06:19,516 --> 01:06:21,809 Don't worry, we'll stop them Yankees. 870 01:06:22,061 --> 01:06:23,644 Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. 871 01:06:23,853 --> 01:06:25,730 If you get sick or hurt, let me know. 872 01:06:25,940 --> 01:06:29,358 - Goodbye, Miss Scarlett. Goodbye. - Goodbye. Goodbye. 873 01:06:49,463 --> 01:06:51,922 Scarlett! Scarlett! 874 01:06:54,885 --> 01:06:56,219 Whoa. 875 01:06:56,387 --> 01:06:59,639 Climb into this buggy. This is no day for walking. You'll get run over! 876 01:06:59,806 --> 01:07:01,266 Oh, Rhett. 877 01:07:01,434 --> 01:07:03,351 Drive me to Aunt Pitty's, please. 878 01:07:05,228 --> 01:07:06,896 Panic's a pretty sight, isn't it? 879 01:07:08,606 --> 01:07:10,065 Whoa, whoa! 880 01:07:10,443 --> 01:07:14,195 Just another of Sherman's calling cards. He'll pay us a visit soon. 881 01:07:14,447 --> 01:07:17,157 I gotta get out of here before the Yankees come! 882 01:07:17,407 --> 01:07:18,949 Leave your work at the hospital? 883 01:07:19,201 --> 01:07:22,954 Or have you had enough of death and lice and men chopped up? 884 01:07:23,204 --> 01:07:25,373 I suppose you weren't meant for sick men. 885 01:07:25,623 --> 01:07:29,753 Don't talk like that. I'm so scared! I wish I could get out of here. 886 01:07:29,961 --> 01:07:31,211 Let's get out together. 887 01:07:31,463 --> 01:07:34,382 No use letting the South come down around your ears. 888 01:07:34,632 --> 01:07:37,260 There are too many nice places to go and visit. 889 01:07:37,510 --> 01:07:40,346 - Mexico, London, Paris... - With you? 890 01:07:40,597 --> 01:07:41,806 Yes, ma'am. 891 01:07:42,016 --> 01:07:45,309 With a man who understands and admires you for what you are. 892 01:07:45,561 --> 01:07:48,563 I figure we belong together, being the same sort. 893 01:07:48,813 --> 01:07:53,358 I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart. 894 01:07:53,568 --> 01:07:57,905 Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so. 895 01:07:58,114 --> 01:08:02,327 It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him. 896 01:08:02,494 --> 01:08:03,702 Whoa! 897 01:08:04,454 --> 01:08:08,541 Well, here we are. Are you going with me or are you getting out? 898 01:08:08,793 --> 01:08:10,543 I hate and despise you, Rhett Butler. 899 01:08:10,710 --> 01:08:13,003 I'll hate and despise you till I die! 900 01:08:14,632 --> 01:08:17,716 Oh, no, you won't, Scarlett. Not that long. 901 01:08:24,809 --> 01:08:26,184 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 902 01:08:26,435 --> 01:08:30,063 Folks is all going to Macon, and folks is running away! 903 01:08:30,314 --> 01:08:33,565 I can't bear those cannonballs right in my ears! 904 01:08:33,775 --> 01:08:36,069 I faint every time I hear one. 905 01:08:36,904 --> 01:08:39,197 Uncle Peter, look out for that trunk. 906 01:08:39,405 --> 01:08:41,740 - You aren't leaving? - I may be a coward... 907 01:08:41,992 --> 01:08:47,037 but oh, dear! Yankees in Georgia! How did they ever get in? 908 01:08:47,288 --> 01:08:49,873 I'm going too. Prissy, go pack my things. 909 01:08:50,126 --> 01:08:51,542 Wait, I won't be a minute. 910 01:08:51,710 --> 01:08:54,212 - Do you really think you ought to? - Scarlett! 911 01:08:54,921 --> 01:08:57,798 What is this? You ain't planning on running away? 912 01:08:58,050 --> 01:09:01,219 Don't try to stop me. I'm never going back to that hospital. 913 01:09:01,470 --> 01:09:04,264 I've had enough of smelling death, of rot and death. 914 01:09:04,515 --> 01:09:07,850 I'm going home! I want my mother. My mother needs me. 915 01:09:08,101 --> 01:09:10,270 Listen to me! You must stay here. 916 01:09:10,520 --> 01:09:13,230 Without a chaperon? It simply isn't... 917 01:09:13,481 --> 01:09:16,150 Good heavens, this is war, not a garden party! 918 01:09:16,402 --> 01:09:19,028 - Melanie needs you. - Oh, bother Melanie! 919 01:09:19,238 --> 01:09:22,407 She's ill already. She shouldn't even be having a baby. 920 01:09:22,658 --> 01:09:24,283 Can't we take her along? 921 01:09:24,534 --> 01:09:29,163 Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time? 922 01:09:29,414 --> 01:09:32,000 It isn't my baby. You take care of her! 923 01:09:32,251 --> 01:09:35,502 We haven't enough doctors to look after a sick woman. 924 01:09:35,753 --> 01:09:37,005 You've got to stay. 925 01:09:37,256 --> 01:09:40,007 What for? I don't know anything about babies being born. 926 01:09:40,259 --> 01:09:43,051 I knows! I knows! I knows how to do it. 927 01:09:43,304 --> 01:09:46,221 I's done it lots and lots. Let me, doctor. Let me. 928 01:09:46,431 --> 01:09:50,768 - I can do everything. - Good. I'll rely on you to help us. 929 01:09:50,978 --> 01:09:54,104 Ashley's fighting in the field. Fighting for the Cause. 930 01:09:54,355 --> 01:09:57,233 He may never come back. He may die. 931 01:09:57,484 --> 01:10:00,485 Scarlett, we owe him a well-born child. 932 01:10:00,654 --> 01:10:01,695 Ashley. 933 01:10:01,863 --> 01:10:04,323 If you're coming, Scarlett, hurry! 934 01:10:04,574 --> 01:10:07,409 I promised Ashley something... 935 01:10:07,619 --> 01:10:09,287 Then you'll stay? 936 01:10:09,537 --> 01:10:12,623 Good. Go along, Miss Pittypat. Scarlett's staying. 937 01:10:12,875 --> 01:10:15,585 Go on, Uncle Peter. I don't know what to do. 938 01:10:16,127 --> 01:10:19,130 It's like the end of the world! 939 01:10:19,381 --> 01:10:22,591 Uncle Peter, my smelling salt! 940 01:10:29,600 --> 01:10:32,060 Melanie, Melanie! It's all your fault! 941 01:10:32,310 --> 01:10:34,229 I hate you! I hate you! 942 01:10:34,438 --> 01:10:35,979 And I hate your baby! 943 01:10:36,273 --> 01:10:40,984 If only I hadn't promised Ashley. If only I hadn't promised him! 944 01:11:10,015 --> 01:11:12,975 Stop! Stop! Stop! Please, stop. 945 01:11:13,226 --> 01:11:14,351 Are the Yankees coming? 946 01:11:14,560 --> 01:11:16,104 The army's pulling out. 947 01:11:16,354 --> 01:11:18,439 Pulling out and leaving us to the Yankees? 948 01:11:18,690 --> 01:11:23,110 Not leaving, evacuating. Before Sherman cuts the McDonough road. 949 01:11:23,362 --> 01:11:24,988 It can't be true! 950 01:11:25,197 --> 01:11:26,322 What'll I do? 951 01:11:26,573 --> 01:11:30,201 Better refugee south, right quick. If you'll excuse me. 952 01:11:31,161 --> 01:11:32,412 Prissy! 953 01:11:33,538 --> 01:11:38,167 Prissy! Go pack my things and Melanie's too. We're going to Tara. 954 01:11:38,585 --> 01:11:40,627 The Yankees are coming! 955 01:11:42,463 --> 01:11:45,341 Scarlett! Scarlett! 956 01:11:45,801 --> 01:11:47,510 Melly, we're going to... 957 01:11:49,762 --> 01:11:51,764 Melly... 958 01:11:53,559 --> 01:11:57,729 I'm sorry to be such a bother, Scarlett. 959 01:11:59,439 --> 01:12:01,940 It began at daybreak. 960 01:12:02,109 --> 01:12:04,109 But... But... 961 01:12:04,485 --> 01:12:06,738 But the Yankees are coming. 962 01:12:07,780 --> 01:12:09,532 Poor Scarlett. 963 01:12:09,783 --> 01:12:13,744 You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you? 964 01:12:13,953 --> 01:12:15,496 If it weren't for me. 965 01:12:16,289 --> 01:12:20,251 Oh, Scarlett, darling. You've been so good to me. 966 01:12:20,502 --> 01:12:23,796 No sister could have been sweeter. 967 01:12:25,966 --> 01:12:28,592 I've been lying here thinking... 968 01:12:29,094 --> 01:12:31,304 if I should die... 969 01:12:32,014 --> 01:12:34,640 will you take my baby? 970 01:12:36,310 --> 01:12:38,226 Fiddle-dee-dee, Melly. 971 01:12:38,479 --> 01:12:41,355 Aren't things bad enough without you talking about dying? 972 01:12:41,606 --> 01:12:44,524 - I'll send for Dr. Meade. - Not yet, Scarlett. 973 01:12:44,734 --> 01:12:47,569 I couldn't let Dr. Meade sit here for hours... 974 01:12:48,279 --> 01:12:51,740 while all those poor, wounded boys... 975 01:12:52,033 --> 01:12:54,159 Prissy! Prissy, Prissy! 976 01:12:54,411 --> 01:12:55,953 Come here, quick! 977 01:12:56,162 --> 01:12:58,622 Go get Dr. Meade. Run! Quick! 978 01:12:58,873 --> 01:13:00,207 The baby. 979 01:13:00,458 --> 01:13:03,461 Don't stand there like a scared goat. Run! 980 01:13:05,296 --> 01:13:08,048 Hurry, hurry! I'll sell you south, I will. 981 01:13:08,300 --> 01:13:09,759 I swear I will! 982 01:13:11,011 --> 01:13:13,011 Where's that Prissy? 983 01:13:15,681 --> 01:13:20,103 This room's like an oven already and it isn't noon yet. 984 01:13:22,689 --> 01:13:24,899 Don't worry, Melly. 985 01:13:25,109 --> 01:13:29,069 Mother says it always seems like the doctor will never come. 986 01:13:29,904 --> 01:13:32,823 If I don't take a strap to that Prissy! 987 01:13:40,082 --> 01:13:41,248 Oh, Melly... 988 01:13:41,833 --> 01:13:44,335 Know what I heard about Maybelle Merriwether? 989 01:13:44,586 --> 01:13:46,628 You remember that funny-looking beau of hers? 990 01:13:46,880 --> 01:13:49,966 The one with the uniform like ladies' red flannels? 991 01:13:50,216 --> 01:13:53,719 You don't have to keep on talking for my sake. 992 01:13:53,970 --> 01:13:56,805 I know how worried you are. 993 01:14:00,394 --> 01:14:04,689 For to tote the weary load 994 01:14:04,898 --> 01:14:07,567 No matter, 'twill never... 995 01:14:09,194 --> 01:14:10,485 Oh, Melly... 996 01:14:10,737 --> 01:14:13,488 I'll just go and fetch you some cooler water. 997 01:14:14,533 --> 01:14:17,368 You're slow as molasses in January. Where's Dr. Meade? 998 01:14:17,618 --> 01:14:19,912 - I never seen him, Miss Scarlett. - What? 999 01:14:20,122 --> 01:14:22,289 He ain't at the hospital. 1000 01:14:22,541 --> 01:14:25,667 A man told me that the doctor's down at the car shed... 1001 01:14:25,877 --> 01:14:27,502 with the wounded soldiers... 1002 01:14:27,753 --> 01:14:30,006 Well, why didn't you go after him? 1003 01:14:30,256 --> 01:14:34,801 Miss Scarlett, I's scared to go down there at the car shed. 1004 01:14:35,052 --> 01:14:40,182 There's folks dying down there. And I's scared of dead folks! 1005 01:14:40,850 --> 01:14:42,268 Go sit by Miss Melly. 1006 01:14:42,769 --> 01:14:46,229 And don't you be upsetting her or I'll whip the hide off you. 1007 01:14:49,609 --> 01:14:51,860 Just a few more days 1008 01:14:52,069 --> 01:14:55,448 For to tote the weary load 1009 01:15:24,478 --> 01:15:27,313 - Have you seen...? - Move aside, lady, please. 1010 01:15:30,943 --> 01:15:32,734 Dr. Meade? 1011 01:16:14,735 --> 01:16:16,028 Dr. Meade. 1012 01:16:16,822 --> 01:16:18,029 Dr. Meade, at last! 1013 01:16:18,657 --> 01:16:21,701 Thank heaven you're here. I need every pair of hands. 1014 01:16:22,243 --> 01:16:25,287 Now, come, child, wake up. We got work to do. 1015 01:16:25,538 --> 01:16:28,541 But Melly's having her baby. You've got to come with me! 1016 01:16:29,126 --> 01:16:31,836 Are you crazy? I can't leave these men for a baby. 1017 01:16:32,045 --> 01:16:34,671 They're dying! Hundreds! Get a woman to help. 1018 01:16:34,922 --> 01:16:38,009 But there isn't anybody. Dr. Meade, she might die. 1019 01:16:38,260 --> 01:16:42,095 Die? Look at them, bleeding to death in front of my eyes! 1020 01:16:42,346 --> 01:16:44,599 No chloroform. No bandages. Nothing! 1021 01:16:44,850 --> 01:16:46,434 Nothing to ease their pain. 1022 01:16:46,685 --> 01:16:48,685 Run along and don't bother me. 1023 01:16:49,354 --> 01:16:52,439 Don't worry, child. There's nothing to bringing a baby. 1024 01:16:52,774 --> 01:16:55,109 - Bring the stretchers in here. - Dr. Meade? 1025 01:16:55,319 --> 01:16:57,194 Yeah, I'm coming. 1026 01:17:16,131 --> 01:17:18,048 Is the doctor come? 1027 01:17:18,300 --> 01:17:19,634 No, he can't come. 1028 01:17:19,885 --> 01:17:22,470 Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off. 1029 01:17:22,720 --> 01:17:25,347 He can't come. There's nobody to come. 1030 01:17:26,057 --> 01:17:29,435 You've got to manage without the doctor. I'll help you. 1031 01:17:29,685 --> 01:17:31,936 Oh, Lordy, Miss Scarlett! 1032 01:17:32,730 --> 01:17:33,814 Well, what is it? 1033 01:17:34,065 --> 01:17:36,192 Lordy, we's got to have a doctor! 1034 01:17:36,400 --> 01:17:39,528 I don't know nothing about birthing babies! 1035 01:17:40,529 --> 01:17:42,280 - What do you mean? - I don't know... 1036 01:17:42,490 --> 01:17:44,115 You told me you knew everything! 1037 01:17:44,368 --> 01:17:46,118 I don't know why I lied! 1038 01:17:46,369 --> 01:17:48,871 Ma ain't never let me around when folks was having them. 1039 01:17:50,457 --> 01:17:53,501 Scarlett! Scarlett! 1040 01:17:54,752 --> 01:17:56,087 Miss Scarlett! 1041 01:17:56,505 --> 01:17:58,506 Stop it! 1042 01:17:59,173 --> 01:18:02,051 Go light a fire on the stove. Boil water in the kettle. 1043 01:18:02,260 --> 01:18:05,970 Get me a ball of twine, clean towels and the scissors. 1044 01:18:06,180 --> 01:18:10,393 Don't tell me you can't find them! Go get them and get them quick! 1045 01:18:11,603 --> 01:18:15,398 Scarlett! Scarlett! 1046 01:18:20,945 --> 01:18:23,738 - Scarlett! - Coming, Melly. 1047 01:18:24,658 --> 01:18:26,242 Coming! 1048 01:18:29,328 --> 01:18:31,706 You better go before the Yankees get here. 1049 01:18:31,957 --> 01:18:33,707 You know I won't leave you. 1050 01:18:33,875 --> 01:18:35,458 It's no use. I'm gonna die. 1051 01:18:35,711 --> 01:18:37,752 Don't be a goose, Melly. Hold on to me. 1052 01:18:38,003 --> 01:18:41,047 - Hold on to me! - Talk to me, Scarlett. 1053 01:18:41,257 --> 01:18:43,591 Please, talk to me. 1054 01:18:43,844 --> 01:18:47,011 Don't try to be brave. Yell! There's nobody to hear. 1055 01:18:47,264 --> 01:18:52,350 Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain. 1056 01:18:57,189 --> 01:18:59,190 Captain Butler! 1057 01:18:59,693 --> 01:19:02,819 Captain Butler! Captain Butler! 1058 01:19:02,988 --> 01:19:04,822 - Who do you want? - Captain Butler. 1059 01:19:05,030 --> 01:19:07,658 He's upstairs. Belle Watling's giving a party. 1060 01:19:07,908 --> 01:19:11,036 Yes, sir. Thank you. 1061 01:19:13,457 --> 01:19:16,000 Captain Butler! Oh, Captain Butler! 1062 01:19:16,167 --> 01:19:18,168 What's all the rumpus about? 1063 01:19:18,377 --> 01:19:21,546 I's got a message for Captain Butler, Mrs. Watling. 1064 01:19:21,797 --> 01:19:25,259 Captain Butler, you come out here in the streets to me! 1065 01:19:26,802 --> 01:19:30,389 - What is it, Prissy? - Miss Scarlett done sent me for you. 1066 01:19:30,640 --> 01:19:34,018 Miss Melly, she done had her baby today. 1067 01:19:34,226 --> 01:19:36,729 A fine baby boy. 1068 01:19:36,979 --> 01:19:39,606 And Miss Scarlett and me, we brung it. 1069 01:19:39,858 --> 01:19:41,317 Are you telling me Scarlett...? 1070 01:19:41,568 --> 01:19:43,735 It was mostly me, Captain Butler. 1071 01:19:43,987 --> 01:19:46,572 Only Miss Scarlett, she helped me a little. 1072 01:19:46,823 --> 01:19:50,074 But I don't expect no doctor could have done no better. 1073 01:19:50,327 --> 01:19:55,079 Only, Miss Melly, she feel kind of poorly now it's all over. 1074 01:19:55,664 --> 01:19:56,957 Yes, I can believe that. 1075 01:19:57,125 --> 01:19:59,667 And the Yankees is coming. And Miss Scarlett, she says... 1076 01:20:02,296 --> 01:20:04,756 Captain Butler, the Yankees is here! 1077 01:20:04,966 --> 01:20:08,636 Please come and bring your carriage for us right away! 1078 01:20:08,886 --> 01:20:11,387 I'm sorry, but the army took my horse and carriage. 1079 01:20:11,555 --> 01:20:13,765 You better come upstairs. I'll see what I can do. 1080 01:20:13,975 --> 01:20:15,225 Oh, no, Captain Butler. 1081 01:20:15,894 --> 01:20:21,023 Ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Mrs. Watling's. 1082 01:20:21,524 --> 01:20:25,528 Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause? 1083 01:20:32,159 --> 01:20:33,536 Whoa! 1084 01:20:34,371 --> 01:20:37,206 - Is that you, Rhett? - We's here, Miss Scarlett! 1085 01:20:37,373 --> 01:20:38,582 I knew you'd come. 1086 01:20:38,833 --> 01:20:41,627 Nice weather we're having. Prissy tells me you're... 1087 01:20:41,877 --> 01:20:44,587 If you make any jokes now, I'll kill you! 1088 01:20:44,840 --> 01:20:47,173 - Don't tell me you're frightened? - I'm scared to death! 1089 01:20:47,384 --> 01:20:49,051 If you had sense, you'd be scared too. 1090 01:20:50,427 --> 01:20:52,262 - Oh, the Yankees! - No, not yet. 1091 01:20:52,471 --> 01:20:55,599 That's what's left of our army blowing up the ammunition. 1092 01:20:55,850 --> 01:20:57,893 We gotta get out of here! 1093 01:20:58,144 --> 01:21:00,186 At your service. Where are you going? 1094 01:21:00,438 --> 01:21:04,108 - Home, to Tara. - They've been fighting around Tara. 1095 01:21:04,317 --> 01:21:08,945 You're going to parade through there with a sick woman, a baby and a darkie? 1096 01:21:09,154 --> 01:21:10,488 Do you intend leaving them? 1097 01:21:10,739 --> 01:21:13,074 They're going with me, and you can't stop me! 1098 01:21:13,326 --> 01:21:16,871 It's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over open country. 1099 01:21:17,122 --> 01:21:19,122 I want my mother! 1100 01:21:19,707 --> 01:21:21,625 I want to go home to Tara! 1101 01:21:21,917 --> 01:21:25,212 Tara's probably been burned. The woods are full of stragglers. 1102 01:21:25,462 --> 01:21:27,381 The least they'll do is take the horse. 1103 01:21:27,631 --> 01:21:30,216 It's not much, but I had trouble stealing it. 1104 01:21:30,467 --> 01:21:33,720 I'm going home if I have to walk every step of the way! 1105 01:21:33,971 --> 01:21:37,265 I'll kill you if you try to stop me! I will, I will! 1106 01:21:37,434 --> 01:21:39,976 I will, I will! 1107 01:21:41,938 --> 01:21:44,023 Shh, shh, shh. 1108 01:21:44,608 --> 01:21:48,319 All right, darling, all right. Now you shall go home. 1109 01:21:49,863 --> 01:21:53,948 I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman. 1110 01:21:56,286 --> 01:21:57,912 Stop crying. 1111 01:21:59,956 --> 01:22:03,751 Now blow your nose like a good little girl. There. 1112 01:22:15,305 --> 01:22:17,680 - What're you doing? - I'm packing! 1113 01:22:17,890 --> 01:22:20,850 Well, stop it and come and get the baby! 1114 01:22:23,145 --> 01:22:24,270 Melly? 1115 01:22:24,814 --> 01:22:26,356 - Melly? - Mrs. Wilkes? 1116 01:22:27,108 --> 01:22:29,359 - We're taking you to Tara. - Tara? 1117 01:22:29,569 --> 01:22:31,153 It's the only way, Melly. 1118 01:22:31,363 --> 01:22:34,280 They'll burn the house over our heads if we stay. 1119 01:22:34,490 --> 01:22:35,783 It's all right, Melly. 1120 01:22:36,033 --> 01:22:37,993 My baby. 1121 01:22:38,243 --> 01:22:40,371 My poor baby. 1122 01:22:44,501 --> 01:22:48,587 - Can you put your arms around my neck? - I think so. 1123 01:22:51,466 --> 01:22:52,966 Never mind. 1124 01:22:53,385 --> 01:22:55,094 Ashley, Charles! 1125 01:22:55,302 --> 01:22:56,552 What's she want? 1126 01:22:56,805 --> 01:22:59,347 Ashley's picture and Charles' sword. 1127 01:22:59,599 --> 01:23:01,100 Get them. 1128 01:23:17,199 --> 01:23:18,242 What's that? 1129 01:23:18,493 --> 01:23:21,369 Our gallant lads set fire to the warehouses. 1130 01:23:21,621 --> 01:23:24,163 Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara. 1131 01:23:24,416 --> 01:23:27,001 - We have to get across the tracks. - Not that way! 1132 01:23:27,252 --> 01:23:31,130 We have to. McDonough road's the only one the Yankees haven't cut yet. 1133 01:23:40,597 --> 01:23:43,141 Wait, I forgot to lock the front door! 1134 01:23:43,393 --> 01:23:47,186 - What are you laughing at? - At you, locking the Yankees out. 1135 01:24:03,537 --> 01:24:05,329 Oh, dear! I wish they'd hurry. 1136 01:24:05,497 --> 01:24:08,042 I wouldn't be in such a hurry to see them go. 1137 01:24:08,292 --> 01:24:11,587 With them goes the last semblance of law and order. 1138 01:24:13,088 --> 01:24:15,131 Scavengers aren't wasting any time. 1139 01:24:19,804 --> 01:24:21,512 Better get out of here fast. 1140 01:24:21,765 --> 01:24:23,890 There's a horse! Get it! 1141 01:24:25,560 --> 01:24:27,226 Give us that horse! 1142 01:24:34,152 --> 01:24:35,735 Down the alley! Cut him off! 1143 01:24:39,364 --> 01:24:40,615 Pull that horse! 1144 01:24:44,621 --> 01:24:46,204 I'll get him! 1145 01:24:49,417 --> 01:24:50,833 Give me that horse! 1146 01:25:01,095 --> 01:25:03,012 Oh, Miss Scarlett! 1147 01:25:07,726 --> 01:25:09,394 Haven't left much to take. 1148 01:25:09,645 --> 01:25:13,148 We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 1149 01:25:34,337 --> 01:25:35,420 Come on! 1150 01:25:40,009 --> 01:25:41,301 Throw me your shawl. 1151 01:25:44,264 --> 01:25:47,015 You'll like it better if you don't see anything. 