All language subtitles for Gabbar Is Back (2015) - 720p mHD - Blu-Ray - x264 - 5.1 AAC - Esubs [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,917 --> 00:00:22,042 What is happen to this city? 2 00:00:22,376 --> 00:00:25,417 Ashes here, smoke there. 3 00:00:26,167 --> 00:00:28,167 Why are you so silent? 4 00:00:28,542 --> 00:00:31,501 Why have smoke forced down your throat? 5 00:00:31,751 --> 00:00:34,292 Now it's the limit of endurance. 6 00:00:34,417 --> 00:00:37,542 Let's bring this reckless act to an end. 7 00:00:37,917 --> 00:00:40,292 Smoking is banned in all public places. 8 00:00:40,626 --> 00:00:43,042 Violation will lead to penalty. 9 00:00:43,167 --> 00:00:45,167 Don't smoke. 10 00:00:45,251 --> 00:00:46,917 No let anyone do. 11 00:00:47,501 --> 00:00:49,667 Smoking will cost you. 12 00:00:54,292 --> 00:00:56,251 Who doesn't want to be happy? 13 00:00:58,917 --> 00:01:01,417 But at what price? 14 00:01:02,251 --> 00:01:05,167 Smoking will cost you. 15 00:01:07,001 --> 00:01:10,542 Smoking can cost you your health. 16 00:01:13,001 --> 00:01:15,167 And for your dear ones. 17 00:01:19,501 --> 00:01:20,417 Smoking will cost you. 18 00:02:59,042 --> 00:03:00,876 'How many were they?' 19 00:03:07,834 --> 00:03:09,626 "Do whatever you want." 20 00:03:09,709 --> 00:03:11,417 "Everyone has to pay in the end." 21 00:03:11,501 --> 00:03:13,376 "Be a little scared, son." 22 00:03:13,459 --> 00:03:15,209 "Or Gabbar will show up." 23 00:03:15,292 --> 00:03:17,042 "Do whatever you want." 24 00:03:17,126 --> 00:03:18,917 "Everyone has to pay in the end." 25 00:03:19,001 --> 00:03:20,709 "Be a little scared, son." 26 00:03:20,792 --> 00:03:22,709 "Or Gabbar will show up." 27 00:03:23,084 --> 00:03:24,876 "Gabbar." 28 00:03:24,959 --> 00:03:26,584 "Gabbar." 29 00:03:26,792 --> 00:03:28,417 "Gabbar." 30 00:03:28,584 --> 00:03:30,209 "Gabbar will be happy." 31 00:03:30,292 --> 00:03:32,084 "This is not a comic or a game." 32 00:03:32,167 --> 00:03:34,126 "He's not the Spider or Superman." 33 00:03:34,209 --> 00:03:35,917 "He roams the streets at night for your safety." 34 00:03:36,001 --> 00:03:37,751 "Gabbar is the better man." 35 00:03:38,084 --> 00:03:39,584 "Gabbar is a brave-heart." 36 00:03:39,667 --> 00:03:40,584 "When the lion walks in the jungle.." 37 00:03:40,667 --> 00:03:41,459 "..the scavengers make themselves scarce." 38 00:03:41,542 --> 00:03:42,917 "This lion hunts only those.." 39 00:03:43,001 --> 00:03:45,376 "..who make money the wrong way." 40 00:03:45,459 --> 00:03:47,501 Even 50 miles away.. 41 00:03:47,584 --> 00:03:49,292 ...when someone takes a bribe.. 42 00:03:49,376 --> 00:03:50,334 -- People say.. 43 00:03:50,417 --> 00:03:51,584 "Don't take it, or.. 44 00:03:51,667 --> 00:03:52,584 ...Gabbar will show up." 45 00:03:52,667 --> 00:03:54,459 "Evil only begets evil." 46 00:03:54,542 --> 00:03:56,209 "There's still time so straighten up now." 47 00:03:56,334 --> 00:03:57,209 "And if you don't.." 48 00:03:57,292 --> 00:04:00,209 "..you'll get a one way ticket to hell." 49 00:04:00,292 --> 00:04:01,792 "Don't make this mistake." 50 00:04:01,876 --> 00:04:03,667 "Save your head." 51 00:04:03,751 --> 00:04:05,792 "if you want to sleep at nights, then.." 52 00:04:05,876 --> 00:04:07,459 "..be afraid of Gabbar." 53 00:04:07,709 --> 00:04:09,667 "Do whatever you want." 54 00:04:09,751 --> 00:04:11,542 "Everyone has to pay in the end." 55 00:04:11,626 --> 00:04:13,334 "Be a little scared, son." 56 00:04:13,417 --> 00:04:15,209 "Or Gabbar will show up." 57 00:04:15,292 --> 00:04:16,917 "Do whatever you want." 58 00:04:17,001 --> 00:04:18,667 "Everyone has to pay in the end." 59 00:04:18,751 --> 00:04:20,542 "Be a little scared, son." 60 00:04:20,626 --> 00:04:22,501 "Or Gabbar will show up." 61 00:04:23,084 --> 00:04:24,709 "Gabbar." 62 00:04:24,917 --> 00:04:26,501 "Gabbar." 63 00:04:26,751 --> 00:04:28,292 "Gabbar." 64 00:04:28,542 --> 00:04:30,001 "He'll be proud of you." 65 00:04:30,251 --> 00:04:32,001 "Gabbar." 66 00:04:32,292 --> 00:04:33,626 "Gabbar." 67 00:04:34,126 --> 00:04:35,917 "Gabbar." 68 00:04:37,042 --> 00:04:39,042 "Do whatever you want." 69 00:04:39,126 --> 00:04:40,959 "Everyone has to pay in the end." 70 00:04:41,042 --> 00:04:42,792 "Be a little scared, son." 71 00:04:42,876 --> 00:04:45,001 "Or Gabbar will show up." 72 00:04:45,501 --> 00:04:49,042 'Deeds of a hero.. name of a villain.' 73 00:05:05,792 --> 00:05:07,792 How many were they? 74 00:05:08,542 --> 00:05:11,126 Two, chief. 75 00:05:19,376 --> 00:05:20,959 Two men.. 76 00:05:21,542 --> 00:05:23,542 Pig heads! 77 00:05:25,042 --> 00:05:26,626 For the people of Latur, we bring you.. 78 00:05:26,792 --> 00:05:29,459 The queen of 'Once more'.. Devyani. 79 00:05:29,751 --> 00:05:33,667 "The way I mesmerized him!" 80 00:05:36,126 --> 00:05:40,542 "The way I mesmerized him! That wrestler was stunned." 81 00:05:40,626 --> 00:05:43,626 "The bomb of youth has exploded!" 82 00:05:43,709 --> 00:05:47,751 "The bomb of youth has blasted the world is shocked." 83 00:05:47,959 --> 00:05:51,626 "The bomb of youth has exploded!" 84 00:06:29,501 --> 00:06:30,667 Get up! Get UP! 85 00:06:30,751 --> 00:06:32,292 Quiet. - Who are you? 86 00:06:33,167 --> 00:06:34,959 Take whatever you want. 87 00:06:35,376 --> 00:06:37,084 We want your husband. - Take him. 88 00:06:37,167 --> 00:06:38,584 Come on. 89 00:07:30,209 --> 00:07:31,209 Hello.. What? 90 00:07:31,292 --> 00:07:33,251 Nanded's Collector has been kidnapped, sir. 91 00:07:33,751 --> 00:07:34,542 What? 92 00:07:34,709 --> 00:07:36,834 Sir, Nashik's Collector has been kidnapped. 93 00:07:37,751 --> 00:07:38,334 Nashik? 94 00:07:38,584 --> 00:07:40,251 No, you mean Nanded. 95 00:07:40,417 --> 00:07:42,376 Don't confuse us. 96 00:07:42,876 --> 00:07:44,251 Sir, Vijay's calling from Nashik. 97 00:07:44,417 --> 00:07:46,084 Nashik's Collector has been kidnapped. 98 00:07:46,334 --> 00:07:47,501 Sir, news from Latur. 99 00:07:47,584 --> 00:07:49,042 There's been a kidnapping. 100 00:07:49,501 --> 00:07:50,626 Sh", Sang“ too. 101 00:07:51,501 --> 00:07:53,334 Listen..this is front page news. 102 00:07:53,417 --> 00:07:54,042 Stop the press! 103 00:07:54,126 --> 00:07:55,167 Stop the press right now! 104 00:07:58,292 --> 00:08:00,876 Maharashtra in great danger. 105 00:08:00,959 --> 00:08:03,584 10 collectors go missing overnight. 106 00:08:03,834 --> 00:08:05,751 The police have setup check posts across the state.. 107 00:08:05,834 --> 00:08:07,626 ...after the kidnapping of the Collectors. 108 00:08:08,251 --> 00:08:09,792 Everyone is asking the same question. 109 00:08:10,042 --> 00:08:12,001 Who is behind this? 110 00:08:12,667 --> 00:08:16,501 'Only one man can save you from Gabbar's fury.' 111 00:08:16,709 --> 00:08:18,084 'Only one man.' 112 00:08:19,001 --> 00:08:20,417 'Gabbar himself.' 113 00:08:55,959 --> 00:09:00,042 Sir..10 Collectors go missing suddenly.. 114 00:09:00,126 --> 00:09:02,459 ...and the Home Ministry hasn't issued any statement yet. 115 00:09:02,542 --> 00:09:03,834 This incident happened three days ago, sir. 116 00:09:03,917 --> 00:09:05,292 Can you tell me what you are all doing? 117 00:09:05,376 --> 00:09:07,209 Look, we're investigating the matter. 118 00:09:07,417 --> 00:09:10,042 Soon we'll know who is behind all this. 119 00:09:11,042 --> 00:09:12,001 Sir. 120 00:09:14,584 --> 00:09:17,876 Mr. Minister, the role of the police is being questioned.. 121 00:09:17,959 --> 00:09:19,334 ...what are your comments on it? 122 00:09:19,417 --> 00:09:22,001 I've organized a Special Task Force. 123 00:09:22,084 --> 00:09:24,167 And Commissioner Panth is heading this team. 124 00:09:26,209 --> 00:09:26,876 What? 125 00:09:26,959 --> 00:09:28,084 Don't worry, sir. 126 00:09:28,167 --> 00:09:29,334 We'll find the Collectors. 127 00:09:29,417 --> 00:09:30,792 I am there. - I see. 128 00:09:30,876 --> 00:09:31,417 Jai Hind, sir. 129 00:09:31,501 --> 00:09:32,792 We just received news, sir. 130 00:09:32,876 --> 00:09:34,459 All the Collectors have returned.. 131 00:09:34,542 --> 00:09:35,417 ...to the places from where they were kidnapped. 132 00:09:35,501 --> 00:09:37,292 Oh..good news. 133 00:09:37,459 --> 00:09:39,167 Let's announce this quickly. - Sir.. 134 00:09:39,251 --> 00:09:40,501 There's a problem. 135 00:09:40,584 --> 00:09:42,751 Only nine of them have returned. 136 00:09:43,501 --> 00:09:44,084 What? 137 00:09:44,167 --> 00:09:45,126 Where's the 10th one? 138 00:09:53,417 --> 00:09:54,542 Go up. 139 00:10:15,292 --> 00:10:18,001 Bribe has become like an offering. 140 00:10:18,334 --> 00:10:20,751 It's become a necessity to offer one before doing anything. 141 00:10:22,126 --> 00:10:23,251 Every Legal Department.. 142 00:10:23,334 --> 00:10:25,876 ...has turned the life of every common man like a newspaper. 143 00:10:26,626 --> 00:10:28,751 It starts with turning the pages on the commode. 144 00:10:29,501 --> 00:10:30,667 And by nightfall.. 145 00:10:30,834 --> 00:10:33,084 ...it's lying in some corner like waste. 146 00:10:34,251 --> 00:10:35,792 But no more. 147 00:10:36,376 --> 00:10:41,042 Every Friday, one government officer will be relieved. 148 00:10:42,542 --> 00:10:45,709 Either from corruption, or this world. 149 00:10:47,376 --> 00:10:48,584 And yes.. 150 00:10:49,334 --> 00:10:52,251 I am neither legal..nor illegal. 151 00:10:52,751 --> 00:10:55,792 I am not a politician..nor terrorist. 152 00:10:56,626 --> 00:10:59,459 Deeds of a hero.. name of a villain. 153 00:11:00,084 --> 00:11:02,501 I am..Gabbar. 154 00:11:03,459 --> 00:11:04,626 Gabbar. 155 00:11:06,209 --> 00:11:08,334 Everyone's deed will be revealed. 156 00:11:08,876 --> 00:11:12,376 You see..Karma cannot be bribed. 157 00:11:14,876 --> 00:11:16,709 This CD shouldn't leak out at any cost. 158 00:11:16,792 --> 00:11:20,459 Just now a person called Gabbar has sent a CD to our channel. 159 00:11:20,542 --> 00:11:22,542 Let's hear what's on the CD. 160 00:11:22,626 --> 00:11:23,584 This is the CD of Gabbar.. 161 00:11:23,667 --> 00:11:24,959 ...which is available at every corner of the country. 162 00:11:25,042 --> 00:11:26,542 Look at the huge crowd.. 163 00:11:26,626 --> 00:11:27,542 ...which has gathered around to buy this CD. 164 00:11:27,626 --> 00:11:28,376 And not just that.. 165 00:11:28,459 --> 00:11:30,542 ...this video has gone viral on all social media sites.. 166 00:11:30,626 --> 00:11:32,501 ...and it's been shared by everyone. 167 00:11:32,584 --> 00:11:33,542 I'm the Gabbar. 168 00:11:33,626 --> 00:11:37,501 Will killing a middle-aged man solve corruption? 169 00:11:37,917 --> 00:11:40,917 No. I think this is right. 170 00:11:41,834 --> 00:11:44,917 Don't you see, corruption has turned into a race. 171 00:11:45,376 --> 00:11:50,709 And anyway, if the winner gets death in the end.. 172 00:11:50,959 --> 00:11:54,959 ...then, they will all start running backwards. 173 00:11:55,042 --> 00:11:56,876 How did those Collectors take the money.. 174 00:11:57,126 --> 00:11:59,126 ...what time.. and from whom. 175 00:11:59,459 --> 00:12:01,167 And how they used that money.. 176 00:12:01,251 --> 00:12:02,459 ...where they invested that money. 177 00:12:02,667 --> 00:12:04,584 He's also got a copy of their property papers. 178 00:12:05,209 --> 00:12:08,001 Sir, this Gabbar has done a CBI level inquiry. 179 00:12:08,084 --> 00:12:08,959 Yes, sir. 180 00:12:09,042 --> 00:12:12,376 No outsider can gather all this information. 181 00:12:12,542 --> 00:12:14,792 Someone's definitely giving him all this information.. 182 00:12:14,876 --> 00:12:16,626 ...from inside the office. 183 00:12:17,001 --> 00:12:19,001 Who could it be? - Sir, it can be someone.. 184 00:12:19,084 --> 00:12:21,126 I get it, sir. 185 00:12:22,334 --> 00:12:23,834 I get it. 186 00:12:25,834 --> 00:12:28,417 10 kidnappings. 10 officers. 187 00:12:28,584 --> 00:12:30,209 This means a team of 10 people. 188 00:12:33,709 --> 00:12:35,042 This isn't the job of 10 people. 189 00:12:35,292 --> 00:12:38,834 Sadhu, you talk more than you're paid for. 190 00:12:39,126 --> 00:12:40,126 Tell me something. 191 00:12:40,501 --> 00:12:43,126 How many Collectors in Maharashtra? - How many? 192 00:12:43,209 --> 00:12:43,959 354. 193 00:12:44,501 --> 00:12:46,501 And how many did they abduct? - How many? 194 00:12:46,584 --> 00:12:48,876 10. - Yes, 10? So. 195 00:12:50,167 --> 00:12:52,709 One man is enough to plan everything. 196 00:12:53,417 --> 00:12:55,501 But how many men do you need for the kidnapping. 197 00:12:56,167 --> 00:12:59,542 One man alone can't change the tires. - Correct. 198 00:12:59,626 --> 00:13:02,084 You need at least 2-3 people to abduct someone. 199 00:13:02,376 --> 00:13:03,709 So how many for 10 people? 200 00:13:04,209 --> 00:13:05,167 20-30? 201 00:13:06,126 --> 00:13:08,292 This is the job of an organization. 202 00:13:08,542 --> 00:13:10,209 They don't hide in the jungles like the Renegades.. 203 00:13:10,292 --> 00:13:12,751 ...in fact, they're operating right here from the city. 204 00:13:12,834 --> 00:13:15,584 And you're not doing your job. - My job? 205 00:13:15,667 --> 00:13:19,209 Get some fritters quickly. - That fatso will explode someday. 206 00:13:19,292 --> 00:13:20,876 And don't forget the red sauce. 207 00:13:20,959 --> 00:13:23,042 Last time you forgot, and I had to face the music. 208 00:13:26,209 --> 00:13:28,459 These people will keep pouring sauce on their fritters.. 209 00:13:29,126 --> 00:13:30,834 ...and Gabbar will do his thing. 210 00:13:32,084 --> 00:13:34,001 Hurry up, Adi sir's class is about to begin. 211 00:13:34,084 --> 00:13:35,209 Come on. 212 00:13:36,126 --> 00:13:37,417 Is everyone here? 213 00:13:37,709 --> 00:13:39,792 Let's take attendance. - Forget it, sir. 214 00:13:39,876 --> 00:13:41,167 There must be more than you expect. 215 00:13:41,251 --> 00:13:43,084 Who would want to bunk your class? 216 00:13:43,917 --> 00:13:45,667 Is that sure? - Definitely. 217 00:13:45,751 --> 00:13:46,709 Fine, let it be. 218 00:13:49,792 --> 00:13:51,542 The world is made of five elements.. 219 00:13:51,792 --> 00:13:53,417 ...and so is our body. 220 00:13:54,001 --> 00:13:57,459 And similarly, Force is made of five elements. 221 00:13:57,709 --> 00:14:00,751 Can anyone tell me what the elements are? 222 00:14:00,834 --> 00:14:01,959 No, sir. 223 00:14:02,667 --> 00:14:03,542 No? 224 00:14:04,084 --> 00:14:05,251 Listen carefully. 225 00:14:05,376 --> 00:14:06,834 It's Tension. 226 00:14:07,126 --> 00:14:08,167 Compression! 227 00:14:08,334 --> 00:14:09,167 Sheer! 228 00:14:09,376 --> 00:14:10,042 Bending! 229 00:14:10,126 --> 00:14:11,834 And..Twisting! 230 00:14:12,126 --> 00:14:14,001 If we translate this in Hindi.. 231 00:14:14,292 --> 00:14:15,459 ...we'll call it.. 232 00:14:15,542 --> 00:14:16,417 'Khichav' Tension. 233 00:14:16,584 --> 00:14:17,292 'Dabav' Compression! 234 00:14:17,501 --> 00:14:18,001 'Tod' Sheer! 235 00:14:18,084 --> 00:14:18,667 'Mod' Bending! 236 00:14:18,751 --> 00:14:20,709 And.. 'Ghumav' Twisting! 237 00:14:22,084 --> 00:14:23,126 Didn't get it? 238 00:14:23,209 --> 00:14:23,917 No, sir. 239 00:14:24,001 --> 00:14:25,959 Well, let me explain it practically. 240 00:14:35,376 --> 00:14:36,001 Come on, get lost. 241 00:14:36,084 --> 00:14:38,501 Get lost, college is closed. 242 00:14:38,584 --> 00:14:40,126 Get lost. Come on. 243 00:14:40,209 --> 00:14:41,876 Get lost. Come on. 244 00:14:42,084 --> 00:14:43,501 Young man, come up. 245 00:14:44,709 --> 00:14:45,917 Listen carefully. 246 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 Without moving your feet.. Raise your hand. 247 00:14:49,501 --> 00:14:50,876 Try to push me. 248 00:14:50,959 --> 00:14:52,792 College is closed. 249 00:14:52,876 --> 00:14:53,751 Get lost. 250 00:14:53,834 --> 00:14:55,792 Hey teacher, college is closed today. 251 00:14:56,167 --> 00:14:57,626 Come on, get out. 252 00:14:59,167 --> 00:15:00,834 Go, go.. 253 00:15:00,917 --> 00:15:01,834 College is closed. 