1152 01:25:48,851 --> 01:25:50,310 Come on! 1153 01:26:47,243 --> 01:26:50,494 Take a good look, my dear. It's a historic moment. 1154 01:26:50,704 --> 01:26:55,082 Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. 1155 01:27:11,935 --> 01:27:16,063 They were gonna lick the Yankees in a month. The poor gallant fools. 1156 01:27:16,314 --> 01:27:17,439 They make me sick. 1157 01:27:17,689 --> 01:27:20,943 Getting us all into this by swaggering and boasting. 1158 01:27:21,152 --> 01:27:24,904 That's the way I felt once about their "swaggering and boasting." 1159 01:27:25,405 --> 01:27:27,615 I'm so glad you aren't with the army. 1160 01:27:27,867 --> 01:27:31,787 You can be proud. Proud that you've been smarter than all of them. 1161 01:27:34,539 --> 01:27:36,582 I'm not so proud. 1162 01:27:55,144 --> 01:27:56,185 Why did you stop? 1163 01:27:56,395 --> 01:27:59,355 This is the turn to Tara. Let the horse breathe a bit. 1164 01:27:59,524 --> 01:28:00,564 Mrs. Wilkes. 1165 01:28:00,774 --> 01:28:04,110 Miss Melly done fainted way back, Captain Butler. 1166 01:28:04,319 --> 01:28:08,698 She's better off. She couldn't stand the pain if she were conscious. 1167 01:28:09,408 --> 01:28:12,327 Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? 1168 01:28:12,494 --> 01:28:15,162 Oh, yes, yes. I know we can get through, Rhett. 1169 01:28:15,372 --> 01:28:18,417 Not we, my dear, you. I'm leaving you here. 1170 01:28:19,210 --> 01:28:21,837 You're what? Rhett, where are you going? 1171 01:28:22,087 --> 01:28:25,172 - I'm going to join the army. - You're joking. 1172 01:28:25,425 --> 01:28:28,801 - I could kill you for scaring me so. - I'm very serious, Scarlett. 1173 01:28:29,011 --> 01:28:31,555 I'm going to join up with our brave lads in gray. 1174 01:28:31,805 --> 01:28:33,515 But they're running away. 1175 01:28:33,765 --> 01:28:37,728 They'll turn and make a last stand. When they do, I'll be with them. 1176 01:28:37,979 --> 01:28:41,648 - I'm a little late, but better late... - You must be joking! 1177 01:28:42,442 --> 01:28:43,942 Selfish to the end, aren't you? 1178 01:28:44,193 --> 01:28:47,695 Thinking of your own hide, never a thought for the Cause. 1179 01:28:47,904 --> 01:28:49,405 How could you do this to me? 1180 01:28:49,657 --> 01:28:52,701 And why should you go now that it's all over, and I need you? 1181 01:28:52,868 --> 01:28:54,618 - Why? Why? - Why? 1182 01:28:54,871 --> 01:28:59,041 I've always had a weakness for lost causes, once they're really lost. 1183 01:28:59,292 --> 01:29:00,458 Or maybe... 1184 01:29:01,711 --> 01:29:04,171 Maybe I'm ashamed of myself. 1185 01:29:04,796 --> 01:29:05,881 Who knows? 1186 01:29:06,090 --> 01:29:09,009 You should die of shame to leave me alone and helpless! 1187 01:29:09,260 --> 01:29:11,052 You? Helpless? 1188 01:29:11,762 --> 01:29:14,597 Heaven help the Yankees if they capture you. 1189 01:29:15,057 --> 01:29:16,891 Now climb down here. 1190 01:29:17,100 --> 01:29:18,976 - I want to say goodbye. - No! 1191 01:29:20,104 --> 01:29:21,896 Climb down! 1192 01:29:24,817 --> 01:29:26,359 Rhett, please don't go! 1193 01:29:26,569 --> 01:29:29,738 You can't leave me, please. I'll never forgive you! 1194 01:29:29,988 --> 01:29:33,824 I'm not asking you to forgive me. I'll never forgive myself. 1195 01:29:34,077 --> 01:29:38,162 If a bullet gets me, I'll laugh at myself for being an idiot. 1196 01:29:38,622 --> 01:29:42,333 There's one thing I do know, and that is I love you, Scarlett. 1197 01:29:42,542 --> 01:29:46,712 In spite of you and me and the world going to pieces, I love you. 1198 01:29:46,922 --> 01:29:49,548 Because we're alike. Bad lots, both of us. 1199 01:29:49,801 --> 01:29:54,930 Selfish and shrewd, but able to look things in the eye and call them by name. 1200 01:29:55,305 --> 01:29:57,265 Don't hold me like that! 1201 01:29:57,475 --> 01:30:00,268 Scarlett... Look at me. 1202 01:30:00,520 --> 01:30:02,895 I love you more than I've ever loved any woman. 1203 01:30:03,146 --> 01:30:06,024 And I've waited longer for you than any woman. 1204 01:30:06,359 --> 01:30:08,193 Let me alone! 1205 01:30:08,778 --> 01:30:12,613 A soldier of the South loves you. Wants your arms around him. 1206 01:30:12,864 --> 01:30:15,574 Wants to carry the memory of your kisses into battle. 1207 01:30:15,784 --> 01:30:17,411 Never mind about loving me. 1208 01:30:17,662 --> 01:30:21,539 You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. 1209 01:30:21,748 --> 01:30:24,292 Scarlett, kiss me. 1210 01:30:24,543 --> 01:30:26,962 Kiss me once. 1211 01:30:31,300 --> 01:30:33,844 You low-down, cowardly, nasty thing, you! 1212 01:30:34,095 --> 01:30:38,222 They were right. Everybody was right. You aren't a gentleman. 1213 01:30:40,600 --> 01:30:43,436 A minor point at such a moment. 1214 01:30:44,646 --> 01:30:48,315 Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him. 1215 01:30:48,525 --> 01:30:50,527 But don't make a mistake and shoot the nag. 1216 01:30:50,778 --> 01:30:52,988 Go on! I want you to go. 1217 01:30:53,197 --> 01:30:56,158 I hope a cannonball blows you into a million pieces...! 1218 01:30:56,367 --> 01:30:59,618 Never mind the rest. I follow your general idea. 1219 01:30:59,871 --> 01:31:04,582 And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you. 1220 01:31:04,792 --> 01:31:07,210 Goodbye, Scarlett. 1221 01:31:32,319 --> 01:31:35,988 Come on, you. We're going home. 1222 01:32:50,648 --> 01:32:53,567 Oh, my poor baby. 1223 01:32:54,569 --> 01:32:58,113 Don't worry. Mother will take care of him when we get home. 1224 01:32:58,363 --> 01:33:01,240 Miss Scarlett, I's powerful hungry. 1225 01:33:01,449 --> 01:33:04,786 - We's got to have something to eat. - Hush up! 1226 01:33:04,996 --> 01:33:08,456 We're nearly at Twelve Oaks. We'll stop there. 1227 01:33:08,707 --> 01:33:10,250 Go on! 1228 01:34:14,564 --> 01:34:16,358 Oh, Ashley. 1229 01:34:17,068 --> 01:34:20,319 Ashley, I'm glad you're not here to see this. 1230 01:34:21,029 --> 01:34:25,324 The Yankees. The dirty Yankees! 1231 01:34:39,673 --> 01:34:42,216 Prissy! Come tie up this cow. 1232 01:34:42,635 --> 01:34:44,886 We don't need no cow, Miss Scarlett. 1233 01:34:45,136 --> 01:34:48,347 We'll be home soon, and I's scared of cows. 1234 01:34:48,682 --> 01:34:51,850 Tie her onto the back of the wagon with your petticoat. 1235 01:34:52,103 --> 01:34:56,730 We need milk for the baby, and we don't know what we'll find at home. 1236 01:35:05,824 --> 01:35:07,117 Melly, we're home! 1237 01:35:07,283 --> 01:35:10,703 We're at Tara. Hurry! Move, you brute! 1238 01:35:11,831 --> 01:35:14,289 Miss Scarlett, it's dead! 1239 01:35:14,542 --> 01:35:16,626 I can't see the house. Is it there? 1240 01:35:16,793 --> 01:35:18,712 I can't see the house. Have they burned it? 1241 01:35:22,675 --> 01:35:26,761 It's all right! It's all right! They haven't burned it. 1242 01:35:27,011 --> 01:35:28,637 It's still there! 1243 01:35:32,016 --> 01:35:35,310 Mother! Mother, I'm home! 1244 01:35:37,273 --> 01:35:39,899 Mother! Mother, I'm home! 1245 01:35:44,738 --> 01:35:47,907 Mother, let me in. It's me. Scarlett! 1246 01:35:54,038 --> 01:35:55,832 Oh, Pa! 1247 01:35:56,250 --> 01:35:57,917 I'm home. 1248 01:35:59,043 --> 01:36:00,837 I'm home. 1249 01:36:03,381 --> 01:36:04,798 Katie? 1250 01:36:05,467 --> 01:36:07,761 Katie Scarlett! 1251 01:36:07,970 --> 01:36:10,637 Oh, darlin'! 1252 01:36:20,899 --> 01:36:22,317 Mammy! 1253 01:36:23,194 --> 01:36:25,069 Mammy, I'm home. 1254 01:36:25,320 --> 01:36:27,322 Honey child... 1255 01:36:28,865 --> 01:36:30,658 Mammy, I'm so... 1256 01:36:31,993 --> 01:36:33,118 Where's Mother? 1257 01:36:34,162 --> 01:36:35,662 Why... 1258 01:36:35,872 --> 01:36:39,708 Miss Suellen, Miss Carreen, they was sick with the typhoid. 1259 01:36:40,127 --> 01:36:43,087 They had it bad, but they's doing all right now. 1260 01:36:43,338 --> 01:36:46,632 - Just weak, like little kittens. - But where's Mother? 1261 01:36:48,469 --> 01:36:49,636 Well... 1262 01:36:50,261 --> 01:36:54,056 Miss Ellen. She went down to nurse that Emmie Slattery... 1263 01:36:54,307 --> 01:36:58,185 that white trash, and she took down with it too. 1264 01:37:00,230 --> 01:37:03,190 Then last night, she... Mother? 1265 01:37:06,278 --> 01:37:07,779 Mother? 1266 01:37:11,951 --> 01:37:13,201 Mother? 1267 01:37:18,039 --> 01:37:19,289 Mother? 1268 01:38:15,389 --> 01:38:16,639 Miss Scarlett, honey. 1269 01:38:16,890 --> 01:38:19,934 If there's anything I can do, Miss Scarlett... 1270 01:38:20,603 --> 01:38:24,479 - What did you do with Melly? - Don't worry your pretty head. 1271 01:38:24,689 --> 01:38:27,483 I done slapped her in bed, along with the baby. 1272 01:38:27,734 --> 01:38:30,153 You better put that cow into the barn. 1273 01:38:30,404 --> 01:38:32,322 There ain't no barn no more. 1274 01:38:32,573 --> 01:38:36,618 - Yankees burned it for firewood. - This was their headquarters. 1275 01:38:36,868 --> 01:38:38,368 They camped all around. 1276 01:38:38,578 --> 01:38:39,996 Yankees in Tara? 1277 01:38:40,247 --> 01:38:42,916 Yes'm, and they stole most everything they didn't burn. 1278 01:38:43,167 --> 01:38:47,921 All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries. 1279 01:38:49,422 --> 01:38:51,298 I'm starving. Get me something to eat. 1280 01:38:51,507 --> 01:38:54,551 There ain't nothing to eat, honey. They took it all. 1281 01:38:55,054 --> 01:38:56,511 All the chickens? Everything? 1282 01:38:56,764 --> 01:38:58,347 They took them first. 1283 01:38:58,599 --> 01:39:01,309 What they didn't eat, they carried off. 1284 01:39:01,560 --> 01:39:04,354 Don't tell me any more about what "they" did! 1285 01:39:20,162 --> 01:39:21,662 What's this, Pa? 1286 01:39:22,163 --> 01:39:25,625 - Whiskey? - Yes, daughter. 1287 01:39:29,253 --> 01:39:31,088 Katie Scarlett, that's enough. 1288 01:39:31,340 --> 01:39:34,425 Your not knowing spirits, you'll make yourself tipsy. 1289 01:39:34,635 --> 01:39:36,719 I hope it makes me drunk. 1290 01:39:36,929 --> 01:39:38,971 I'd like to be drunk. 1291 01:39:41,684 --> 01:39:43,016 Oh, Pa... 1292 01:39:46,145 --> 01:39:47,479 What are those papers? 1293 01:39:48,940 --> 01:39:50,649 Bonds. 1294 01:39:51,985 --> 01:39:55,654 They're all we've saved, all we have left. 1295 01:39:55,863 --> 01:39:57,155 Bonds. 1296 01:39:57,408 --> 01:40:00,033 But what kind of bonds, Pa? 1297 01:40:00,284 --> 01:40:02,578 Why, Confederate bonds, of course. 1298 01:40:02,829 --> 01:40:04,747 Confederate bonds. 1299 01:40:04,998 --> 01:40:07,166 What good are they to anybody? 1300 01:40:07,417 --> 01:40:10,086 I'll not have you talking like that. 1301 01:40:10,337 --> 01:40:13,422 Oh, Pa, what are we going to do with no money... 1302 01:40:13,673 --> 01:40:15,257 and nothing to eat? 1303 01:40:15,884 --> 01:40:17,969 We must ask your mother. 1304 01:40:18,470 --> 01:40:23,181 That's it. We must ask Mrs. O'Hara. 1305 01:40:24,100 --> 01:40:25,685 - Ask Mother? - Yes. 1306 01:40:26,603 --> 01:40:29,646 Mrs. O'Hara will know what's to be done. 1307 01:40:30,356 --> 01:40:34,318 Now don't be bothering me. Go out for a ride. 1308 01:40:34,485 --> 01:40:35,569 I'm busy. 1309 01:40:53,838 --> 01:40:55,756 Oh, Pa... 1310 01:40:56,300 --> 01:40:58,426 Don't worry about anything. 1311 01:40:59,094 --> 01:41:01,345 Katie Scarlett's home. 1312 01:41:03,306 --> 01:41:05,307 You needn't worry. 1313 01:41:20,323 --> 01:41:25,328 What'll we do with nothing to feed those sick folks and that child? 1314 01:41:26,872 --> 01:41:28,663 I don't know, Mammy. 1315 01:41:29,166 --> 01:41:30,248 I don't know. 1316 01:41:30,417 --> 01:41:33,252 We ain't got nothing but radishes in the garden. 1317 01:41:33,545 --> 01:41:36,421 Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... 1318 01:41:36,672 --> 01:41:39,716 they's fussing to be sponged off. 1319 01:41:39,926 --> 01:41:43,720 - Where are the other servants? - Only just me and Pork left. 1320 01:41:43,971 --> 01:41:46,181 The others went to war or runned away. 1321 01:41:46,390 --> 01:41:49,769 I can't take care of that baby and sick folkses too! 1322 01:41:50,520 --> 01:41:52,438 I's only got two hands. 1323 01:41:52,689 --> 01:41:57,819 Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett? We's houseworkers. 1324 01:43:19,902 --> 01:43:22,360 As God is my witness... 1325 01:43:22,613 --> 01:43:26,114 As God is my witness, they're not going to lick me. 1326 01:43:26,324 --> 01:43:29,327 I'm going to live through this, and when it's all over... 1327 01:43:29,536 --> 01:43:34,081 I'll never be hungry again. No, nor any of my folk. 1328 01:43:34,832 --> 01:43:38,168 If I have to lie, steal, cheat, or kill... 1329 01:43:38,420 --> 01:43:43,548 as God is my witness, I'll never be hungry again! 1330 01:50:55,439 --> 01:50:58,484 My back's near broken. 1331 01:51:00,153 --> 01:51:02,404 Look at my hands! 1332 01:51:02,572 --> 01:51:05,948 Mother said you could always tell a lady by her hands. 1333 01:51:06,201 --> 01:51:10,578 I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. 1334 01:51:11,038 --> 01:51:14,750 Rest, Sue. You're not well yet. I can pick cotton for both of us. 1335 01:51:15,042 --> 01:51:18,545 Scarlett's hateful! Making us work in the fields... 1336 01:51:18,755 --> 01:51:20,756 Too bad about that. 1337 01:51:21,091 --> 01:51:24,009 Get back to work. I can't do everything at Tara myself. 1338 01:51:24,260 --> 01:51:26,595 What do I care about Tara? I hate Tara! 1339 01:51:29,932 --> 01:51:32,685 Don't you ever dare say you hate Tara again! 1340 01:51:33,560 --> 01:51:36,020 It's the same as hating Pa and Ma. 1341 01:51:43,363 --> 01:51:45,780 There's something I must speak to you about. 1342 01:51:45,948 --> 01:51:46,989 What is it? 1343 01:51:47,242 --> 01:51:50,618 I don't like the way you're treating Prissy and Mammy. 1344 01:51:50,912 --> 01:51:55,623 You must be firm with inferiors, but gentle with them. Especially darkies. 1345 01:51:55,917 --> 01:51:59,627 I know. But I'm not asking them to do what I don't do myself. 1346 01:51:59,878 --> 01:52:04,800 Nevertheless, I don't like it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it. 1347 01:52:19,481 --> 01:52:22,734 - What are you doing out of bed? - I must talk to you. 1348 01:52:22,985 --> 01:52:25,820 You're all working so hard. I can't just lie in bed. 1349 01:52:26,113 --> 01:52:28,573 Go upstairs. You're as weak as a newborn colt. 1350 01:52:28,783 --> 01:52:31,076 - Please, let me. - Stop being noble. 1351 01:52:31,327 --> 01:52:35,163 I don't need you making yourself sick so you'll never be any use. 1352 01:52:35,414 --> 01:52:38,332 Oh, I didn't think of it that way. 1353 01:53:33,597 --> 01:53:36,557 Who's there? Halt or I'll shoot! 1354 01:53:42,649 --> 01:53:44,690 You all alone, little lady? 1355 01:53:47,319 --> 01:53:49,695 You ain't very friendly, are you? 1356 01:53:52,492 --> 01:53:55,034 You got anything else besides these earbobs? 1357 01:53:55,328 --> 01:53:57,328 You Yankees have been here before. 1358 01:53:58,122 --> 01:54:00,541 Regular little spitfire, ain't you? 1359 01:54:01,876 --> 01:54:04,502 What do you got hidden in your hand? 1360 01:54:39,538 --> 01:54:42,248 Scarlett, you killed him. 1361 01:54:42,958 --> 01:54:44,877 I'm glad you killed him. 1362 01:54:46,087 --> 01:54:49,756 Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it? 1363 01:54:53,802 --> 01:54:54,886 Don't be scared! 1364 01:54:55,137 --> 01:54:59,600 Your sister was cleaning a revolver and it went off and scared her. 1365 01:54:59,809 --> 01:55:02,728 - Thank goodness! - We got enough to frighten us. 1366 01:55:02,979 --> 01:55:06,230 Tell Katie Scarlett she must be more careful. 1367 01:55:08,818 --> 01:55:10,819 What a cool liar you are, Melly. 1368 01:55:11,695 --> 01:55:13,822 We gotta get him out of here and bury him. 1369 01:55:14,114 --> 01:55:15,698 If the Yankees find him here... 1370 01:55:15,908 --> 01:55:18,993 I didn't see anyone else. I think he must be a deserter. 1371 01:55:19,244 --> 01:55:20,828 Even so, we've gotta hide him. 1372 01:55:21,079 --> 01:55:25,207 They might hear about it, and then they'd come and get you. 1373 01:55:27,712 --> 01:55:31,088 I could bury him in the arbor where the ground is soft... 1374 01:55:31,341 --> 01:55:33,341 but how will I get him out of here? 1375 01:55:33,635 --> 01:55:37,511 - We'll both take a leg and drag him. - You couldn't drag a cat. 1376 01:55:41,516 --> 01:55:42,684 Scarlett... 1377 01:55:43,853 --> 01:55:46,939 Would it be dishonest if we went through his haversack? 1378 01:55:47,189 --> 01:55:49,524 I'm ashamed I didn't think of that myself. 1379 01:55:49,775 --> 01:55:52,527 You take the haversack. I'll search his pockets. 1380 01:56:04,791 --> 01:56:08,126 You look. I'm feeling a little weak. 1381 01:56:09,503 --> 01:56:11,505 I think it's full of money. 1382 01:56:11,756 --> 01:56:15,884 Melly, look. Just look! Ten, 20, 30... 1383 01:56:16,135 --> 01:56:18,386 Don't stop to count it now. We haven't got time! 1384 01:56:18,680 --> 01:56:20,721 Do you realize this means we can eat? 1385 01:56:20,974 --> 01:56:23,182 Look in his other pockets. 1386 01:56:24,851 --> 01:56:26,353 Hurry, hurry! 1387 01:56:26,561 --> 01:56:28,563 We've got to get him out of here. 1388 01:56:42,286 --> 01:56:44,912 If he bleeds across the yard, we can't hide it. 1389 01:56:45,163 --> 01:56:48,041 Give me your nightgown. I'll wad it round his head. 1390 01:56:48,292 --> 01:56:53,421 Don't be silly, I won't look at you. If I had on pantalets, I'd use them. 1391 01:57:06,853 --> 01:57:09,438 Thank heavens I'm not that modest. 1392 01:57:10,105 --> 01:57:12,440 Now go back to bed. You'll be dead if you don't. 1393 01:57:12,692 --> 01:57:14,900 I'll clean up my mess when I've buried him. 1394 01:57:15,403 --> 01:57:17,695 No, I'll clean it up. 1395 01:57:20,949 --> 01:57:23,243 Well, I guess I've done murder. 1396 01:57:24,953 --> 01:57:29,457 I won't think about that now. I'll think about that tomorrow. 1397 01:57:41,136 --> 01:57:42,720 Katie Scarlett! 1398 01:57:42,930 --> 01:57:44,722 It's over! It's over! 1399 01:57:45,807 --> 01:57:49,101 It's all over, the war. Lee surrendered! 1400 01:57:49,353 --> 01:57:51,771 - It's not possible. - Why did we ever fight? 1401 01:57:51,980 --> 01:57:53,606 Ashley will be coming home. 1402 01:57:54,149 --> 01:57:56,234 Yes, Ashley will be coming home. 1403 01:57:56,444 --> 01:58:00,780 We'll plant more cotton. Cotton ought to go sky-high next year. 1404 01:58:23,720 --> 01:58:25,889 The flag that makes you free 1405 01:58:26,056 --> 01:58:29,141 So we sing the chorus From Atlanta to the sea 1406 01:58:29,393 --> 01:58:32,979 While we were marching through Georgia 1407 01:58:33,189 --> 01:58:35,189 Get out of the road, rebel! 1408 01:58:35,399 --> 01:58:37,650 Have you room for a dying man? 1409 01:58:37,902 --> 01:58:41,320 Not for any Southern scum, alive or dead. Get out of the way! 1410 01:58:41,863 --> 01:58:44,658 I reckon he'd rather try and walk it, at that. 1411 01:58:44,908 --> 01:58:46,993 Jump, you gray-backed beggars! 1412 01:58:47,203 --> 01:58:49,371 Acts like they won the war. 1413 01:58:49,831 --> 01:58:52,332 You come on, give me them pants, Mr. Kennedy. 1414 01:58:52,542 --> 01:58:53,792 Come on! 1415 01:58:55,920 --> 01:58:59,381 Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself. 1416 01:58:59,631 --> 01:59:02,716 I'm gonna put these britches in the boiling pot. 1417 01:59:05,512 --> 01:59:07,639 The whole army's got the same troubles... 1418 01:59:07,890 --> 01:59:10,516 crawling clothes and dysentery. 1419 01:59:10,725 --> 01:59:12,644 It's humiliating how you're treating him. 1420 01:59:12,936 --> 01:59:16,689 You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you. 1421 01:59:18,359 --> 01:59:20,025 Oh, come on, Beau! 1422 01:59:20,235 --> 01:59:24,447 We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. 1423 01:59:24,698 --> 01:59:27,533 I don't mind, ma'am. Good to see a youngster again. 1424 01:59:27,743 --> 01:59:28,993 Nice little fella. 1425 01:59:29,203 --> 01:59:32,497 Another two years, and we could've had him in Cobb's Legion. 1426 01:59:33,666 --> 01:59:36,501 - Were you in Cobb's Legion? - Yes, ma'am. 1427 01:59:36,752 --> 01:59:40,212 Why, then, you must know my husband, Major Wilkes? 1428 01:59:40,381 --> 01:59:44,009 Oh, yes, ma'am. He was captured at Spotsylvania, I think. 1429 01:59:44,260 --> 01:59:48,220 Captured? Oh, thank heaven! Then he isn't... 1430 01:59:48,471 --> 01:59:51,682 - My poor Ashley, in a Yankee prison. - Melanie? 