254 00:15:01,917 --> 00:15:03,126 Come on, get out. 255 00:15:03,209 --> 00:15:03,792 Come on. 256 00:15:03,876 --> 00:15:04,584 Doesn't this look like.. 257 00:15:04,667 --> 00:15:06,167 ...two bulls are clashing each other. 258 00:15:07,334 --> 00:15:09,709 This is called 'Compression Load'. 259 00:15:09,792 --> 00:15:10,834 What is it called? Louder? 260 00:15:10,917 --> 00:15:12,417 'Compression Load'. - Perfect. 261 00:15:12,501 --> 00:15:14,001 So first you learned 'Tension Load'.. 262 00:15:14,042 --> 00:15:16,542 ...and now 'Compression Load'. - Hey..enough of your antics. 263 00:15:16,626 --> 00:15:19,209 Go back. 264 00:15:19,459 --> 00:15:20,667 Go home. 265 00:15:21,334 --> 00:15:22,667 Come on. 266 00:15:23,251 --> 00:15:25,292 Come with us. Come on. 267 00:15:25,376 --> 00:15:27,459 The college won't shut down. Who are you? 268 00:15:27,542 --> 00:15:29,792 Some Gabbar has killed the Collector. 269 00:15:29,876 --> 00:15:31,584 This isn't Law and Order. 270 00:15:31,667 --> 00:15:33,376 The Home Minister has to resign. 271 00:15:33,459 --> 00:15:35,501 Until then.. - The exam schedules are already out. 272 00:15:35,667 --> 00:15:37,042 This college won't shut down. 273 00:15:37,126 --> 00:15:38,709 I see..the college won't close down! 274 00:15:38,792 --> 00:15:39,667 Break everything. 275 00:15:39,751 --> 00:15:40,876 Come on. - Now it will shut down. 276 00:15:40,959 --> 00:15:42,251 We won't tolerate this hooliganism. 277 00:15:42,334 --> 00:15:43,251 You want to see hooliganism. 278 00:15:45,709 --> 00:15:47,042 This is the third Force. 279 00:15:47,126 --> 00:15:48,251 Listen carefully. 280 00:15:48,501 --> 00:15:50,584 When you press something from both sides.. 281 00:15:50,667 --> 00:15:55,459 ...and put pressure on its Tension point. 282 00:15:55,709 --> 00:15:56,626 Break it! 283 00:15:56,709 --> 00:15:58,126 Should I break it? - Break it! 284 00:15:58,209 --> 00:16:00,084 Fine, now watch the breaking force. 285 00:16:00,167 --> 00:16:01,459 Break it! 286 00:16:03,417 --> 00:16:03,959 Who are you? 287 00:16:04,042 --> 00:16:04,917 You're done for. 288 00:16:11,001 --> 00:16:12,417 This is Bending. 289 00:16:13,292 --> 00:16:17,126 Now..I'll teach you about Twisting Force. 290 00:16:17,209 --> 00:16:19,417 Aditya! What are you doing, sir? 291 00:16:19,667 --> 00:16:21,376 I was just taking my class, sir. 292 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 Stop it! Leave him! 293 00:16:26,667 --> 00:16:30,042 As you all saw, Physics is useful in everything. 294 00:16:30,459 --> 00:16:33,417 Tension. Compression. Sheer. Bending.. 295 00:16:33,501 --> 00:16:35,709 ...and the last one, sorry I couldn't show you. 296 00:16:35,792 --> 00:16:36,709 Twisting. 297 00:16:36,959 --> 00:16:38,376 And listen all of you. 298 00:16:39,751 --> 00:16:42,126 Even the Police aren't allowed inside this campus. 299 00:16:42,834 --> 00:16:44,376 And you are all goons. 300 00:16:44,542 --> 00:16:46,167 So don't even think about it next time. 301 00:16:46,251 --> 00:16:46,959 Understand. 302 00:16:47,917 --> 00:16:48,876 What did he say? 303 00:16:48,959 --> 00:16:51,292 Even the Police aren't allowed inside the campus. 304 00:16:51,542 --> 00:16:53,584 So how did the goons get in? 305 00:16:53,959 --> 00:16:56,584 The college gate is the problem, right? 306 00:16:56,751 --> 00:16:57,917 What if the gate isn't there anymore? 307 00:16:58,292 --> 00:16:59,376 Break down the gate. 308 00:17:18,959 --> 00:17:21,459 None of you ever went to school.. 309 00:17:22,501 --> 00:17:24,626 ...that's why you want to break down this college gate. 310 00:17:25,292 --> 00:17:29,292 Come fellas, it's time for your roll call. 311 00:17:29,417 --> 00:17:30,292 Come on. 312 00:17:38,626 --> 00:17:39,709 What's your age? 313 00:17:39,792 --> 00:17:41,001 What's your age? 314 00:17:41,376 --> 00:17:42,126 What's your age? 315 00:17:42,209 --> 00:17:43,376 I know yours. 316 00:17:43,459 --> 00:17:44,376 No, sir. 317 00:17:44,459 --> 00:17:46,042 Sir, he told me to. 318 00:18:44,209 --> 00:18:47,917 I will never go near any college again. 319 00:18:48,084 --> 00:18:51,417 Good boy, you've learn enough. 320 00:18:53,167 --> 00:18:55,084 Class dismissed! 321 00:18:59,626 --> 00:19:01,834 Hey..stop! 322 00:19:02,834 --> 00:19:04,376 Stop! 323 00:19:15,042 --> 00:19:16,542 Madam, are you crazy? - Shut up. 324 00:19:16,626 --> 00:19:18,459 I need your car, just wait. 325 00:19:18,834 --> 00:19:20,251 Come on, hurry up. - Don't worry. 326 00:19:20,334 --> 00:19:22,834 Careful. Slowly. 327 00:19:23,001 --> 00:19:23,959 Madhu, don't worry. 328 00:19:24,042 --> 00:19:26,167 What are you waiting for? Open the door. 329 00:19:26,376 --> 00:19:27,251 Come on. 330 00:19:28,417 --> 00:19:29,542 It's okay, come on. 331 00:19:29,959 --> 00:19:32,042 Madhu, sit comfortably. 332 00:19:32,126 --> 00:19:33,959 Get to the hospital, okay. - Yes. 333 00:19:34,084 --> 00:19:35,709 Never seen a pregnant lady before? 334 00:19:35,792 --> 00:19:36,751 Let's go quickly. 335 00:19:37,501 --> 00:19:37,959 Come on. 336 00:19:38,042 --> 00:19:39,709 Keep breathing, it's all okay. 337 00:19:39,834 --> 00:19:41,709 Come on, fast. 338 00:19:41,792 --> 00:19:42,709 Take the next left. 339 00:19:44,667 --> 00:19:45,334 Keep breathing. 340 00:19:45,417 --> 00:19:46,459 Right, take a right. 341 00:19:46,751 --> 00:19:48,751 Just a little longer, hold on. 342 00:19:48,834 --> 00:19:50,084 Take the next left. 343 00:19:50,876 --> 00:19:52,459 Look forward, what are you staring at? 344 00:19:53,459 --> 00:19:54,709 We returned home from the party.. 345 00:19:54,792 --> 00:19:55,959 ...and her labor pains started. 346 00:19:56,209 --> 00:19:57,751 No one's up for doing a good deed these days. 347 00:19:57,834 --> 00:19:59,834 No one bothered to stop their car. 348 00:20:00,251 --> 00:20:01,709 Thank God you came. 349 00:20:02,001 --> 00:20:04,501 Keep breathing, Madhu. Keep breathing. 350 00:20:05,084 --> 00:20:06,917 Stop! Stop! Stop! 351 00:20:07,001 --> 00:20:08,292 Stop the car! 352 00:20:10,917 --> 00:20:14,084 I think her water just broke. 353 00:20:14,167 --> 00:20:16,084 I will have to deliver the baby right here. 354 00:20:16,417 --> 00:20:18,584 Are you a doctor? - No, I am a lawyer. 355 00:20:18,667 --> 00:20:20,417 But I've done research on Google. 356 00:20:20,501 --> 00:20:21,751 Get down from the car, please. 357 00:20:22,292 --> 00:20:24,584 Are you sure? - Do I look like I am joking? 358 00:20:24,667 --> 00:20:26,417 Get down from the car. Get down. 359 00:20:27,834 --> 00:20:29,709 Okay..now, ready? 360 00:20:33,542 --> 00:20:34,792 Come on, keep breathing. 361 00:20:36,167 --> 00:20:37,126 Come on.. 362 00:20:41,251 --> 00:20:42,209 Hello. 363 00:20:43,334 --> 00:20:44,292 Yes, Ravi. 364 00:20:44,376 --> 00:20:45,251 Okay ready. 365 00:20:45,334 --> 00:20:46,584 Now push. 366 00:20:47,376 --> 00:20:49,959 Did you prepare the list for Nagpur and Pune? 367 00:20:52,126 --> 00:20:52,876 Okay. 368 00:20:52,959 --> 00:20:54,001 Keep it ready. 369 00:21:07,376 --> 00:21:10,542 Excuse me, mister. I need your shirt. 370 00:21:10,834 --> 00:21:11,792 What? 371 00:21:11,876 --> 00:21:14,209 Take off your shirt, quickly. 372 00:21:19,209 --> 00:21:20,042 Give it. 373 00:21:25,376 --> 00:21:28,126 Excuse me, mister. Come here. 374 00:21:47,626 --> 00:21:50,876 What's wrong with you? 375 00:21:50,959 --> 00:21:52,459 Come on, we've to get to the hospital. 376 00:21:52,542 --> 00:21:54,084 Come here. 377 00:21:56,917 --> 00:21:58,792 Baby.- 378 00:22:00,501 --> 00:22:01,667 Doctor, I cut the umbilical cord.. 379 00:22:01,751 --> 00:22:03,584 ...with a Swiss army knife, is that okay? 380 00:22:03,667 --> 00:22:04,626 It's okay. - Okay. 381 00:22:04,709 --> 00:22:05,751 Don't worry.. you go. 382 00:22:05,834 --> 00:22:07,126 I hope she's okay, doctor. 383 00:22:07,292 --> 00:22:08,917 Hurry up and take her in. - Okay. 384 00:22:15,292 --> 00:22:17,917 Shruti..how is Madhu? - Don't ask. 385 00:22:18,001 --> 00:22:19,709 I had to deliver the child on the way. 386 00:22:19,792 --> 00:22:22,417 I wasn't this tensed even during my bar exams. 387 00:22:22,501 --> 00:22:24,834 Anyway, everything is okay now. 388 00:22:25,376 --> 00:22:27,542 Oh God, bless that man. 389 00:22:28,709 --> 00:22:30,667 I forgot all about him. Excuse me.. 390 00:22:30,751 --> 00:22:31,292 Shruti. 391 00:22:31,376 --> 00:22:33,251 Excuse me.. Hello! 392 00:22:35,542 --> 00:22:37,042 I wonder who he was. 393 00:22:38,834 --> 00:22:40,792 Like they say.. This is how Angels come. 394 00:22:42,167 --> 00:22:43,542 He really was an angel. 395 00:22:43,751 --> 00:22:44,751 He's a devil. 396 00:22:44,834 --> 00:22:47,126 The other 9 Collectors have gone blank.. 397 00:22:47,501 --> 00:22:49,792 ...like someone's erased their memory card. 398 00:22:49,876 --> 00:22:51,792 They were locked in a dark room for three days. 399 00:22:51,876 --> 00:22:53,501 And suddenly they were released. 400 00:22:53,584 --> 00:22:54,959 Now nobody's uttering a single word. 401 00:22:55,042 --> 00:22:56,376 Sir, these are officers. 402 00:22:56,459 --> 00:22:57,792 We can't be strict with them either. 403 00:22:57,876 --> 00:22:59,876 I don't want to hear this or that. 404 00:23:00,167 --> 00:23:02,959 If someone's got an idea, then speak now. 405 00:23:06,834 --> 00:23:08,959 Sir. Sir. 406 00:23:12,084 --> 00:23:14,084 Why are you raising your hand? 407 00:23:15,126 --> 00:23:17,042 Sir was asking if someone's got an idea. 408 00:23:17,459 --> 00:23:19,417 Who are you? - Constable Sadhuram. 409 00:23:19,501 --> 00:23:20,417 I am Yadav sir's driver. 410 00:23:20,501 --> 00:23:22,292 I brought his medicine. Digestion. 411 00:23:22,542 --> 00:23:23,459 So why did you raise your hand? 412 00:23:23,542 --> 00:23:25,542 Sir, I have an idea. - I've got 'Airtel'. 413 00:23:25,626 --> 00:23:26,501 Come here. 414 00:23:27,251 --> 00:23:28,167 Come here. 415 00:23:29,542 --> 00:23:30,417 Bravo. 416 00:23:30,834 --> 00:23:32,376 You brought my medicine, didn't you? 417 00:23:32,667 --> 00:23:34,917 Now get us some fritters. 418 00:23:35,001 --> 00:23:36,542 Yes. - Run along. 419 00:23:36,959 --> 00:23:39,501 Sir, in every office.. - Hey, Sadhu. 420 00:23:39,709 --> 00:23:42,042 You're a driver, aren't you? So act like one. 421 00:23:42,501 --> 00:23:44,751 Drive the car, don't rack your brains. 422 00:23:45,001 --> 00:23:49,542 Sir, I was just.. - Hey..do you think you're James Bond. 423 00:23:49,626 --> 00:23:51,417 Did you ever take a look at yourself in the mirror? 424 00:23:51,959 --> 00:23:53,001 Get out, come on. 425 00:23:53,084 --> 00:23:54,584 Get lost.. 426 00:23:54,834 --> 00:23:58,167 Sir, if you just listen to me.. - Have you gone deaf? 427 00:23:58,251 --> 00:23:59,084 Get out. 428 00:23:59,292 --> 00:24:00,917 Didn't you hear? Get out. 429 00:24:01,751 --> 00:24:02,876 Sir. 430 00:24:05,626 --> 00:24:08,376 Hey fool, don't forget the red sauce. 431 00:24:09,792 --> 00:24:11,292 My driver's become James Bond. 432 00:24:16,334 --> 00:24:16,834 Sadhu! 433 00:24:16,917 --> 00:24:17,626 Sadhu! 434 00:24:17,709 --> 00:24:18,751 Hey, Sadhu! 435 00:24:18,834 --> 00:24:21,251 Why do you lock horns with these officers? 436 00:24:22,376 --> 00:24:23,834 Officers? My foot. 437 00:24:24,042 --> 00:24:26,417 100 meters in 15 seconds, can they do it? No. 438 00:24:26,501 --> 00:24:27,876 100% in UPSC, CFPF. 439 00:24:27,959 --> 00:24:29,292 Can they do it? No. 440 00:24:29,709 --> 00:24:30,876 100% of everything. 441 00:24:30,959 --> 00:24:32,876 100 ideas to give my best shot, but.. 442 00:24:33,709 --> 00:24:35,792 Bribe wins against talent, so I lost. 443 00:24:36,042 --> 00:24:37,501 Do you get angry in English? 444 00:24:39,167 --> 00:24:40,417 I am not angry. 445 00:24:41,459 --> 00:24:43,001 Law runs through my blood. 446 00:24:43,834 --> 00:24:45,209 All my ancestors were in the police. 447 00:24:45,292 --> 00:24:47,501 I was selected for Sub-Inspector, but.. 448 00:24:47,959 --> 00:24:49,667 ...since I couldn't pay bribe, I became a constable. 449 00:24:50,834 --> 00:24:53,834 But..by solving this case.. 450 00:24:54,084 --> 00:24:56,792 ...I will earn my cap of an inspector. 451 00:24:57,917 --> 00:24:59,501 How will you solve this case? 452 00:24:59,709 --> 00:25:02,251 It's easy to spot the anomaly in the crowd. 453 00:25:03,167 --> 00:25:03,959 Meaning? 454 00:25:04,042 --> 00:25:05,751 I mean one can easily spot the honest one.. 455 00:25:05,834 --> 00:25:07,084 ...amongst the corrupt ones. 456 00:25:07,709 --> 00:25:11,292 I will go to every office and find that one man. 457 00:25:11,626 --> 00:25:13,917 You're a driver, why would they send you? 458 00:25:15,001 --> 00:25:16,167 I will take a medical leave. 459 00:25:16,459 --> 00:25:17,709 Medical leave? 460 00:25:18,626 --> 00:25:21,917 One small lie is okay for exposing a big truth. 461 00:25:24,792 --> 00:25:25,876 Gabbar. 462 00:25:27,001 --> 00:25:28,459 I'll get him behind bars. 463 00:26:05,751 --> 00:26:08,042 Shruti madam, what have you done? 464 00:26:08,292 --> 00:26:09,667 You put a dent on the boss' new car. 465 00:26:09,751 --> 00:26:10,792 What? Why are you screaming? 466 00:26:10,876 --> 00:26:12,501 He won't spare us. We will all lose our jobs. 467 00:26:12,584 --> 00:26:14,376 I didn't do anything. Why are you screaming? 468 00:26:14,459 --> 00:26:15,084 What happened, driver? 469 00:26:15,167 --> 00:26:17,501 Sir, Shruti madam slammed into your parked car. 470 00:26:17,751 --> 00:26:18,667 I was drinking tea. 471 00:26:18,751 --> 00:26:20,001 I saw it with my own eyes. 472 00:26:20,376 --> 00:26:20,959 No, sir. 473 00:26:21,084 --> 00:26:23,167 Why don't you learn to drive first? 474 00:26:23,251 --> 00:26:24,167 Look at this dent. 475 00:26:24,251 --> 00:26:25,584 You put a dent on my car, now you will have to pay. 476 00:26:25,667 --> 00:26:28,542 Sir, I didn't put a dent on your car..so why should I pay? 477 00:26:28,626 --> 00:26:31,501 My driver saw you, with his own eyes. 478 00:26:31,709 --> 00:26:33,751 Eyes can be deceived too, sir. 479 00:26:33,834 --> 00:26:35,334 I can prove that I didn't do it. 480 00:26:35,459 --> 00:26:37,584 Give me two minutes, sir. - Fine. I'll give you two minutes. 481 00:26:38,084 --> 00:26:40,542 You saw me put a dent on this car? - Of course. 482 00:26:40,626 --> 00:26:42,376 You did it. - Not at all. 483 00:26:42,459 --> 00:26:45,126 You took the car outside and got this dent somewhere else.. 484 00:26:45,209 --> 00:26:46,376 ...and now you're blaming me. 485 00:26:46,459 --> 00:26:49,084 Sir, three days ago he wanted to borrow 500 rupees from me.. 486 00:26:49,167 --> 00:26:50,376 ...to which I clearly refused. 487 00:26:50,584 --> 00:26:51,542 Did you not? 488 00:26:51,626 --> 00:26:53,667 Sir, I.. - Sir, according to Google.. 489 00:26:53,751 --> 00:26:57,376 ...80% men think women don't know how to drive. 490 00:26:57,501 --> 00:27:00,001 That's why his testament cannot be accepted.. 491 00:27:00,084 --> 00:27:02,334 ...because he's bias against women drivers. 492 00:27:02,542 --> 00:27:04,209 Sir, I am innocent. 493 00:27:04,292 --> 00:27:05,417 Absolutely innocent. 494 00:27:05,501 --> 00:27:08,126 Sir, I know who put a dent on your car. - Who? 495 00:27:08,334 --> 00:27:09,376 She did. - Her? 496 00:27:09,459 --> 00:27:11,792 Yes. - When did you see me do it? 497 00:27:11,876 --> 00:27:14,501 When you were driving your scooty at 45 km/h. 498 00:27:14,584 --> 00:27:15,709 You lost your balance. 499 00:27:15,792 --> 00:27:18,334 You tried to apply the brakes, but it was too late. 500 00:27:18,417 --> 00:27:20,459 You slammed your scooty in his car. 501 00:27:20,542 --> 00:27:22,584 You're lying. What proof do you have? 502 00:27:22,751 --> 00:27:23,334 Proof? 503 00:27:23,417 --> 00:27:24,501 Yes. - You want proof? 504 00:27:24,626 --> 00:27:25,209 Yes. 505 00:27:25,376 --> 00:27:26,292 Sir, I have a suggestion. 506 00:27:26,376 --> 00:27:27,959 Let's go take a look at her Scooty. 507 00:27:28,167 --> 00:27:29,876 It must still have the paint of your car. 508 00:27:29,959 --> 00:27:30,584 Come on, sir. 509 00:27:30,667 --> 00:27:32,251 No..no need. - Come on. 510 00:27:32,334 --> 00:27:32,792 Come on. 511 00:27:32,917 --> 00:27:34,376 Sir..why are you listening to him? 512 00:27:34,459 --> 00:27:36,667 Come on. - He's just a stranger. Listen to me. 513 00:27:36,751 --> 00:27:38,376 See, sir..didn't I tell you? 514 00:27:38,626 --> 00:27:40,417 I have nothing to do with this girl. 515 00:27:40,501 --> 00:27:41,792 I don't even know her. 516 00:27:41,959 --> 00:27:43,917 Nor did I borrow any money from her. 517 00:27:44,334 --> 00:27:45,667 I have no agenda, sir. 518 00:27:47,459 --> 00:27:50,501 2500. - Sir, that's more than my salary. 519 00:27:50,709 --> 00:27:53,209 All I have is 50 rupees. 520 00:27:53,292 --> 00:27:53,751 Sir.. 521 00:27:53,834 --> 00:27:55,251 The rest will be deducted from your salary. 522 00:27:55,334 --> 00:27:56,667 Sir.. - Driver, let's go. 523 00:27:56,751 --> 00:27:57,542 Get lost! 524 00:28:01,042 --> 00:28:02,376 Why did you have to intervene? 525 00:28:04,042 --> 00:28:05,584 Do you know that driver's salary? 526 00:28:06,376 --> 00:28:09,542 It's half of what you get paid. - Oh, you're one of those. 527 00:28:09,626 --> 00:28:11,459 Yes, I am one of those. 528 00:28:11,667 --> 00:28:12,626 Hey, listen. 529 00:28:12,792 --> 00:28:14,667 Remember that kid we delivered in the car. 530 00:28:14,876 --> 00:28:16,292 His naming ceremony is on Friday. 531 00:28:16,376 --> 00:28:17,459 You must come. 532 00:28:18,084 --> 00:28:19,459 We delivered a kid? 533 00:28:19,917 --> 00:28:21,042 The one in the car. 534 00:28:21,251 --> 00:28:22,959 We had a kid in the car. - Shut up. 535 00:28:23,126 --> 00:28:24,459 By the way, I am Shruti. 536 00:28:24,542 --> 00:28:25,584 Gabbar. 537 00:28:27,126 --> 00:28:28,459 I am back! 538 00:28:33,126 --> 00:28:37,709 Our system has become like children's diaper. 539 00:28:39,209 --> 00:28:40,917 Wet in some places.. 540 00:28:41,501 --> 00:28:43,417 ...and a little loose in other places. 541 00:28:43,709 --> 00:28:46,251 There's only one thing we do honestly. 542 00:28:46,876 --> 00:28:48,001 And that's corruption. 543 00:28:48,251 --> 00:28:51,001 Releasing this Friday..PWD. 544 00:28:51,334 --> 00:28:55,084 It's actually.. the Public Works Department. 545 00:28:55,417 --> 00:28:57,459 But due to some people.. 546 00:28:57,542 --> 00:29:00,376 ...it's been troubling people the most. 547 00:29:00,834 --> 00:29:03,126 But now Gabbar will wield his PWD. 548 00:29:03,334 --> 00:29:04,626 “Power-Wan Danda“ (The Power Stick). 549 00:29:04,709 --> 00:29:09,126 Power in wrong hands can cause a blackout. 550 00:29:09,417 --> 00:29:11,376 2nd September. 551 00:29:11,959 --> 00:29:13,084 Remember this date. 552 00:29:13,292 --> 00:29:14,584 Because on this day.. 553 00:29:15,501 --> 00:29:19,626 ...one chair in PWD will be vacated forever. 554 00:29:19,959 --> 00:29:21,542 Get lost, you dog. 555 00:29:21,626 --> 00:29:23,417 Don't let me see you here again. 556 00:29:23,709 --> 00:29:25,084 It's alright if you don't want money.. 557 00:29:25,167 --> 00:29:26,292 ...but don't abuse me. 558 00:29:26,417 --> 00:29:27,834 This is wrong. - What's wrong, mister? 559 00:29:29,876 --> 00:29:30,834 He's not ready to take bribe.. 560 00:29:30,917 --> 00:29:32,001 ...how will this country run? 561 00:29:32,251 --> 00:29:34,334 Corruption has retired from this office. 562 00:29:37,542 --> 00:29:38,417 Why is that? 563 00:29:39,376 --> 00:29:40,917 If one man gets a heart-attack.. 564 00:29:41,501 --> 00:29:44,209 ...everyone in the neighborhood starts jogging. 565 00:29:44,959 --> 00:29:46,959 Similarly, since one Collector was murdered.. 566 00:29:47,292 --> 00:29:48,542 ...all the others mended their ways. 567 00:29:48,709 --> 00:29:49,501 Go.. 568 00:29:49,917 --> 00:29:51,501 Was everyone here corrupt before that? 569 00:29:52,042 --> 00:29:53,042 Yes, all of them. 570 00:29:53,459 --> 00:29:54,751 Except for a handful. 571 00:29:55,751 --> 00:29:56,751 Who is that? 572 00:29:56,917 --> 00:30:01,042 Well..like that Anuj More. 573 00:30:02,292 --> 00:30:03,709 Anuj More? Who else? 574 00:30:06,792 --> 00:30:08,417 Everyone? You too? 575 00:30:11,542 --> 00:30:12,501 Yes, Laxmi. 576 00:30:12,584 --> 00:30:13,917 Sadhu, where are you? 577 00:30:14,001 --> 00:30:14,959 I am in Sangli. 578 00:30:15,459 --> 00:30:16,709 Gabbar's sent another CD. 579 00:30:19,251 --> 00:30:20,501 "2nd September." 580 00:30:21,792 --> 00:30:22,959 "Remember this date." 581 00:30:23,584 --> 00:30:24,709 "Because on this day.." 582 00:30:25,834 --> 00:30:29,751 ..."one chair in PWD will be vacated forever." 583 00:30:30,542 --> 00:30:31,834 "And all you corrupt people.." 584 00:30:33,251 --> 00:30:35,792 ...if your heart starts feeling restless.. 585 00:30:35,876 --> 00:30:40,209 ...then know that Gabbar is somewhere close. 586 00:30:42,251 --> 00:30:43,876 What is his motive? 587 00:30:43,959 --> 00:30:44,834 Who is Gabbar? 588 00:30:44,917 --> 00:30:46,126 I am Gabbar. 589 00:30:46,209 --> 00:30:48,334 This is the film we should be making, Mr. Producer. 590 00:30:48,417 --> 00:30:49,417 Can we get the rights? 591 00:30:49,667 --> 00:30:52,376 The police couldn't find him, how can you? 592 00:30:52,459 --> 00:30:53,834 How will you join his group? 593 00:30:53,917 --> 00:30:54,417 Tell me. 594 00:30:54,501 --> 00:30:56,334 "Everyone has to pay in the end." 595 00:30:56,417 --> 00:30:58,209 "Be a little scared, son." 596 00:30:58,292 --> 00:31:00,042 "Or Gabbar will show up." 597 00:31:00,126 --> 00:31:02,334 "Do whatever you want." 598 00:31:02,417 --> 00:31:04,876 What's wrong, sir? You look worried. 599 00:31:04,959 --> 00:31:06,167 Don't ask. 600 00:31:06,709 --> 00:31:09,459 Who knows which office Gabbar is going to target next. 601 00:31:09,542 --> 00:31:11,126 It's making me sick. 602 00:31:11,709 --> 00:31:12,792 That's true, sir. 603 00:31:13,001 --> 00:31:15,417 If they make a list of our department.. 604 00:31:15,792 --> 00:31:18,584 ...your name will be on the top. 605 00:31:19,251 --> 00:31:20,209 Isn't it? 606 00:31:20,459 --> 00:31:22,751 You had to rub it in, didn't you? 607 00:31:23,292 --> 00:31:27,501 I've no clue whether my BP's getting high or low. 608 00:31:27,792 --> 00:31:29,542 And you're putting salt on my wounds. 609 00:31:30,126 --> 00:31:31,959 And that Ramesh Pawar.. he's corrupt too. 610 00:31:32,042 --> 00:31:34,084 Sir, he's got 8.1 billion. 611 00:31:34,209 --> 00:31:35,876 But he's still 100 million short of you. 612 00:31:35,959 --> 00:31:39,501 Hey..10 again. - Yes, so? 613 00:31:39,584 --> 00:31:42,542 Well..Gabbar kidnaps 10 people. 614 00:31:42,626 --> 00:31:44,417 Your lucky number is 10. 615 00:31:45,376 --> 00:31:47,042 Shut your mouth! 616 00:31:47,792 --> 00:31:49,376 What about that Raj Naik. 617 00:31:49,501 --> 00:31:51,334 Since the day Gabbar killed that Collector.. 618 00:31:51,417 --> 00:31:52,626 ...everyone has stopped taking bribes. 619 00:31:52,709 --> 00:31:56,626 Lord..Sai Baba protect me. 620 00:31:56,709 --> 00:31:57,667 Hello, sir. 621 00:32:00,917 --> 00:32:02,542 Sir, did you sign my file or not? 622 00:32:03,167 --> 00:32:05,126 We already gave you 15 million in advance. 623 00:32:05,209 --> 00:32:07,959 And here's the rest of the 15 million. 624 00:32:08,334 --> 00:32:09,667 Thank God you're here. 625 00:32:09,917 --> 00:32:11,584 You gave me 15 million, right? 626 00:32:11,792 --> 00:32:12,667 Hold on. 627 00:32:14,126 --> 00:32:15,667 Here's your 15 million. 628 00:32:16,001 --> 00:32:16,876 Take it back. 629 00:32:16,959 --> 00:32:17,917 And come with me. - But.. 630 00:32:18,001 --> 00:32:19,084 Come on. Come.. - But listen to me. 631 00:32:19,167 --> 00:32:20,417 Come on. 632 00:32:22,917 --> 00:32:24,001 Listen, everyone. 633 00:32:24,084 --> 00:32:25,334 Please listen.. 634 00:32:25,417 --> 00:32:27,584 It's a question of my life and death, please. 635 00:32:28,417 --> 00:32:31,334 Look, someone from this department.. 636 00:32:31,417 --> 00:32:33,792 ...has been telling Gabbar that I take bribes. 637 00:32:34,084 --> 00:32:35,876 And that's why I have decided.. 638 00:32:35,959 --> 00:32:37,834 ...that I will no longer take bribes. 639 00:32:38,292 --> 00:32:41,209 I took 15 million from this contractor.. 640 00:32:41,292 --> 00:32:42,501 ...to get his job done. 641 00:32:42,626 --> 00:32:45,376 And I am returning his money to him. 642 00:32:45,459 --> 00:32:46,376 Here you go. 643 00:32:46,709 --> 00:32:48,709 No, it's okay. - Take it, mister. 644 00:32:48,792 --> 00:32:50,334 Do you want to get me killed? Take it. 645 00:32:50,501 --> 00:32:53,876 I will sign your file, if it's correct. 646 00:32:55,459 --> 00:33:00,834 I will return everyone's money in cash. 647 00:33:01,084 --> 00:33:03,792 And those who sent me money from outside.. 648 00:33:03,876 --> 00:33:06,834 ...I'll send their money through money-order. 649 00:33:07,376 --> 00:33:08,834 Sir, we have only 24 hours. 650 00:33:09,001 --> 00:33:11,376 There are more than 2000 PWD officers in the state. 651 00:33:11,584 --> 00:33:13,084 We cannot provide protection to everyone, sir. 652 00:33:13,959 --> 00:33:15,542 But we can protect corrupt officers. 653 00:33:16,376 --> 00:33:17,417 Correct! 654 00:33:17,959 --> 00:33:19,126 Great idea, sir. 655 00:33:19,709 --> 00:33:20,959 Gabbar will go after them. 656 00:33:21,334 --> 00:33:24,126 Find out who are the most corrupt officers of PWD. 657 00:33:24,209 --> 00:33:26,167 Sir, no officer will ever claim that he's corrupt. 658 00:33:26,251 --> 00:33:27,001 Correct. 659 00:33:27,542 --> 00:33:29,376 Which fool will admit that he's a thief? 660 00:33:29,501 --> 00:33:31,876 Honestly, sir, I am the most corrupt officer. 661 00:33:31,959 --> 00:33:33,167 I need police protection. 662 00:33:33,251 --> 00:33:34,334 Look, this is a list of my corruption. 663 00:33:34,417 --> 00:33:37,209 Hey..I've already completely half century. 664 00:33:37,292 --> 00:33:38,709 50 million. 665 00:33:38,792 --> 00:33:40,792 Sir, please save me. 666 00:33:40,876 --> 00:33:42,792 My name is on the top of Gabbar's list. 667 00:33:42,876 --> 00:33:45,334 Why? Did Gabbar fax you his list? 668 00:33:45,417 --> 00:33:46,376 Sir, please. 669 00:33:46,626 --> 00:33:47,584 Please. 670 00:33:47,917 --> 00:33:48,584 What? 671 00:33:48,667 --> 00:33:50,167 Sir, give me your account number. 672 00:33:50,751 --> 00:33:53,251 I'll give you half of whatever I have. 673 00:33:53,334 --> 00:33:55,792 But enter my name in the top 10 corruption list, please. 674 00:33:56,209 --> 00:33:58,459 And you want my name to be on Gabbar's list, instead of you. 675 00:33:58,542 --> 00:33:59,626 Do you think I am crazy? 676 00:33:59,959 --> 00:34:00,751 Get in the line. 677 00:34:01,001 --> 00:34:02,459 Sir! Sir! 678 00:34:02,626 --> 00:34:04,751 Sir, while we were busy giving protection to PWD.. 679 00:34:04,834 --> 00:34:07,209 ...Gabbar kidnapped the District Collector. 680 00:34:07,292 --> 00:34:08,959 This was all a distraction, sir. 681 00:34:09,042 --> 00:34:09,959 Oh no. 682 00:34:10,042 --> 00:34:11,167 Alert all the police stations. 683 00:34:11,251 --> 00:34:13,501 Find out where he's keeping the District Collector, okay. 684 00:34:13,584 --> 00:34:15,001 Sir, what about them? 685 00:34:15,209 --> 00:34:16,917 Collect all their files and send it to the ACP. 686 00:34:17,001 --> 00:34:18,417 Don't spare anyone. 687 00:34:18,792 --> 00:34:22,501 Pawar! Close the gates. Don't spare anyone. 688 00:34:23,376 --> 00:34:24,751 This is wrong, Thakur. 689 00:34:25,709 --> 00:34:27,501 When he said he will abduct someone from PWD.. 690 00:34:27,584 --> 00:34:29,667 ...then, he should've stuck to his word. 691 00:34:30,376 --> 00:34:31,751 He cheated us. 692 00:34:32,209 --> 00:34:33,376 It's not cheating, Yadav.. 693 00:34:33,459 --> 00:34:35,292 ...he tightened the noose around all of them. 694 00:34:35,376 --> 00:34:38,376 And..he's Gabbar, not Gandhi. 695 00:34:49,751 --> 00:34:51,542 Do you know who I am? 696 00:34:53,459 --> 00:34:54,667 Gayanand Sawant. 697 00:34:54,751 --> 00:34:55,751 Vaibhav Munde. 698 00:34:55,917 --> 00:34:58,209 Parshuram Wadekar. Pramod Naiyyar. 699 00:34:58,709 --> 00:35:00,334 Do you know who they were? 700 00:35:04,501 --> 00:35:06,751 These four are from the 877 farmers.. 701 00:35:06,876 --> 00:35:09,292 ...who committed suicide last year. 702 00:35:10,126 --> 00:35:13,876 Because the river water which was meant for them.. 703 00:35:14,376 --> 00:35:19,459 ...was diverted to the sugar factory, private sector.. 704 00:35:20,042 --> 00:35:22,709 ...and the Minister's farmhouse. 705 00:35:24,959 --> 00:35:28,084 And their fields remained dry. 706 00:35:29,126 --> 00:35:30,751 And in return.. 707 00:35:32,251 --> 00:35:35,167 ...you..received 180 million! 708 00:35:35,417 --> 00:35:37,334 I did exactly as the Minister asked me to do. 709 00:35:37,792 --> 00:35:39,126 The Minister was the one who paid me. 710 00:35:39,209 --> 00:35:40,751 Why should I care about the Minister? 711 00:35:44,251 --> 00:35:47,126 Most of the politicians in this country are illiterate. 712 00:35:47,376 --> 00:35:48,626 They are criminals. 713 00:35:48,959 --> 00:35:50,251 But you're a Collector. 714 00:35:50,459 --> 00:35:51,959 You were educated. 715 00:35:52,626 --> 00:35:55,084 You swore to serve the people. 716 00:35:55,417 --> 00:35:56,334 What were you doing? 717 00:35:56,542 --> 00:35:57,959 You very well know.. 718 00:35:58,042 --> 00:36:00,501 ...you could've saved all those farmers lives. 719 00:36:03,334 --> 00:36:04,792 But what did you do? 720 00:36:06,417 --> 00:36:08,376 You took bribe from the Minister. 721 00:36:09,376 --> 00:36:12,876 Now you have to take..what lam giving you. 722 00:36:14,251 --> 00:36:15,834 Listen to me.. Please. Please. 723 00:36:15,917 --> 00:36:16,959 Please, don't do this. 724 00:36:18,084 --> 00:36:19,917 Give me one chance. 725 00:36:20,001 --> 00:36:22,292 I swear I won't take bribes again. 726 00:36:22,376 --> 00:36:23,834 Sir, please.. 727 00:36:24,251 --> 00:36:25,459 I am sorry, sir. 728 00:36:26,292 --> 00:36:28,584 The new password for making mistakes. 729 00:36:31,251 --> 00:36:32,917 If sorry could fix everything.. 730 00:36:33,001 --> 00:36:36,709 ...then there would be no courts, or police stations. 731 00:36:38,084 --> 00:36:40,459 I hate sorry's. 732 00:36:41,167 --> 00:36:44,084 Why was a government officer hanged publicly? 733 00:36:44,167 --> 00:36:45,792 The hanging has created a lot of stir.. 734 00:36:45,876 --> 00:36:47,459 ...in the state of Maharashtra. 735 00:36:47,751 --> 00:36:50,501 The police haven't found any clue yet. 736 00:36:50,584 --> 00:36:52,334 There's terror in the city. 737 00:36:52,417 --> 00:36:54,084 Government officers are clearly in fear. 738 00:36:54,167 --> 00:36:55,792 There's a stir amongst the government officer. 739 00:37:01,626 --> 00:37:04,459 You were on the way, when we first met. 740 00:37:05,126 --> 00:37:08,376 We've a big contribution in your birth. 741 00:37:08,959 --> 00:37:11,167 Yes. 742 00:37:11,626 --> 00:37:12,792 Yes, baby. 743 00:37:13,292 --> 00:37:16,376 This is a small token on my behalf. 744 00:37:17,001 --> 00:37:18,584 How cool, Adi. 745 00:37:19,126 --> 00:37:20,542 Do you like it? 746 00:37:21,001 --> 00:37:22,709 May I? - Of course. 747 00:37:24,959 --> 00:37:25,834 Okay . . 748 00:37:27,084 --> 00:37:28,251 There you go. 749 00:37:28,959 --> 00:37:29,876 Okay. 750 00:37:29,959 --> 00:37:31,917 Please come here, Madhu. 751 00:37:48,167 --> 00:37:49,334 Return gift. 752 00:37:50,709 --> 00:37:53,292 Oh my baby. 753 00:37:54,376 --> 00:37:56,001 Take off your clothes. - Huh? 754 00:37:56,251 --> 00:37:57,501 Take off your shirt. 755 00:37:58,667 --> 00:38:00,626 Every time we meet, why do you make me take off my shirt? 756 00:38:00,876 --> 00:38:02,084 Take it off. 757 00:38:15,001 --> 00:38:16,459 Are you a murderer? 