1431 01:59:52,601 --> 01:59:55,436 Yes, Scarlett, I'm coming. Come along, Beau. 1432 01:59:55,604 --> 01:59:58,023 I'll watch out for him. We're good friends. 1433 01:59:58,274 --> 01:59:59,858 Thank you. 1434 02:00:03,904 --> 02:00:07,114 I slave day and night just so we can have enough food... 1435 02:00:07,365 --> 02:00:09,618 and you give it away to scarecrows. 1436 02:00:09,911 --> 02:00:13,622 - I'd sooner have a plague of locusts. - Don't scold me, Scarlett. 1437 02:00:13,788 --> 02:00:16,498 I've just heard that Ashley was taken prisoner. 1438 02:00:16,708 --> 02:00:18,210 - Ashley a prisoner? - Yes. 1439 02:00:18,461 --> 02:00:22,796 And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now. 1440 02:00:23,048 --> 02:00:26,134 Maybe a Northern woman is giving him some of her dinner... 1441 02:00:26,301 --> 02:00:29,887 and helping my beloved to come back home to me. 1442 02:00:31,306 --> 02:00:34,100 - I hope so, Melly. - Miss Scarlett? 1443 02:00:37,438 --> 02:00:41,815 I want to take up something with your Pa, but he doesn't seem to... 1444 02:00:42,068 --> 02:00:44,610 Perhaps I can help you. I'm head of the house now. 1445 02:00:44,779 --> 02:00:46,820 Well, I... I... 1446 02:00:47,030 --> 02:00:49,908 Miss Scarlett, I was aiming to ask for Suellen. 1447 02:00:50,826 --> 02:00:55,079 Are you telling me you haven't asked for her after all these years? 1448 02:00:56,164 --> 02:00:58,958 The truth is, I'm so much older than she is... 1449 02:00:59,167 --> 02:01:01,168 and now I haven't a cent to my name. 1450 02:01:01,462 --> 02:01:03,046 Who has, nowadays? 1451 02:01:03,296 --> 02:01:06,006 Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... 1452 02:01:06,259 --> 02:01:09,010 you can be sure your sister will be rich in that. 1453 02:01:09,261 --> 02:01:12,430 I'd go and get myself a little business, if we're engaged. 1454 02:01:12,681 --> 02:01:14,975 - As soon as I'm on my feet again... - All right, Frank. 1455 02:01:15,184 --> 02:01:18,686 I'm sure I can speak for Pa. You go ask her now. 1456 02:01:19,145 --> 02:01:22,189 Thank you. Thank you, Miss Scarlett. 1457 02:01:24,609 --> 02:01:27,444 Excuse me, Mrs. Wilkes. Excuse me. 1458 02:01:29,323 --> 02:01:32,199 What seems to be the trouble with Mr. Kennedy? 1459 02:01:32,451 --> 02:01:36,203 More trouble than he guesses. He's finally asked for Suellen's hand. 1460 02:01:36,372 --> 02:01:37,872 Oh, I'm so glad. 1461 02:01:38,207 --> 02:01:42,543 It's a pity he can't marry her now. It'd be one less mouth to feed. 1462 02:01:46,215 --> 02:01:48,132 Oh, another one! 1463 02:01:48,384 --> 02:01:50,676 - Hope this one isn't hungry. - He'll be hungry. 1464 02:01:50,886 --> 02:01:53,387 I'll tell Prissy to get an extra plate... 1465 02:02:05,150 --> 02:02:06,359 Ashley! 1466 02:02:08,738 --> 02:02:10,070 Ashley! 1467 02:02:22,877 --> 02:02:23,917 Miss Scarlett! 1468 02:02:24,211 --> 02:02:25,337 Don't spoil it. 1469 02:02:25,587 --> 02:02:28,422 Turn me loose, you fool. Turn me loose! It's Ashley! 1470 02:02:28,673 --> 02:02:30,716 He's her husband, ain't he? 1471 02:02:43,104 --> 02:02:44,939 - Miss Scarlett? - High time you got back. 1472 02:02:45,190 --> 02:02:48,193 - Did you get the horse shod? - Yes'm, he's shod. 1473 02:02:48,402 --> 02:02:50,779 Fine thing, horses get shoes and humans can't. 1474 02:02:51,029 --> 02:02:52,654 Here, stir this soap. 1475 02:02:52,907 --> 02:02:54,073 Miss Scarlett, ma'am? 1476 02:02:54,283 --> 02:02:57,534 I gotta know how much money have you got left. In gold. 1477 02:02:57,744 --> 02:02:59,746 Ten dollars. Why? 1478 02:03:00,538 --> 02:03:01,747 That won't be enough. 1479 02:03:01,957 --> 02:03:03,707 What are you talking about? 1480 02:03:03,958 --> 02:03:08,171 Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... 1481 02:03:08,421 --> 02:03:10,965 that used to be Mr. Gerald's overseer here. 1482 02:03:11,216 --> 02:03:14,719 He's a regular Yankee now, and he was making a brag... 1483 02:03:14,929 --> 02:03:19,932 that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara. 1484 02:03:20,184 --> 02:03:24,729 - How much more we got to pay? - I hear the taxman say $300. 1485 02:03:24,939 --> 02:03:26,398 Three hundred...! 1486 02:03:27,440 --> 02:03:31,819 It might just as well be 3 million. But we gotta raise it, that's all. 1487 02:03:32,070 --> 02:03:34,738 Yes'm. How? 1488 02:03:36,699 --> 02:03:40,161 - I'll go ask Mr. Ashley. - He ain't got no $300. 1489 02:03:40,328 --> 02:03:43,081 Well, I can ask him if I want to, can't I? 1490 02:03:45,251 --> 02:03:47,167 Asking ain't getting. 1491 02:03:56,177 --> 02:03:57,720 Ashley... 1492 02:03:58,721 --> 02:04:01,850 They say Abe Lincoln got his start splitting rails. 1493 02:04:02,100 --> 02:04:05,019 Just think what heights I may climb to, once I get the knack. 1494 02:04:05,229 --> 02:04:09,524 Ashley, the Yankees want $300 more in taxes. 1495 02:04:10,359 --> 02:04:12,277 What shall we do? 1496 02:04:12,528 --> 02:04:14,988 Ashley, what's to become of us? 1497 02:04:15,197 --> 02:04:18,740 What becomes of people when their civilization breaks up? 1498 02:04:18,951 --> 02:04:21,661 Those with brains and courage come through all right. 1499 02:04:21,871 --> 02:04:23,537 Those that haven't are winnowed out. 1500 02:04:23,788 --> 02:04:25,038 For heaven's sake... 1501 02:04:25,291 --> 02:04:28,751 don't talk nonsense when it's us being winnowed out! 1502 02:04:29,002 --> 02:04:33,547 You're right, Scarlett. Here I am talking tommyrot about civilization... 1503 02:04:33,798 --> 02:04:35,884 while your Tara is in danger. 1504 02:04:36,135 --> 02:04:38,970 You've come to me for help, and I've none to give. 1505 02:04:39,805 --> 02:04:43,140 Oh, Scarlett, I'm a coward. 1506 02:04:43,516 --> 02:04:45,643 You, Ashley? A coward? 1507 02:04:46,228 --> 02:04:47,770 What are you afraid of? 1508 02:04:48,646 --> 02:04:52,524 Mostly of life becoming too real for me, I suppose. 1509 02:04:52,734 --> 02:04:55,278 Not that I mind splitting rails. 1510 02:04:55,654 --> 02:05:00,408 But I do mind very much losing the beauty of that life I loved. 1511 02:05:01,993 --> 02:05:07,081 If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks. 1512 02:05:07,373 --> 02:05:08,582 But the war did come. 1513 02:05:09,210 --> 02:05:11,752 I saw my boyhood friends blown to bits. 1514 02:05:12,003 --> 02:05:15,088 I saw men crumple up in agony when I shot them. 1515 02:05:15,925 --> 02:05:20,511 And now I find myself in a world which for me is worse than death. 1516 02:05:20,762 --> 02:05:22,930 A world in which there's no place for me. 1517 02:05:25,100 --> 02:05:28,810 I can't make you understand. You don't know the meaning of fear. 1518 02:05:29,020 --> 02:05:31,730 You never mind facing realities. 1519 02:05:32,440 --> 02:05:34,943 You never want to escape from them as I do. 1520 02:05:37,613 --> 02:05:39,238 Escape? 1521 02:05:40,323 --> 02:05:44,452 Ashley, you're wrong. I do want to escape too. 1522 02:05:44,744 --> 02:05:49,457 I'm so very tired of it all. I've struggled for food and for money. 1523 02:05:49,625 --> 02:05:53,211 I've weeded, hoed and picked cotton till I can't stand it. 1524 02:05:53,462 --> 02:05:55,755 I tell you, the South is dead. It's dead! 1525 02:05:55,965 --> 02:05:59,884 The Yankees and Carpetbaggers have it and left nothing for us. 1526 02:06:02,136 --> 02:06:03,595 Oh, Ashley... 1527 02:06:04,265 --> 02:06:07,100 Let's run away. We'd go to Mexico. 1528 02:06:07,350 --> 02:06:10,310 They want officers in the Mexican army. We'd be happy. 1529 02:06:10,479 --> 02:06:12,604 I'd work for you. I'd do anything for you! 1530 02:06:12,814 --> 02:06:16,275 You don't love Melanie. You said you loved me at Twelve Oaks. 1531 02:06:16,484 --> 02:06:18,653 And anyway, Melanie can't... 1532 02:06:19,279 --> 02:06:22,657 Dr. Meade said she can't have more children. I could give you... 1533 02:06:22,908 --> 02:06:24,492 Can't we ever forget Twelve Oaks? 1534 02:06:24,784 --> 02:06:26,994 You think I could ever forget? Have you? 1535 02:06:27,287 --> 02:06:30,331 Can you honestly say you don't love me? 1536 02:06:31,000 --> 02:06:33,417 - No, I don't love you. - It's a lie! 1537 02:06:33,627 --> 02:06:36,587 Even so, do you think I'd leave Melanie and the baby? 1538 02:06:36,796 --> 02:06:39,506 You couldn't leave your father and the girls. 1539 02:06:39,800 --> 02:06:42,092 I'm sick of them. I'm tired of them! 1540 02:06:42,302 --> 02:06:45,971 Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way. 1541 02:06:47,181 --> 02:06:49,266 You've carried the load for all of us. 1542 02:06:49,475 --> 02:06:52,520 From now on, I'll be more help to you. I promise. 1543 02:06:52,688 --> 02:06:54,689 There's only one way you can help me. 1544 02:06:54,981 --> 02:06:59,109 Take me away. There's nothing to keep us here. 1545 02:06:59,987 --> 02:07:01,404 Nothing? 1546 02:07:02,905 --> 02:07:05,158 Nothing except honor. 1547 02:07:05,182 --> 02:07:07,182 SharePirate.Com - Convenient Downloads for Members 1548 02:07:17,712 --> 02:07:21,466 Please, Scarlett. Please, dear. You mustn't cry. 1549 02:07:21,716 --> 02:07:26,429 You mustn't. Please, my brave dear, you mustn't. 1550 02:07:38,524 --> 02:07:41,234 You do love me! You do love me! 1551 02:07:41,444 --> 02:07:43,738 - No, don't, don't. - You love me. 1552 02:07:44,030 --> 02:07:46,198 We won't do this. I tell you, we won't do it! 1553 02:07:46,408 --> 02:07:49,202 It won't happen again. I'll take Melanie and go. 1554 02:07:49,453 --> 02:07:52,079 - Say it. You love me. - All right, I'll say it. 1555 02:07:52,331 --> 02:07:56,417 I love your courage and stubbornness so much that I could forget... 1556 02:07:56,585 --> 02:08:01,255 the best wife a man ever had. But I'm not going to forget her! 1557 02:08:10,431 --> 02:08:12,934 Then there's nothing left for me. 1558 02:08:13,935 --> 02:08:16,061 Nothing to fight for. 1559 02:08:16,771 --> 02:08:18,980 Nothing to live for. 1560 02:08:21,359 --> 02:08:23,569 Yes, there is something. 1561 02:08:24,238 --> 02:08:26,863 Something you love better than me... 1562 02:08:27,073 --> 02:08:28,990 though you may not know it. 1563 02:08:34,997 --> 02:08:36,498 Tara. 1564 02:08:39,877 --> 02:08:41,212 Yes. 1565 02:08:43,131 --> 02:08:45,257 I still have this. 1566 02:08:49,887 --> 02:08:51,514 You needn't go. 1567 02:08:52,099 --> 02:08:56,310 I won't have you all starve, simply because I threw myself at your head. 1568 02:08:56,979 --> 02:08:59,229 It won't happen again. 1569 02:09:26,841 --> 02:09:28,009 It's Emmie Slattery. 1570 02:09:28,176 --> 02:09:29,469 - Yes'm, it's me. - Stop! 1571 02:09:30,679 --> 02:09:33,639 You haven't forgotten your old overseer, have you? 1572 02:09:34,349 --> 02:09:36,350 Emmie's Mrs. Wilkerson now. 1573 02:09:36,601 --> 02:09:39,186 Get off those steps, you wench! Get off this land! 1574 02:09:39,645 --> 02:09:41,354 You can't speak that way to my wife. 1575 02:09:41,606 --> 02:09:43,649 Wife? High time you made her your wife. 1576 02:09:43,859 --> 02:09:46,277 Who baptized your brats after you killed my mother? 1577 02:09:46,779 --> 02:09:48,488 We came out here to pay a call. 1578 02:09:48,697 --> 02:09:51,698 A friendly call, and talk business with old friends. 1579 02:09:51,949 --> 02:09:54,368 Friends? When were we ever friends? 1580 02:09:54,661 --> 02:09:57,704 Still high and mighty, ain't you? Well, I know all about you. 1581 02:09:57,956 --> 02:09:59,332 Your father's turned idiot. 1582 02:09:59,582 --> 02:10:03,461 You can't pay your taxes, and I come to offer to buy the place from you. 1583 02:10:03,670 --> 02:10:07,088 To make you a right good offer. Emmie wants to live here. 1584 02:10:07,341 --> 02:10:09,300 Get off this place, you dirty Yankee! 1585 02:10:09,551 --> 02:10:14,137 You'll see who's running things when you're sold out for taxes. 1586 02:10:14,389 --> 02:10:16,681 I'll buy this place and I'll live in it! 1587 02:10:17,100 --> 02:10:19,519 But I'll wait for the sheriff's sale. 1588 02:10:19,728 --> 02:10:22,229 That's all of Tara you'll ever get! 1589 02:10:23,356 --> 02:10:25,358 You'll be sorry for that. 1590 02:10:33,908 --> 02:10:35,243 We'll be back! 1591 02:10:35,493 --> 02:10:38,078 I'll show you who the owner of Tara is! 1592 02:10:43,377 --> 02:10:44,918 Pa, come back! 1593 02:10:47,922 --> 02:10:49,756 Pa, come back! 1594 02:10:51,885 --> 02:10:53,386 Yankee coward! 1595 02:11:01,270 --> 02:11:02,353 Pa! 1596 02:11:22,707 --> 02:11:25,877 Lordy, Miss Scarlett, that's Mr. Gerald's watch! 1597 02:11:26,127 --> 02:11:29,087 You take it. It's for you. Pa'd want you to have it. 1598 02:11:29,297 --> 02:11:32,550 You ain't got no business parting from this watch now. 1599 02:11:32,801 --> 02:11:36,095 You needs all your valuables to sell for that tax money. 1600 02:11:36,305 --> 02:11:38,972 Do you think I'd sell Pa's watch? 1601 02:11:39,975 --> 02:11:41,975 And don't cry. 1602 02:11:42,185 --> 02:11:44,811 I can stand everybody's tears but yours. 1603 02:11:48,734 --> 02:11:51,068 Oh, Mammy, Mammy! 1604 02:11:56,324 --> 02:12:00,703 You've been brave so long. You just gotta go on being brave. 1605 02:12:00,912 --> 02:12:04,832 - Think about your Pa like he used to be. - I can't think about Pa. 1606 02:12:05,082 --> 02:12:07,251 I can't think of anything but that $300. 1607 02:12:07,502 --> 02:12:11,922 Ain't no good thinking about that. Ain't nobody got that much money. 1608 02:12:12,215 --> 02:12:16,301 Nobody but Yankees and Scalawags got that much money now. 1609 02:12:17,804 --> 02:12:18,845 Rhett. 1610 02:12:19,096 --> 02:12:21,724 Who that? A Yankee? 1611 02:12:25,979 --> 02:12:29,606 Oh, Mammy, I'm so thin and pale... 1612 02:12:29,815 --> 02:12:32,150 and I haven't any clothes. 1613 02:12:41,619 --> 02:12:44,246 Go and get Ma's old box of dress patterns. 1614 02:12:44,497 --> 02:12:47,207 - What you up to? - You'll make me a new dress. 1615 02:12:47,458 --> 02:12:49,877 Not with Miss Ellen's portières! 1616 02:12:50,127 --> 02:12:52,837 Great balls of fire! They're my portières now. 1617 02:12:53,047 --> 02:12:56,759 I'm going to Atlanta for $300, and I've got to look like a queen. 1618 02:12:56,969 --> 02:12:58,761 - Who's going with you? - I'll go alone. 1619 02:12:58,970 --> 02:13:03,056 That's what you think! I's going with you and that new dress. 1620 02:13:03,307 --> 02:13:06,060 - Mammy, darling. - No use to try to sweet talk me. 1621 02:13:06,310 --> 02:13:08,770 I knows you since I put diapers on you. 1622 02:13:09,021 --> 02:13:12,065 I said I's going with you, and going I is! 1623 02:13:12,274 --> 02:13:15,485 Kings in trade, eh? Too good for me, major. 1624 02:13:16,195 --> 02:13:18,488 It's a pity the war wasn't a poker game. 1625 02:13:18,739 --> 02:13:21,574 You'd done better than Grant, with far less effort. 1626 02:13:21,743 --> 02:13:22,784 What is it? 1627 02:13:23,036 --> 02:13:26,579 There's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister. 1628 02:13:26,872 --> 02:13:28,416 Another sister? 1629 02:13:28,667 --> 02:13:30,917 This is a jail not a harem, captain. 1630 02:13:31,211 --> 02:13:34,587 No, she ain't one of those. She's got her mammy with her. 1631 02:13:35,590 --> 02:13:37,425 She has? 1632 02:13:38,051 --> 02:13:41,595 I'd like to see this one, major. Without her mammy. 1633 02:13:42,805 --> 02:13:46,600 Let's see, my losses for the afternoon come to what? 1634 02:13:48,020 --> 02:13:49,520 Three hundred and forty? 1635 02:13:49,729 --> 02:13:52,523 My debts do mount up, don't they, major? 1636 02:13:52,733 --> 02:13:57,528 All right, corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell. 1637 02:13:57,738 --> 02:14:00,780 Thank you, major. Excuse me, gentlemen. 1638 02:14:05,037 --> 02:14:09,707 It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. 1639 02:14:10,625 --> 02:14:13,127 - Rhett! - Scarlett! 1640 02:14:13,377 --> 02:14:16,421 My dear little sister! 1641 02:14:16,797 --> 02:14:21,426 It's all right, corporal. My sister has brought me no files or saws. 1642 02:14:26,600 --> 02:14:27,640 Can I really kiss you? 1643 02:14:27,934 --> 02:14:29,810 On the forehead, like a good brother. 1644 02:14:30,061 --> 02:14:33,314 No, thanks. I'll wait and hope for better things. 1645 02:14:33,564 --> 02:14:36,484 I was so distressed when I heard you were in jail. 1646 02:14:36,734 --> 02:14:40,654 I couldn't sleep for thinking. It's not true they'll hang you? 1647 02:14:40,905 --> 02:14:42,489 Would you be sorry? 1648 02:14:42,740 --> 02:14:44,408 - Oh, Rhett. - Well, don't worry yet. 1649 02:14:44,658 --> 02:14:47,744 They trumped up a charge, but they really want my money. 1650 02:14:47,996 --> 02:14:50,663 They think I made off with the Confederate treasury. 1651 02:14:50,916 --> 02:14:53,458 - Well, did you? - What a leading question. 1652 02:14:53,667 --> 02:14:55,877 Let's not talk about things like money. 1653 02:14:56,128 --> 02:14:59,506 How good of you to come and see me. And how pretty you look! 1654 02:14:59,800 --> 02:15:02,510 How you do run on, teasing a country girl like me. 1655 02:15:02,802 --> 02:15:07,305 Thank heavens you're not in rags. I'm tired of women in rags. Turn around. 1656 02:15:08,140 --> 02:15:10,350 You look good enough to eat, and prosperous. 1657 02:15:10,601 --> 02:15:14,020 I've been doing very well. Everyone's well at Tara, only... 1658 02:15:14,271 --> 02:15:17,774 I got so bored, I thought I'd treat myself to a visit to town. 1659 02:15:18,025 --> 02:15:20,528 You're heartless, but that's part of your charm. 1660 02:15:20,694 --> 02:15:22,863 You've got more charm than the law allows. 1661 02:15:23,114 --> 02:15:25,448 I didn't come to talk silliness about me. 1662 02:15:25,699 --> 02:15:28,536 I was so miserable at the thought of you in trouble. 1663 02:15:28,787 --> 02:15:31,704 I was mad at you when you left me on the road to Tara. 1664 02:15:31,914 --> 02:15:34,875 - And I still haven't forgiven you. - Don't say that. 1665 02:15:35,127 --> 02:15:39,046 Well, I must admit I might not be alive now, only for you. 1666 02:15:39,296 --> 02:15:43,050 When I think of myself with anything I could possibly hope for... 1667 02:15:43,301 --> 02:15:47,137 not a care in the world, and you here in this horrid jail. 1668 02:15:47,346 --> 02:15:51,057 And not even a human jail, Rhett, a horse jail! 1669 02:15:51,725 --> 02:15:54,145 Listen to me trying to make jokes... 1670 02:15:54,354 --> 02:15:56,063 when I really want to cry. 1671 02:15:56,564 --> 02:15:58,314 In a minute I shall cry. 1672 02:16:01,735 --> 02:16:03,028 Scarlett... 1673 02:16:03,363 --> 02:16:04,904 Can it be possible that...? 1674 02:16:05,157 --> 02:16:06,948 Can what be possible, Rhett? 1675 02:16:07,199 --> 02:16:10,703 That you've grown a woman's heart? A real woman's heart. 1676 02:16:10,953 --> 02:16:14,038 I have, Rhett. I know I have. 1677 02:16:15,876 --> 02:16:19,170 It's worth being in jail just to hear you say that. 1678 02:16:21,006 --> 02:16:22,756 It's well worth it. 1679 02:16:27,220 --> 02:16:29,596 You can drop the moonlight and magnolia. 1680 02:16:29,890 --> 02:16:33,766 Things have been going well at Tara? What've you done with your hands? 1681 02:16:34,102 --> 02:16:39,190 - I went riding without my gloves... - You've been working like a field hand! 1682 02:16:39,398 --> 02:16:41,566 Why did you lie, and what are you up to? 1683 02:16:41,775 --> 02:16:44,904 - I almost believed you cared. - But I do care! 1684 02:16:45,112 --> 02:16:48,239 Let's get down to the truth. You want something enough... 1685 02:16:48,450 --> 02:16:50,575 to put on quite a show in your velvets. 1686 02:16:50,784 --> 02:16:53,203 What is it? Money? 1687 02:16:53,413 --> 02:16:55,997 I want $300 to pay the taxes on Tara. 1688 02:16:56,248 --> 02:16:58,709 I lied when I said everything was all right. 1689 02:16:58,959 --> 02:17:03,463 Things are as bad as they possibly could be. And you've got millions. 1690 02:17:04,466 --> 02:17:06,049 What collateral do you have? 1691 02:17:06,259 --> 02:17:07,760 - My earbobs. - Not interested. 1692 02:17:07,968 --> 02:17:10,262 - Mortgage on Tara. - What would I do with a farm? 1693 02:17:10,471 --> 02:17:14,891 - I'd pay you out of next year's cotton. - Not good enough. 1694 02:17:17,520 --> 02:17:19,813 You once said you loved me. 1695 02:17:20,022 --> 02:17:21,481 If you still love me... 1696 02:17:22,274 --> 02:17:24,652 You haven't forgotten, I'm not a marrying man. 1697 02:17:25,528 --> 02:17:28,280 No, I haven't forgotten. 1698 02:17:33,536 --> 02:17:35,663 You're not worth $300. 