758 00:38:17,667 --> 00:38:18,292 What? 759 00:38:18,376 --> 00:38:20,042 You must do something similar. 760 00:38:20,376 --> 00:38:21,459 I didn't understand. 761 00:38:22,917 --> 00:38:24,042 This scar. 762 00:38:24,334 --> 00:38:25,334 It was an accident. 763 00:38:26,042 --> 00:38:27,709 Of course it was an accident, stupid. 764 00:38:27,792 --> 00:38:29,209 That day when you were holding the baby.. 765 00:38:29,292 --> 00:38:31,042 ...you had tears in your eyes. 766 00:38:31,126 --> 00:38:32,126 You're so sensitive.. 767 00:38:32,209 --> 00:38:33,459 ...how can you ever kill anyone. 768 00:38:55,334 --> 00:39:03,417 "Our eyes are meeting.. while sipping coffee." 769 00:39:06,251 --> 00:39:14,334 "Our eyes..are swaying with the breeze of love." 770 00:39:17,084 --> 00:39:22,292 "This feeling right now.. feels really great." 771 00:39:22,501 --> 00:39:26,376 "it's the intoxication of first love." 772 00:39:26,459 --> 00:39:27,917 "..of first love." 773 00:39:28,001 --> 00:39:30,542 "it's a new experience." 774 00:39:30,792 --> 00:39:33,042 "My eyes convey.." 775 00:39:33,542 --> 00:39:36,126 "Come dwell in my sights." 776 00:39:36,209 --> 00:39:38,876 "Even if you have to steal my slumber away." 777 00:39:38,959 --> 00:39:41,626 "Hey O.." 778 00:39:41,709 --> 00:39:45,376 "Hey O..l am in love." 779 00:39:45,459 --> 00:39:49,709 "it's the intoxication of first love." 780 00:39:49,792 --> 00:39:52,459 "Hey O.." 781 00:39:52,542 --> 00:39:55,584 "Hey O..l am in love." 782 00:39:55,667 --> 00:40:00,667 "it's the intoxication of first love." 783 00:40:23,084 --> 00:40:27,292 "My breath is suddenly rising." 784 00:40:28,501 --> 00:40:32,376 "The eyes express.." 785 00:40:32,459 --> 00:40:34,084 That's right. 786 00:40:34,167 --> 00:40:36,834 "My breath is suddenly rising." 787 00:40:36,917 --> 00:40:39,542 "The eyes express.." 788 00:40:39,626 --> 00:40:44,292 "..your interest in me is growing." 789 00:40:44,376 --> 00:40:49,792 "This feeling right now.. feels really great." 790 00:40:49,876 --> 00:40:53,751 "it's the intoxication of first love." 791 00:40:53,876 --> 00:40:55,209 "Of first love." 792 00:40:55,292 --> 00:40:57,709 "it's a new experience." 793 00:40:58,042 --> 00:41:00,626 "My eyes convey.." 794 00:41:00,792 --> 00:41:03,376 "Come dwell in my sights." 795 00:41:03,459 --> 00:41:06,126 "Even if you have to steal my slumber away." 796 00:41:06,209 --> 00:41:08,959 "Hey O.." 797 00:41:09,042 --> 00:41:11,917 "Hey O..l am in love." 798 00:41:12,001 --> 00:41:14,417 "it's the intoxication of first love." 799 00:41:14,501 --> 00:41:17,084 "it's the intoxication of first love." 800 00:41:17,167 --> 00:41:27,792 "Our eyes are meeting.. while sipping coffee." 801 00:41:28,042 --> 00:41:38,251 "Our eyes..are swaying with the breeze of love." 802 00:41:40,751 --> 00:41:43,959 Do you know why you can't walk straight after drinking? 803 00:41:44,959 --> 00:41:45,667 Why? 804 00:41:45,876 --> 00:41:46,917 Because the feet say.. 805 00:41:47,334 --> 00:41:48,251 You picked up the glass with your hand.. 806 00:41:48,334 --> 00:41:50,001 ...gulped it down the throat, gave a hangover to your brain.. 807 00:41:50,084 --> 00:41:50,751 ...but you never asked us. 808 00:41:50,834 --> 00:41:51,626 We won't walk. 809 00:41:52,709 --> 00:41:53,876 You're crazy. 810 00:41:54,209 --> 00:41:55,626 Absolutely crazy. 811 00:41:56,876 --> 00:42:00,584 You know, you don't just treat me to good liquor.. 812 00:42:00,959 --> 00:42:03,542 ...you're also a nice guy. 813 00:42:03,626 --> 00:42:05,542 We at the bottom always know.. 814 00:42:05,626 --> 00:42:07,334 ...how to grease someone's palm, right? 815 00:42:07,959 --> 00:42:08,959 Yes. 816 00:42:09,376 --> 00:42:11,459 When the Collector died.. 817 00:42:11,959 --> 00:42:14,001 ...all the police officers came to our office. 818 00:42:14,334 --> 00:42:16,001 I was right there. - I know. 819 00:42:16,167 --> 00:42:17,667 But no one asked me anything. 820 00:42:17,751 --> 00:42:18,542 Nothing. 821 00:42:18,626 --> 00:42:20,459 Nonsense.. 822 00:42:20,542 --> 00:42:25,542 Pappu..this is a list of your office staff. 823 00:42:25,709 --> 00:42:29,376 Now tell me.. who scrapes the most icing. 824 00:42:29,459 --> 00:42:33,001 Like Vijay Mathur, Rakesh Kamble.. - This.. 825 00:42:34,084 --> 00:42:35,792 Vijay Mathur. - Vijay Mathur. 826 00:42:36,917 --> 00:42:38,417 He recently bought a big car. 827 00:42:38,501 --> 00:42:39,917 This big. - I see. 828 00:42:40,001 --> 00:42:40,792 Yes. 829 00:42:43,167 --> 00:42:46,376 He gave 150 kilos of gold in his daughter's marriage. 830 00:42:46,459 --> 00:42:47,459 150.. 831 00:42:49,376 --> 00:42:52,084 This..this, this..this.. All of them. 832 00:42:52,459 --> 00:42:53,542 They are all corrupt. 833 00:42:53,876 --> 00:42:54,459 No.. 834 00:42:54,542 --> 00:42:57,459 This..no.16.. Wasim.. - Wasim Sheikh. 835 00:42:57,584 --> 00:42:58,459 Wasim Sheikh. 836 00:42:58,792 --> 00:43:02,584 Honest. - Really. 837 00:43:02,792 --> 00:43:04,209 But.. 838 00:43:04,459 --> 00:43:07,126 This Wasim Sheikh, he's a great guy. 839 00:43:07,917 --> 00:43:10,501 But you know, he'll starve to death. 840 00:43:10,751 --> 00:43:12,417 Starve to death. - Yeah, take it from me. 841 00:43:12,501 --> 00:43:13,792 He'll starve to death someday. 842 00:43:23,084 --> 00:43:24,417 Wasim Sheikh. 843 00:43:25,834 --> 00:43:29,501 Wasim Sheikh..honest officer. 844 00:43:29,876 --> 00:43:30,792 Nashik. 845 00:43:31,917 --> 00:43:33,876 Varsha Raje. 846 00:43:34,917 --> 00:43:36,251 Anuj More. 847 00:43:36,792 --> 00:43:38,084 Gobind Gawde. 848 00:43:39,417 --> 00:43:41,417 How did they form a team? 849 00:43:44,542 --> 00:43:45,709 Did you know that a man's brain.. 850 00:43:45,792 --> 00:43:47,584 ...is 10% bigger than a woman's brain. 851 00:43:47,917 --> 00:43:48,542 Really? 852 00:43:48,626 --> 00:43:49,376 Excuse me. 853 00:43:49,667 --> 00:43:51,626 Hey..hello. Wait. 854 00:43:51,917 --> 00:43:55,626 But according to Google, the female brain works faster. 855 00:43:56,751 --> 00:43:57,501 You and that Google. 856 00:43:57,584 --> 00:44:00,084 You know, there should be.. 857 00:44:00,167 --> 00:44:01,292 ...a Google temple right beside Babulnath temple. 858 00:44:01,376 --> 00:44:02,042 Hail Google-nath! 859 00:44:02,126 --> 00:44:03,292 Hail Google-nath! - Shut up. 860 00:44:03,376 --> 00:44:05,709 According to Google, 12% of road accidents.. 861 00:44:05,792 --> 00:44:07,626 ...occur because people use their mobile phone.. 862 00:44:16,667 --> 00:44:18,626 So many tests for a minor injury. 863 00:44:18,709 --> 00:44:20,209 Is it really necessary? 864 00:44:20,501 --> 00:44:21,917 Get these tests done.. 865 00:44:22,084 --> 00:44:23,751 ...otherwise you're going to blame us. 866 00:44:24,084 --> 00:44:25,917 No, ma'am, nobody is going to blame you. 867 00:44:26,459 --> 00:44:28,334 All I wanted to say was.. 868 00:44:28,417 --> 00:44:29,834 ...I was right there when the accident happened. 869 00:44:29,917 --> 00:44:30,917 It was not a major accident. 870 00:44:31,001 --> 00:44:32,542 Then why did you come here? 871 00:44:32,792 --> 00:44:35,167 You could've bandaged that at home. 872 00:44:35,751 --> 00:44:38,292 This is the problem with educated people today. 873 00:44:38,459 --> 00:44:40,084 They think they're doctors. 874 00:44:42,251 --> 00:44:45,501 Doctor, they're insisting on a normal delivery. 875 00:44:45,959 --> 00:44:48,792 You've been working here for so many years.. 876 00:44:48,876 --> 00:44:51,417 ...but you still don't know how to talk to the patients. 877 00:44:52,376 --> 00:44:55,751 Tell him caesarian is absolutely safe. 878 00:44:55,834 --> 00:44:57,376 It's safe. 879 00:44:57,626 --> 00:44:59,626 But doctor, they're willing to wait.. 880 00:44:59,709 --> 00:45:01,876 ...until it's not a normal delivery. 881 00:45:02,667 --> 00:45:06,917 How will the hospital make money if it's a normal delivery? 882 00:45:07,001 --> 00:45:08,667 And how will we pay your salary? 883 00:45:08,751 --> 00:45:10,292 Normal delivery is not possible. 884 00:45:10,376 --> 00:45:11,709 You must go for C-section. 885 00:45:12,376 --> 00:45:14,459 If they wait, we will not be responsible. 886 00:45:14,542 --> 00:45:16,876 Tell them some big medical terms. 887 00:45:24,501 --> 00:45:27,334 Ma'am, you still have to pay 70,000 rupees. 888 00:45:28,126 --> 00:45:30,417 But I paid 70,000 yesterday. - Thank you. 889 00:45:31,334 --> 00:45:34,084 Look. - No, ma'am. Actually, they were room charges. 890 00:45:34,167 --> 00:45:35,334 Give that to uncle. 891 00:45:38,501 --> 00:45:40,459 Let's go see mom, huh! 892 00:45:41,084 --> 00:45:42,042 Vivek, sir. 893 00:45:42,334 --> 00:45:43,334 601. 894 00:45:43,417 --> 00:45:45,209 Did he pay the bill? - Yes, sir. 895 00:45:45,459 --> 00:45:46,376 Give him the slip. 896 00:45:49,667 --> 00:45:51,959 You can claim your wife's body by showing this slip. 897 00:45:52,542 --> 00:45:53,417 Okay? 898 00:45:53,751 --> 00:45:55,751 Body? Why are you saying that? 899 00:45:56,001 --> 00:45:58,501 Your wife passed away last night. 900 00:45:59,709 --> 00:46:00,792 Passed away? 901 00:46:01,542 --> 00:46:02,417 When? 902 00:46:03,251 --> 00:46:05,709 I was right here last night with my kid. 903 00:46:06,292 --> 00:46:07,626 Why didn't you tell me? 904 00:46:08,542 --> 00:46:11,501 She could've at least seen her mother one last time. 905 00:46:12,917 --> 00:46:15,084 In the morning you sent me to get money. 906 00:46:15,584 --> 00:46:16,334 And when I returned.. 907 00:46:16,417 --> 00:46:17,917 ...you made me stand in the payment queue. 908 00:46:18,001 --> 00:46:19,459 You didn't tell me she's dead. 909 00:46:19,626 --> 00:46:22,501 Look, my job is to keep an account of the money. 910 00:46:22,959 --> 00:46:24,084 Not the patient. 911 00:46:24,334 --> 00:46:25,834 And anyway, we disclose this information.. 912 00:46:25,917 --> 00:46:27,459 ...after all the bills are settled. 913 00:46:27,542 --> 00:46:28,751 Otherwise, people like you would leave.. 914 00:46:28,834 --> 00:46:30,292 ...without paying the Bills. 915 00:46:30,376 --> 00:46:32,001 What.. 916 00:46:34,001 --> 00:46:35,709 She was dead last night. 917 00:46:36,334 --> 00:46:38,292 And they didn't tell me she's dead. 918 00:46:39,501 --> 00:46:40,542 For the past one week.. 919 00:46:40,626 --> 00:46:42,167 ...I paid you every penny you asked for. 920 00:46:42,876 --> 00:46:43,584 Here. 921 00:46:44,292 --> 00:46:45,292 Take some more. 922 00:46:45,501 --> 00:46:46,834 Take all of it. 923 00:46:48,209 --> 00:46:51,209 Can you let my child see her mother one last time? 924 00:46:51,292 --> 00:46:53,167 Look, mister, this is a hospital. 925 00:46:53,251 --> 00:46:54,417 Please don't create a nuisance. 926 00:46:54,501 --> 00:46:55,626 Shut up! 927 00:46:58,584 --> 00:47:00,376 Those are the rules here. 928 00:47:00,584 --> 00:47:01,834 If you've got a problem.. 929 00:47:01,917 --> 00:47:04,251 ...then you can go to the government hospital next door. 930 00:47:07,792 --> 00:47:10,167 Rs. 12,000. I could've used this for shopping. 931 00:47:10,251 --> 00:47:11,917 I could've done many other things. 932 00:47:12,001 --> 00:47:13,376 Go ahead, I'll join you. 933 00:47:13,459 --> 00:47:15,209 Where are you going? - There's something I need to do. 934 00:47:15,292 --> 00:47:16,251 Take madam to Versova. 935 00:47:16,334 --> 00:47:17,292 Go on. 936 00:47:22,376 --> 00:47:23,584 Balram Nagpal. 937 00:47:24,126 --> 00:47:25,667 You're his wife, aren't you? 938 00:47:25,751 --> 00:47:27,209 Sign here. 939 00:47:28,042 --> 00:47:29,126 Sign here, aunty. 940 00:47:29,209 --> 00:47:30,792 Only then will you get his death certificate. 941 00:47:30,876 --> 00:47:31,917 Here. 942 00:47:33,084 --> 00:47:34,084 Fine. 943 00:47:34,334 --> 00:47:35,084 Give it. 944 00:47:35,334 --> 00:47:36,751 Give this at the cremation ground. 945 00:47:36,917 --> 00:47:38,084 Come on. 946 00:47:38,417 --> 00:47:40,959 He gambled away everything we had. 947 00:47:41,626 --> 00:47:44,959 How will I raise these two now? 948 00:47:45,417 --> 00:47:46,626 Oh Lord! 949 00:47:48,751 --> 00:47:49,917 Oh Lord! 950 00:47:51,542 --> 00:47:52,501 Oh Lord! 951 00:47:54,626 --> 00:47:57,376 The Lord doesn't do everything Himself. 952 00:47:58,459 --> 00:48:01,501 He leaves some things for devils like us. 953 00:48:08,834 --> 00:48:09,792 Doctor. 954 00:48:09,876 --> 00:48:12,084 Doctor. Please save him. 955 00:48:12,167 --> 00:48:13,376 He fell from the 3rd floor.. 956 00:48:13,459 --> 00:48:14,209 ...and he isn't speaking since then. 957 00:48:14,292 --> 00:48:15,334 Please save him at any cost. 958 00:48:15,417 --> 00:48:16,876 Nurse, take him to the emergency ward. 959 00:48:16,959 --> 00:48:18,209 And you, first pay the admission fee. Quickly. 960 00:48:18,292 --> 00:48:19,334 Don't worry about the money. 961 00:48:19,417 --> 00:48:20,126 I'll pay everything. 962 00:48:20,209 --> 00:48:21,042 Just save him at any cost. 963 00:48:21,126 --> 00:48:22,626 Don't worry, relax. 964 00:48:25,834 --> 00:48:28,667 Did your husband have insurance? - No. 965 00:48:28,917 --> 00:48:30,459 Come, let's get one now. 966 00:48:37,584 --> 00:48:38,876 He's dead. 967 00:48:39,709 --> 00:48:41,292 He's already dead, doctor. 968 00:48:45,459 --> 00:48:46,709 But they don't know this. 969 00:48:48,459 --> 00:48:51,626 He's alive until they have money in their pockets. 970 00:48:51,709 --> 00:48:52,876 Here's the bill. 971 00:48:53,292 --> 00:48:55,334 What is the patient's name? - Balram Nagpal. 972 00:48:55,667 --> 00:48:56,542 Start treatment. 973 00:48:56,751 --> 00:48:57,584 Begin. 974 00:49:00,334 --> 00:49:01,376 His condition's very serious. 975 00:49:01,459 --> 00:49:02,834 Get these medicines and injections.. 976 00:49:02,917 --> 00:49:04,667 ...from the pharmacy immediately. 977 00:49:04,751 --> 00:49:05,751 Quick, quick, quick. - Where's the pharmacy? 978 00:49:05,834 --> 00:49:06,626 On the right. 979 00:49:06,917 --> 00:49:09,251 Nurse, get me an oxygen cylinder right now. 980 00:49:09,334 --> 00:49:10,584 7,300. 981 00:49:11,084 --> 00:49:12,459 Make the bill in the patient's name. - Yes. 982 00:49:12,542 --> 00:49:14,376 Balram Nagpal. - Okay. 983 00:49:17,834 --> 00:49:18,876 What took you so long? 984 00:49:18,959 --> 00:49:20,126 Don't you know it's an emergency? 985 00:49:20,209 --> 00:49:22,292 I didn't know my brother's in such a serious condition. 986 00:49:22,376 --> 00:49:23,376 Can I see him? 987 00:49:23,459 --> 00:49:25,042 Please do not disturb the doctor, okay. 988 00:49:25,126 --> 00:49:26,459 Go and sit there. 989 00:49:29,917 --> 00:49:31,459 Here, another lot. 990 00:49:31,792 --> 00:49:33,584 Go give it back to the chemist. 991 00:49:35,501 --> 00:49:36,917 Hey, take this. 992 00:49:37,209 --> 00:49:38,084 Maintain a proper record. 993 00:49:38,167 --> 00:49:40,376 You're always sore when it comes to commissions. 994 00:49:42,709 --> 00:49:44,876 I never lie, dear. 995 00:49:46,667 --> 00:49:47,709 Excuse me. 996 00:49:48,167 --> 00:49:49,501 Please come. - Yes. 997 00:49:51,209 --> 00:49:53,626 Look, his condition is getting worse. 998 00:49:53,917 --> 00:49:54,834 It's a hemorrhage. 999 00:49:54,917 --> 00:49:57,126 I think we need to call a neurosurgeon. 1000 00:49:57,626 --> 00:50:00,126 You can call God if you want, just make him better. 1001 00:50:00,209 --> 00:50:01,417 Are you sure? - Sure. 1002 00:50:01,501 --> 00:50:02,917 His fee is 200,000! 1003 00:50:03,209 --> 00:50:05,542 It's okay, I'll arrange for it. - Okay. 1004 00:50:05,626 --> 00:50:07,584 Nurse, call Dr. Verma. 1005 00:50:08,292 --> 00:50:09,209 Okay. 1006 00:50:12,959 --> 00:50:15,167 Make the bill in the name of the patient, Balram Nagpal. 1007 00:50:15,251 --> 00:50:16,167 Yes. 1008 00:50:27,084 --> 00:50:28,167 Doctor.. 1009 00:50:30,126 --> 00:50:31,292 The Specialist is here. 1010 00:50:31,376 --> 00:50:32,334 We'll save him. 1011 00:50:32,792 --> 00:50:33,709 Yes. 1012 00:50:37,626 --> 00:50:39,126 What kind of people are they? 1013 00:50:40,751 --> 00:50:42,501 They don't even spare the dead. 1014 00:50:43,376 --> 00:50:45,709 Just wait and watch what they do next? 1015 00:50:48,209 --> 00:50:50,501 You guys will get me in trouble someday. 1016 00:50:50,876 --> 00:50:52,751 This body is starting to decompose. 1017 00:50:52,959 --> 00:50:54,584 We can't keep up this act for too long. 1018 00:50:54,667 --> 00:50:57,376 Sir..when he's willing to pay.. 1019 00:50:57,459 --> 00:51:00,584 ...we'll milk him all we can, and take our share. 1020 00:51:00,667 --> 00:51:03,376 Let's start with the charade before it's too late. 1021 00:51:26,876 --> 00:51:28,792 This act will end soon. 1022 00:51:37,501 --> 00:51:39,251 Do you know how to shoot a video with a phone? 1023 00:51:39,334 --> 00:51:40,459 Yes. 1024 00:51:43,126 --> 00:51:44,542 The doctor will come out any moment. 1025 00:51:44,876 --> 00:51:46,501 Focus only on him. 1026 00:51:49,251 --> 00:51:51,084 He'll come out with a long face. 1027 00:51:51,459 --> 00:51:55,251 He'll say "I'm sorry, the patient is no more". 1028 00:51:56,001 --> 00:51:58,209 "I wish you had informed me earlier." 1029 00:52:00,251 --> 00:52:02,334 Excuse me. - Doctor. 1030 00:52:02,417 --> 00:52:04,459 I am sorry, the patient is no more. 1031 00:52:05,042 --> 00:52:07,209 I wish you had informed me earlier. 1032 00:52:09,209 --> 00:52:10,834 Doctor, please try again. 1033 00:52:10,917 --> 00:52:12,959 Try to understand, he's dead. 1034 00:52:13,042 --> 00:52:14,459 Sir, you're a specialist. 1035 00:52:14,667 --> 00:52:16,334 Please try once. 1036 00:52:16,417 --> 00:52:17,792 What are you saying? 1037 00:52:17,876 --> 00:52:19,001 How can he treat him? 1038 00:52:19,084 --> 00:52:20,376 He's dead. 1039 00:52:20,459 --> 00:52:22,376 Why? Can't the dead be treated? - What? 1040 00:52:22,834 --> 00:52:23,751 Obviously. 1041 00:52:23,834 --> 00:52:25,542 How can anyone treat the dead? 1042 00:52:25,626 --> 00:52:26,459 Why not? 1043 00:52:26,542 --> 00:52:27,501 This is Patil Hospital. 1044 00:52:27,584 --> 00:52:29,876 The dead can be treated here. - Are you crazy? 1045 00:52:29,959 --> 00:52:32,084 Who can treat the dead? - Why not? 1046 00:52:32,167 --> 00:52:32,876 Am I crazy? 1047 00:52:32,959 --> 00:52:34,626 Look. Read this. 1048 00:52:34,917 --> 00:52:36,167 What's written on it? Read it. 1049 00:52:36,251 --> 00:52:37,584 Municipal Hospital? 1050 00:52:38,084 --> 00:52:40,834 Dr. Deshmukh certifies death at 11:25 am. 1051 00:52:40,917 --> 00:52:44,167 Patient's name..Balram Nagpal. 1052 00:52:45,459 --> 00:52:47,667 When the patient's already dead.. 1053 00:52:48,417 --> 00:52:52,417 ...what were you all doing in there for 6 hours? 1054 00:52:54,501 --> 00:52:56,751 This isn't just the patient's death certificate.. 1055 00:52:57,292 --> 00:52:59,667 ...it's this hospital's death certificate. 1056 00:53:06,667 --> 00:53:09,834 You people are an expert in conning the patients. 1057 00:53:09,917 --> 00:53:12,126 Can I get a copy? 1058 00:53:12,751 --> 00:53:14,251 How many do you want? 1059 00:53:16,751 --> 00:53:18,917 What happened? Can't breathe? 1060 00:53:19,167 --> 00:53:20,876 Should I call a specialist? 1061 00:53:21,126 --> 00:53:22,376 This is your bill. 1062 00:53:23,334 --> 00:53:25,751 Please pay 300,000 at the counter.. 1063 00:53:26,167 --> 00:53:27,251 ...and collect the body. 1064 00:53:28,459 --> 00:53:30,292 This body won't go anywhere. 1065 00:53:30,501 --> 00:53:32,751 Until you don't make a cheque for 500 million rupees.. 1066 00:53:33,084 --> 00:53:35,042 ...in the name of Shanti Nagpal. 1067 00:53:35,126 --> 00:53:35,792 What? 1068 00:53:36,042 --> 00:53:37,876 Your game is up. 1069 00:53:38,417 --> 00:53:39,792 Call your boss. 1070 00:53:40,167 --> 00:53:41,042 Come on. 1071 00:53:41,126 --> 00:53:42,126 Call your boss. 1072 00:53:43,126 --> 00:53:44,584 Come on, out. 1073 00:53:47,126 --> 00:53:48,292 Out! 1074 00:53:49,376 --> 00:53:50,376 Out! 1075 00:53:58,001 --> 00:53:58,959 Good shot. 1076 00:53:59,542 --> 00:54:00,792 Buy him out! 1077 00:54:01,792 --> 00:54:02,959 How much is he asking for? 1078 00:54:03,959 --> 00:54:06,209 He's a little cynical, sir. 1079 00:54:06,626 --> 00:54:07,792 No one knows him. 1080 00:54:08,626 --> 00:54:10,084 All he keeps saying is.. 1081 00:54:10,542 --> 00:54:12,251 ...I want to see your MD. 1082 00:54:12,334 --> 00:54:13,959 I'll talk to him about the money. 1083 00:54:22,959 --> 00:54:23,792 Hello. 1084 00:54:23,876 --> 00:54:27,084 Dad, there's..a small problem. 1085 00:54:27,542 --> 00:54:29,209 You expect me to fly back from Dubai.. 1086 00:54:29,292 --> 00:54:30,459 ...to solve your small problem? 1087 00:54:30,834 --> 00:54:32,126 When will you ever grow up? 1088 00:54:32,709 --> 00:54:34,917 It's your problem, you deal with it. 1089 00:54:39,876 --> 00:54:40,959 Call him. 1090 00:54:48,209 --> 00:54:49,626 So you want 500 million rupees.. 1091 00:54:49,709 --> 00:54:50,917 ...in exchange of all the evidence. 1092 00:54:51,001 --> 00:54:54,376 Cheque for 500 million, in the name of Shanti Nagpal. 1093 00:54:54,459 --> 00:54:56,667 Wife of late Balram Nagpal. 1094 00:54:56,751 --> 00:55:03,584 Rs. 4,60,475 which I spent, cash! 1095 00:55:19,167 --> 00:55:22,001 Breaking your pride is much more fun.. 1096 00:55:22,626 --> 00:55:25,001 ...than breaking bones. 1097 00:55:26,876 --> 00:55:29,376 Better pay up quietly-- 1098 00:55:30,209 --> 00:55:36,709 ...otherwise I'll get this place sealed up. 1099 00:55:38,917 --> 00:55:41,126 Sir, this is a cheque for 500 million.. 1100 00:55:41,209 --> 00:55:42,959 ...and the rest of the cash. 1101 00:55:48,542 --> 00:55:49,792 Here. 1102 00:55:51,084 --> 00:55:52,917 Your husband's insurance cheque. 1103 00:55:54,292 --> 00:55:57,959 I know this cannot fill in the void. 1104 00:55:58,376 --> 00:56:01,084 But it can make life a little easier. 1105 00:56:01,959 --> 00:56:03,001 Take it. 1106 00:56:04,376 --> 00:56:05,709 Thank you. 1107 00:56:06,667 --> 00:56:08,959 My husband's death did.. 1108 00:56:09,042 --> 00:56:11,292 ...what he couldn't do when he was alive. 1109 00:56:21,709 --> 00:56:23,542 You are doctors. 1110 00:56:25,084 --> 00:56:29,459 It's your duty to serve people, not con them. 1111 00:56:29,959 --> 00:56:31,334 Shame on you all. 1112 00:56:31,959 --> 00:56:33,084 I am sorry. 1113 00:56:35,792 --> 00:56:37,751 I just hate sorry's. 1114 00:56:57,084 --> 00:57:01,209 Shut it down! - Shut down Patil Hospital! 1115 00:57:01,292 --> 00:57:04,834 Shut it down! - Shut down Patil Hospital! 1116 00:57:09,167 --> 00:57:10,959 Sir, that guy double-crossed us. 1117 00:57:11,042 --> 00:57:12,251 He took money from us.. 1118 00:57:12,334 --> 00:57:14,084 ...and also gave the evidence to the media. 1119 00:57:16,667 --> 00:57:18,876 Move away. You idiots. 1120 00:57:20,084 --> 00:57:21,792 How the hell can they enter my property? 1121 00:57:22,292 --> 00:57:23,459 I won't spare them. 1122 00:57:25,167 --> 00:57:26,209 Sir..sir.. 1123 00:57:30,709 --> 00:57:32,251 Get out from my property. 1124 00:57:33,292 --> 00:57:34,167 Move. 1125 00:57:34,792 --> 00:57:35,917 Just back off! 1126 00:58:03,917 --> 00:58:06,459 Let's go home boss. 1127 00:58:07,042 --> 00:58:07,876 Boss, the body.. 1128 00:58:07,959 --> 00:58:09,959 I mean Vikas has been brought home. 1129 00:58:10,542 --> 00:58:11,667 Let's go home. 1130 00:58:11,751 --> 00:58:12,917 Please. - Shut up. 1131 00:58:14,917 --> 00:58:16,584 You do know who I am. 1132 00:58:17,001 --> 00:58:17,959 Patil. 1133 00:58:18,376 --> 00:58:20,209 Digvijay Patil. 1134 00:58:20,917 --> 00:58:22,542 I am a brand! 1135 00:58:23,542 --> 00:58:25,209 I am a bloody brand! 1136 00:58:26,751 --> 00:58:28,459 First he killed my son.. 1137 00:58:28,751 --> 00:58:32,709 ...and also challenged my reputation. 1138 00:58:33,501 --> 00:58:35,084 I want him. 1139 00:58:35,959 --> 00:58:38,084 I will first kill him.. 1140 00:58:38,959 --> 00:58:42,792 ...and then cremate my son's body. 1141 00:58:42,876 --> 00:58:45,917 Sir, many have seen his face. 1142 00:58:46,376 --> 00:58:48,417 But no one knows anything about him. 1143 00:58:48,917 --> 00:58:51,751 So he just came and left after ruining everything. 1144 00:58:51,834 --> 00:58:53,292 And you don't know anything. 1145 00:58:53,376 --> 00:58:56,417 And that woman, who he gave the 500 million.. 1146 00:58:56,501 --> 00:58:57,876 ...doesn't know him either. 1147 00:58:58,167 --> 00:58:59,334 She was saying that.. 1148 00:58:59,417 --> 00:59:01,084 ...she met her at the Municipal hospital. 1149 00:59:01,292 --> 00:59:05,251 Sir..he must be on the hospital's CCTV camera. 1150 00:59:12,126 --> 00:59:14,126 What's the connection between them? 1151 00:59:14,792 --> 00:59:17,167 Relatives.. - What, sir? 1152 00:59:18,209 --> 00:59:20,626 You see, whenever I need some expert advice.. 1153 00:59:20,709 --> 00:59:22,292 ...I talk to myself. 1154 00:59:27,292 --> 00:59:29,376 What's up, guys? - How are you all? 1155 00:59:29,584 --> 00:59:30,709 Good! Good! Good! 1156 00:59:31,667 --> 00:59:34,042 Are you all going for the college reunion? 1157 00:59:34,126 --> 00:59:34,792 Yes. 1158 00:59:34,876 --> 00:59:36,417 We're all meeting after three years. 1159 00:59:36,751 --> 00:59:39,001 Everyone is busy with their jobs. We hardly see each other. - Wait. 1160 00:59:39,626 --> 00:59:40,417 Yes. 1161 00:59:40,501 --> 00:59:43,167 Anuj More. Wasim Sheikh.. 1162 00:59:43,417 --> 00:59:45,001 No one's going to miss the college reunion. 1163 00:59:45,084 --> 00:59:46,334 College connection. 1164 00:59:50,292 --> 00:59:52,667 There are 48 cameras in 16 blocks of the hospital. 1165 00:59:52,876 --> 00:59:54,209 I'm checking the tapes of all the blocks. 1166 00:59:54,292 --> 00:59:55,376 Hurry UP- 1167 00:59:58,667 --> 01:00:00,292 If my superiors find out.. 1168 01:00:00,376 --> 01:00:02,167 ...I've been looking through personal files of government officers.. 1169 01:00:02,251 --> 01:00:03,459 ...then I will definitely lose my job. 1170 01:00:03,667 --> 01:00:05,126 But I will get promoted. 1171 01:00:05,959 --> 01:00:07,292 Thank you. 1172 01:00:08,209 --> 01:00:09,876 Check which college they all studied at? 1173 01:00:09,959 --> 01:00:11,251 Arjun More, Sanghli. 1174 01:00:11,626 --> 01:00:12,959 Wasim Sheikh, Nashik. 1175 01:00:13,584 --> 01:00:15,126 Varsha Raje, Latur. 1176 01:00:15,417 --> 01:00:16,626 Milind Sangvi, Dhule. 1177 01:00:18,959 --> 01:00:22,084 Sir, he paid 4,60,000 at the cash counter. 1178 01:00:22,709 --> 01:00:23,584 What time? 1179 01:00:23,667 --> 01:00:24,917 At around 11:30am. 1180 01:00:25,001 --> 01:00:26,292 So why are you showing us all this. 1181 01:00:26,376 --> 01:00:28,834 Play the tape from 11 am, quickly. - Yes, sir. 1182 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 Find out the connection between them. 1183 01:00:31,167 --> 01:00:33,167 Arun More, AV college.. 1184 01:00:33,501 --> 01:00:35,334 Wasim Sheikh, MG college. 1185 01:00:35,417 --> 01:00:37,584 Varsha Raje, Garge college. 1186 01:00:37,792 --> 01:00:39,834 Milind Sangvi, Hindu college. 1187 01:00:39,917 --> 01:00:41,417 They are all from different fields. 1188 01:00:41,501 --> 01:00:43,376 What could be the common connection between them? 1189 01:00:43,584 --> 01:00:45,126 This is their post-graduation. 1190 01:00:45,334 --> 01:00:47,042 Search from where they did their graduation. 1191 01:00:47,126 --> 01:00:48,584 You will get me into trouble.. 1192 01:00:48,667 --> 01:00:50,334 Forget the job, come on. 1193 01:00:57,292 --> 01:00:58,417 Fast-forward. 1194 01:00:59,376 --> 01:01:00,292 Yes. 1195 01:01:00,376 --> 01:01:01,542 That's the man, sir. 1196 01:01:06,376 --> 01:01:07,501 Rewind! 1197 01:01:10,292 --> 01:01:11,417 National College. 1198 01:01:11,501 --> 01:01:12,584 National College. 1199 01:01:12,667 --> 01:01:13,751 National College. 1200 01:01:13,834 --> 01:01:14,834 National College. 1201 01:01:15,126 --> 01:01:17,834 They all did their graduation from National College. 1202 01:01:20,042 --> 01:01:22,501 All these honest people.. 1203 01:01:22,584 --> 01:01:24,251 ...have branched out from this tree. 1204 01:01:27,126 --> 01:01:30,209 And the root of this tree.. that Gabbar. 1205 01:01:34,334 --> 01:01:36,709 Is from this National College. 1206 01:01:37,792 --> 01:01:38,959 Zoom. 1207 01:01:40,376 --> 01:01:41,751 Zoom in. 1208 01:01:42,751 --> 01:01:44,167 Stop! 1209 01:01:50,709 --> 01:01:52,251 This isn't possible. 1210 01:01:52,751 --> 01:01:57,292 I killed this man five years ago with my own hands. 1211 01:02:06,084 --> 01:02:08,084 Hey Sadhu, buddy. 1212 01:02:08,167 --> 01:02:10,459 Welcome back.. - $0.. 1213 01:02:10,542 --> 01:02:12,542 You know, since the day you left.. 1214 01:02:12,626 --> 01:02:15,501 ...I had to put up with all that fritter and red sauce crap. 1215 01:02:15,584 --> 01:02:17,417 You don't know. 1216 01:02:17,501 --> 01:02:19,042 He'll soon apprehend Gabbar. 1217 01:02:19,126 --> 01:02:20,209 He's got a solid lead. 1218 01:02:20,292 --> 01:02:21,876 Congratulations. 1219 01:02:22,042 --> 01:02:23,334 If I get another week's leave.. 1220 01:02:23,417 --> 01:02:24,792 ...I'll bring Gabbar back on this scooter. 1221 01:02:26,501 --> 01:02:28,876 Look, I've thought of a great plan to catch Gabbar. 1222 01:02:30,042 --> 01:02:31,876 There's a honest officer in every office.. 1223 01:02:31,959 --> 01:02:33,001 ...who gives information to Gabbar. 1224 01:02:33,084 --> 01:02:34,292 Right? 1225 01:02:35,459 --> 01:02:36,084 What.. 1226 01:02:36,167 --> 01:02:38,917 Look..the senior's junior is the most brain at work. 1227 01:02:39,501 --> 01:02:40,542 We're already across interval.. 1228 01:02:40,626 --> 01:02:41,834 ...and they are still stuck here. 1229 01:02:42,751 --> 01:02:44,751 They won't be able to figure it out even after the interval. 1230 01:02:45,126 --> 01:02:47,334 And all the areas in between.. 1231 01:02:48,792 --> 01:02:52,626 Welcome, Sadhu. 1232 01:02:52,709 --> 01:02:55,584 Your presence has sanctified our Police Station. 1233 01:02:55,667 --> 01:02:57,292 Long time no see. 1234 01:02:57,376 --> 01:02:58,084 How are you? 1235 01:02:58,167 --> 01:03:00,376 Sir, I was on a leave for few days. 1236 01:03:00,876 --> 01:03:02,292 Did you go to the mountains? 1237 01:03:02,542 --> 01:03:03,792 If you have finished meditating.. 1238 01:03:03,876 --> 01:03:05,126 ...can we get some work done here? 1239 01:03:05,209 --> 01:03:06,959 Sir, I need another five days leave. 1240 01:03:07,959 --> 01:03:12,209 Thakur, Gabbar has been sc***ing our department.. 1241 01:03:12,501 --> 01:03:15,459 ...and Sadhu here needs another leave. 1242 01:03:16,126 --> 01:03:18,042 Are you in your senses? 1243 01:03:18,126 --> 01:03:20,459 Sir, I need leave to catch, Gabbar. - Shut up! 1244 01:03:20,542 --> 01:03:23,376 Have you lost your mind? 1245 01:03:23,667 --> 01:03:26,292 You're still hung over playing James Bond. 1246 01:03:26,667 --> 01:03:29,792 You mean you did what we all couldn't do. 1247 01:03:29,959 --> 01:03:30,917 You caught Gabbar. 1248 01:03:31,001 --> 01:03:31,959 I haven't yet, sir. 1249 01:03:32,334 --> 01:03:33,209 But I am very close. 1250 01:03:33,292 --> 01:03:34,459 Hey..smarty.. 1251 01:03:34,959 --> 01:03:37,417 You like playing catch, don't you? 1252 01:03:37,917 --> 01:03:40,292 My wife's dog has been missing for three days. 1253 01:03:41,042 --> 01:03:42,709 Go catch the dog and bring him back. 1254 01:03:42,792 --> 01:03:45,292 Believe me, sir, I am very close. 1255 01:03:45,834 --> 01:03:47,626 You're testing our patience. 1256 01:03:48,292 --> 01:03:50,334 I'll transfer you to a place.. 1257 01:03:50,417 --> 01:03:53,001 ...where you won't survive a single day. 1258 01:03:53,209 --> 01:03:54,042 Out! 1259 01:03:54,126 --> 01:03:55,626 Last time, sir. 1260 01:03:56,292 --> 01:03:58,709 Out means get out! 1261 01:04:00,626 --> 01:04:01,667 Yes, Yadav.. 1262 01:04:02,376 --> 01:04:04,001 And Sadhu.. - I know, sir. 1263 01:04:04,417 --> 01:04:05,876 Fritters and red sauce. 