1699 02:17:35,956 --> 02:17:38,790 You'll never mean anything but misery to any man. 1700 02:17:39,251 --> 02:17:42,085 I don't care what you say, only give me the money. 1701 02:17:42,336 --> 02:17:46,005 I won't let Tara go! I can't while there's a breath left in my body. 1702 02:17:46,174 --> 02:17:49,843 Oh, Rhett, won't you please give me the money? 1703 02:17:50,136 --> 02:17:52,179 I couldn't if I wanted to. 1704 02:17:52,430 --> 02:17:54,347 My funds are in Liverpool, not Atlanta. 1705 02:17:54,599 --> 02:17:58,352 If I drew a draft, they'd be on me like a duck on a June bug. 1706 02:17:58,602 --> 02:18:02,355 So you see, my dear, you've abased yourself to no purpose. 1707 02:18:04,859 --> 02:18:09,280 Here, here. Stop it! You want the Yankees to see you like this? 1708 02:18:09,531 --> 02:18:13,617 Take your hands off me, you skunk! You knew what I wanted. 1709 02:18:13,868 --> 02:18:17,037 You knew you wouldn't lend me the money and you let me go on! 1710 02:18:17,204 --> 02:18:19,957 I enjoyed hearing what you had to say. Cheer up. 1711 02:18:20,165 --> 02:18:22,376 Come to my hanging, I'll put you in my will. 1712 02:18:22,627 --> 02:18:24,378 I'll come to your hanging! 1713 02:18:24,629 --> 02:18:28,631 I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara! 1714 02:18:35,181 --> 02:18:36,724 Tell him Belle Watling. 1715 02:18:36,890 --> 02:18:39,893 Where you been? I thought you deserted Captain Butler. 1716 02:18:40,185 --> 02:18:42,813 I keep myself occupied. Help me out. 1717 02:18:51,531 --> 02:18:55,408 Who that? I ain't never see'd hair that color before in my life. 1718 02:18:55,701 --> 02:18:57,201 You know a dyed-haired woman? 1719 02:18:57,412 --> 02:19:00,581 Wish I knew that one. She'd get my money for me. 1720 02:19:02,666 --> 02:19:04,542 Whatever they done to you in there... 1721 02:19:04,753 --> 02:19:08,713 they didn't do no more than you deserve for visiting white trash. 1722 02:19:15,596 --> 02:19:17,847 - Fresh and green. - Right off the farm. 1723 02:19:18,058 --> 02:19:21,769 - What you doing tonight, Susie? - That's a Georgia peach! 1724 02:19:22,061 --> 02:19:23,686 Nothing like that in Ohio. 1725 02:19:23,854 --> 02:19:25,272 You know what we'll do? 1726 02:19:25,440 --> 02:19:26,481 What? 1727 02:19:26,648 --> 02:19:29,525 We're gonna give every one of you 40 acres and a mule. 1728 02:19:29,778 --> 02:19:32,529 - And a mule? - Forty acres and a mule! 1729 02:19:32,697 --> 02:19:35,114 - Gee! - Because we're your friend. 1730 02:19:35,367 --> 02:19:39,661 And you're gonna become voters and vote like your friends do! 1731 02:19:41,581 --> 02:19:44,040 - What's your hurry? - What's come over this town? 1732 02:19:44,250 --> 02:19:47,960 Yankees have come over it. Same as they've come over all of them. 1733 02:19:50,130 --> 02:19:51,965 Out of our way, trash! 1734 02:19:52,257 --> 02:19:54,885 Get out of the way here! Get away! Go on. 1735 02:20:03,185 --> 02:20:04,685 It can't be Miss Scarlett! 1736 02:20:04,938 --> 02:20:06,604 - Frank Kennedy! - And Mammy. 1737 02:20:06,815 --> 02:20:08,690 It's good to see home folks. 1738 02:20:08,941 --> 02:20:11,777 - I didn't know you were here. - I didn't know you were. 1739 02:20:11,986 --> 02:20:14,279 Didn't Suellen tell you about my store? 1740 02:20:14,488 --> 02:20:17,407 Did she? I don't remember. Have you a store? 1741 02:20:17,825 --> 02:20:21,161 - This? - Won't you come in, look around a bit? 1742 02:20:29,336 --> 02:20:31,838 I don't suppose it looks like much to a lady... 1743 02:20:32,090 --> 02:20:34,341 but I can't help being proud of it. 1744 02:20:34,592 --> 02:20:37,427 - You're not making money? - Well, I can't complain. 1745 02:20:37,637 --> 02:20:39,345 In fact, I'm mighty encouraged. 1746 02:20:39,596 --> 02:20:42,014 Folks tell me I'm just a born merchant. 1747 02:20:42,308 --> 02:20:45,184 Won't be long before Miss Suellen and I can marry. 1748 02:20:45,436 --> 02:20:48,729 - Are you doing as well as all that? - Yes, I am. 1749 02:20:48,981 --> 02:20:50,606 I'm no millionaire yet... 1750 02:20:50,859 --> 02:20:53,277 but I've cleared $1000 already. 1751 02:20:53,528 --> 02:20:54,986 And lumber too. 1752 02:20:56,531 --> 02:20:59,365 - That's only a sideline. - A sideline, Frank? 1753 02:20:59,533 --> 02:21:03,453 With all the good Georgia pine around Atlanta, and all this building? 1754 02:21:03,663 --> 02:21:06,372 Well, all that takes money, Miss Scarlett... 1755 02:21:06,623 --> 02:21:08,959 and I gotta think about buying a home. 1756 02:21:09,209 --> 02:21:10,543 Why would you want a home? 1757 02:21:10,795 --> 02:21:13,046 For Suellen to set up housekeeping. 1758 02:21:13,505 --> 02:21:14,965 Here in Atlanta. 1759 02:21:15,174 --> 02:21:17,468 You'd want to bring her to Atlanta. 1760 02:21:17,760 --> 02:21:20,387 There wouldn't be much help in that for Tara. 1761 02:21:21,263 --> 02:21:23,182 I don't know what you mean. 1762 02:21:24,058 --> 02:21:25,808 I don't mean a thing. 1763 02:21:26,477 --> 02:21:29,313 How'd you like to drive me to my Aunt Pitty's? 1764 02:21:29,647 --> 02:21:31,981 Nothing'd give me more pleasure. 1765 02:21:32,191 --> 02:21:33,774 You better stay to supper. 1766 02:21:34,027 --> 02:21:37,195 Aunt Pitty'd be agreeable, and I'd like a long visit. 1767 02:21:37,405 --> 02:21:40,907 You act on me just like a tonic, Miss Scarlett. 1768 02:21:41,242 --> 02:21:43,284 And will you tell me all the news... 1769 02:21:43,536 --> 02:21:44,912 of Miss Suellen? 1770 02:21:48,082 --> 02:21:51,167 What's the matter? Miss Suellen's not ill, is she? 1771 02:21:51,668 --> 02:21:55,172 Oh, no, no. I thought surely she had written you. 1772 02:21:55,380 --> 02:21:58,592 I guess she was ashamed to write you. She should be ashamed. 1773 02:21:58,843 --> 02:22:01,093 How awful to have such a mean sister. 1774 02:22:01,429 --> 02:22:03,180 You must tell me. 1775 02:22:03,431 --> 02:22:05,389 Don't leave me on tenterhooks. 1776 02:22:05,600 --> 02:22:08,935 Well, she's going to marry one of the county boys next month. 1777 02:22:10,021 --> 02:22:13,690 She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and... 1778 02:22:13,899 --> 02:22:16,817 Oh, I'm sorry to be the one to tell you. 1779 02:22:17,319 --> 02:22:19,947 It's cold, and I left my muff at home. 1780 02:22:20,239 --> 02:22:23,450 Would you mind if I put my hand in your pocket? 1781 02:22:39,467 --> 02:22:42,301 But, Melanie, you don't realize what she's done! 1782 02:22:42,554 --> 02:22:44,971 She's gone and married my Mr. Kennedy! 1783 02:22:45,222 --> 02:22:47,265 He's my beau and she's married him! 1784 02:22:47,475 --> 02:22:50,727 - She did it to save Tara. - I hate Tara! 1785 02:22:50,978 --> 02:22:54,565 I hate Scarlett! She's the only thing I hate worse than Tara! 1786 02:22:58,819 --> 02:23:00,611 It's all my fault. 1787 02:23:01,447 --> 02:23:04,615 I should've committed robbery to get that tax money for you. 1788 02:23:04,867 --> 02:23:07,119 I couldn't let you do anything like that. 1789 02:23:07,370 --> 02:23:08,787 Anyway, it's done now. 1790 02:23:08,996 --> 02:23:11,164 Yes, it's done now. 1791 02:23:11,373 --> 02:23:13,500 You won't let me do anything dishonorable... 1792 02:23:13,751 --> 02:23:16,836 yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. 1793 02:23:17,004 --> 02:23:19,840 You won't have to worry about my helplessness anymore. 1794 02:23:21,509 --> 02:23:22,925 What do you mean? 1795 02:23:23,176 --> 02:23:25,012 I'm going to New York. 1796 02:23:26,263 --> 02:23:27,972 I've arranged for a position in a bank. 1797 02:23:28,182 --> 02:23:30,183 But you can't do that. 1798 02:23:32,395 --> 02:23:35,814 I counted on you to help me start a lumber business and... 1799 02:23:35,981 --> 02:23:37,023 I counted on you. 1800 02:23:37,274 --> 02:23:40,027 I don't know anything about the lumber business. 1801 02:23:40,319 --> 02:23:42,695 You know as much as you do about banking... 1802 02:23:42,988 --> 02:23:45,699 and I'd give you half the business. 1803 02:23:45,950 --> 02:23:48,493 That's generous of you, Scarlett. 1804 02:23:48,870 --> 02:23:50,453 But it isn't that. 1805 02:23:50,663 --> 02:23:53,540 If I go to Atlanta and take help from you again... 1806 02:23:53,790 --> 02:23:56,209 I'd bury any hope of ever standing alone. 1807 02:23:56,460 --> 02:23:57,793 Oh, is that all? 1808 02:23:58,004 --> 02:24:02,716 You could gradually buy the business, and then it would be your own and... 1809 02:24:03,384 --> 02:24:04,843 No, Scarlett. 1810 02:24:07,471 --> 02:24:09,847 Oh! Ashley! 1811 02:24:17,315 --> 02:24:18,898 Ashley! 1812 02:24:26,365 --> 02:24:27,449 Scarlett? 1813 02:24:28,825 --> 02:24:30,076 Scarlett, what is it? 1814 02:24:30,327 --> 02:24:32,703 Ashley's so mean and hateful! 1815 02:24:32,954 --> 02:24:34,665 What have you done? 1816 02:24:35,375 --> 02:24:37,917 She wanted me to go to Atlanta. 1817 02:24:38,503 --> 02:24:42,172 To help me start my lumber business. And he won't help me! 1818 02:24:42,756 --> 02:24:44,549 How unchivalrous of you. 1819 02:24:44,759 --> 02:24:46,760 Why, think, Ashley, think! 1820 02:24:47,011 --> 02:24:50,096 If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... 1821 02:24:50,263 --> 02:24:52,765 and maybe we wouldn't have little Beau. 1822 02:24:52,975 --> 02:24:55,434 When I think of her picking cotton and plowing... 1823 02:24:55,686 --> 02:24:58,229 just to keep food in our mouths, I could just... 1824 02:24:58,439 --> 02:25:00,523 Oh, my darling. 1825 02:25:04,569 --> 02:25:07,280 All right, Melanie. I'll go to Atlanta. 1826 02:25:09,492 --> 02:25:11,409 I can't fight you both. 1827 02:25:26,259 --> 02:25:28,260 Come on, lift them feet! 1828 02:25:30,721 --> 02:25:33,514 There's your new mill hands, Mrs. Kennedy. 1829 02:25:33,765 --> 02:25:36,809 The pick of all the best jails in Georgia. 1830 02:25:37,270 --> 02:25:40,313 - They look thin and weak. - Halt! 1831 02:25:42,941 --> 02:25:44,316 They're the best you can lease. 1832 02:25:44,568 --> 02:25:47,279 If you'll give Johnnie Gallegher a free hand... 1833 02:25:47,530 --> 02:25:49,739 you'll get what you want out of them. 1834 02:25:49,949 --> 02:25:51,825 All right, you're the foreman. 1835 02:25:52,075 --> 02:25:55,412 Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. 1836 02:25:55,663 --> 02:25:58,497 Johnnie Gallegher's your man, miss. But remember... 1837 02:25:58,750 --> 02:26:01,292 no questions and no interference. 1838 02:26:01,668 --> 02:26:04,129 That's a bargain. Start in the morning. 1839 02:26:04,337 --> 02:26:06,298 Come on, get a move on there! 1840 02:26:06,506 --> 02:26:11,261 But this isn't right, and you know it. Bad enough to be a businesswoman... 1841 02:26:11,470 --> 02:26:12,679 Why do you complain? 1842 02:26:12,971 --> 02:26:15,182 You wouldn't own a mill if I didn't take over. 1843 02:26:15,349 --> 02:26:17,058 But I didn't want the mill. 1844 02:26:17,268 --> 02:26:20,936 We couldn't buy it if you hadn't pressed our friends for their debts. 1845 02:26:21,104 --> 02:26:22,272 Isn't that right, Ashley? 1846 02:26:22,481 --> 02:26:24,566 Are you running a charitable institution? 1847 02:26:24,816 --> 02:26:28,194 Go back to the store, and go home and take your medicine. 1848 02:26:28,487 --> 02:26:30,030 Sugar, don't you think...? 1849 02:26:30,281 --> 02:26:33,950 Great balls of fire! Don't bother me. And don't call me "sugar." 1850 02:26:34,159 --> 02:26:37,620 All right. All right. Good night, Ashley. 1851 02:26:38,206 --> 02:26:39,706 My, my! 1852 02:26:39,957 --> 02:26:43,126 She can get mad quicker than any woman I ever saw. 1853 02:26:44,461 --> 02:26:46,296 I don't like to interfere... 1854 02:26:46,505 --> 02:26:49,841 but I wish you'd let me hire darkies and not use convicts. 1855 02:26:50,092 --> 02:26:51,218 We could do better. 1856 02:26:51,511 --> 02:26:54,220 Darkies' pay would break us. Convicts are cheap. 1857 02:26:54,513 --> 02:26:56,181 If we give Gallegher a free hand... 1858 02:26:56,389 --> 02:26:59,643 A free hand? That means he'll starve and whip them. 1859 02:26:59,894 --> 02:27:01,895 Didn't you see them? Some are sick. 1860 02:27:02,103 --> 02:27:03,479 How you do run on. 1861 02:27:03,730 --> 02:27:06,316 If I let you alone, you'd give them chicken... 1862 02:27:06,566 --> 02:27:08,610 and tuck them in with quilts. 1863 02:27:08,861 --> 02:27:12,572 I won't make money out of the enforced labor and misery of others. 1864 02:27:12,824 --> 02:27:14,324 You didn't mind owning slaves. 1865 02:27:14,658 --> 02:27:17,159 That was different. We didn't treat them that way. 1866 02:27:17,411 --> 02:27:19,412 I'd have freed them when father died... 1867 02:27:19,704 --> 02:27:21,832 if the war hadn't already freed them. 1868 02:27:22,083 --> 02:27:23,583 Oh, I'm sorry, Ashley. 1869 02:27:23,751 --> 02:27:26,002 Do you forget what it's like without money? 1870 02:27:26,254 --> 02:27:29,004 Money is the most important thing in the world. 1871 02:27:29,215 --> 02:27:31,341 I don't intend to be without it again. 1872 02:27:31,592 --> 02:27:35,887 I'll make enough the only way I know how so the Yankees can't take Tara. 1873 02:27:36,138 --> 02:27:38,514 We're not the only Southerners who've suffered. 1874 02:27:38,765 --> 02:27:42,394 Look at all our friends. They're keeping their honor and kindness. 1875 02:27:42,645 --> 02:27:46,147 And they're starving. I've no use for fools who won't help themselves. 1876 02:27:46,398 --> 02:27:48,608 I know what they say about me. I don't care. 1877 02:27:48,775 --> 02:27:51,569 I'll befriend Carpetbaggers and beat them at their own game. 1878 02:27:51,779 --> 02:27:53,655 And you'll beat them with me. 1879 02:27:56,200 --> 02:27:59,369 That's it. Pull it a little over to that side. 1880 02:27:59,620 --> 02:28:02,163 - Afternoon, Mrs. Kennedy. - Good afternoon. 1881 02:28:02,415 --> 02:28:05,040 - Business is certainly growing. - It certainly is. 1882 02:28:06,752 --> 02:28:08,879 You're doing business with the people... 1883 02:28:09,129 --> 02:28:12,090 who robbed us, tortured us and left us to starve. 1884 02:28:12,257 --> 02:28:13,299 All that's past. 1885 02:28:13,593 --> 02:28:17,177 I intend to make the best of things, even if they are Yankee things. 1886 02:28:19,807 --> 02:28:22,976 And do you know that Dr. Meade actually saw her... 1887 02:28:23,227 --> 02:28:26,563 - ...peddling lumber to Yankees herself? - That isn't all. 1888 02:28:26,772 --> 02:28:29,481 It's shocking what she's doing to my brother. 1889 02:28:29,691 --> 02:28:32,611 She's even taken to driving her own buggy. 1890 02:28:40,119 --> 02:28:43,495 My dear Mrs. Kennedy. My very dear Mrs. Kennedy! 1891 02:28:43,706 --> 02:28:45,998 I don't see how you have the gall to face me! 1892 02:28:46,208 --> 02:28:49,920 You could've had my millions if you'd just waited a while. 1893 02:28:50,171 --> 02:28:51,587 Oh, how fickle is woman! 1894 02:28:51,838 --> 02:28:54,090 What is it you want? I have things to do. 1895 02:28:54,299 --> 02:28:58,261 Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me? 1896 02:28:58,470 --> 02:28:59,679 Well, what is it? 1897 02:29:00,221 --> 02:29:04,308 Tell me, do you never shrink from marrying men you don't love? 1898 02:29:04,602 --> 02:29:07,853 How'd you get out of jail? Why didn't they hang you? 1899 02:29:08,355 --> 02:29:11,608 Oh, that! There's nothing much that money won't buy. 1900 02:29:11,816 --> 02:29:15,153 I observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes. 1901 02:29:15,445 --> 02:29:19,365 So you still hate Ashley Wilkes. I believe you're jealous of him. 1902 02:29:19,617 --> 02:29:24,328 You still think you're the belle of the county, the cutest trick in shoe leather. 1903 02:29:24,538 --> 02:29:27,665 - That every man is in love with you. - Let me by. 1904 02:29:28,541 --> 02:29:31,628 Don't be angry. Tell me, where are you going? 1905 02:29:31,836 --> 02:29:34,965 - I'm going out to the mill. - Through Shantytown alone? 1906 02:29:35,216 --> 02:29:38,510 It's dangerous to drive alone through all that riffraff. 1907 02:29:38,761 --> 02:29:40,177 Don't worry about me. 1908 02:29:40,388 --> 02:29:43,722 I can shoot straight, if I don't have to shoot too far. 1909 02:29:50,855 --> 02:29:52,481 What a woman! 1910 02:30:27,101 --> 02:30:28,268 Give me a quarter. 1911 02:30:28,685 --> 02:30:30,060 Let go of my horse! 1912 02:30:32,397 --> 02:30:33,897 Hold this horse. 1913 02:30:39,947 --> 02:30:41,613 - Let go! - Give me that gun. 1914 02:30:44,534 --> 02:30:46,827 Help! Help! 1915 02:30:49,206 --> 02:30:50,457 Help! 1916 02:31:03,470 --> 02:31:04,720 Help! 1917 02:31:24,492 --> 02:31:25,492 Miss Scarlett! 1918 02:31:43,426 --> 02:31:44,468 Wait! 1919 02:31:44,887 --> 02:31:46,679 Miss Scarlett, wait! 1920 02:31:46,888 --> 02:31:48,263 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 1921 02:31:48,599 --> 02:31:50,183 - It's Sam! - Big Sam? 1922 02:31:50,851 --> 02:31:51,934 Miss Scarlett, wait! 1923 02:31:54,772 --> 02:31:56,480 Sam! Sam! 1924 02:31:56,690 --> 02:31:59,817 Is you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you? 1925 02:32:00,486 --> 02:32:04,405 Don't you cry. Big Sam will get you out of this in a jiffy. 1926 02:32:05,199 --> 02:32:06,907 Horse, make tracks! 1927 02:32:10,328 --> 02:32:12,539 Get to Tara as quick as you can and stay there. 1928 02:32:12,832 --> 02:32:15,290 I will. I's had enough of them Carpetbaggers. 1929 02:32:15,542 --> 02:32:17,543 Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett. 1930 02:32:17,836 --> 02:32:19,420 Goodbye, Sam. Thank you. 1931 02:32:19,672 --> 02:32:22,715 Change your dress and go over to Miss Melly's. 1932 02:32:23,007 --> 02:32:24,675 I've got to go to a political meeting. 1933 02:32:24,926 --> 02:32:29,556 How can you go to a political meeting after what I've been through? 1934 02:32:29,807 --> 02:32:32,558 Oh, sugar. You're more scared than hurt. 1935 02:32:32,809 --> 02:32:34,477 Nobody cares about me. 1936 02:32:34,727 --> 02:32:37,729 You all act as though it were nothing at all. 1937 02:32:58,752 --> 02:33:01,336 The men talk about protecting our women... 1938 02:33:01,588 --> 02:33:05,757 and then after what happened to me, Frank went to a political meeting. 1939 02:33:09,555 --> 02:33:12,472 And if it won't pain you too much, India Wilkes... 1940 02:33:12,683 --> 02:33:16,727 tell me why you're staring at me. Has my face gone green? 1941 02:33:16,936 --> 02:33:18,271 It won't pain me. 1942 02:33:18,564 --> 02:33:21,065 What happened today was just what you deserved. 1943 02:33:21,274 --> 02:33:23,234 With any justice, you'd have gotten worse. 1944 02:33:23,485 --> 02:33:26,486 - India, hush up. - Let her talk. She's always hated me. 1945 02:33:26,738 --> 02:33:30,282 Ever since I took Charles away, though she won't admit it. 1946 02:33:30,575 --> 02:33:33,536 If she thought anybody'd notice, she'd walk the street naked. 1947 02:33:33,745 --> 02:33:35,788 I do hate you! 1948 02:33:36,247 --> 02:33:39,459 You've done all you could to lower the prestige of decent people. 1949 02:33:39,627 --> 02:33:41,460 Now you've endangered the lives of our men... 1950 02:33:41,629 --> 02:33:43,337 because they've got to... India! 1951 02:33:43,504 --> 02:33:47,257 We'd better not say any more, or one of us will be saying too much. 1952 02:33:47,468 --> 02:33:49,968 What's going on that I don't know about? 1953 02:33:50,429 --> 02:33:51,638 Shh! 1954 02:33:55,808 --> 02:33:58,977 Somebody's coming up the walk. Somebody that ain't Mr. Ashley. 1955 02:34:00,439 --> 02:34:03,148 Will you hand me the pistol, Mrs. Meade? 1956 02:34:09,406 --> 02:34:11,074 Whoever it is... 1957 02:34:11,617 --> 02:34:13,325 we know nothing. 1958 02:34:16,789 --> 02:34:20,040 Where have they gone? Tell me. It's life or death. 1959 02:34:20,291 --> 02:34:22,334 Don't tell him. He's a Yankee spy. 1960 02:34:22,585 --> 02:34:24,170 Quickly. There may be time. 1961 02:34:25,172 --> 02:34:27,590 - How'd you know? - I played poker with Yankees. 1962 02:34:27,841 --> 02:34:30,676 They knew there'd be trouble. They sent the cavalry out. 1963 02:34:30,927 --> 02:34:32,762 Your men are walking into a trap. 1964 02:34:33,013 --> 02:34:35,847 Don't tell him. He's trying to trap you. 1965 02:34:38,477 --> 02:34:41,521 Out the Decatur road. The old Sullivan plantation. 1966 02:34:41,772 --> 02:34:43,314 They're meeting in the cellar. 1967 02:34:43,523 --> 02:34:45,066 I'll do what I can. 1968 02:34:49,697 --> 02:34:52,739 What's this about? If you don't tell me, I'll go crazy. 