1264 01:04:06,751 --> 01:04:07,709 Smart boy! 1265 01:04:09,876 --> 01:04:12,084 You will definitely win today's fancy dress competition. 1266 01:04:12,167 --> 01:04:13,542 It's a Maharashtrian wedding. 1267 01:04:13,626 --> 01:04:15,334 Veena and Mark, inter-caste marriage. 1268 01:04:15,417 --> 01:04:16,709 Did you know that according to Google.. 1269 01:04:16,792 --> 01:04:18,584 ...16% of the marriages in India are inter-caste. 1270 01:04:18,667 --> 01:04:19,667 You're absolutely right. 1271 01:04:19,751 --> 01:04:21,709 Your marriage with Google was inter-caste as well. - Adi. 1272 01:04:21,792 --> 01:04:23,001 Okay. 1273 01:04:23,709 --> 01:04:25,584 Boss, there are 8 million voters in Mumbai. 1274 01:04:25,876 --> 01:04:28,334 But Aditya's photo doesn't match with anyone. 1275 01:04:29,001 --> 01:04:30,751 I don't care. 1276 01:04:31,001 --> 01:04:32,751 I want him. 1277 01:04:32,834 --> 01:04:34,917 Even my mom and dad had an inter-caste marriage. 1278 01:04:37,834 --> 01:04:39,334 And their product is me, Shruti. 1279 01:04:39,417 --> 01:04:40,667 And did you know that.. 1280 01:04:47,709 --> 01:04:49,042 Sorry. 1281 01:04:56,376 --> 01:04:57,917 Taxi. 1282 01:04:59,042 --> 01:05:01,084 The venue's been decorated so beautifully, right? 1283 01:05:01,167 --> 01:05:02,834 Yes. Just like when we were getting married. 1284 01:05:02,917 --> 01:05:04,292 Here, 300 rupees. 1285 01:05:04,501 --> 01:05:06,459 If I am late today, Veena's going to kill me. 1286 01:05:06,542 --> 01:05:09,042 Listen, madam. Take your change. 1287 01:05:09,626 --> 01:05:13,959 Wow! Since when did Mumbai's Taxi drivers give change? 1288 01:05:14,042 --> 01:05:15,834 Since we don't have any extra expenses. 1289 01:05:16,459 --> 01:05:18,876 No RTO guy imposes penalty. 1290 01:05:19,042 --> 01:05:20,751 Nor does any constable ask for bribe. 1291 01:05:20,834 --> 01:05:23,792 We don't have to pay for renewing our permit either. 1292 01:05:23,876 --> 01:05:26,667 Corruption is dead thanks to Gabbar. 1293 01:05:26,917 --> 01:05:28,292 No corruption means.. 1294 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 ...our hard-earned money is enough. 1295 01:05:30,792 --> 01:05:32,417 Keep it. 1296 01:05:32,667 --> 01:05:33,834 Thank you, sir. 1297 01:05:36,001 --> 01:05:37,334 This is phenomenal. 1298 01:05:37,417 --> 01:05:38,709 I think I am in love with Gabbar. 1299 01:05:38,792 --> 01:05:40,542 Gabbar is a criminal. - Shut up. 1300 01:05:40,626 --> 01:05:41,334 Sorry. 1301 01:05:41,417 --> 01:05:42,376 Hi! - Sorry. 1302 01:06:44,292 --> 01:06:49,834 "Keep dwelling in me." 1303 01:06:52,876 --> 01:06:58,042 "Make your presence felt in every breath." 1304 01:06:59,917 --> 01:07:04,251 "From dusk to dawn..you're only for me." 1305 01:07:04,334 --> 01:07:08,292 "Without you..I've nothing." 1306 01:07:08,626 --> 01:07:13,251 "We're separate but our soul's one." 1307 01:07:13,542 --> 01:07:16,792 "Don't ever leave me and go away." 1308 01:07:16,876 --> 01:07:24,542 "Our story..is like the drops of rain." 1309 01:07:25,584 --> 01:07:34,292 "Let our story..pour down like love." 1310 01:07:34,376 --> 01:07:42,542 "Our story..is like the drops of rain." 1311 01:07:43,042 --> 01:07:51,584 "Let our story..pour down like love." 1312 01:08:00,126 --> 01:08:01,626 'Long live..' 1313 01:08:11,709 --> 01:08:20,292 "Look at the blessings conferred on us." 1314 01:08:20,376 --> 01:08:28,792 "We've found refuge in each other." 1315 01:08:29,167 --> 01:08:37,459 "We've all the..necessities to live." 1316 01:08:38,709 --> 01:08:46,792 "May everything..stay the way it is." 1317 01:08:46,876 --> 01:08:50,834 "From dusk to dawn..you're only for me." 1318 01:08:51,251 --> 01:08:55,167 "Without you..I've nothing." 1319 01:08:55,501 --> 01:09:00,167 "We're separate but our souls are one." 1320 01:09:00,459 --> 01:09:03,709 "Don't ever leave me and go away." 1321 01:09:03,792 --> 01:09:11,584 "Our story..is like the drops of rain." 1322 01:09:12,501 --> 01:09:20,709 "Let our story..pour down like love." 1323 01:09:23,584 --> 01:09:27,709 "Keep dwelling in me." 1324 01:09:32,126 --> 01:09:37,667 "Make your presence felt in every breath." 1325 01:09:58,626 --> 01:10:06,667 "The only thing that happened between us." 1326 01:10:07,167 --> 01:10:15,292 "it was love, love and only love." 1327 01:10:15,792 --> 01:10:25,292 "We're so close, there's nothing missing." 1328 01:10:25,876 --> 01:10:33,501 "May we live together..as long as we live." 1329 01:10:33,751 --> 01:10:37,667 "From dusk to dawn..you're only for me." 1330 01:10:38,167 --> 01:10:42,167 "Without you..I've nothing." 1331 01:10:42,501 --> 01:10:46,459 "We're separate but our soul's one." 1332 01:10:47,334 --> 01:10:50,542 "Don't ever leave me and go away." 1333 01:10:50,709 --> 01:10:58,584 "Our story..is like the drops of rain." 1334 01:10:59,459 --> 01:11:07,584 "Let our story..pour down like love." 1335 01:11:47,209 --> 01:11:50,251 Someone please save me. 1336 01:11:50,667 --> 01:11:52,376 Do something quickly. 1337 01:12:18,417 --> 01:12:20,292 Adi. 1338 01:12:23,834 --> 01:12:25,042 Adi. 1339 01:12:30,709 --> 01:12:34,751 When old liquor and old memories get to your mind.. 1340 01:12:35,626 --> 01:12:38,209 ...it makes a man out of control. 1341 01:12:38,292 --> 01:12:40,876 But who is this guy who's getting so out of control? 1342 01:12:40,959 --> 01:12:42,751 What enmity does he have with you? 1343 01:12:43,751 --> 01:12:45,792 Even if the fire's extinguished.. 1344 01:12:45,876 --> 01:12:50,876 ...there's a spark left somewhere.. 1345 01:12:51,751 --> 01:12:53,876 ...which can turn into flames anytime. 1346 01:12:56,459 --> 01:12:59,001 Remember our Andheri Building case. 1347 01:12:59,292 --> 01:12:59,876 Which one? 1348 01:12:59,959 --> 01:13:01,334 The one that collapsed five years ago? 1349 01:13:02,292 --> 01:13:03,626 Yes, that one. 1350 01:13:04,042 --> 01:13:08,667 His family was amongst the people that died. 1351 01:13:09,251 --> 01:13:13,292 Some people get.. too serious about their family. 1352 01:13:14,542 --> 01:13:16,084 Sir, 212 people died.. 1353 01:13:16,167 --> 01:13:19,209 ...because of your building that collapsed in Andheri. 1354 01:13:19,501 --> 01:13:21,876 And more than 100 people are in the hospital. 1355 01:13:21,959 --> 01:13:24,376 And sir, there was a creek at first. 1356 01:13:24,459 --> 01:13:25,667 On your advice, the Corporation filled up the creek.. 1357 01:13:25,751 --> 01:13:27,584 ...and also passed the registration of that land. 1358 01:13:27,667 --> 01:13:29,292 After conducting the soil test.. 1359 01:13:29,376 --> 01:13:32,459 ...we knew that a building that high won't stand there for too long. 1360 01:13:32,542 --> 01:13:36,584 But on your advice, we declared it as dry soil. 1361 01:13:39,126 --> 01:13:41,501 Did you call me here to tell me all this? 1362 01:13:42,834 --> 01:13:44,501 But sir, someone has to take responsibility.. 1363 01:13:44,584 --> 01:13:46,626 ...for the inquiry which has been ordered. 1364 01:13:46,876 --> 01:13:49,251 We bribed everyone to keep quiet. 1365 01:13:49,334 --> 01:13:52,084 But I wonder where did this man get all the evidence? 1366 01:13:52,292 --> 01:13:55,084 Who is that man? Call him. 1367 01:13:55,709 --> 01:13:57,542 Sir, he's a little cynical. 1368 01:13:57,792 --> 01:14:00,084 His wife was crushed under the debris of the building. 1369 01:14:00,334 --> 01:14:01,959 Sir, his wife was pregnant too. 1370 01:14:02,376 --> 01:14:03,792 Sir, I'll take care of all the legal formalities.. 1371 01:14:03,876 --> 01:14:05,667 What's his name? - Aditya. 1372 01:14:12,626 --> 01:14:14,001 So, Aditya. 1373 01:14:14,417 --> 01:14:15,751 I heard you've been wielding that file.. 1374 01:14:15,834 --> 01:14:17,209 ...as a weapon against me. 1375 01:14:17,376 --> 01:14:19,292 Is that right? 1376 01:14:22,334 --> 01:14:25,792 Hey Collector..how much did you get to pass the tender? 1377 01:14:25,876 --> 01:14:27,459 Sir.. - Say it. 1378 01:14:27,542 --> 01:14:29,459 This is not a sting operation. 1379 01:14:29,542 --> 01:14:31,751 Sir..18 million. 1380 01:14:32,542 --> 01:14:35,292 See..9 is his lucky number. 1381 01:14:35,834 --> 01:14:37,709 And he takes only on a Tuesday. 1382 01:14:38,042 --> 01:14:40,542 Hey..how much did you take for the registration? 1383 01:14:40,834 --> 01:14:42,001 8 million. 1384 01:14:43,251 --> 01:14:45,001 How much did I pay for that soil test? 1385 01:14:45,084 --> 01:14:47,167 Sir..3.5 million. 1386 01:14:48,709 --> 01:14:51,542 You think they will lay a finger on me. 1387 01:14:51,834 --> 01:14:55,001 Look, this inquiry isn't going to help you in anyway. 1388 01:14:55,584 --> 01:15:01,001 The level we're at, we only hear requests from the common man. 1389 01:15:02,792 --> 01:15:04,501 Not their voices. 1390 01:15:05,084 --> 01:15:07,126 What's done is done. 1391 01:15:07,667 --> 01:15:08,917 There's nothing we can do about it. 1392 01:15:10,626 --> 01:15:12,417 Fine, I apologize. 1393 01:15:12,709 --> 01:15:13,959 Forgive us. 1394 01:15:14,292 --> 01:15:16,126 Collector, say sorry. 1395 01:15:17,292 --> 01:15:18,126 Sorry. 1396 01:15:18,334 --> 01:15:19,501 Not like that. 1397 01:15:20,334 --> 01:15:23,417 Hold your ears and say it properly. 1398 01:15:24,292 --> 01:15:26,667 Sorry, sir. - That's better. 1399 01:15:27,251 --> 01:15:31,501 We're saying sorry and you're still staring at us. 1400 01:15:34,917 --> 01:15:37,751 They all work for me, understand. 1401 01:15:38,584 --> 01:15:40,917 You can never harm me. 1402 01:15:42,417 --> 01:15:44,292 Digvijay Patil. 1403 01:15:45,084 --> 01:15:47,876 This isn't just a name, it's a Brand. 1404 01:15:47,959 --> 01:15:49,292 Brand! 1405 01:15:54,209 --> 01:15:55,501 Let's do one thing. 1406 01:15:57,084 --> 01:15:58,917 I'll give you two chances. 1407 01:15:59,834 --> 01:16:04,292 You can call anyone in Maharashtra you like. 1408 01:16:04,376 --> 01:16:05,542 Go ahead and complain. 1409 01:16:06,376 --> 01:16:07,501 Do it. 1410 01:16:09,876 --> 01:16:11,167 Do it. 1411 01:16:11,834 --> 01:16:13,084 Don't be scared. 1412 01:16:15,834 --> 01:16:17,459 Do you have a phone, or should I give you mine? 1413 01:16:26,459 --> 01:16:27,167 Hello. 1414 01:16:27,376 --> 01:16:28,376 Hello. 1415 01:16:28,667 --> 01:16:30,209 Is this Commissioner's office? - Yes. 1416 01:16:30,292 --> 01:16:32,292 Can I talk to the Commissioner? - Yes. 1417 01:16:32,376 --> 01:16:32,751 One second please? 1418 01:16:32,834 --> 01:16:34,584 Is the Commissioner on the line? 1419 01:16:36,584 --> 01:16:38,292 Sir, the building which collapsed in Andheri.. 1420 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 ...killing 200 people..was Digvijay Patil's doing. 1421 01:16:41,292 --> 01:16:42,459 Wrong number! 1422 01:16:47,792 --> 01:16:49,626 Call again. Do it. 1423 01:16:53,209 --> 01:16:54,292 Home Secretary. 1424 01:16:56,917 --> 01:16:57,417 Hello. 1425 01:16:57,501 --> 01:16:58,667 Hello, Mr. Pankaj Tiwari. 1426 01:16:58,876 --> 01:16:59,584 Yes. 1427 01:16:59,667 --> 01:17:01,459 Sir, the building which collapsed in Mumbai.. 1428 01:17:01,542 --> 01:17:03,251 ...was Digvijay Patil's fault. 1429 01:17:03,459 --> 01:17:04,709 I have all the evidence and files.. 1430 01:17:04,792 --> 01:17:06,251 My number isn't public number. 1431 01:17:06,501 --> 01:17:07,542 Everyone calls me. 1432 01:17:07,626 --> 01:17:08,959 Change my number now. 1433 01:17:10,084 --> 01:17:12,251 All lines in this route are busy. 1434 01:17:12,626 --> 01:17:14,501 Please check the number you've dialed. 1435 01:17:14,876 --> 01:17:16,709 This number does not exist. 1436 01:17:21,251 --> 01:17:22,584 That's normal. 1437 01:17:23,501 --> 01:17:25,417 I bribed everyone. 1438 01:17:26,501 --> 01:17:29,459 Don't worry, I'll pay you too. 1439 01:17:29,709 --> 01:17:32,001 Look, the Government is giving.. 1440 01:17:32,209 --> 01:17:34,709 ...2.5 million to all those who died in that incident. 1441 01:17:35,751 --> 01:17:37,501 You'll get 2.5 million too. 1442 01:17:37,792 --> 01:17:39,376 But actually you should be getting 5 million. 1443 01:17:40,042 --> 01:17:42,792 The Collector told me everything about your wife. 1444 01:17:43,292 --> 01:17:45,917 So that 2.5 for the kid too, right? 1445 01:17:46,626 --> 01:17:48,626 Forget the Government. 1446 01:17:49,126 --> 01:17:51,542 I'll give you 10 million. 1447 01:17:51,876 --> 01:17:52,876 Happy? 1448 01:17:53,501 --> 01:17:54,917 Take the money. 1449 01:17:55,167 --> 01:17:57,501 Get married again. Get a new wife. 1450 01:17:57,751 --> 01:17:58,917 You're still young. 1451 01:17:59,167 --> 01:18:00,501 So you can have kids again. 1452 01:18:00,667 --> 01:18:02,417 Start a new life. 1453 01:18:03,542 --> 01:18:05,001 Have fun. 1454 01:18:06,001 --> 01:18:08,084 There's no point in doing all this. 1455 01:18:20,542 --> 01:18:22,001 Take your money. 1456 01:18:45,917 --> 01:18:47,042 Open the door. 1457 01:19:54,126 --> 01:19:56,542 I beg you. Spare my life. 1458 01:19:56,834 --> 01:19:59,001 Sorry! Sorry! 1459 01:19:59,292 --> 01:20:00,417 Spare my life. 1460 01:20:00,501 --> 01:20:02,792 I beg you. Please. 1461 01:20:36,876 --> 01:20:41,167 I like those who don't like me. 1462 01:20:42,334 --> 01:20:44,542 Such people have courage. 1463 01:20:46,084 --> 01:20:47,501 Ballu. - Yes. 1464 01:20:47,959 --> 01:20:52,542 Find out all the Aditya that were ever born in India. 1465 01:20:52,626 --> 01:20:53,501 Yes. Alright. 1466 01:20:56,042 --> 01:20:56,709 Breaking News! 1467 01:20:56,792 --> 01:20:58,042 BMC attacked by Gabbar! 1468 01:20:58,126 --> 01:20:59,626 Corrupt BMC officer hung to death. 1469 01:21:00,876 --> 01:21:02,751 Hanging of IT officer creates havoc. 1470 01:21:02,834 --> 01:21:05,459 Police to pay Gabbar's tax. 1471 01:21:07,084 --> 01:21:08,292 This is Vijay Sabnis. 1472 01:21:08,376 --> 01:21:10,501 There's a lot of property in his name. 1473 01:21:10,667 --> 01:21:11,626 Ten in the name of his father. 1474 01:21:11,709 --> 01:21:12,542 Five in the name of his uncle. 1475 01:21:12,626 --> 01:21:13,792 And 15 in the name of Tipsy. 1476 01:21:14,167 --> 01:21:14,917 Who is Tipsy? 1477 01:21:15,001 --> 01:21:17,917 Wife? - Tipsy is his seven year old dog. 1478 01:21:18,209 --> 01:21:20,542 I'm sure she eats gold biscuits, sir. 1479 01:21:20,834 --> 01:21:22,084 What has the world come to, sir? 1480 01:21:22,292 --> 01:21:23,667 People are doing illegal things.. 1481 01:21:23,751 --> 01:21:25,126 ...in the name of the most loyal animal. 1482 01:21:25,209 --> 01:21:26,834 Anil.. - Yes, sir. 1483 01:21:27,292 --> 01:21:29,542 Slide up his name from no.6 to no.3. 1484 01:21:29,626 --> 01:21:30,209 Yes, sir. 1485 01:21:30,292 --> 01:21:32,876 Sir, he's got a bungalow near Pune worth 80 million. 1486 01:21:33,084 --> 01:21:33,876 In the name of Tipsy. 1487 01:21:34,084 --> 01:21:35,792 Slide him to no.2. - Yes, sir. 1488 01:21:37,084 --> 01:21:37,876 Sir. 1489 01:21:38,376 --> 01:21:39,042 Sir. 1490 01:21:39,126 --> 01:21:40,167 Just got the news, sir. 1491 01:21:40,251 --> 01:21:42,959 A CBI officer has been appointed by the Centre to apprehend Gabbar. 1492 01:21:44,251 --> 01:21:45,167 Kuldeep Pawa. 1493 01:21:45,376 --> 01:21:46,501 Very powerful. 1494 01:21:47,167 --> 01:21:48,376 Gabbar! 1495 01:21:49,292 --> 01:21:50,417 Question mark! 1496 01:21:51,167 --> 01:21:52,292 Who is this Gabbar? 1497 01:21:54,751 --> 01:21:56,876 He kidnapped a Collector in broad daylight. 1498 01:21:57,501 --> 01:21:59,167 He killed him and hung him! 1499 01:21:59,667 --> 01:22:00,626 And then what? 1500 01:22:00,792 --> 01:22:03,334 A District Collector! BMC Officer! 1501 01:22:03,417 --> 01:22:04,876 Income-Tax officer! 1502 01:22:06,126 --> 01:22:07,251 So many Government officers.. 1503 01:22:07,334 --> 01:22:08,792 ...were killed in broad daylight. 1504 01:22:10,251 --> 01:22:11,917 Months passed away, and.. 1505 01:22:12,834 --> 01:22:15,542 I don't have any reason to understand this. 1506 01:22:15,792 --> 01:22:16,709 Sir! 1507 01:22:17,126 --> 01:22:18,584 Sir, we tried hard. 1508 01:22:18,792 --> 01:22:20,209 Gabbar is very smart. 