1969 02:34:52,907 --> 02:34:54,658 We thought it best not to tell you. 1970 02:34:54,868 --> 02:34:58,704 The men have gone to clean out the woods where you were attacked. 1971 02:34:58,997 --> 02:35:02,165 It's what many of our Southern men have had to do to protect us. 1972 02:35:02,376 --> 02:35:06,962 And if they're captured, they'll be hanged. And it will be your fault. 1973 02:35:07,213 --> 02:35:08,965 Another word and you leave, India. 1974 02:35:09,216 --> 02:35:11,174 Scarlett did what she had to do. 1975 02:35:11,385 --> 02:35:14,219 Our men are doing what they think they have to do. 1976 02:35:14,846 --> 02:35:16,138 Frank... 1977 02:35:16,557 --> 02:35:18,224 and Ashley. 1978 02:35:20,184 --> 02:35:22,602 Oh, it isn't possible. 1979 02:35:25,398 --> 02:35:27,859 There's horses, Miss Melly. Here they come. 1980 02:35:28,067 --> 02:35:30,111 We're sewing, we're sewing! 1981 02:35:34,490 --> 02:35:35,532 Open the door. 1982 02:35:46,003 --> 02:35:47,836 Good evening, Mrs. Kennedy. 1983 02:35:50,256 --> 02:35:51,757 Who is Mrs. Wilkes? 1984 02:35:51,924 --> 02:35:53,675 I am Mrs. Wilkes. 1985 02:35:53,886 --> 02:35:57,180 - I should like to speak to Mr. Wilkes. - He's not here. 1986 02:35:57,764 --> 02:36:00,766 - Are you sure? - Don't you doubt Miss Melly's word! 1987 02:36:01,018 --> 02:36:03,269 I meant no disrespect, Mrs. Wilkes. 1988 02:36:03,436 --> 02:36:05,772 If you give me your word, I won't search the house. 1989 02:36:06,147 --> 02:36:09,941 Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store. 1990 02:36:10,152 --> 02:36:14,405 He's not at the store. There's no meeting tonight, no political meeting. 1991 02:36:14,781 --> 02:36:17,867 We'll wait outside till he and his friends return. 1992 02:36:18,911 --> 02:36:21,745 Surround the house. Put a man on each door and window. 1993 02:36:27,543 --> 02:36:29,961 Keep on with your sewing, ladies. 1994 02:36:30,254 --> 02:36:32,799 And I'll read aloud. 1995 02:36:36,094 --> 02:36:39,971 "The Personal History and Experience of David Copperfield. 1996 02:36:42,308 --> 02:36:43,726 Chapter One. 1997 02:36:43,935 --> 02:36:44,977 I am born. 1998 02:36:49,566 --> 02:36:53,944 To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born..." 1999 02:36:54,237 --> 02:36:56,488 "Chapter Nine. I have a memorable birthday. 2000 02:36:56,781 --> 02:36:58,740 I pass over all that happened at school... 2001 02:36:58,950 --> 02:37:02,995 until the anniversary of my birthday came round in March. 2002 02:37:03,414 --> 02:37:06,958 Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing. 2003 02:37:07,334 --> 02:37:09,502 He was going away at the end of the half-year... 2004 02:37:09,795 --> 02:37:14,173 if not sooner, and was more spirited and independent than before. 2005 02:37:16,801 --> 02:37:19,344 But beyond this, I remember nothing. 2006 02:37:19,638 --> 02:37:20,846 The great..." 2007 02:37:23,225 --> 02:37:24,516 "I remember nothing." 2008 02:37:29,440 --> 02:37:31,441 Melly, they're drunk! 2009 02:37:31,941 --> 02:37:35,778 Leave this to me, Scarlett. And, please, say nothing. 2010 02:37:38,865 --> 02:37:41,283 - You stupid fool! - Shh! 2011 02:37:42,536 --> 02:37:43,786 Quiet! 2012 02:37:44,495 --> 02:37:46,496 Will you shut up, for the love of... 2013 02:37:46,665 --> 02:37:47,747 Hello, Melly. 2014 02:37:47,958 --> 02:37:52,378 So you've got my husband intoxicated again. Well, bring him in. 2015 02:37:52,629 --> 02:37:54,880 I'm sorry, your husband's under arrest. 2016 02:37:55,131 --> 02:37:59,635 If you arrest all the drunks in Atlanta, you must arrest a good many Yankees. 2017 02:37:59,844 --> 02:38:03,388 Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself. 2018 02:38:04,515 --> 02:38:06,058 - Wait. - I wanna tell you a story. 2019 02:38:06,351 --> 02:38:07,684 Listen, doctor, I... 2020 02:38:07,895 --> 02:38:09,853 Put him down in that chair. 2021 02:38:13,233 --> 02:38:15,650 Now, captain, please leave my house... 2022 02:38:15,861 --> 02:38:18,404 and try to remember not to come here again. 2023 02:38:18,655 --> 02:38:21,490 That's fine thanks I get for bringing him home... 2024 02:38:21,700 --> 02:38:24,368 and not leaving him in this shameful condition. 2025 02:38:24,577 --> 02:38:28,331 Now, boys, all together... Dr. Meade! 2026 02:38:28,665 --> 02:38:30,833 I'm astonished at you! 2027 02:38:36,924 --> 02:38:38,049 Oh, Ashley! 2028 02:38:38,299 --> 02:38:40,510 How can you do this to me? 2029 02:38:41,386 --> 02:38:43,845 I ain't so very drunk, Melly. 2030 02:38:44,222 --> 02:38:46,724 Take him to the bedroom. Lay him out on the bed. 2031 02:38:46,933 --> 02:38:49,519 - Don't touch him. He's under arrest. - Now, Tom. 2032 02:38:49,770 --> 02:38:53,439 What do you want to arrest him for? I've seen him drunker. 2033 02:38:53,731 --> 02:38:56,108 I've seen you drunker. And you've seen me... 2034 02:38:56,400 --> 02:38:59,819 He can lie in the gutter for all I care. I'm not a policeman. 2035 02:39:00,072 --> 02:39:04,367 He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble. 2036 02:39:04,784 --> 02:39:07,620 A lot of shanties were burned. A couple of men were killed. 2037 02:39:07,870 --> 02:39:11,582 It's time you rebels learned you can't take the law into your own hands. 2038 02:39:12,041 --> 02:39:13,876 What are you laughing at? 2039 02:39:15,295 --> 02:39:17,879 This isn't your night to teach that lesson. 2040 02:39:18,130 --> 02:39:20,967 These two have been with me tonight. Yes, sir. 2041 02:39:21,260 --> 02:39:23,051 With you, Rhett? 2042 02:39:23,554 --> 02:39:24,929 Where? 2043 02:39:28,641 --> 02:39:30,977 I don't like to say in the presence of ladies. 2044 02:39:31,561 --> 02:39:32,645 You'd better say. 2045 02:39:33,354 --> 02:39:35,314 Come out on the porch and I'll tell you. 2046 02:39:35,481 --> 02:39:39,317 Speak out. I think I have a right to know where my husband's been. 2047 02:39:41,655 --> 02:39:43,072 Well, ma'am... 2048 02:39:43,281 --> 02:39:45,992 we dropped in on a friend of mine... 2049 02:39:46,284 --> 02:39:47,868 and the captain's. 2050 02:39:48,077 --> 02:39:49,412 A Mrs. Belle Watling. 2051 02:39:50,664 --> 02:39:55,417 We played cards and drank champagne, and, well... 2052 02:39:55,668 --> 02:39:59,297 Now you've done it. Did you have to show me up in front of my wife? 2053 02:40:00,756 --> 02:40:02,507 Now, I hope you're satisfied. 2054 02:40:02,759 --> 02:40:05,761 These ladies won't be speaking with their husbands. 2055 02:40:06,345 --> 02:40:09,472 Well, Rhett, I had no idea. 2056 02:40:10,851 --> 02:40:15,979 Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's? 2057 02:40:16,397 --> 02:40:19,274 Ask Belle if you don't believe me. She'll tell you. 2058 02:40:19,525 --> 02:40:21,693 Will you give me your word, as a gentleman? 2059 02:40:21,944 --> 02:40:23,154 As a gentleman? 2060 02:40:23,405 --> 02:40:25,406 Why, certainly, Tom. 2061 02:40:27,367 --> 02:40:31,162 Well, if I've made a mistake, I'm sorry. 2062 02:40:31,954 --> 02:40:34,540 I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. 2063 02:40:36,042 --> 02:40:37,877 If you'll leave us in peace. 2064 02:40:38,210 --> 02:40:40,712 Well, I say I'm sorry. 2065 02:40:41,965 --> 02:40:43,381 Well, I am sorry. 2066 02:40:43,634 --> 02:40:45,217 Come on, sergeant. 2067 02:40:51,933 --> 02:40:54,393 Lock that door. Pull down the shades. 2068 02:40:54,810 --> 02:40:56,896 - Oh! - Ashley! 2069 02:40:57,147 --> 02:40:59,397 He's all right. It's only in the shoulder. 2070 02:40:59,649 --> 02:41:02,025 Get him on the bed where I can dress the wound. 2071 02:41:02,235 --> 02:41:04,194 I think I can walk. 2072 02:41:04,570 --> 02:41:06,405 It's not worth the effort. Which way? 2073 02:41:06,656 --> 02:41:07,948 In here. 2074 02:41:09,368 --> 02:41:10,909 Mammy, I want hot water. 2075 02:41:11,327 --> 02:41:12,745 And lint for bandages. 2076 02:41:12,953 --> 02:41:15,665 What can I use for a probe? If I only had my bag. 2077 02:41:15,915 --> 02:41:19,001 Were you really there? What did it look like? 2078 02:41:19,252 --> 02:41:23,172 Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? 2079 02:41:23,423 --> 02:41:26,509 Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. 2080 02:41:28,552 --> 02:41:31,846 Captain Butler, tell me what happened, all that happened. 2081 02:41:32,099 --> 02:41:33,765 I was too late. 2082 02:41:34,058 --> 02:41:37,560 When I got to the Sullivan place, there had already been a skirmish. 2083 02:41:37,771 --> 02:41:40,690 I found Mr. Wilkes wounded, and Dr. Meade was with him. 2084 02:41:40,898 --> 02:41:45,068 I had to prove they'd been somewhere, anyplace but where they were. 2085 02:41:45,361 --> 02:41:48,447 - So I took them to Belle's. - And she took them in? 2086 02:41:48,699 --> 02:41:51,242 She's by way of being an old friend of mine. 2087 02:41:51,409 --> 02:41:53,201 Oh, I'm sorry... 2088 02:41:53,412 --> 02:41:56,956 I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi. 2089 02:42:00,084 --> 02:42:03,629 This isn't the first time you've come between me and disaster. 2090 02:42:03,879 --> 02:42:07,382 It isn't likely that I'd question any device of yours. 2091 02:42:08,885 --> 02:42:12,805 And now I'll go and see what Dr. Meade needs. 2092 02:42:17,810 --> 02:42:19,395 Oh, Ashley... 2093 02:42:20,939 --> 02:42:22,605 Ashley... 2094 02:42:24,066 --> 02:42:27,318 Have you no interest in what's become of your own husband? 2095 02:42:30,281 --> 02:42:32,615 Did Frank go with you to Belle Watling's? 2096 02:42:32,825 --> 02:42:34,284 No. 2097 02:42:34,577 --> 02:42:35,619 Well, where is he? 2098 02:42:36,620 --> 02:42:39,290 He's lying out on Decatur Road... 2099 02:42:39,583 --> 02:42:41,584 shot through the head. 2100 02:42:42,168 --> 02:42:43,668 He's dead. 2101 02:42:53,513 --> 02:42:54,763 Who is it? 2102 02:42:55,014 --> 02:42:56,182 It's Mrs. Watling. 2103 02:42:56,349 --> 02:42:59,184 Oh, Mrs. Watling. Won't you come in the house? 2104 02:42:59,477 --> 02:43:02,353 Oh, no, I couldn't do that, Mrs. Wilkes. 2105 02:43:02,605 --> 02:43:05,148 You come in and sit a minute with me. 2106 02:43:12,949 --> 02:43:16,701 How can I thank you enough for what you did for us? 2107 02:43:16,995 --> 02:43:19,996 I got your note saying you would call on me and thank me. 2108 02:43:20,207 --> 02:43:23,375 Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind. 2109 02:43:23,667 --> 02:43:27,671 I came as soon as it was dark to say you mustn't think of any such thing. 2110 02:43:27,880 --> 02:43:29,548 Why, I'm... 2111 02:43:29,841 --> 02:43:31,217 Well, you're... 2112 02:43:31,510 --> 02:43:33,093 It wouldn't be fitting at all. 2113 02:43:33,302 --> 02:43:37,096 It wouldn't be fitting for me to thank a woman who saved my husband's life? 2114 02:43:37,349 --> 02:43:42,227 Mrs. Wilkes, there ain't never been a lady nice to me like you was. 2115 02:43:42,478 --> 02:43:45,189 I mean, about the money for the hospital. 2116 02:43:45,397 --> 02:43:47,066 I don't forget a kindness. 2117 02:43:47,566 --> 02:43:50,402 I thought about you being widowed with a little boy... 2118 02:43:50,694 --> 02:43:52,695 if Mr. Wilkes got hung. 2119 02:43:52,906 --> 02:43:56,242 He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes. 2120 02:43:56,700 --> 02:43:59,245 I got a boy myself, so I... 2121 02:43:59,663 --> 02:44:02,206 You have? Does he live...? 2122 02:44:02,415 --> 02:44:05,000 Oh, no, he ain't here in Atlanta. 2123 02:44:05,417 --> 02:44:07,127 He ain't never been here. 2124 02:44:07,379 --> 02:44:09,379 He's off at school. 2125 02:44:09,755 --> 02:44:12,257 I ain't seen him since he was little. 2126 02:44:14,844 --> 02:44:18,888 Anyways, if it had been that Mrs. Kennedy's husband by hisself... 2127 02:44:19,139 --> 02:44:22,351 I wouldn't have lifted a finger, no matter what Rhett said. 2128 02:44:22,602 --> 02:44:24,435 She's a mighty cold woman... 2129 02:44:24,688 --> 02:44:27,105 prancing about Atlanta by herself. 2130 02:44:27,273 --> 02:44:30,024 She killed her husband same as if she shot him. 2131 02:44:30,277 --> 02:44:33,570 You mustn't say unkind things about my sister-in-law. 2132 02:44:34,113 --> 02:44:35,906 Oh. 2133 02:44:36,575 --> 02:44:38,700 Please don't freeze me, Mrs. Wilkes. 2134 02:44:38,951 --> 02:44:41,287 I forgot how you liked her. 2135 02:44:41,788 --> 02:44:46,291 She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so. 2136 02:44:46,792 --> 02:44:49,670 Well, anyways, I gotta be going. 2137 02:44:49,921 --> 02:44:53,631 I'm scared somebody'll recognize this carriage if I stay any longer. 2138 02:44:53,884 --> 02:44:56,093 That wouldn't do you no good. 2139 02:44:56,468 --> 02:44:59,805 And, Mrs. Wilkes, if you ever see me on the street... 2140 02:45:00,056 --> 02:45:02,308 you don't have to speak to me. 2141 02:45:02,558 --> 02:45:04,226 I'll understand. 2142 02:45:04,477 --> 02:45:06,728 I should be proud to speak to you. 2143 02:45:06,938 --> 02:45:09,440 Proud to be under obligation to you. 2144 02:45:09,691 --> 02:45:11,233 I hope we meet again. 2145 02:45:11,484 --> 02:45:14,569 Oh, no. That wouldn't be fitting. 2146 02:45:15,947 --> 02:45:19,240 - Good night, Mrs. Wilkes. - Good night, Mrs. Watling. 2147 02:45:24,204 --> 02:45:26,122 And you're wrong about Mrs. Kennedy. 2148 02:45:26,333 --> 02:45:29,001 She's brokenhearted about her husband. 2149 02:46:10,209 --> 02:46:11,542 Whoa! 2150 02:46:12,879 --> 02:46:14,504 Great balls of fire! 2151 02:46:14,755 --> 02:46:16,173 It's Rhett. 2152 02:46:41,490 --> 02:46:45,995 Captain Butler's here. I told him you was prostrate with grief. 2153 02:46:46,245 --> 02:46:49,747 Tell him I'll be right down, Mammy. 2154 02:47:19,529 --> 02:47:21,030 She says she's coming. 2155 02:47:21,197 --> 02:47:23,364 I don't know why she's coming, but she's coming. 2156 02:47:23,615 --> 02:47:24,950 You don't like me, Mammy. 2157 02:47:25,243 --> 02:47:28,327 Don't you argue with me. You don't. You really don't. 2158 02:47:40,592 --> 02:47:42,550 It's no good, Scarlett. 2159 02:47:42,801 --> 02:47:45,219 - What? - The cologne. 2160 02:47:46,096 --> 02:47:47,638 I don't know what you mean. 2161 02:47:47,890 --> 02:47:51,934 I mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot. 2162 02:47:52,145 --> 02:47:55,439 Well, what if I have? Is that any of your affair? 2163 02:47:57,108 --> 02:47:58,649 Don't drink alone. 2164 02:47:58,942 --> 02:48:02,862 People always find out, and it ruins a reputation. 2165 02:48:08,327 --> 02:48:11,496 What is it? This is more than losing old Frank. 2166 02:48:11,664 --> 02:48:14,625 Oh, Rhett, I'm so afraid. 2167 02:48:14,876 --> 02:48:17,377 I don't believe it. You've never been afraid. 2168 02:48:17,629 --> 02:48:19,129 I'm afraid now. 2169 02:48:19,379 --> 02:48:21,340 I'm afraid of dying and going to hell. 2170 02:48:23,343 --> 02:48:26,094 You look pretty healthy. And maybe there isn't any hell. 2171 02:48:26,304 --> 02:48:30,264 Oh, there is. I know there is. I was raised on it. 2172 02:48:30,475 --> 02:48:33,644 Far be it from me to question the teachings of childhood. 2173 02:48:34,186 --> 02:48:37,772 Tell me what you've done that hell yawns before you. 2174 02:48:38,441 --> 02:48:40,942 I ought never to have married Frank. 2175 02:48:41,193 --> 02:48:44,362 He was Suellen's beau, and he loved her, not me. 2176 02:48:44,613 --> 02:48:47,615 And I made him miserable, and I killed him. 2177 02:48:47,867 --> 02:48:50,284 Yes, I did. I killed him. 2178 02:48:51,703 --> 02:48:53,831 Rhett, for the first time... 2179 02:48:54,040 --> 02:48:57,792 I'm finding out what it is to be sorry for something I've done. 2180 02:48:58,503 --> 02:49:00,879 Here. Dry your eyes. 2181 02:49:01,630 --> 02:49:04,507 If you had it all to do over again, you'd do no differently. 2182 02:49:04,717 --> 02:49:07,386 You're like the thief who isn't sorry he stole... 2183 02:49:07,554 --> 02:49:09,930 but he's terribly sorry he's going to jail. 2184 02:49:10,181 --> 02:49:12,933 I'm glad Mother's dead. 2185 02:49:13,183 --> 02:49:16,561 I'm glad she's dead so she can't see me. 2186 02:49:16,728 --> 02:49:20,523 I always wanted to be like her, calm and kind... 2187 02:49:20,733 --> 02:49:24,068 and sadly, I've turned out disappointing. 2188 02:49:25,155 --> 02:49:29,700 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 2189 02:49:36,665 --> 02:49:39,751 So I'll change the subject and say what I came to say. 2190 02:49:40,003 --> 02:49:42,004 Say it, then, and get out! 2191 02:49:43,005 --> 02:49:46,549 - What is it? - I can't go on any longer without you. 2192 02:49:46,718 --> 02:49:50,762 Oh! You really are the most ill-bred man to come here at a time... 2193 02:49:51,013 --> 02:49:53,724 I made up my mind you were the only woman for me... 2194 02:49:53,975 --> 02:49:55,391 the first day I saw you. 2195 02:49:55,602 --> 02:49:57,602 Now you have a mill and Frank's money... 2196 02:49:57,896 --> 02:50:00,104 and won't come to me as you did to the jail. 2197 02:50:00,355 --> 02:50:04,735 - So I see I shall have to marry you. - I never heard of such bad taste. 2198 02:50:04,943 --> 02:50:07,069 Would you be convinced if I fell to my knees? 2199 02:50:07,447 --> 02:50:09,031 Turn me loose and get out. 2200 02:50:09,281 --> 02:50:12,242 Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... 2201 02:50:12,493 --> 02:50:14,995 my dear Scarlett... I mean, my dear Mrs. Kennedy. 2202 02:50:15,245 --> 02:50:18,207 But you must have noticed that for some time... 2203 02:50:18,458 --> 02:50:21,752 the friendship I've felt for you has ripened into a deeper feeling. 2204 02:50:22,003 --> 02:50:26,215 A feeling more beautiful, more pure, more sacred... 2205 02:50:26,424 --> 02:50:28,549 Dare I name it? Can it be love? 2206 02:50:29,218 --> 02:50:31,637 Get up off your knees. I don't like your common jokes. 2207 02:50:31,930 --> 02:50:33,931 This is an honorable proposal of marriage... 2208 02:50:34,139 --> 02:50:37,141 made at what I consider a most opportune moment. 2209 02:50:37,309 --> 02:50:40,646 I can't go all my life waiting to catch you between husbands. 2210 02:50:40,897 --> 02:50:43,898 You're coarse and you're conceited. 2211 02:50:44,108 --> 02:50:47,068 And I think this conversation's gone far enough. 2212 02:50:47,611 --> 02:50:50,447 Besides, I shall never marry again. 2213 02:50:51,074 --> 02:50:53,908 Oh, yes, you will. And you'll marry me. 2214 02:50:54,159 --> 02:50:56,161 You? You? 2215 02:50:56,663 --> 02:50:58,288 I don't love you. 2216 02:50:58,539 --> 02:51:01,458 And I don't like being married. 2217 02:51:01,667 --> 02:51:03,918 Ever think of marrying just for fun? 2218 02:51:04,170 --> 02:51:05,586 Marriage, fun? 2219 02:51:05,797 --> 02:51:08,506 Fiddle-dee-dee! Fun for men, you mean. 2220 02:51:08,757 --> 02:51:10,299 Do you want them to hear you? 2221 02:51:10,550 --> 02:51:12,802 You've been married to a boy and an old man. 2222 02:51:13,054 --> 02:51:16,682 Why not try a husband of the right age, with a way with women? 2223 02:51:16,933 --> 02:51:19,141 You're a fool, Rhett Butler... 2224 02:51:19,352 --> 02:51:22,478 when you know I shall always love another man. 2225 02:51:22,772 --> 02:51:24,981 Stop it. You hear me? Stop it. 2226 02:51:25,191 --> 02:51:27,066 No more of that talk. 2227 02:51:32,448 --> 02:51:33,781 Don't. I shall faint. 2228 02:51:34,032 --> 02:51:36,701 I want you to faint. This is what you're meant for. 2229 02:51:36,952 --> 02:51:39,495 None of those fools have kissed you like this. 2230 02:51:39,706 --> 02:51:43,125 Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. 2231 02:51:50,882 --> 02:51:53,968 Say you're going to marry me. Say yes. Say yes. 2232 02:51:54,219 --> 02:51:55,637 Yes. 2233 02:51:57,389 --> 02:52:00,058 Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 2234 02:52:00,226 --> 02:52:01,518 No. 2235 02:52:01,727 --> 02:52:04,228 Look at me, and try to tell me the truth. 2236 02:52:04,479 --> 02:52:06,897 Did you say yes because of my money? 2237 02:52:07,191 --> 02:52:10,067 Well, yes, partly. 2238 02:52:11,069 --> 02:52:12,320 Partly? 2239 02:52:12,738 --> 02:52:15,239 Well, you know, Rhett, money does help. 2240 02:52:15,532 --> 02:52:18,618 - And, of course, I am fond of you. - Fond of me? 2241 02:52:18,870 --> 02:52:22,331 If I said I was madly in love with you, you'd know I was lying. 2242 02:52:22,540 --> 02:52:26,209 - You say we have a lot in common... - Yes, you're right, my dear. 2243 02:52:26,418 --> 02:52:28,586 I'm not in love any more than you are. 2244 02:52:28,754 --> 02:52:31,548 Heaven help the man who ever really loves you. 2245 02:52:31,757 --> 02:52:33,592 What kind of ring would you like? 2246 02:52:33,843 --> 02:52:36,762 A diamond ring, and do buy a great big one. 2247 02:52:37,013 --> 02:52:40,057 You'll have the biggest and most vulgar ring in Atlanta. 2248 02:52:40,265 --> 02:52:43,934 I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon. 2249 02:52:44,186 --> 02:52:47,605 - That'd be heavenly. - I'll buy your trousseau for you too. 2250 02:52:47,856 --> 02:52:49,941 How wonderful... 2251 02:52:50,234 --> 02:52:52,611 but you won't tell anybody, will you? 2252 02:52:52,861 --> 02:52:55,280 Still the little hypocrite. 2253 02:52:57,240 --> 02:52:59,033 Won't you kiss me goodbye? 2254 02:52:59,284 --> 02:53:01,787 You've had enough kissing for one afternoon. 2255 02:53:02,038 --> 02:53:05,415 You're impossible. You can go. I don't care if you never come back. 2256 02:53:05,665 --> 02:53:07,584 But I will come back. 2257 02:53:21,974 --> 02:53:23,891 What are you thinking about, Scarlett? 2258 02:53:24,143 --> 02:53:26,770 I'm thinking about how rich we are. 2259 02:53:28,064 --> 02:53:30,147 I can keep the lumber business too? 2260 02:53:30,399 --> 02:53:32,817 Yes, of course you can, if it amuses you. 2261 02:53:33,068 --> 02:53:37,197 Now that you're so rich, you can tell everybody to go to the devil. 2262 02:53:37,406 --> 02:53:40,492 But you were the main one I wanted to go to the devil. 2263 02:53:57,801 --> 02:54:01,345 Don't scrape the plate. I'm sure there's more in the kitchen. 2264 02:54:01,513 --> 02:54:05,433 Oh, Rhett, can I have a chocolate one stuffed with meringue? 2265 02:54:05,684 --> 02:54:08,727 If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy. 2266 02:54:08,979 --> 02:54:10,604 And I'll divorce you. 2267 02:54:11,315 --> 02:54:13,733 It'd be nice if you bought something for Mammy. 2268 02:54:13,985 --> 02:54:17,486 Why should I buy her a present when she called us both mules? 2269 02:54:17,737 --> 02:54:19,156 Mules? Why mules? 2270 02:54:19,364 --> 02:54:23,951 She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... 2271 02:54:24,202 --> 02:54:27,872 but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody. 2272 02:54:28,165 --> 02:54:31,667 I never heard anything more true. Mammy's a smart old soul. 2273 02:54:31,878 --> 02:54:35,797 And one of the few people I know whose respect I'd like to have. 2274 02:54:36,381 --> 02:54:39,968 - I won't give her a thing. - Then I'll take her a petticoat. 2275 02:54:40,177 --> 02:54:42,304 My mammy said when she went to heaven... 2276 02:54:42,471 --> 02:54:46,558 she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... 2277 02:54:46,808 --> 02:54:49,769 and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. 2278 02:54:49,978 --> 02:54:52,814 She won't take it from you. She'd rather die than wear it. 2279 02:54:53,065 --> 02:54:56,650 That may be. But I'm making the gesture just the same. 2280 02:55:00,489 --> 02:55:02,907 Wake up. Wake up! 2281 02:55:04,409 --> 02:55:06,870 You were having another nightmare. 2282 02:55:07,413 --> 02:55:08,871 Oh, Rhett. 2283 02:55:09,040 --> 02:55:13,167 Rhett, I was so cold and hungry and so tired. 2284 02:55:13,418 --> 02:55:17,923 I couldn't find it. I ran through the mist and I couldn't find it. 2285 02:55:18,216 --> 02:55:20,842 - Find what, honey? - I don't know. 2286 02:55:21,051 --> 02:55:23,929 I always dream the same dream, and I never know. 2287 02:55:24,180 --> 02:55:26,181 It seems to be hidden in the mist. 2288 02:55:26,432 --> 02:55:27,933 Darling... 2289 02:55:28,601 --> 02:55:33,563 Oh, Rhett, do you think I'll ever dream that I found it, and that I'm safe? 2290 02:55:34,065 --> 02:55:36,066 Dreams don't work that way. 2291 02:55:36,316 --> 02:55:38,567 But when you get used to being safe and warm... 2292 02:55:38,778 --> 02:55:40,904 you'll stop dreaming that dream. 2293 02:55:41,112 --> 02:55:44,907 And, Scarlett, I'm going to see that you are safe. 2294 02:55:46,284 --> 02:55:50,871 Rhett, would you do something for me if I asked you? 2295 02:55:51,122 --> 02:55:52,958 You know I would. 2296 02:55:53,584 --> 02:55:55,709 Will you take me away from here? 2297 02:55:56,128 --> 02:55:59,630 - Don't you like New Orleans? - I love New Orleans... 2298 02:55:59,840 --> 02:56:02,467 but I want to go home and visit Tara. 2299 02:56:02,718 --> 02:56:04,843 Will you take me to Tara? 2300 02:56:05,095 --> 02:56:07,888 Yes, Scarlett. Of course I will. 2301 02:56:08,640 --> 02:56:10,475 We'll go tomorrow. 2302 02:56:12,978 --> 02:56:15,647 You get your strength from this red earth of Tara. 2303 02:56:15,897 --> 02:56:17,648 You're part of it and it's part of you. 2304 02:56:17,941 --> 02:56:21,569 I'd give anything to have Tara the way it was before the war. 2305 02:56:21,820 --> 02:56:22,987 Would you? 2306 02:56:23,363 --> 02:56:26,365 Go ahead and make it that way. Spend whatever you want. 2307 02:56:26,617 --> 02:56:28,909 Make it as fine a plantation as it ever was. 2308 02:56:29,077 --> 02:56:30,828 Oh, Rhett! 2309 02:56:31,163 --> 02:56:32,789 Rhett, you are good to me. 2310 02:56:32,998 --> 02:56:35,165 Can we still have our big new house in Atlanta? 2311 02:56:35,459 --> 02:56:38,168 Yes. And it can be as ornate as you want. 2312 02:56:38,421 --> 02:56:40,672 Marble terraces, stained-glass windows. 2313 02:56:40,965 --> 02:56:42,631 Won't everyone be jealous! 2314 02:56:42,882 --> 02:56:46,969 I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 2315 02:56:47,846 --> 02:56:49,681 I don't care. Scarlett's hateful... 2316 02:56:49,974 --> 02:56:52,183 building that new house just to show off! 2317 02:56:52,393 --> 02:56:55,102 And even taking our servants! 2318 02:56:55,353 --> 02:56:58,480 Oh, darling, you mustn't think unkindly of her. 2319 02:56:58,691 --> 02:57:01,525 She's made it possible for us to keep Tara, always. 2320 02:57:01,818 --> 02:57:03,653 Yes, and what good is Tara? 2321 02:57:03,904 --> 02:57:08,450 She's had three husbands, and I'll be an old maid! 2322 02:57:10,411 --> 02:57:12,662 Great Jehoshaphat! 2323 02:57:13,121 --> 02:57:14,872 Great Jehoshaphat! 2324 02:57:15,333 --> 02:57:18,042 Lordy, we sure is rich now. 2325 02:57:19,003 --> 02:57:21,504 That's ridiculous! Why can't I go in? 2326 02:57:21,672 --> 02:57:24,299 I'm entitled to at least see what my own child looks like. 2327 02:57:24,507 --> 02:57:28,218 You control yourself. You'll be seeing it for a long time. 2328 02:57:28,845 --> 02:57:31,639 I'd like to apologize about its not being a boy. 2329 02:57:31,890 --> 02:57:33,933 Oh, hush your mouth. Who wants a boy? 2330 02:57:34,184 --> 02:57:37,186 Boys aren't any use. Don't you think I'm proof of that? 2331 02:57:38,064 --> 02:57:39,897 Have a drink of sherry. 2332 02:57:40,066 --> 02:57:42,441 Mammy, she is beautiful, isn't she? 2333 02:57:42,692 --> 02:57:44,736 She sure is. 2334 02:57:45,029 --> 02:57:46,570 You ever see a prettier one? 2335 02:57:46,822 --> 02:57:51,200 Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite. 2336 02:57:51,451 --> 02:57:52,869 Have another glass. 2337 02:57:55,414 --> 02:57:57,040 Mammy? 2338 02:57:57,248 --> 02:57:59,084 What's that rustling noise I hear? 2339 02:57:59,377 --> 02:58:03,421 Lordy, that ain't nothing but my red silk petticoat you done give me. 2340 02:58:03,588 --> 02:58:07,717 Nothing but your petticoat? I don't believe it. Pull up your skirt. 2341 02:58:08,551 --> 02:58:11,012 Mr. Rhett, you is bad. 2342 02:58:11,221 --> 02:58:13,263 Yea, Lordy! 2343 02:58:18,270 --> 02:58:21,105 You sure took a long enough time about wearing it. 2344 02:58:21,481 --> 02:58:23,733 Yes, sir. Too long. 2345 02:58:23,942 --> 02:58:25,943 No more mule in horse's harness? 2346 02:58:26,194 --> 02:58:29,197 Mister Rhett, Miss Scarlett was bad telling you about that. 2347 02:58:29,448 --> 02:58:32,075 You ain't holding that against old Mammy, is you? 2348 02:58:32,493 --> 02:58:33,993 I don't hold it against you. 2349 02:58:34,245 --> 02:58:36,453 I just wanted to know. Have another glass. 2350 02:58:36,621 --> 02:58:38,122 Here, take the whole bottle. 2351 02:58:38,290 --> 02:58:41,459 Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler. 2352 02:58:44,629 --> 02:58:46,715 This sure is a happy day to me. 2353 02:58:46,966 --> 02:58:50,009 I done diapered three generations of this family's girls. 2354 02:58:50,218 --> 02:58:52,137 And it sure is a happy day. 2355 02:58:52,388 --> 02:58:57,308 Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come. I wish... 2356 02:58:57,643 --> 02:59:00,811 Oh, Mammy, she's beautiful. What do you suppose they'll name her? 2357 02:59:01,104 --> 02:59:03,147 Miss Scarlett done told me if it was a girl... 2358 02:59:03,441 --> 02:59:07,317 she was going to name it Eugenia Victoria. 2359 02:59:07,486 --> 02:59:11,113 Yes, she's a beautiful baby. 2360 02:59:11,323 --> 02:59:13,825 The most beautiful baby ever. 2361 02:59:14,409 --> 02:59:16,119 Yes... 2362 02:59:17,579 --> 02:59:20,290 Do you know that this is your birthday? 2363 02:59:20,540 --> 02:59:23,001 That you're a week old today? 2364 02:59:23,293 --> 02:59:27,046 Yes, I'm going to buy her a pony, the likes of which... 2365 02:59:27,255 --> 02:59:29,006 this town has never seen. 2366 02:59:29,257 --> 02:59:32,761 Yes, I'm going to send her to the best schools in Charleston. 2367 02:59:33,012 --> 02:59:37,557 Yes, and her will be received by the best families in the South. 2368 02:59:37,766 --> 02:59:40,058 And when it comes time for her to marry... 2369 02:59:40,310 --> 02:59:43,854 well, she'll be a little princess. 2370 02:59:44,105 --> 02:59:46,148 Certainly making a fool of yourself. 2371 02:59:46,358 --> 02:59:47,566 Why shouldn't I? 2372 02:59:48,693 --> 02:59:52,572 She's the first person who's ever completely belonged to me. 2373 02:59:53,031 --> 02:59:54,574 Great balls of fire! 2374 02:59:54,825 --> 02:59:56,658 I had the baby, didn't I? 2375 02:59:57,202 --> 02:59:59,703 - It's Melanie. May I come in? - Come in. 2376 03:00:00,039 --> 03:00:04,459 Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. 2377 03:00:05,795 --> 03:00:08,379 Most babies have blue eyes when they're born. 2378 03:00:08,672 --> 03:00:11,466 Don't tell him anything. He knows everything about babies. 2379 03:00:11,674 --> 03:00:14,802 Nevertheless, her eyes are blue and they'll stay blue. 2380 03:00:15,054 --> 03:00:17,596 As blue as the Bonnie Blue flag. 2381 03:00:17,972 --> 03:00:19,974 That's it. That's what we'll call her. 2382 03:00:20,476 --> 03:00:22,393 "Bonnie Blue Butler." 2383 03:00:30,402 --> 03:00:32,194 Try again, Mammy. 2384 03:00:39,702 --> 03:00:40,995 Twenty inches. 2385 03:00:41,246 --> 03:00:44,707 Twenty inches. I've grown as big as Aunt Pitty. 2386 03:00:44,916 --> 03:00:47,252 You simply gotta make it 181/2 again. 2387 03:00:47,503 --> 03:00:48,878 You done had a baby. 2388 03:00:49,129 --> 03:00:51,923 And you ain't never gonna be no 181/2 inches again. 2389 03:00:52,174 --> 03:00:54,092 There ain't nothing to do about it. 2390 03:00:55,176 --> 03:00:57,052 There is something to do about it. 2391 03:00:57,263 --> 03:01:00,557 I'm just not going to get old and fat before my time. 2392 03:01:01,058 --> 03:01:03,433 I just won't have any more babies. 2393 03:01:03,935 --> 03:01:07,438 I heard Mr. Rhett say that he'd be wanting a son next year. 2394 03:01:07,730 --> 03:01:10,399 Tell Captain Butler I decided not to go out. 2395 03:01:10,650 --> 03:01:12,442 I'll have supper in my room. 2396 03:01:33,048 --> 03:01:34,756 I got your message. 2397 03:01:34,967 --> 03:01:37,676 I'll have them bring my supper up here too. 2398 03:01:43,683 --> 03:01:45,393 No objections to that, I hope? 2399 03:01:45,602 --> 03:01:46,810 No. 2400 03:01:47,979 --> 03:01:49,980 Yes. Uh... 2401 03:01:51,066 --> 03:01:53,942 I mean, I don't care where you have your supper. 2402 03:01:55,987 --> 03:01:57,112 Rhett... 2403 03:01:57,948 --> 03:02:02,826 - Yes? - You see... Well, I've decided... 2404 03:02:04,495 --> 03:02:07,415 Well, I hope I don't have any more children. 2405 03:02:19,637 --> 03:02:23,181 My pet, as I told you before Bonnie was born... 2406 03:02:23,432 --> 03:02:26,308 it's immaterial to me whether you have one child or 20. 2407 03:02:26,518 --> 03:02:28,352 No, but you know what I... 2408 03:02:28,811 --> 03:02:30,228 Do you know what I mean? 2409 03:02:30,480 --> 03:02:34,359 I do. And do you know I can divorce you for this? 2410 03:02:34,860 --> 03:02:36,861 You're low enough to think of that. 2411 03:02:37,154 --> 03:02:39,656 If you had any chivalry in you, or were nice... 2412 03:02:39,864 --> 03:02:44,201 Look at Ashley Wilkes. Melanie can't have any more children and he... 2413 03:02:45,828 --> 03:02:48,372 You've been to the lumber office this afternoon. 2414 03:02:48,623 --> 03:02:50,458 What has that got to do with it? 2415 03:02:51,877 --> 03:02:55,254 Quite the little gentleman, Ashley. Pray, go on, Mrs. Butler. 2416 03:02:55,505 --> 03:02:58,382 It's no use. You wouldn't understand. 2417 03:02:58,884 --> 03:03:02,052 - You know, I'm sorry for you, Scarlett. - Sorry for me? 2418 03:03:02,304 --> 03:03:05,514 Yes, sorry for you because you throw away happiness with both hands... 2419 03:03:05,683 --> 03:03:08,226 and reach out for something that'll never make you happy. 2420 03:03:08,394 --> 03:03:10,019 I don't know what you're talking about. 2421 03:03:10,186 --> 03:03:14,481 If you were free and Melly were dead and you had your precious Ashley... 2422 03:03:14,733 --> 03:03:16,734 do you think you'd be happy? 2423 03:03:17,318 --> 03:03:20,905 You'd never know him, never even understand his mind... 2424 03:03:21,156 --> 03:03:23,992 any more than you understand anything, except money. 2425 03:03:24,493 --> 03:03:26,076 Never mind about that. I want... 2426 03:03:26,370 --> 03:03:30,497 You may keep your sanctity. It'll work no hardship on me. 2427 03:03:30,748 --> 03:03:32,000 You don't care? 2428 03:03:32,376 --> 03:03:34,584 The world is full of many things and people... 2429 03:03:34,836 --> 03:03:38,423 and I shan't be lonely. I will find comfort elsewhere. 2430 03:03:38,674 --> 03:03:39,881 Well, that's fine. 2431 03:03:40,092 --> 03:03:43,677 But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door. 2432 03:03:43,887 --> 03:03:45,013 Why bother? 2433 03:03:45,263 --> 03:03:48,433 If I wanted to come in, no lock could keep me out. 2434 03:04:05,950 --> 03:04:07,618 I knew most women were cheats... 2435 03:04:07,911 --> 03:04:10,120 hypocritical and hard, but this one... 2436 03:04:10,414 --> 03:04:12,622 - It ain't no use. - What do you mean? 2437 03:04:12,915 --> 03:04:14,751 I mean you're poisoned with her. 2438 03:04:14,959 --> 03:04:18,462 I don't care what she's done to you. You're still in love with her. 2439 03:04:18,713 --> 03:04:23,050 - It pleasures me none to say it. - Maybe so, but I'm through with her. 2440 03:04:23,301 --> 03:04:27,220 You've gotta think of the child. Child's worth 10 of the mother. 2441 03:04:33,270 --> 03:04:34,978 You're a shrewd woman, Belle. 2442 03:04:35,147 --> 03:04:36,980 And a very nice one. 2443 03:04:37,983 --> 03:04:38,983 Yes, Rhett? 2444 03:04:39,234 --> 03:04:42,653 I was just thinking of the difference between you and... 2445 03:04:42,862 --> 03:04:45,656 You're both hardheaded businesswomen, and successful. 2446 03:04:46,365 --> 03:04:48,493 But you've got a heart, Belle. 2447 03:04:49,995 --> 03:04:51,828 And you're honest. 2448 03:04:54,083 --> 03:04:55,248 Goodbye, Rhett. 2449 03:04:56,793 --> 03:04:58,085 Goodbye, Belle. 2450 03:05:13,684 --> 03:05:16,020 She'll be a wonderful horsewoman. 2451 03:05:16,188 --> 03:05:18,189 Look at those hands. And that seat! 2452 03:05:18,481 --> 03:05:19,816 Oh, fiddle-dee-dee! 2453 03:05:20,024 --> 03:05:22,692 Why we have to wheel a baby when we have servants... 2454 03:05:22,903 --> 03:05:25,862 - Good morning, Mrs. Merriwether. - Captain Butler. 2455 03:05:26,031 --> 03:05:27,156 Good morning, Scarlett. 2456 03:05:27,324 --> 03:05:30,033 Making fools of ourselves in front of these buffaloes. 2457 03:05:30,284 --> 03:05:32,828 If you'd thought of your position, you wouldn't have to. 2458 03:05:33,038 --> 03:05:38,126 But as it is, we're going to cultivate every female dragon of the Old Guard... 2459 03:05:38,334 --> 03:05:41,461 - Good morning, Mrs. Whiting. - Captain Butler. 2460 03:05:41,712 --> 03:05:43,673 Good morning, Scarlett. 2461 03:05:43,924 --> 03:05:47,050 So the millionaire speculator is turning respectable. 2462 03:05:47,301 --> 03:05:49,387 Money can't buy what I want for Bonnie. 2463 03:05:49,638 --> 03:05:51,721 I'll admit I've been at fault too. 2464 03:05:51,974 --> 03:05:54,058 Bonnie will have a place among decent people. 2465 03:05:54,351 --> 03:05:58,563 Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat... 2466 03:05:58,855 --> 03:06:00,647 Good morning, Mrs. Meade. 2467 03:06:00,858 --> 03:06:04,402 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 2468 03:06:09,825 --> 03:06:12,743 Mrs. Merriwether, I have great regard for your knowledge. 2469 03:06:13,036 --> 03:06:15,579 - Could you give me some advice? - Why, certainly. 2470 03:06:15,746 --> 03:06:17,998 My Bonnie sucks her thumb. I can't stop her. 2471 03:06:18,250 --> 03:06:20,917 You should make her stop! It'll ruin the shape of her mouth. 2472 03:06:21,085 --> 03:06:23,837 I know, I know. She has such a beautiful mouth too. 2473 03:06:24,088 --> 03:06:26,591 - I tried putting soap on her nails. - Soap? Bah! 2474 03:06:26,842 --> 03:06:30,386 Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough. 2475 03:06:30,595 --> 03:06:33,221 Quinine! I never would have thought of it. 2476 03:06:33,472 --> 03:06:35,390 I can't thank you enough. 2477 03:06:35,601 --> 03:06:38,102 You've taken a great load off my mind. 2478 03:06:38,352 --> 03:06:39,603 Good morning. 2479 03:06:42,441 --> 03:06:45,400 Good morning, Dolly. Wasn't that Captain Butler? 2480 03:06:45,611 --> 03:06:48,279 Good morning, Caroline. I was just thinking... 2481 03:06:48,572 --> 03:06:52,575 there's a great deal of good in a man who would love a child so much. 2482 03:06:52,783 --> 03:06:54,784 But of course there is. 2483 03:06:55,037 --> 03:06:59,247 Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... 2484 03:06:59,458 --> 03:07:03,252 that he was honored for his services at the Battle of Franklin. 2485 03:07:03,503 --> 03:07:05,962 No, and did I tell you that Captain Butler made... 2486 03:07:06,215 --> 03:07:10,509 a stupendous contribution to the Association for the Beautification... 2487 03:07:10,718 --> 03:07:13,012 - ...of the Graves of the Glorious Dead? - No! 2488 03:07:14,138 --> 03:07:17,808 My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week. 2489 03:07:18,101 --> 03:07:22,229 Why, Dolly Merriwether, it was my idea to give a party for Bonnie. 2490 03:07:22,480 --> 03:07:26,149 Why, Caroline Meade, how can you say a thing like that? 2491 03:07:32,907 --> 03:07:36,326 Watch Daddy put your pony over it, Bonnie. Now, watch! 2492 03:07:39,121 --> 03:07:41,290 Daddy, let me! Let me! 2493 03:07:41,500 --> 03:07:42,750 All right, darling. 2494 03:07:43,001 --> 03:07:44,668 Put her on, Pork. 2495 03:07:47,630 --> 03:07:48,798 Up we go! 2496 03:07:49,049 --> 03:07:50,131 Oh, there! 2497 03:07:50,759 --> 03:07:53,135 Lordy mercy! There he goes again. 2498 03:07:53,344 --> 03:07:56,346 Grip tightly with your legs. Lean forward and go with him. 2499 03:07:56,597 --> 03:07:59,516 Hold your reins properly in a firm hand. Up! 2500 03:08:00,602 --> 03:08:02,852 That was fine. I knew you'd do it. 2501 03:08:03,146 --> 03:08:05,772 When you're older, I'll take you to Kentucky and Virginia. 2502 03:08:06,023 --> 03:08:10,152 You'll be the best horsewoman in the South. Give your daddy a kiss. 2503 03:08:10,695 --> 03:08:12,280 Mr. Rhett? Mr. Rhett! 2504 03:08:13,114 --> 03:08:14,156 Mr. Rhett! 2505 03:08:15,200 --> 03:08:17,534 Did you see her? Wasn't she wonderful? 2506 03:08:17,786 --> 03:08:20,288 Mr. Rhett, I done told you and told you... 2507 03:08:20,539 --> 03:08:24,458 it just ain't fittin' for a girl to ride astraddle with her dress flying up. 2508 03:08:25,042 --> 03:08:27,210 All right. I'll teach her to ride sidesaddle. 2509 03:08:27,461 --> 03:08:30,505 And I'll buy her a blue velvet riding habit. She'll love that. 2510 03:08:30,799 --> 03:08:33,092 A nice black broadcloth is what little girls wear. 2511 03:08:33,343 --> 03:08:35,593 Oh, now, Mammy, be reasonable. 