1509 01:22:20,417 --> 01:22:21,501 His network.. - What's your name? 1510 01:22:21,709 --> 01:22:22,959 Sir? - Your name. 1511 01:22:23,167 --> 01:22:26,167 Vishwas Sawant. - Mr. Sawant can you hear yourself? 1512 01:22:26,584 --> 01:22:28,834 I mean can you really hear yourself. 1513 01:22:29,667 --> 01:22:32,126 Because for me, it sounds like a common man's cribbing.. 1514 01:22:32,209 --> 01:22:33,417 ...not a Police man's statement. 1515 01:22:34,417 --> 01:22:35,501 Sorry, sir. 1516 01:22:35,917 --> 01:22:38,626 You get promotion and medals only by working hard.. 1517 01:22:38,876 --> 01:22:40,292 ...not by saying sorry. 1518 01:22:43,001 --> 01:22:45,376 Sir, I need every single information about this guy. 1519 01:22:47,292 --> 01:22:49,334 Every single detail we have. 1520 01:22:49,417 --> 01:22:51,917 I need every data we have.. 1521 01:22:52,001 --> 01:22:53,417 ...from a peon to officers. 1522 01:22:53,501 --> 01:22:54,459 Right now. - Sir. 1523 01:22:54,542 --> 01:22:55,501 That's it. 1524 01:22:58,459 --> 01:22:59,584 What? 1525 01:23:01,542 --> 01:23:04,001 I am back! Missed me? 1526 01:23:04,459 --> 01:23:07,292 When 100 people get together and ruin your life.. 1527 01:23:07,542 --> 01:23:08,542 ...that's called marriage. 1528 01:23:08,626 --> 01:23:12,251 But when 10 million people together ruin a country.. 1529 01:23:12,501 --> 01:23:14,167 ...that's a corrupt Government. 1530 01:23:14,417 --> 01:23:14,876 Absolutely right. 1531 01:23:14,959 --> 01:23:19,959 All the poor get is rebukes and stones. - Right. 1532 01:23:20,042 --> 01:23:23,542 The currency notes only have Gandhiji's face, not his stick. 1533 01:23:23,751 --> 01:23:25,667 That's why some people are spoilt. 1534 01:23:26,167 --> 01:23:28,542 The list is ready. 1535 01:23:28,792 --> 01:23:32,626 Let's see whose stars fall in a quandary this Friday. 1536 01:23:34,334 --> 01:23:35,626 Now, sir. 1537 01:23:36,167 --> 01:23:38,542 How do we find a clue from a CD? 1538 01:23:39,209 --> 01:23:41,376 He openly threatened us. 1539 01:23:41,959 --> 01:23:43,792 How do we arrest a voice, sir? 1540 01:23:43,959 --> 01:23:45,626 We don't have enough Police force.. 1541 01:23:46,251 --> 01:23:48,292 ...compared to the corrupt people in this city. 1542 01:23:48,626 --> 01:23:50,167 And we don't know which department.. 1543 01:23:50,251 --> 01:23:51,709 ...he will target this time. 1544 01:23:55,959 --> 01:23:58,709 Sir, Gabbar's CD has terrorized the entire state. 1545 01:23:58,792 --> 01:24:00,167 What is the Police doing about it? 1546 01:24:00,251 --> 01:24:02,501 I want to assure everyone through you.. 1547 01:24:02,584 --> 01:24:04,459 ...that the safety of the entire state is our responsibility. 1548 01:24:04,542 --> 01:24:05,167 So don't worry. 1549 01:24:05,417 --> 01:24:06,126 Next. 1550 01:24:06,459 --> 01:24:08,042 Gabbar has struck twice. 1551 01:24:08,126 --> 01:24:09,751 But the Police haven't done anything. 1552 01:24:09,959 --> 01:24:12,834 Look, no one has to panic or be scared. 1553 01:24:12,917 --> 01:24:14,459 He's taking his glasses off and wearing it back. 1554 01:24:15,459 --> 01:24:17,126 They're reacting when it's time for action. 1555 01:24:18,459 --> 01:24:22,709 And especially from a criminal that hides in shadows. 1556 01:24:23,042 --> 01:24:24,792 He doesn't have the courage to show himself! 1557 01:24:26,292 --> 01:24:27,417 So relax, okay. 1558 01:24:27,501 --> 01:24:28,709 We have everything under control. 1559 01:24:28,792 --> 01:24:31,376 One question please. - Listen sir. 1560 01:24:33,542 --> 01:24:34,876 I want to assure you that.. 1561 01:24:34,959 --> 01:24:37,209 ...the Police knows how to do their duty. 1562 01:24:37,292 --> 01:24:38,334 And we are doing it. 1563 01:24:43,167 --> 01:24:44,459 Yes. - Our department, sir. 1564 01:24:44,542 --> 01:24:45,751 We just received news that.. 1565 01:24:45,834 --> 01:24:47,334 "Gabbar has abducted Pune's ACP Shush“ Shinde. 1566 01:24:47,417 --> 01:24:47,876 What? 1567 01:24:47,959 --> 01:24:49,459 Bring sir back to the Police Station immediately. 1568 01:24:49,542 --> 01:24:51,292 Many Gabbars came and went. 1569 01:24:51,376 --> 01:24:52,459 Sir. - What? 1570 01:24:52,542 --> 01:24:54,876 Sir, Gabbar is abducting police officers. 1571 01:24:54,959 --> 01:24:55,626 What? 1572 01:24:55,834 --> 01:24:57,876 Sir, we've received orders to bring you back.. 1573 01:24:57,959 --> 01:24:59,667 ...to the Police Station immediately for your own safety. 1574 01:25:01,501 --> 01:25:04,626 Sir, now who will protect you? 1575 01:25:04,917 --> 01:25:06,251 Please come, sir. 1576 01:25:07,001 --> 01:25:10,959 Everyone's requested, to please help the police.. 1577 01:25:11,042 --> 01:25:13,001 ...so we can help you in return. 1578 01:25:13,084 --> 01:25:14,459 Please pay attention. 1579 01:25:17,376 --> 01:25:19,792 Hey..why isn't this working? 1580 01:25:21,001 --> 01:25:22,251 You're on the top 10 list. 1581 01:25:23,626 --> 01:25:25,917 Sir, Vasai's ACP More's been kidnapped too. 1582 01:25:26,001 --> 01:25:26,584 Shit. 1583 01:25:26,667 --> 01:25:28,667 Sir, Nagpur. Tawde has been kidnapped. 1584 01:25:29,459 --> 01:25:32,167 That means..7 wickets down. 1585 01:25:32,251 --> 01:25:33,251 Are you playing cricket here? 1586 01:25:33,334 --> 01:25:35,209 Sir.. - He's bowling and we're batting. 1587 01:25:35,834 --> 01:25:36,792 Idiot! 1588 01:25:42,834 --> 01:25:45,417 Sir, three people are still left. 1589 01:25:46,209 --> 01:25:47,626 We're in a race against him. 1590 01:25:49,959 --> 01:25:51,834 Who's the most corrupt Police officer? 1591 01:25:53,751 --> 01:25:55,209 I know everybody knows. 1592 01:25:56,792 --> 01:25:58,584 Tell me so I can save him. 1593 01:26:00,542 --> 01:26:01,626 Say it. 1594 01:26:03,084 --> 01:26:04,417 Gawre sir. - Who? 1595 01:26:05,917 --> 01:26:07,126 Chandrakant Gawre. 1596 01:26:07,334 --> 01:26:08,501 Yes, it'll be done. 1597 01:26:08,584 --> 01:26:11,251 Tell Jadhav I'm calling. - Yes, sir. 1598 01:26:11,334 --> 01:26:12,251 Go on. - Chandrakant Gawre come in. 1599 01:26:12,334 --> 01:26:13,334 Hey you.. - Yes sir. 1600 01:26:13,417 --> 01:26:14,917 See that betel-leaf guy there. - Yes. 1601 01:26:15,251 --> 01:26:16,751 Tell him to give my betel-leaf. - Yes. 1602 01:26:16,834 --> 01:26:17,542 Come in. Come in. 1603 01:26:17,626 --> 01:26:19,167 Chandrakant Gawre here. - Listen Chandrakant Gawre 1604 01:26:19,251 --> 01:26:21,459 You could be the next target. Be alert. 1605 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 I am Chandrakant Gawre, sir! 1606 01:26:26,584 --> 01:26:29,417 Death will have to come down personally to kill me. 1607 01:26:31,626 --> 01:26:33,209 Chandrakant, be alert. 1608 01:26:33,292 --> 01:26:34,917 I am getting backup force for you. 1609 01:26:36,001 --> 01:26:37,292 Stay alert. 1610 01:26:37,376 --> 01:26:38,542 Do you copy, Chandrakant? 1611 01:26:38,959 --> 01:26:40,209 You don't worry. 1612 01:26:40,584 --> 01:26:41,959 Copy!Copy! 1613 01:27:13,292 --> 01:27:14,084 Don't waste my time. 1614 01:27:14,167 --> 01:27:16,001 Just get here, come on. 1615 01:27:19,334 --> 01:27:20,292 What's wrong? 1616 01:27:20,376 --> 01:27:21,876 Get lost, come on. 1617 01:27:23,542 --> 01:27:25,542 Sir, Chandrakant sir has been kidnapped. - What? 1618 01:27:28,126 --> 01:27:29,251 Alert all check posts. 1619 01:27:29,334 --> 01:27:30,251 Put up check posts everywhere. 1620 01:27:30,334 --> 01:27:31,417 Every station. 1621 01:27:31,501 --> 01:27:32,834 Don't let even a single car through. 1622 01:27:32,917 --> 01:27:34,042 Search every car. 1623 01:27:34,126 --> 01:27:35,042 Search every guy. 1624 01:27:35,126 --> 01:27:36,542 Orders for every check post. 1625 01:27:36,626 --> 01:27:38,126 Orders are from Kuldeep sir.. 1626 01:27:38,667 --> 01:27:39,501 What in there? 1627 01:27:40,376 --> 01:27:41,376 Grandpa, sir. 1628 01:27:41,626 --> 01:27:42,376 Open it up. 1629 01:27:53,292 --> 01:27:55,792 Hey..stop that black car. 1630 01:27:55,876 --> 01:27:57,334 Don't let it through without checking. 1631 01:27:57,417 --> 01:27:58,376 Stop him. 1632 01:27:58,459 --> 01:28:00,292 What's going on here? - We're checking sir. 1633 01:28:00,376 --> 01:28:01,709 You mean you haven't checked yet. 1634 01:28:01,792 --> 01:28:02,417 I am doing it, sir. 1635 01:28:02,501 --> 01:28:05,126 You know he's kidnapped an officer from our department. 1636 01:28:05,209 --> 01:28:06,584 He could be in that too. 1637 01:28:06,667 --> 01:28:07,501 What's in there? 1638 01:28:07,584 --> 01:28:08,959 Mother? Father? - Grandpa. 1639 01:28:09,042 --> 01:28:10,334 Grandpa? So why are you crying? 1640 01:28:10,417 --> 01:28:11,917 It was his time to go. - Yes. 1641 01:28:12,001 --> 01:28:14,251 Why are you being so emotional? 1642 01:28:17,084 --> 01:28:19,126 How long has he been dead? - Two days. 1643 01:28:19,209 --> 01:28:21,001 Two days? And you're still carrying the body around. 1644 01:28:21,417 --> 01:28:22,709 Let it through. 1645 01:28:23,251 --> 01:28:26,251 Come on, look there. 1646 01:28:26,459 --> 01:28:30,167 And I want the report in every ten minutes. Come on. 1647 01:28:48,876 --> 01:28:52,334 You fool..you don't know who you've abducted! 1648 01:28:52,417 --> 01:28:54,584 I am Chandrakant Gawre! 1649 01:28:54,834 --> 01:28:57,167 Police officer Chandrakant Gawre! 1650 01:28:57,251 --> 01:28:59,334 Let me go. 1651 01:28:59,417 --> 01:29:01,292 You will have to pay a big price. 1652 01:29:04,209 --> 01:29:05,209 Yes, Govind. 1653 01:29:05,376 --> 01:29:06,709 Let me go! - Where are you? 1654 01:29:06,792 --> 01:29:07,792 Okay. 1655 01:29:08,834 --> 01:29:11,292 Let me go. 1656 01:29:12,084 --> 01:29:13,459 Leave me! 1657 01:29:13,959 --> 01:29:14,917 Hold on. 1658 01:29:15,001 --> 01:29:17,334 When will Govind get here? - He's on his way. 1659 01:29:18,626 --> 01:29:20,501 What will you get by killing me? 1660 01:29:20,876 --> 01:29:22,709 What will you get by killing me? 1661 01:29:22,917 --> 01:29:26,292 You've kidnapped a Police officer. 1662 01:29:30,292 --> 01:29:31,626 After I kill you.. 1663 01:29:31,709 --> 01:29:33,542 ...your entire department will be purified. 1664 01:29:34,792 --> 01:29:36,751 It's a proud moment for you. 1665 01:29:36,959 --> 01:29:38,959 And for me, this is enough. 1666 01:29:41,292 --> 01:29:42,376 Who are you? 1667 01:29:42,751 --> 01:29:45,501 Ravi, take him inside. 1668 01:29:45,792 --> 01:29:46,792 Come on. 1669 01:29:47,209 --> 01:29:51,459 Come on. - You will pay for this. 1670 01:29:51,667 --> 01:29:53,501 You will pay for this. 1671 01:29:57,834 --> 01:30:01,292 Adi.. you kidnapped a police officer. 1672 01:30:01,376 --> 01:30:02,792 What the hell are you doing? 1673 01:30:03,167 --> 01:30:04,626 Kidnapping! Murder! 1674 01:30:05,292 --> 01:30:06,667 What are you doing, Adi? 1675 01:30:07,084 --> 01:30:08,334 Who are you? 1676 01:30:10,167 --> 01:30:11,292 Gabbar! 1677 01:30:12,626 --> 01:30:14,876 Gabbar? You.. 1678 01:30:17,501 --> 01:30:19,959 Oh, my God.. How? 1679 01:30:22,501 --> 01:30:28,834 "I didn't see, or think just lost my heart to you." 1680 01:30:32,084 --> 01:30:33,917 Hey guys come here. 1681 01:30:38,584 --> 01:30:40,667 Take him inside. 1682 01:30:42,792 --> 01:30:44,459 Clean the blood. - Yes. 1683 01:30:46,626 --> 01:30:48,251 Please do this. 1684 01:30:49,292 --> 01:30:53,667 Those who saved my life, I thought I should do something for them. 1685 01:30:53,876 --> 01:30:55,584 The youth has a simple strategy. 1686 01:30:55,667 --> 01:30:57,126 If you like it, then welcome.. 1687 01:30:57,251 --> 01:30:58,709 ...if you don't, then don't come. 1688 01:30:58,792 --> 01:31:00,667 Patriotism boils in our blood. 1689 01:31:01,001 --> 01:31:03,834 But only for IPL, ISL and Kabbir Leagues. 1690 01:31:03,917 --> 01:31:06,751 Reality shows get more votes than in elections. 1691 01:31:06,834 --> 01:31:07,626 Why? 1692 01:31:07,709 --> 01:31:09,501 Swami Vivekananda had said.. 1693 01:31:09,584 --> 01:31:11,751 "Give me 100 young men of heart and energy.." 1694 01:31:11,834 --> 01:31:13,876 "..and I shall revolutionize the entire country." 1695 01:31:14,042 --> 01:31:15,792 I brought this thought into action. 1696 01:31:16,209 --> 01:31:18,126 After talking to them I realized.. 1697 01:31:18,209 --> 01:31:19,792 Some have courage, but no power. 1698 01:31:19,876 --> 01:31:21,334 Some have power, but no courage. 1699 01:31:21,417 --> 01:31:23,667 And if they have both, there's corruption. 1700 01:31:24,001 --> 01:31:25,834 The entire system has become a quagmire. 1701 01:31:25,917 --> 01:31:28,376 Everyone knows that the situation is sad. 1702 01:31:28,459 --> 01:31:31,792 Corruption is slowly turning into an addiction like anti-depressant. 1703 01:31:31,876 --> 01:31:33,376 And then..slow death. 1704 01:31:33,459 --> 01:31:34,709 We all decided. 1705 01:31:34,792 --> 01:31:37,626 There's no point organizing candle rallies later. 1706 01:31:37,834 --> 01:31:40,792 Right now..we'll have to ignite a fire in our heart. 1707 01:31:41,084 --> 01:31:43,209 We taught good manners to animals. 1708 01:31:43,417 --> 01:31:45,751 It's time to teach humanity to humans. 1709 01:31:45,917 --> 01:31:47,584 Slowly we grew. 1710 01:31:47,667 --> 01:31:49,001 Our team was ready. 1711 01:31:49,209 --> 01:31:50,667 Just one goal. 1712 01:31:50,751 --> 01:31:52,376 To spread the terror of Gabbar to an extent.. 1713 01:31:52,459 --> 01:31:54,584 ...where these government officers.. 1714 01:31:54,667 --> 01:31:56,876 ...will think twice even before taking their salary. 1715 01:31:58,501 --> 01:32:01,792 I am the thread which we needed.. 1716 01:32:02,834 --> 01:32:04,001 ...to bring these pearls together. 1717 01:32:04,334 --> 01:32:05,459 Gabbar! 1718 01:32:07,001 --> 01:32:09,084 Sir..Govind! 1719 01:32:13,001 --> 01:32:15,084 Sir, we've done it. 1720 01:32:15,334 --> 01:32:17,417 On Facebook, Twitter, News Channels.. 1721 01:32:17,501 --> 01:32:21,376 The biggest villain has turned into the biggest hero. 1722 01:32:21,792 --> 01:32:23,709 Gabbar is trending. No.1. 1723 01:32:24,001 --> 01:32:25,459 The entire world is talking about him. 1724 01:32:25,667 --> 01:32:26,876 And everyone wants to know. 1725 01:32:27,167 --> 01:32:29,001 Everyone has the same question. 1726 01:32:29,459 --> 01:32:30,626 Who is Gabbar? 1727 01:32:31,167 --> 01:32:32,542 Isn't that great news? 1728 01:32:33,459 --> 01:32:34,376 What happened? 1729 01:32:34,459 --> 01:32:35,501 Isn't that great news? 1730 01:32:35,792 --> 01:32:37,292 Why isn't anyone reacting? 1731 01:32:38,876 --> 01:32:40,001 Govind. 1732 01:32:41,376 --> 01:32:43,876 The list that we made for corrupt Police officers.. 1733 01:32:45,459 --> 01:32:49,459 ...had your father's name on top. 1734 01:32:57,126 --> 01:32:58,292 What do we do? 1735 01:32:59,042 --> 01:33:00,126 What else, sir? 1736 01:33:00,959 --> 01:33:03,792 Collector. District Collector. 1737 01:33:05,626 --> 01:33:06,959 They had kids too, sir. 1738 01:33:08,167 --> 01:33:11,584 One only sees their crimes, not their kin. 1739 01:33:15,167 --> 01:33:16,876 Not Twitter or Facebook. 1740 01:33:17,584 --> 01:33:21,876 You made me realize that my mission is a success. 1741 01:33:23,209 --> 01:33:24,251 Sir. 1742 01:33:24,709 --> 01:33:26,042 When people stand up.. 1743 01:33:26,126 --> 01:33:28,251 ...against the crimes committed by their own kin.. 1744 01:33:28,709 --> 01:33:31,001 ...then people like Gabbar are not required. 1745 01:33:32,251 --> 01:33:35,834 This is the idea I wanted to get through. 1746 01:33:36,042 --> 01:33:37,542 And I have succeeded. 1747 01:33:39,584 --> 01:33:40,459 Good. 1748 01:33:40,542 --> 01:33:41,417 But, sir.. 1749 01:33:43,542 --> 01:33:44,959 Is my father here? 1750 01:33:50,376 --> 01:33:51,876 I can't see him suffer. 1751 01:33:53,792 --> 01:33:55,167 He might be bad.. 1752 01:33:58,209 --> 01:33:59,667 ...but I am his good son. 1753 01:34:02,792 --> 01:34:03,917 Am I, Adi sir? 1754 01:34:10,084 --> 01:34:11,834 Gabbar! Gabbar! Gabbar! 