2512 03:08:35,804 --> 03:08:38,722 Well, I don't think it's fittin', but... 2513 03:08:40,100 --> 03:08:42,684 It ain't fittin', it just ain't fittin'. 2514 03:08:43,978 --> 03:08:45,603 It ain't fittin'. 2515 03:08:55,406 --> 03:08:59,243 Why, Scarlett, what are you doing downtown at this time of day? 2516 03:08:59,411 --> 03:09:00,411 Well, Ashley, I just... 2517 03:09:00,662 --> 03:09:03,914 Why aren't you helping Melly with my surprise birthday party? 2518 03:09:04,207 --> 03:09:07,709 Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that. 2519 03:09:07,918 --> 03:09:10,629 Melly'd be so disappointed if you weren't surprised. 2520 03:09:10,880 --> 03:09:12,088 I won't let on. 2521 03:09:12,256 --> 03:09:14,717 I'll be the most surprised man in Atlanta. 2522 03:09:14,885 --> 03:09:17,218 As long as you're here, let me show you the books... 2523 03:09:17,387 --> 03:09:19,930 so you can see how bad a businessman I am. 2524 03:09:20,182 --> 03:09:23,768 Don't let's fool with any books today. When I'm wearing a new bonnet... 2525 03:09:24,060 --> 03:09:26,936 all the figures I ever knew go right out of my head. 2526 03:09:27,189 --> 03:09:30,441 Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that. 2527 03:09:30,734 --> 03:09:34,444 Scarlett, you know, you get prettier all the time. 2528 03:09:34,695 --> 03:09:38,782 You haven't changed a bit since our last barbecue at Twelve Oaks... 2529 03:09:39,075 --> 03:09:42,536 where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus. 2530 03:09:44,081 --> 03:09:46,457 That girl doesn't exist anymore. 2531 03:09:47,125 --> 03:09:51,086 Nothing's turned out as I expected, Ashley. Nothing. 2532 03:09:51,754 --> 03:09:55,882 Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we? 2533 03:09:56,093 --> 03:09:57,718 Oh, the lazy days... 2534 03:09:57,968 --> 03:10:00,888 the warm, still, country twilight... 2535 03:10:01,389 --> 03:10:04,475 the high, soft Negro laughter from the quarters... 2536 03:10:05,309 --> 03:10:09,479 the golden warmth and security of those days. 2537 03:10:10,816 --> 03:10:12,774 Don't look back, Ashley. 2538 03:10:12,984 --> 03:10:14,818 Don't look back. 2539 03:10:16,195 --> 03:10:18,613 It drags at your heart till... 2540 03:10:18,906 --> 03:10:21,242 you can't do anything but look back. 2541 03:10:26,081 --> 03:10:28,415 I didn't mean to make you sad, my dear. 2542 03:10:29,417 --> 03:10:33,211 I never want you to be anything but completely happy. 2543 03:10:52,858 --> 03:10:54,191 Oh, Ashley! 2544 03:10:56,444 --> 03:10:59,280 - Who is it? - Only your husband. 2545 03:10:59,864 --> 03:11:01,364 Come in. 2546 03:11:01,950 --> 03:11:05,326 Am I actually being invited into the sanctuary? 2547 03:11:06,163 --> 03:11:08,246 You're not ready for Melanie's party. 2548 03:11:08,457 --> 03:11:09,747 I've got a headache, Rhett. 2549 03:11:10,000 --> 03:11:13,460 You go without me and make my excuses to Melanie. 2550 03:11:14,504 --> 03:11:17,255 What a white-livered little coward you are! 2551 03:11:17,506 --> 03:11:20,468 Get up! You're going to that party and you'll have to hurry. 2552 03:11:20,676 --> 03:11:22,261 - Has India dared...? - Yes, India has. 2553 03:11:22,512 --> 03:11:25,806 - Everyone in town knows the story. - Kill them for spreading lies. 2554 03:11:26,057 --> 03:11:28,683 I don't kill people who tell the truth. 2555 03:11:28,894 --> 03:11:29,977 No time to argue. 2556 03:11:30,227 --> 03:11:33,480 I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up. 2557 03:11:33,731 --> 03:11:37,359 You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house. 2558 03:11:37,568 --> 03:11:41,197 There was nothing wrong. India hates me so. I can't go. 2559 03:11:41,406 --> 03:11:44,867 If you don't show your face tonight, you'll never be able to again. 2560 03:11:45,075 --> 03:11:47,661 I don't care, but you won't ruin Bonnie's chances. 2561 03:11:47,913 --> 03:11:50,789 You're going to that party, for her sake. Get dressed. 2562 03:12:04,804 --> 03:12:08,515 Wear that. Nothing modest or matronly will do for this occasion. 2563 03:12:08,725 --> 03:12:12,685 And put on plenty of rouge. I want you to look your part tonight. 2564 03:12:19,068 --> 03:12:21,611 For he's a jolly good fellow 2565 03:12:21,905 --> 03:12:24,073 For he's a jolly good fellow 2566 03:12:24,324 --> 03:12:27,283 For he's a jolly good fellow 2567 03:12:27,451 --> 03:12:29,620 Which nobody can deny 2568 03:12:29,870 --> 03:12:32,081 Which nobody can deny 2569 03:12:32,332 --> 03:12:34,415 Which nobody can deny 2570 03:12:38,629 --> 03:12:40,880 - Good night, Scarlett. - But, Rhett... 2571 03:12:41,131 --> 03:12:43,968 You're going into the arena alone. The lions are hungry. 2572 03:12:44,261 --> 03:12:45,761 Don't leave me. Don't. 2573 03:12:45,970 --> 03:12:47,720 You're not afraid? 2574 03:13:13,872 --> 03:13:16,083 What a lovely dress, darling. 2575 03:13:16,334 --> 03:13:19,003 India wasn't able to come. Will you be an angel? 2576 03:13:19,296 --> 03:13:23,173 I do need you to help me receive my guests. 2577 03:13:25,635 --> 03:13:27,136 Mrs. Meade... 2578 03:13:27,429 --> 03:13:29,638 here's our darling Scarlett. 2579 03:13:30,974 --> 03:13:33,141 - Good evening. - Good evening. 2580 03:13:33,476 --> 03:13:35,602 - Why, Scarlett. - Good evening. 2581 03:13:38,897 --> 03:13:42,775 Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch? 2582 03:13:49,993 --> 03:13:52,827 Did you have a good time at Miss Melly's party? 2583 03:13:53,038 --> 03:13:55,706 Yes. Now, Mammy, be sure and leave word. 2584 03:13:55,998 --> 03:13:59,334 If Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep. 2585 03:13:59,543 --> 03:14:00,668 Yes'm. 2586 03:14:29,990 --> 03:14:32,200 Come in, Mrs. Butler. 2587 03:14:40,752 --> 03:14:42,210 Come here. 2588 03:14:57,685 --> 03:14:59,102 Sit down. 2589 03:15:01,564 --> 03:15:05,066 No reason you shouldn't have a nightcap, even if I am here. 2590 03:15:05,275 --> 03:15:07,236 I didn't want a drink. I heard a noise... 2591 03:15:07,486 --> 03:15:09,570 You heard nothing of the kind. 2592 03:15:09,781 --> 03:15:12,449 You wouldn't have come if you thought I was here. 2593 03:15:12,700 --> 03:15:14,784 - You must need a drink badly. - I do not. 2594 03:15:14,994 --> 03:15:17,620 Take it. Don't give yourself airs. 2595 03:15:17,914 --> 03:15:21,208 I know you drink on the quiet, and I know how much you drink. 2596 03:15:21,417 --> 03:15:24,293 Do you think I care if you like your brandy? 2597 03:15:30,885 --> 03:15:33,762 - You're drunk and I'm going to bed. - I'm very drunk... 2598 03:15:34,013 --> 03:15:37,725 and I intend getting still drunker before the evening's over. 2599 03:15:37,976 --> 03:15:39,809 But you're not going to bed. 2600 03:15:40,060 --> 03:15:41,645 Not yet. 2601 03:15:41,938 --> 03:15:43,313 Sit down. 2602 03:15:46,316 --> 03:15:49,153 So she stood by you, did she? 2603 03:15:49,445 --> 03:15:53,406 How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins? 2604 03:15:54,783 --> 03:15:57,745 You're wondering if she knows all about you and Ashley. 2605 03:15:57,995 --> 03:16:00,997 You're wondering if she did it just to save face. 2606 03:16:01,165 --> 03:16:04,792 You're thinking she's a fool for doing it, even if it saved your hide... 2607 03:16:05,043 --> 03:16:07,671 - I will not listen. - Yes, you'll listen. 2608 03:16:08,173 --> 03:16:11,257 Miss Melly's a fool, but not the kind you think. 2609 03:16:11,509 --> 03:16:16,638 She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. 2610 03:16:16,931 --> 03:16:18,974 And she loves you. 2611 03:16:19,183 --> 03:16:22,185 Though just why she does, I'm sure I don't know. 2612 03:16:23,188 --> 03:16:26,690 If you weren't so drunk and insulting, I could explain everything. 2613 03:16:26,983 --> 03:16:30,443 - As it is, though... - You get out of that chair once more... 2614 03:16:34,199 --> 03:16:39,369 Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes. 2615 03:16:39,870 --> 03:16:43,372 Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... 2616 03:16:43,583 --> 03:16:46,502 and won't be unfaithful to her technically. 2617 03:16:47,378 --> 03:16:50,672 - Why doesn't he make up his mind? - Rhett, you... 2618 03:16:53,675 --> 03:16:56,386 Observe my hands, my dear. 2619 03:16:57,095 --> 03:16:59,847 I could tear you to pieces with them. 2620 03:17:00,225 --> 03:17:04,310 And I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. 2621 03:17:04,853 --> 03:17:06,313 But it wouldn't. 2622 03:17:07,190 --> 03:17:11,610 So I'll remove him from your mind forever, this way. 2623 03:17:12,236 --> 03:17:14,655 I'll put my hands so. 2624 03:17:15,073 --> 03:17:17,990 One on each side of your head. 2625 03:17:18,243 --> 03:17:22,829 And I'll smash your skull between them like a walnut. 2626 03:17:23,081 --> 03:17:25,248 And that'll block him out. 2627 03:17:26,626 --> 03:17:29,878 Take your hands off me, you drunken fool! 2628 03:17:34,675 --> 03:17:38,219 You know, I've always admired your spirit, my dear. 2629 03:17:38,763 --> 03:17:41,597 Never more than now, when you're cornered. 2630 03:17:42,266 --> 03:17:43,433 I'm not cornered. 2631 03:17:43,684 --> 03:17:46,352 You'll never corner me or frighten me. 2632 03:17:46,603 --> 03:17:49,940 You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. 2633 03:17:50,191 --> 03:17:53,235 You're jealous of something you can't understand. 2634 03:17:53,443 --> 03:17:54,694 Good night. 2635 03:17:56,447 --> 03:17:57,781 Jealous, am I? 2636 03:17:58,031 --> 03:18:00,200 Yes, I suppose I am. 2637 03:18:00,450 --> 03:18:03,787 Even though I know you've been faithful to me all along. 2638 03:18:04,038 --> 03:18:05,163 How do I know? 2639 03:18:05,415 --> 03:18:08,876 Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed. 2640 03:18:09,084 --> 03:18:10,752 They're gentlemen. 2641 03:18:10,961 --> 03:18:14,298 That's more than I can say for you or for me. 2642 03:18:14,591 --> 03:18:18,760 We're not gentlemen. And we have no honor, have we? 2643 03:18:27,728 --> 03:18:29,938 It's not that easy, Scarlett. 2644 03:18:34,067 --> 03:18:37,987 You turn me out while you chase Ashley, while you dream of Ashley. 2645 03:18:38,238 --> 03:18:40,990 This is one night you're not turning me out. 2646 03:19:08,727 --> 03:19:10,728 How are you feeling this morning? 2647 03:19:10,979 --> 03:19:13,731 Well, this misery in my back... 2648 03:19:13,941 --> 03:19:15,609 ain't so good. 2649 03:19:17,945 --> 03:19:20,237 You act mighty happy this morning. 2650 03:19:20,489 --> 03:19:22,699 I am, Mammy. I am. 2651 03:19:29,040 --> 03:19:34,168 Oh, she wept with delight When he gave her a smile 2652 03:19:34,461 --> 03:19:39,341 And trembled with fear at his frown 2653 03:19:55,899 --> 03:19:57,316 Hello. 2654 03:19:58,277 --> 03:19:59,653 I, um... 2655 03:19:59,820 --> 03:20:03,073 I'd like to extend my apology for my conduct of last night. 2656 03:20:03,657 --> 03:20:04,825 Oh, but, Rhett. 2657 03:20:05,325 --> 03:20:07,411 I was very drunk... 2658 03:20:07,745 --> 03:20:10,329 and quite swept off my feet by your charms. 2659 03:20:12,500 --> 03:20:15,835 You needn't bother to apologize. Nothing you do surprises me. 2660 03:20:16,379 --> 03:20:20,590 I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... 2661 03:20:20,842 --> 03:20:23,593 if we admitted we made a mistake and got a divorce. 2662 03:20:23,886 --> 03:20:25,262 - A divorce? - Yes. 2663 03:20:25,513 --> 03:20:27,931 There's no point in holding on to each other. 2664 03:20:28,224 --> 03:20:30,558 I'll provide for you. You've plenty of grounds. 2665 03:20:30,809 --> 03:20:33,436 Just give me Bonnie, and you can say what you please. 2666 03:20:33,688 --> 03:20:37,941 Thank you, but I wouldn't dream of disgracing the family with a divorce. 2667 03:20:38,609 --> 03:20:41,028 You'd disgrace it if Ashley were free. 2668 03:20:41,279 --> 03:20:44,573 Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. 2669 03:20:45,032 --> 03:20:46,074 Wouldn't you? 2670 03:20:48,119 --> 03:20:49,870 Answer me. Wouldn't you? 2671 03:20:50,538 --> 03:20:52,456 Please go now and leave me alone. 2672 03:20:54,291 --> 03:20:56,459 I'm going. That's what I came to tell you. 2673 03:20:57,586 --> 03:20:59,962 I'm going on a very extended trip to London. 2674 03:21:00,255 --> 03:21:01,965 - And I'm leaving today. - Oh. 2675 03:21:02,341 --> 03:21:06,386 I'm taking Bonnie with me. Please get her duds packed right away. 2676 03:21:06,637 --> 03:21:09,056 You'll never take my child out of this house. 2677 03:21:09,264 --> 03:21:13,059 She's my child too. You're mistaken if you think I'm leaving her here... 2678 03:21:13,310 --> 03:21:15,936 with a mother who doesn't consider her reputation. 2679 03:21:16,147 --> 03:21:17,855 You're a fine one to talk. 2680 03:21:18,066 --> 03:21:22,486 You think I'll let her out when you'll have her around people like Belle? 2681 03:21:23,404 --> 03:21:25,947 If you were a man, I'd break your neck for that. 2682 03:21:26,156 --> 03:21:28,157 I'll thank you to shut your mouth. 2683 03:21:28,408 --> 03:21:31,077 As for you giving yourself airs about motherhood... 2684 03:21:31,328 --> 03:21:33,370 a cat's a better mother than you are. 2685 03:21:33,622 --> 03:21:36,500 Have her things packed for me in an hour, or I warn you... 2686 03:21:36,751 --> 03:21:40,504 I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely. 2687 03:21:46,093 --> 03:21:47,385 Excuse me, Mr. Rhett. 2688 03:21:48,345 --> 03:21:50,680 - Hello, Uncle Rhett. - Hello, Beau. 2689 03:21:50,932 --> 03:21:55,977 Daddy, where have you been? I've been waiting for you all morning. 2690 03:21:56,186 --> 03:21:59,855 I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. 2691 03:22:00,108 --> 03:22:02,024 Give your best sweetheart a kiss. 2692 03:22:04,153 --> 03:22:08,949 Bonnie, I'm going to take you on a long trip to fairyland. 2693 03:22:09,367 --> 03:22:11,118 Where? Where? 2694 03:22:11,369 --> 03:22:14,703 I'll show you the Tower of London, where the little princes were... 2695 03:22:14,996 --> 03:22:16,832 and London Bridge. 2696 03:22:17,040 --> 03:22:20,668 London Bridge? Will it be falling down? 2697 03:22:21,796 --> 03:22:24,422 Well, it will if you want it to, darling. 2698 03:22:26,717 --> 03:22:29,969 Daddy, dark! 2699 03:22:30,220 --> 03:22:31,720 Dark! 2700 03:22:32,139 --> 03:22:34,182 Bonnie! Bonnie! 2701 03:22:34,976 --> 03:22:38,310 It's all right, Bonnie. Who put out that light? Nurse! 2702 03:22:40,480 --> 03:22:43,566 - Daddy, dark! - Yes, yes, yes... 2703 03:22:43,817 --> 03:22:45,735 What's the matter with my Bonnie? 2704 03:22:45,986 --> 03:22:47,529 A bear! 2705 03:22:47,737 --> 03:22:50,031 Oh, a bear? A big bear? 2706 03:22:50,240 --> 03:22:51,575 Dreadful big! 2707 03:22:51,742 --> 03:22:53,869 And he sat on my chest! 2708 03:22:54,077 --> 03:22:57,496 I'll stay here and shoot him if he comes back. 2709 03:23:11,762 --> 03:23:13,971 Oh, good evening, Mr. Butler. 2710 03:23:16,601 --> 03:23:19,394 I told you never to leave this child alone in the dark. 2711 03:23:19,603 --> 03:23:23,230 Children are often afraid of the dark, but they get over it. 2712 03:23:23,441 --> 03:23:25,066 Let her scream for a night... 2713 03:23:25,275 --> 03:23:26,484 Let her scream? 2714 03:23:26,693 --> 03:23:29,029 Either you're a fool or an inhuman woman. 2715 03:23:29,280 --> 03:23:31,739 If you want her to grow up cowardly... 2716 03:23:31,990 --> 03:23:35,368 Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body. 2717 03:23:35,620 --> 03:23:37,245 You're discharged. 2718 03:23:37,495 --> 03:23:39,206 As you say, sir. 2719 03:23:55,639 --> 03:23:57,139 Where's Mother? 2720 03:23:59,977 --> 03:24:01,144 Bonnie... 2721 03:24:03,730 --> 03:24:05,731 Aren't you happy here in London with me? 2722 03:24:06,484 --> 03:24:09,527 I wanna go home. 2723 03:24:21,165 --> 03:24:25,668 Miss Bonnie! And Captain Butler! Miss Scarlett! 2724 03:24:25,835 --> 03:24:26,920 Hello, Mammy! 2725 03:24:27,171 --> 03:24:28,963 Honey child! 2726 03:24:29,840 --> 03:24:34,677 Miss Scarlett, they's back. They's back! 2727 03:24:34,844 --> 03:24:36,930 Bonnie! Bonnie, baby. 2728 03:24:37,181 --> 03:24:39,683 Darling baby! You glad to be home? 2729 03:24:39,976 --> 03:24:41,851 Daddy gave me a kitten. 2730 03:24:42,102 --> 03:24:46,022 But London's a horrid place. 2731 03:24:46,190 --> 03:24:49,359 Where's my pony? I wanna go out and see my pony. 2732 03:24:49,610 --> 03:24:51,819 You go out and see your pony. 2733 03:25:00,538 --> 03:25:02,539 Where's my pony? 2734 03:25:03,207 --> 03:25:05,165 I want to go out and see my pony. 2735 03:25:05,709 --> 03:25:07,377 You run along with Mammy. 2736 03:25:07,628 --> 03:25:12,131 Come on, honey child. Mammy sure missed you, honey. 2737 03:25:13,217 --> 03:25:15,468 Mrs. Butler, I believe. 2738 03:25:15,844 --> 03:25:18,179 Mammy said you'd come back. 2739 03:25:18,513 --> 03:25:19,806 Only to bring Bonnie. 2740 03:25:20,224 --> 03:25:24,227 Apparently any mother, even a bad one, is better than none. 2741 03:25:24,395 --> 03:25:26,021 You mean you're going away again? 2742 03:25:26,604 --> 03:25:29,231 What perception, Mrs. Butler. Right away. 2743 03:25:29,734 --> 03:25:32,818 - In fact, I left my bags at the station. - Oh. 2744 03:25:33,904 --> 03:25:36,989 You're looking pale. Is there a shortage of rouge? 2745 03:25:37,240 --> 03:25:40,326 Or can this wanness mean you've been missing me? 2746 03:25:40,577 --> 03:25:41,995 If I'm pale, it's your fault. 2747 03:25:42,245 --> 03:25:45,497 Not because I've been missing you, but because... 2748 03:25:49,003 --> 03:25:51,337 Pray continue, Mrs. Butler. 2749 03:25:51,838 --> 03:25:54,591 It's because I'm going to have a baby. 2750 03:26:00,056 --> 03:26:03,224 Indeed. And who's the happy father? 2751 03:26:04,101 --> 03:26:07,270 You know it's yours. I don't want it any more than you do. 2752 03:26:07,563 --> 03:26:10,272 No woman would want the child of a cad like you. 2753 03:26:10,523 --> 03:26:13,234 I wish it were anybody's child but yours! 2754 03:26:14,444 --> 03:26:17,405 Well, cheer up. Maybe you'll have an accident. 2755 03:26:31,586 --> 03:26:33,254 Is she better? 2756 03:26:37,175 --> 03:26:38,385 Has she asked for me? 2757 03:26:38,636 --> 03:26:41,595 Don't you understand? She's delirious. 2758 03:26:42,431 --> 03:26:45,058 Rhett... 2759 03:26:45,308 --> 03:26:47,268 I want Rhett! 2760 03:26:51,190 --> 03:26:54,484 What's the matter, honey? Did you call somebody, child? 2761 03:26:54,777 --> 03:26:59,322 It's no use. It's no use! 2762 03:27:20,802 --> 03:27:22,845 Dr. Meade's left. 2763 03:27:23,346 --> 03:27:26,850 - Scarlett's dead. - Oh, no, she's much better. 2764 03:27:27,016 --> 03:27:28,934 Really she is. 2765 03:27:45,244 --> 03:27:48,120 There, there, Captain Butler, you're beside yourself. 2766 03:27:48,329 --> 03:27:51,290 She'll very soon be well again. I promise you. 2767 03:27:51,500 --> 03:27:53,542 She never wanted this baby. 2768 03:27:53,793 --> 03:27:56,462 Not want a baby? Why, every woman wants a baby. 2769 03:27:56,672 --> 03:27:59,381 You do, but she doesn't. Not my children. 2770 03:27:59,549 --> 03:28:01,550 She told me she didn't want any more. 2771 03:28:01,760 --> 03:28:05,054 I wanted to hurt her because she'd hurt me. And I did. 2772 03:28:05,306 --> 03:28:08,390 You mustn't tell me these things. It's not fair to... 2773 03:28:08,641 --> 03:28:11,310 I didn't know about this baby until she fell. 2774 03:28:11,561 --> 03:28:14,272 If I'd only known, I'd have come straight home. 2775 03:28:14,481 --> 03:28:16,398 Well, of course you would. 2776 03:28:16,649 --> 03:28:20,068 And then when she told me there on the steps, what did I do? 2777 03:28:20,404 --> 03:28:22,906 What did I say? I laughed and I said... 2778 03:28:23,156 --> 03:28:26,075 But you didn't mean it. I know you didn't mean it. 2779 03:28:26,284 --> 03:28:29,203 But I did mean it. I was crazy with jealousy. 2780 03:28:29,413 --> 03:28:33,373 She's never cared for me. I tried to make her care, but I couldn't. 2781 03:28:34,918 --> 03:28:36,252 You're so wrong. 2782 03:28:36,420 --> 03:28:40,881 Scarlett loves you a great deal. Much more than she knows. 2783 03:28:41,424 --> 03:28:45,427 If that were true, I'd wait forever. If she'd only forgive me. 2784 03:28:45,595 --> 03:28:49,599 She will. You must be patient. 2785 03:28:51,059 --> 03:28:56,189 No, it's not possible. If you only knew who she really loved... 2786 03:28:57,316 --> 03:28:59,024 You wouldn't believe it. 2787 03:29:01,945 --> 03:29:04,363 Surely you haven't listened to idle gossip. 2788 03:29:04,614 --> 03:29:08,200 No, Captain Butler. I wouldn't believe it. 2789 03:29:09,119 --> 03:29:13,831 There, there. Scarlett's going to get well, and there can be other babies. 2790 03:29:14,708 --> 03:29:17,377 She couldn't even if she wanted to. 2791 03:29:17,628 --> 03:29:21,255 But of course she could! I'm going to. 2792 03:29:24,551 --> 03:29:27,844 No, Miss Melly, you mustn't risk it. It's too dangerous. 2793 03:29:28,096 --> 03:29:31,057 Children are life renewing itself, Captain Butler. 2794 03:29:31,308 --> 03:29:36,145 And when life does that, danger seems very unimportant. 2795 03:29:37,897 --> 03:29:41,567 I've never before known anyone who was really brave. 2796 03:29:41,818 --> 03:29:44,736 I pray God things go well with you, Miss Melly. 2797 03:29:44,988 --> 03:29:49,283 And I want to thank you for all you've done for me and for Scarlett. 2798 03:29:49,994 --> 03:29:52,161 From my heart, I thank you. 2799 03:29:58,627 --> 03:30:01,962 Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett. 2800 03:30:02,172 --> 03:30:03,673 Thank you, Mammy. 2801 03:30:10,763 --> 03:30:12,849 I've come to ask your forgiveness... 2802 03:30:13,016 --> 03:30:15,684 hoping our life together has another chance. 2803 03:30:15,935 --> 03:30:19,939 Our life together? When did we ever have a life together? 2804 03:30:21,191 --> 03:30:22,984 Yes, you're right. 2805 03:30:23,192 --> 03:30:27,030 But I'm sure if we could only try again, we could be happy. 2806 03:30:27,323 --> 03:30:29,198 What is there to make us happy now? 2807 03:30:30,533 --> 03:30:33,494 Well, there's Bonnie... 2808 03:30:33,912 --> 03:30:35,704 and I love you, Scarlett. 2809 03:30:36,040 --> 03:30:37,707 When did you discover that? 2810 03:30:37,958 --> 03:30:42,045 I've always loved you, but you've never given me a chance to show it. 2811 03:30:43,922 --> 03:30:46,215 And just what do you want me to do? 2812 03:30:47,300 --> 03:30:51,219 To begin with, give up the mill, Scarlett. We'll go away. 2813 03:30:51,471 --> 03:30:53,556 We'll take Bonnie and have another honeymoon. 2814 03:30:53,807 --> 03:30:56,476 Give up the mill? It's making more money than ever. 2815 03:30:56,727 --> 03:30:59,227 I know, but we don't need it. Sell it. 2816 03:30:59,729 --> 03:31:03,231 Or give it to Ashley. Melanie's been such a friend to us. 2817 03:31:03,484 --> 03:31:06,027 Melanie! If you'd only think more about me! 2818 03:31:06,319 --> 03:31:08,236 I am thinking of you. 2819 03:31:08,822 --> 03:31:11,531 And I'm thinking that, well... 2820 03:31:12,075 --> 03:31:15,161 maybe the mill's taking you away from me and Bonnie. 2821 03:31:15,913 --> 03:31:18,539 I know what you're thinking. Don't bring Bonnie into it. 2822 03:31:18,748 --> 03:31:21,501 - You're taking her away from me. - But she loves you. 2823 03:31:21,752 --> 03:31:25,421 You've made her love you and not me. She's so spoiled now, that... 2824 03:31:25,588 --> 03:31:28,591 Mommy, Daddy! Watch me. 2825 03:31:28,759 --> 03:31:30,259 We're watching, darling. 2826 03:31:30,677 --> 03:31:32,344 You're mighty pretty, precious. 2827 03:31:32,595 --> 03:31:34,096 So are you. 2828 03:31:34,347 --> 03:31:37,265 I'm going to jump. Watch me, Daddy. 2829 03:31:37,518 --> 03:31:40,227 I don't think you ought to do much jumping yet. 2830 03:31:40,436 --> 03:31:42,479 You just learned to ride sidesaddle. 2831 03:31:42,940 --> 03:31:44,190 I will so jump. 2832 03:31:44,399 --> 03:31:47,110 I can jump better than ever, because I've grown. 2833 03:31:47,403 --> 03:31:48,778 I moved the bar higher. 2834 03:31:49,029 --> 03:31:50,570 Don't let her do it, Rhett. 2835 03:31:50,781 --> 03:31:52,531 No, Bonnie, you can't. 2836 03:31:52,740 --> 03:31:54,867 If you fall off, don't cry and blame me! 2837 03:31:55,869 --> 03:31:58,788 Rhett, stop her. 2838 03:31:59,415 --> 03:32:00,456 Bonnie! 2839 03:32:01,125 --> 03:32:02,290 Bonnie! 2840 03:32:03,627 --> 03:32:05,628 She's just like Pa. 2841 03:32:08,631 --> 03:32:10,632 Just like Pa...! 2842 03:32:11,468 --> 03:32:13,468 Bonnie! Bonnie! 2843 03:32:21,145 --> 03:32:22,270 Bonnie! 2844 03:32:22,979 --> 03:32:24,313 Bonnie! 2845 03:32:40,956 --> 03:32:44,625 Lordy, Miss Melly. I sure is glad you's come. 2846 03:32:44,792 --> 03:32:49,254 Oh, Mammy, this house won't seem the same without Bonnie. 2847 03:32:49,505 --> 03:32:51,424 How's Miss Scarlett bearing up? 2848 03:32:51,674 --> 03:32:54,761 Miss Melly, this here's done broke her heart. 2849 03:32:55,012 --> 03:32:57,345 I didn't fetch you on Miss Scarlett's account. 2850 03:32:57,638 --> 03:33:02,769 What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. 2851 03:33:03,270 --> 03:33:06,104 It's Mr. Rhett I's worried about. 2852 03:33:09,109 --> 03:33:11,778 He done lost his mind these last couple of days. 2853 03:33:12,029 --> 03:33:13,445 Oh, no, Mammy, no. 2854 03:33:13,697 --> 03:33:18,200 I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child. 2855 03:33:18,451 --> 03:33:20,702 When Dr. Meade say her neck broke... 2856 03:33:20,953 --> 03:33:25,333 Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony. 2857 03:33:25,584 --> 03:33:28,835 And for a minute, I think he gonna shoot hisself. 2858 03:33:29,086 --> 03:33:30,629 Oh, poor Captain Butler. 2859 03:33:30,880 --> 03:33:35,510 Miss Scarlett called him a murderer for teaching that child to jump. 2860 03:33:35,718 --> 03:33:38,554 She said, "You give me my baby what you killed." 2861 03:33:38,806 --> 03:33:42,891 And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothing about Miss Bonnie. 2862 03:33:43,184 --> 03:33:47,021 It like to turn my blood cold, the things they say to one another. 2863 03:33:47,230 --> 03:33:50,106 Stop, Mammy, don't tell me any more. 2864 03:33:52,653 --> 03:33:54,486 And then that night... 2865 03:33:55,572 --> 03:33:59,242 Mr. Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie. 2866 03:34:00,369 --> 03:34:03,745 He wouldn't open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered. 2867 03:34:04,039 --> 03:34:06,207 And that's where he's been for two whole days. 2868 03:34:06,375 --> 03:34:08,416 Oh, Mammy! 2869 03:34:08,752 --> 03:34:12,421 This evening, Miss Scarlett shouted through the door and said: 2870 03:34:12,713 --> 03:34:14,423 "The funeral's set for tomorrow." 2871 03:34:14,674 --> 03:34:17,343 He says, "You try that, and I kills you tomorrow. 2872 03:34:17,718 --> 03:34:22,722 Do you think I's gonna put my child in the dark when she's so scared of it?" 2873 03:34:22,890 --> 03:34:24,100 Oh, Mammy, Mammy! 2874 03:34:24,268 --> 03:34:27,435 - He has lost his mind! - Yes'm, that's the God's truth. 2875 03:34:27,688 --> 03:34:31,606 He ain't gonna let us bury that child. You gotta help us. 2876 03:34:31,774 --> 03:34:33,275 Oh, but I can't intrude. 2877 03:34:33,568 --> 03:34:35,361 If you can't help us, who can? 2878 03:34:35,611 --> 03:34:39,114 Mr. Rhett always set great store by your opinion. 2879 03:34:40,868 --> 03:34:42,869 Please, Miss Melly. 2880 03:34:43,745 --> 03:34:46,789 I'll do what I can, Mammy. 2881 03:34:52,671 --> 03:34:54,797 Get away from that door and leave us alone. 2882 03:34:55,048 --> 03:34:57,049 It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. 2883 03:34:57,300 --> 03:35:00,969 Please let me in. I've come to see Bonnie. 2884 03:35:21,992 --> 03:35:26,745 Oh, Lord, please help Mr. Rhett in this hour of his grief. 2885 03:35:36,673 --> 03:35:38,006 Mammy... 2886 03:35:38,759 --> 03:35:41,843 I want you to make a good deal of strong coffee... 2887 03:35:42,094 --> 03:35:45,681 and bring it up to Captain Butler. I'll go and see Miss Scarlett. 2888 03:35:45,849 --> 03:35:47,183 But... 2889 03:35:47,351 --> 03:35:51,853 Captain Butler's willing for the funeral to take place tomorrow morning. 2890 03:35:52,147 --> 03:35:56,859 Hallelujah! I expect the angels fights on your side, Miss Melly. 2891 03:35:58,153 --> 03:36:01,447 Miss Melly! Miss Melly! Miss Melly! 2892 03:36:01,864 --> 03:36:04,157 Miss Melly. Miss Melly. 2893 03:36:05,034 --> 03:36:09,038 Send for Dr. Meade, Mammy. And try... 2894 03:36:09,289 --> 03:36:11,290 Try to get me home. 2895 03:36:12,376 --> 03:36:14,334 Miss Melly! Miss Melly! 2896 03:36:21,801 --> 03:36:24,011 Where is my mother going away to? 2897 03:36:24,262 --> 03:36:27,556 And why can't I go along, please? 2898 03:36:27,765 --> 03:36:32,144 We can't always go along, Beau, as much as we may want to. 2899 03:36:32,813 --> 03:36:34,897 You're going back to bed now. 2900 03:36:35,773 --> 03:36:39,275 Oh, Rhett, she can't be dying. She can't be. 2901 03:36:39,528 --> 03:36:42,362 She hasn't your strength. She's never had any. 2902 03:36:42,572 --> 03:36:46,075 - She's never had anything but heart. - You knew that too? 2903 03:36:46,368 --> 03:36:49,286 Why do I have to go back to bed? It's morning. 2904 03:36:49,913 --> 03:36:51,579 It isn't really morning yet. 2905 03:36:58,171 --> 03:36:59,713 You may come in now, Scarlett. 2906 03:36:59,923 --> 03:37:03,675 Dr. Meade, please let me see her. I've been waiting here two days. 2907 03:37:03,926 --> 03:37:06,929 I've got to tell her that I was wrong about something. 2908 03:37:07,180 --> 03:37:10,725 She knows you were wrong. She wants to see Scarlett. 2909 03:37:13,853 --> 03:37:17,105 Miss Melly's going to die in peace. Don't ease your conscience... 2910 03:37:17,356 --> 03:37:21,568 telling her things that make no difference now. You understand? 2911 03:37:35,751 --> 03:37:37,626 It's me, Melly. 2912 03:37:38,836 --> 03:37:40,629 Promise me? 2913 03:37:40,922 --> 03:37:42,423 Anything. 2914 03:37:43,132 --> 03:37:45,634 Look after my little son. 2915 03:37:46,469 --> 03:37:50,931 I gave him to you once before. Remember? 2916 03:37:52,058 --> 03:37:53,726 The day he was born. 2917 03:37:53,977 --> 03:37:57,979 Please, Melly, don't talk this way. I know you'll get well. 2918 03:37:58,230 --> 03:38:00,983 Promise me... college. 2919 03:38:01,150 --> 03:38:05,361 Yes, and Europe, and a pony. Whatever he wants, but... 2920 03:38:06,573 --> 03:38:07,989 oh, Melly, do try. 2921 03:38:08,240 --> 03:38:10,158 Ashley... 2922 03:38:11,161 --> 03:38:12,870 Ashley and you... 2923 03:38:15,165 --> 03:38:18,375 What about Ashley, Melly? 2924 03:38:19,168 --> 03:38:22,129 Look after him for me... 2925 03:38:22,338 --> 03:38:26,299 just as you looked after me... 2926 03:38:27,511 --> 03:38:28,676 for him. 2927 03:38:30,596 --> 03:38:32,263 I will, Melly. 2928 03:38:33,140 --> 03:38:35,183 Look after him... 2929 03:38:35,644 --> 03:38:39,522 but never let him know. 2930 03:38:48,614 --> 03:38:50,406 Good night. 2931 03:38:51,534 --> 03:38:53,994 Promise? 2932 03:38:54,203 --> 03:38:56,288 What else, Melly? 2933 03:38:56,540 --> 03:38:58,707 Captain Butler. 2934 03:38:59,709 --> 03:39:03,211 - Be kind to him. - Rhett? 2935 03:39:03,838 --> 03:39:06,881 He loves you so. 2936 03:39:09,969 --> 03:39:11,887 Yes, Melly. 2937 03:39:13,974 --> 03:39:15,850 Goodbye. 2938 03:39:16,643 --> 03:39:17,934 Goodbye. 2939 03:39:33,869 --> 03:39:36,077 You ladies may come in now. 2940 03:39:38,582 --> 03:39:39,873 Rhett... 2941 03:39:41,459 --> 03:39:42,751 Ashley! 2942 03:39:43,586 --> 03:39:46,922 I don't know where the mate to this is. 2943 03:39:47,090 --> 03:39:49,592 She must've put it away. 2944 03:39:50,551 --> 03:39:55,096 Stop it! Hold me. I'm so frightened! 2945 03:39:56,765 --> 03:39:59,226 I'm so frightened! 2946 03:40:03,480 --> 03:40:07,775 Scarlett, what can I do? I can't live without her. I can't! 2947 03:40:08,861 --> 03:40:12,989 Everything I ever had is going with her. 2948 03:40:13,532 --> 03:40:15,117 Oh, Ashley... 2949 03:40:16,202 --> 03:40:18,787 You really love her, don't you? 2950 03:40:19,039 --> 03:40:24,126 She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality. 2951 03:40:24,543 --> 03:40:27,796 Dreams. Always dreams with you. Never common sense. 2952 03:40:28,088 --> 03:40:31,299 Scarlett, if you knew what I've gone through! 2953 03:40:31,968 --> 03:40:35,970 Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me. 2954 03:40:36,222 --> 03:40:39,265 And not left me dangling with your talk of honor. 2955 03:40:39,476 --> 03:40:43,228 But you had to wait till now, now when Melly's dying... 2956 03:40:43,438 --> 03:40:46,773 to show me that I could never mean any more to you... 2957 03:40:47,024 --> 03:40:49,485 than this Watling woman does to Rhett. 2958 03:40:51,445 --> 03:40:56,325 And I've loved something that doesn't really exist. 2959 03:40:58,536 --> 03:41:00,120 But somehow... 2960 03:41:01,164 --> 03:41:02,831 I don't care. 2961 03:41:04,084 --> 03:41:06,167 Somehow, it doesn't matter. 2962 03:41:07,921 --> 03:41:10,338 It doesn't matter one bit. 2963 03:41:13,050 --> 03:41:14,343 Oh, Ashley... 2964 03:41:14,593 --> 03:41:16,427 Ashley, forgive me. 2965 03:41:16,680 --> 03:41:20,182 Don't cry. She mustn't see you've been crying. 2966 03:41:20,433 --> 03:41:21,558 Ashley! 2967 03:41:24,938 --> 03:41:26,188 Melly! 2968 03:41:28,148 --> 03:41:29,566 Melly! 2969 03:41:33,988 --> 03:41:36,531 Rhett! Rhett! 2970 03:41:39,369 --> 03:41:41,202 Rhett, where are you? 2971 03:41:45,165 --> 03:41:47,209 Rhett, wait for me! 2972 03:41:51,715 --> 03:41:53,716 Rhett, wait for me! 2973 03:41:56,011 --> 03:41:57,136 Rhett! 2974 03:41:59,138 --> 03:42:00,471 Rhett! 2975 03:42:02,100 --> 03:42:03,891 Rhett! 2976 03:42:07,897 --> 03:42:09,064 Rhett! 2977 03:42:09,481 --> 03:42:10,606 Rhett! 2978 03:42:12,360 --> 03:42:13,736 Rhett! 2979 03:42:17,031 --> 03:42:18,239 Rhett! 2980 03:42:20,493 --> 03:42:21,618 Rhett! 2981 03:42:24,831 --> 03:42:26,247 Come in. 2982 03:42:33,923 --> 03:42:35,256 Rhett... 2983 03:42:35,632 --> 03:42:38,135 Melanie, she's...? 2984 03:42:40,930 --> 03:42:42,513 Well, God rest her. 2985 03:42:42,932 --> 03:42:46,268 She was the only completely kind person I ever knew. 2986 03:42:46,727 --> 03:42:50,439 A great lady. A very great lady. 2987 03:42:52,775 --> 03:42:56,694 So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it? 2988 03:42:56,945 --> 03:43:01,700 How can you say such a thing? You know how I loved her, really. 2989 03:43:01,950 --> 03:43:04,036 No, I don't know that I do. 2990 03:43:04,287 --> 03:43:06,954 It's to your credit that you could appreciate her. 2991 03:43:07,207 --> 03:43:11,709 Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. 2992 03:43:11,920 --> 03:43:16,130 - Why, her last words were about you. - What did she say? 2993 03:43:16,382 --> 03:43:19,675 She said, "Be kind to Captain Butler... 2994 03:43:19,927 --> 03:43:21,929 he loves you so." 2995 03:43:26,768 --> 03:43:29,645 - Did she say anything else? - She said... 2996 03:43:30,063 --> 03:43:33,398 She asked me to look after Ashley too. 2997 03:43:34,734 --> 03:43:38,194 It's convenient to have the first wife's permission, isn't it? 2998 03:43:40,281 --> 03:43:41,949 What do you mean? 2999 03:43:44,326 --> 03:43:45,952 What are you doing? 3000 03:43:46,162 --> 03:43:47,788 I'm leaving you, my dear. 3001 03:43:47,996 --> 03:43:53,001 All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true. 3002 03:43:54,962 --> 03:43:57,004 Oh, no! 3003 03:43:57,256 --> 03:43:59,507 No, you're wrong. Terribly wrong. 3004 03:43:59,800 --> 03:44:00,968 I don't want a divorce. 3005 03:44:01,218 --> 03:44:04,263 Oh, Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you... 3006 03:44:04,513 --> 03:44:07,349 I ran home to tell you. Oh, darling, darling! 3007 03:44:07,641 --> 03:44:09,016 Please don't go on with this. 3008 03:44:09,269 --> 03:44:12,938 Leave us some dignity out of our marriage. Spare us this last. 3009 03:44:13,189 --> 03:44:17,734 This last? Do listen to me! I must have loved you for years, only... 3010 03:44:17,986 --> 03:44:19,861 I was such a fool, I didn't know it. 3011 03:44:20,155 --> 03:44:24,700 Please believe me. You must care. Melly said you did. 3012 03:44:24,950 --> 03:44:28,120 I believe you. And what about Ashley Wilkes? 3013 03:44:28,704 --> 03:44:31,165 I never really loved Ashley. 3014 03:44:31,373 --> 03:44:34,877 You certainly gave a good imitation of it, up to this morning. 3015 03:44:36,004 --> 03:44:38,463 No, Scarlett. I've tried everything. 3016 03:44:38,673 --> 03:44:41,632 If you'd met me halfway, even when I came back from London. 3017 03:44:41,885 --> 03:44:45,387 I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty. 3018 03:44:45,638 --> 03:44:48,514 Then when you were sick, and it was all my fault. 3019 03:44:48,765 --> 03:44:51,393 I hoped that you'd call for me. But you didn't. 3020 03:44:51,685 --> 03:44:54,646 I wanted you. I wanted you desperately... 3021 03:44:54,855 --> 03:44:57,065 but I didn't think you wanted me. 3022 03:44:57,316 --> 03:45:00,152 It seems we've been at cross purposes, doesn't it? 3023 03:45:00,403 --> 03:45:02,236 But it's no use now. 3024 03:45:02,488 --> 03:45:05,907 As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy. 3025 03:45:06,158 --> 03:45:09,244 I liked to think that Bonnie was you, a little girl again. 3026 03:45:09,495 --> 03:45:12,246 Before the war and poverty had done things to you. 3027 03:45:12,498 --> 03:45:14,165 She was so like you. 3028 03:45:14,375 --> 03:45:17,585 And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. 3029 03:45:19,297 --> 03:45:22,049 But when she went, she took everything. 3030 03:45:23,175 --> 03:45:26,344 Rhett, please don't say that. I'm so sorry. 3031 03:45:26,595 --> 03:45:29,347 I'm so sorry for everything. 3032 03:45:30,015 --> 03:45:32,266 My darling, you're such a child. 3033 03:45:32,519 --> 03:45:37,439 You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. 3034 03:45:39,234 --> 03:45:41,610 Here, take my handkerchief. 3035 03:45:41,861 --> 03:45:46,239 Never, in any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. 3036 03:45:50,370 --> 03:45:52,913 Rhett! Rhett, where are you going? 3037 03:45:53,121 --> 03:45:55,623 I'm going to Charleston, back where I belong. 3038 03:45:55,916 --> 03:45:58,126 Please. Please take me with you. 3039 03:45:58,335 --> 03:46:01,212 No. I'm through with everything here. 3040 03:46:01,755 --> 03:46:04,131 I want peace. I want to see if somewhere... 3041 03:46:04,424 --> 03:46:08,136 there isn't something left in life of charm and grace. 3042 03:46:08,388 --> 03:46:10,138 - You know what I'm talking about? - No! 3043 03:46:10,389 --> 03:46:14,308 - I only know that I love you! - That's your misfortune. 3044 03:46:14,644 --> 03:46:16,270 Oh, Rhett! 3045 03:46:20,984 --> 03:46:22,400 Rhett! 3046 03:46:24,654 --> 03:46:26,070 Rhett! Rhett! 3047 03:46:28,407 --> 03:46:33,370 Rhett! If you go, where shall I go? What shall I do? 3048 03:46:33,620 --> 03:46:36,665 Frankly, my dear, I don't give a damn. 3049 03:46:49,929 --> 03:46:52,972 I can't let him go. I can't! 3050 03:46:53,265 --> 03:46:56,309 There must be some way to bring him back. 3051 03:46:57,520 --> 03:47:02,523 Oh, I can't think about this now. I'll go crazy if I do. 3052 03:47:03,484 --> 03:47:05,861 I'll think about it tomorrow. 3053 03:47:20,042 --> 03:47:22,835 But I must think about it! 3054 03:47:23,046 --> 03:47:25,297 I must think about it. 3055 03:47:26,006 --> 03:47:28,216 What is there to do? 3056 03:47:29,135 --> 03:47:31,552 What is there that matters? 3057 03:47:34,057 --> 03:47:38,143 You mean to tell me, Scarlett, Tara doesn't mean anything? 3058 03:47:38,394 --> 03:47:42,814 Land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts. 3059 03:47:43,066 --> 03:47:46,692 Something you love more than me, though you may not know it. Tara. 3060 03:47:46,943 --> 03:47:50,363 It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. 3061 03:47:50,573 --> 03:47:54,242 Land's the only thing that matters. The only thing that lasts. 3062 03:47:54,534 --> 03:47:57,578 Something you love more than me, though you may not know it. 3063 03:47:57,871 --> 03:48:00,247 From which you get your strength. Tara. 3064 03:48:00,458 --> 03:48:02,376 Land's the only thing that matters. 3065 03:48:02,542 --> 03:48:03,752 Something you love more. 3066 03:48:04,003 --> 03:48:06,087 - The red earth of Tara. - Tara! 3067 03:48:06,254 --> 03:48:07,755 - Tara! - Tara! 3068 03:48:10,218 --> 03:48:11,760 Tara! 3069 03:48:12,762 --> 03:48:14,262 Home. 3070 03:48:15,181 --> 03:48:17,014 I'll go home. 3071 03:48:17,600 --> 03:48:20,602 And I'll think of some way to get him back. 3072 03:48:20,852 --> 03:48:25,981 After all, tomorrow is another day! 233301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.