1755 01:34:13,001 --> 01:34:14,667 That's all everyone's talking about. 1756 01:34:14,751 --> 01:34:15,959 And his voice! 1757 01:34:17,917 --> 01:34:18,959 Every time I try to sleep.. 1758 01:34:19,042 --> 01:34:20,792 ...his voice echoes in my ears. 1759 01:34:22,084 --> 01:34:24,126 I want to know, am I the only one spending sleepless nights.. 1760 01:34:24,209 --> 01:34:26,001 ...or does anyone here share the same empathy? 1761 01:34:27,376 --> 01:34:28,501 Anyone. 1762 01:34:34,126 --> 01:34:35,459 Sir, we're fighting this battle.. 1763 01:34:35,542 --> 01:34:37,459 ...with only a scabbard, not a sword. 1764 01:34:37,542 --> 01:34:38,626 Hey..shut up! 1765 01:34:39,042 --> 01:34:40,126 Ignore him, sir. 1766 01:34:40,626 --> 01:34:42,084 He's our local James Bond. 1767 01:34:42,417 --> 01:34:46,959 Son..everyone loves his smartness and a better job. 1768 01:34:47,167 --> 01:34:48,626 Mind your business. 1769 01:34:48,709 --> 01:34:49,834 That's not all, sir. 1770 01:34:49,917 --> 01:34:50,917 You should hear the main highlight. 1771 01:34:51,001 --> 01:34:53,167 He thinks he has almost found Gabbar. 1772 01:34:53,584 --> 01:34:55,167 And soon he'll catch him. 1773 01:35:01,376 --> 01:35:03,292 Sir, you will never be able to catch Gabbar now. 1774 01:35:03,376 --> 01:35:05,251 Hey smarty..shut up. 1775 01:35:05,459 --> 01:35:08,084 Or else I'll fire you. - Get lost. 1776 01:35:08,584 --> 01:35:11,667 Fire me? I'll resign myself. 1777 01:35:11,751 --> 01:35:12,792 I resign. 1778 01:35:12,959 --> 01:35:14,292 I don't want to work in an office.. 1779 01:35:14,376 --> 01:35:15,667 ...that's filled with arrogant officers like you. 1780 01:35:15,751 --> 01:35:16,959 Sadhu.. 1781 01:35:17,376 --> 01:35:18,376 What, Sadhu? 1782 01:35:18,667 --> 01:35:21,459 Sir, they think someone will serve them Gabbar on a plate. 1783 01:35:22,167 --> 01:35:24,251 Gabbar is not an ordinary kidnapper, sir. 1784 01:35:25,001 --> 01:35:26,292 He's on a mission. 1785 01:35:27,292 --> 01:35:28,834 He's a mission himself. 1786 01:35:28,917 --> 01:35:30,917 Don't forget you're a constable.. - Shut up! 1787 01:35:39,459 --> 01:35:42,042 What else do you know about him? 1788 01:35:43,792 --> 01:35:44,876 Look here, sir. 1789 01:35:45,292 --> 01:35:47,959 A list of Nanded's Collector office. 1790 01:36:18,751 --> 01:36:20,417 Excellent job, Sadhu. 1791 01:36:21,042 --> 01:36:23,251 You've solved 90% of the case. 1792 01:36:24,334 --> 01:36:26,084 By why didn't you tell anyone until now? 1793 01:36:28,501 --> 01:36:30,084 Sir, I am just a driver. 1794 01:36:42,792 --> 01:36:44,584 Then let's go for a drive, Sadhu. 1795 01:36:56,459 --> 01:37:01,126 Sir, neither Police nor goons are allowed inside this gate. 1796 01:37:01,626 --> 01:37:03,876 That's the rule of our National College. 1797 01:37:04,542 --> 01:37:05,876 Is this some kind of a joke? 1798 01:37:06,209 --> 01:37:08,001 Couldn't you vacate the college before I got here? 1799 01:37:08,417 --> 01:37:09,876 Stop staring at me, get them out. 1800 01:37:09,959 --> 01:37:11,876 Sir. Let it be. 1801 01:37:11,959 --> 01:37:13,209 It will turn into a big student issue. 1802 01:37:13,417 --> 01:37:16,167 The principal, teachers, students are crazy. 1803 01:37:21,459 --> 01:37:24,292 Okay, we can't go in. 1804 01:37:24,834 --> 01:37:26,626 But we can arrest those who are outside. 1805 01:37:28,001 --> 01:37:28,334 Yes. 1806 01:37:28,417 --> 01:37:29,542 Get your list. 1807 01:37:30,334 --> 01:37:31,751 Arrest everyone. 1808 01:37:32,251 --> 01:37:33,251 Yes, sir. 1809 01:37:38,459 --> 01:37:39,834 Come here. 1810 01:37:39,917 --> 01:37:42,042 What are you doing sir? - Come with us. 1811 01:37:42,126 --> 01:37:43,167 Catch him. 1812 01:37:43,251 --> 01:37:44,667 What are you doing? Leave me. - Come with us. 1813 01:37:46,376 --> 01:37:48,459 Come with us. 1814 01:37:48,792 --> 01:37:52,417 Sit in the car quietly. 1815 01:38:09,876 --> 01:38:14,001 Now Patil's projects seem illegal because of Gabbar's terror. 1816 01:38:14,501 --> 01:38:16,792 The entire real estate lobby is worried. 1817 01:38:17,167 --> 01:38:18,751 Because of you all. 1818 01:38:23,876 --> 01:38:27,542 If you like Gabbar's style, then so be it. 1819 01:38:28,167 --> 01:38:30,167 Gabbar abducted 10 corrupt officers.. 1820 01:38:30,251 --> 01:38:32,126 ...to get his message through. 1821 01:38:33,667 --> 01:38:35,542 I abducted 10 honest officers. 1822 01:38:37,876 --> 01:38:41,126 Which amongst you is the most honest officer? 1823 01:38:45,501 --> 01:38:46,417 Come on. 1824 01:38:48,251 --> 01:38:50,917 What is your name? -Sagar Pandit. 1825 01:38:51,584 --> 01:38:53,001 Sagar Pandit. 1826 01:38:55,626 --> 01:38:57,376 Are you abstinent against money? 1827 01:38:58,417 --> 01:39:00,042 Doesn't your wife make demands? 1828 01:39:00,459 --> 01:39:02,876 "I want this..l want that." 1829 01:39:04,167 --> 01:39:06,001 Would you like a medal for your honesty? 1830 01:39:17,792 --> 01:39:20,251 If you're of no use to me.. 1831 01:39:20,334 --> 01:39:22,834 ...you're no good to this world either. 1832 01:39:26,376 --> 01:39:30,501 If you accept bribe, Gabbar will kill you. 1833 01:39:30,834 --> 01:39:32,417 And if you don't.. 1834 01:39:33,626 --> 01:39:35,959 Great, officers. 1835 01:39:36,376 --> 01:39:41,167 Now I don't even need to pay you for getting my job done. 1836 01:39:41,417 --> 01:39:45,292 Just a little dose of fear is enough. 1837 01:39:45,876 --> 01:39:47,459 We've been beating these guys since morning.. 1838 01:39:47,542 --> 01:39:49,209 ...yet no one's ready to speak up. 1839 01:39:49,292 --> 01:39:51,167 What am I going to tell the Home Ministry? 1840 01:39:54,626 --> 01:39:56,084 Does anyone have an idea? 1841 01:39:56,167 --> 01:39:57,626 How do we catch this Gabbar? 1842 01:39:58,542 --> 01:39:59,667 Anything? 1843 01:40:00,126 --> 01:40:01,876 Sawant? Bansal? 1844 01:40:03,126 --> 01:40:04,167 Sir, may I? 1845 01:40:07,501 --> 01:40:10,001 To catch Gabbar, we'll have to think like him. 1846 01:40:11,959 --> 01:40:12,751 Sit. 1847 01:40:13,167 --> 01:40:14,167 Yadav, shift. 1848 01:40:16,042 --> 01:40:17,792 I said sit. Sit. 1849 01:40:17,876 --> 01:40:18,917 Yes, sir. 1850 01:40:21,501 --> 01:40:23,167 Yadav, order tea for everyone. 1851 01:40:24,376 --> 01:40:25,834 Would you like one? - Yes, sir. 1852 01:40:25,917 --> 01:40:26,917 Him too. 1853 01:40:27,167 --> 01:40:28,501 What were you saying? 1854 01:40:30,376 --> 01:40:31,209 Sir.. 1855 01:40:32,209 --> 01:40:33,834 ...if I was Gabbar.. 1856 01:40:34,834 --> 01:40:36,959 ...I would've gone after Digvijay Patil. 1857 01:40:37,751 --> 01:40:38,501 Why? 1858 01:40:39,167 --> 01:40:42,501 Two days ago he killed an honest officer Sagar Pandit.. 1859 01:40:42,667 --> 01:40:44,792 ...because he refused to take bribe. 1860 01:40:47,042 --> 01:40:48,376 But we don't have any proof. 1861 01:40:48,626 --> 01:40:50,792 But, sir, everyone knows he's the one who did it. 1862 01:40:50,876 --> 01:40:51,917 Right, sir. 1863 01:40:52,459 --> 01:40:55,334 Digvijay Patil wants to maintain his fear amongst the people. 1864 01:40:55,626 --> 01:40:59,292 But Gabbar will definitely punish him. 1865 01:41:11,834 --> 01:41:13,792 We set out to eradicate bad people.. 1866 01:41:14,167 --> 01:41:15,917 ...but evil just a bigger leap. 1867 01:41:16,417 --> 01:41:18,792 Sagan" was one of the most honest officers... 1868 01:41:19,001 --> 01:41:20,251 ...in his department, sir. 1869 01:41:20,709 --> 01:41:23,167 Patil killed him very cruelly. 1870 01:41:26,167 --> 01:41:30,084 Sir, should we arrest Digvijay Patil or give him protection? 1871 01:41:33,084 --> 01:41:34,876 There's a thumb rule of hunting. 1872 01:41:36,001 --> 01:41:37,376 Use the goat as bait.. 1873 01:41:37,459 --> 01:41:38,876 ...as long as the lion doesn't come out. 1874 01:41:42,876 --> 01:41:45,084 We just need to keep an eye on Patil. 1875 01:41:46,292 --> 01:41:47,834 And Gabbar will be in our clutches. 1876 01:41:50,376 --> 01:41:52,084 Patil has to die. 1877 01:41:52,417 --> 01:41:53,626 The party's at his farm house.. 1878 01:41:53,709 --> 01:41:55,834 ...and security is really tight. 1879 01:41:56,792 --> 01:41:59,709 Sir, we have Digvijay Patil's schedule. 1880 01:42:00,209 --> 01:42:01,501 Tomorrow is his birthday. 1881 01:42:01,584 --> 01:42:03,501 It's not that easy to catch Patil, sir. 1882 01:42:03,584 --> 01:42:05,792 Most of our team members are in police custody. 1883 01:42:06,251 --> 01:42:08,251 That place will be crawling with his men and Police. 1884 01:42:08,334 --> 01:42:11,501 Ministers, MPs, MLAs, Businessmen.. 1885 01:42:11,876 --> 01:42:13,376 ...and other famous personalities will be present there. 1886 01:42:13,709 --> 01:42:15,751 But we'll be waiting for just one man. 1887 01:42:17,751 --> 01:42:18,584 Gabbar! 1888 01:42:20,459 --> 01:42:21,334 Boss. 1889 01:42:22,376 --> 01:42:23,876 We've the whereabouts.. 1890 01:42:23,959 --> 01:42:25,292 ...of that rascal Aditya from the hospital. 1891 01:42:26,292 --> 01:42:28,084 I'll bring you his severed head.. 1892 01:42:28,167 --> 01:42:30,084 ...before you cut your birthday cake. 1893 01:42:33,167 --> 01:42:36,959 Ballu, please bring him back alive. 1894 01:42:38,334 --> 01:42:40,167 I will kill him myself. 1895 01:42:40,584 --> 01:42:41,876 I will kill him again! 1896 01:42:45,167 --> 01:42:47,001 "Come, sweetheart." 1897 01:42:49,542 --> 01:42:50,501 "Come, sweetheart." 1898 01:42:50,584 --> 01:42:53,459 "I don't know what you want." 1899 01:42:53,834 --> 01:42:54,834 "Come, sweetheart." 1900 01:42:54,917 --> 01:42:57,792 "Why do you make gestures and call me?" 1901 01:42:58,126 --> 01:42:59,001 "Come, sweetheart." 1902 01:42:59,084 --> 01:43:01,834 "Then why do you refuse when I come home." 1903 01:43:02,501 --> 01:43:03,209 "Come, sweetheart." 1904 01:43:03,292 --> 01:43:07,251 "Why do you climb up the roof and sing?" 1905 01:43:07,876 --> 01:43:10,001 "Don't knock on the door, sweetheart." 1906 01:43:10,084 --> 01:43:12,542 "Just come in, sweetheart." 1907 01:43:16,542 --> 01:43:18,626 "Don't knock on the door, sweetheart." 1908 01:43:18,709 --> 01:43:20,751 "Just come in, sweetheart." 1909 01:43:20,834 --> 01:43:22,917 "Lay those flowers, sprinkle that perfume.." 1910 01:43:23,001 --> 01:43:25,084 "..and get in the mood now, sweetheart." 1911 01:43:25,167 --> 01:43:27,251 "Don't knock on the door, sweetheart." 1912 01:43:27,334 --> 01:43:29,501 "Just come in, sweetheart." 1913 01:43:33,542 --> 01:43:37,417 "Slowly, sweetheart." 1914 01:43:37,876 --> 01:43:42,167 "Slowly, sweetheart." 1915 01:43:43,667 --> 01:43:49,876 "Slowly.." 1916 01:44:08,376 --> 01:44:09,709 "I'm your sweetheart, be my love." 1917 01:44:09,792 --> 01:44:10,417 Hello. 1918 01:44:10,501 --> 01:44:12,126 "Tonight I am going to rock your world." 1919 01:44:12,209 --> 01:44:13,751 I've heard a lot about you. 1920 01:44:14,001 --> 01:44:15,167 I hope you won't disappoint me. 1921 01:44:17,167 --> 01:44:19,167 "I'm going to forsake all shame." 1922 01:44:19,251 --> 01:44:21,334 "And make you my queen." 1923 01:44:21,417 --> 01:44:25,709 "Tonight we're going to have some fun, baby..under the dim light." 1924 01:44:27,376 --> 01:44:29,959 "Slowly, sweetheart." 1925 01:44:31,167 --> 01:44:33,584 Boss. We're at Aditya's home. 1926 01:44:36,084 --> 01:44:40,001 "Slowly, sweetheart." 1927 01:44:40,251 --> 01:44:42,751 "Slowly, sweetheart." 1928 01:44:50,209 --> 01:44:52,292 "Don't knock on the door, sweetheart." 1929 01:44:52,376 --> 01:44:54,501 "Just come in, sweetheart." 1930 01:44:54,584 --> 01:44:56,626 "Lay those flowers, sprinkle that perfume.." 1931 01:44:56,709 --> 01:44:58,917 "..and get in the mood now, sweetheart." 1932 01:44:59,001 --> 01:45:00,917 "Don't knock on the door, sweetheart." 1933 01:45:01,001 --> 01:45:03,167 "Just come in, sweetheart." 1934 01:45:07,209 --> 01:45:11,459 "Slowly, sweetheart." 1935 01:45:11,542 --> 01:45:17,251 "Slowly, sweetheart." 1936 01:45:17,334 --> 01:45:19,292 "Slowly, sweetheart." 1937 01:45:19,376 --> 01:45:23,626 "Slowly.." 1938 01:45:47,792 --> 01:45:49,584 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1939 01:45:49,667 --> 01:45:51,584 ...Patil sir will be remembered. 1940 01:45:51,667 --> 01:45:53,542 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1941 01:45:53,626 --> 01:45:55,376 ...Patil sir will be remembered. 1942 01:45:55,459 --> 01:45:57,292 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1943 01:45:57,376 --> 01:45:59,167 ...Patil sir will be remembered. 1944 01:45:59,251 --> 01:46:01,042 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1945 01:46:01,126 --> 01:46:02,917 ...Patil sir will be remembered. 1946 01:46:03,001 --> 01:46:04,751 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1947 01:46:04,834 --> 01:46:06,584 ...Patil sir will be remembered. 1948 01:46:06,667 --> 01:46:08,334 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1949 01:46:08,417 --> 01:46:10,167 ...Patil sir will be remembered. 1950 01:46:10,251 --> 01:46:12,042 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1951 01:46:12,126 --> 01:46:14,042 ...Patil sir will be remembered. 1952 01:46:14,126 --> 01:46:15,792 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1953 01:46:15,876 --> 01:46:17,667 ...Patil sir will be remembered. 1954 01:46:17,751 --> 01:46:19,501 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1955 01:46:19,584 --> 01:46:21,292 ...Patil sir will be remembered. 1956 01:46:21,376 --> 01:46:23,084 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1957 01:46:23,167 --> 01:46:24,792 ...Patil sir will be remembered. 1958 01:46:25,042 --> 01:46:26,834 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1959 01:46:26,917 --> 01:46:28,542 ...Patil sir will be remembered. 1960 01:46:28,626 --> 01:46:30,417 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1961 01:46:30,834 --> 01:46:32,084 There he is. 1962 01:46:32,917 --> 01:46:33,751 Catch him. 1963 01:46:33,834 --> 01:46:35,209 I am coming down. 1964 01:46:35,292 --> 01:46:37,001 Okay, sir. Copy. Copy. 1965 01:46:37,751 --> 01:46:38,751 Catch him! 1966 01:46:39,876 --> 01:46:41,042 ...Patil sir will be remembered. 1967 01:46:41,126 --> 01:46:43,001 Until the moon and the sun shines in the sky. 1968 01:46:43,084 --> 01:46:44,751 ...Patil sir will be remembered. 1969 01:46:44,834 --> 01:46:46,417 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1970 01:46:46,501 --> 01:46:48,126 ...Patil sir will be remembered. 1971 01:46:48,209 --> 01:46:50,167 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1972 01:46:50,251 --> 01:46:51,334 ...Patil sir will be remembered. 1973 01:46:51,417 --> 01:46:53,292 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1974 01:46:53,376 --> 01:46:55,417 ...Patil you won't be remembered. 1975 01:46:55,501 --> 01:46:57,376 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1976 01:46:57,459 --> 01:46:59,084 ...Patil sir will be remembered. 1977 01:46:59,167 --> 01:47:00,917 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1978 01:47:01,001 --> 01:47:02,751 ...Patil sir will be remembered. 1979 01:47:02,834 --> 01:47:04,751 Until the moon and the sun shines in the sky.. 1980 01:47:04,834 --> 01:47:06,292 ...Patil sir will be remembered. 1981 01:47:35,084 --> 01:47:36,501 Check posts have been setup for many hours.. 1982 01:47:36,584 --> 01:47:39,167 ...but there's still no news. 1983 01:47:39,459 --> 01:47:42,001 What could be the reason behind Digvijay Patil's kidnapping? 1984 01:47:42,084 --> 01:47:43,167 You can clearly see here.. 1985 01:47:43,251 --> 01:47:44,376 ...how the entire police force is trying hard.. 1986 01:47:44,459 --> 01:47:46,084 ...to catch Digvijay Patil. 1987 01:47:52,417 --> 01:47:53,542 Shame on us. 1988 01:47:53,626 --> 01:47:55,501 He kidnapped right before our eyes. 1989 01:47:55,959 --> 01:47:56,917 Sawant. - Sir. 1990 01:47:57,001 --> 01:47:58,876 Someone must know his hideout. 1991 01:47:59,334 --> 01:48:00,167 Find out. - Yes sir. 1992 01:48:00,251 --> 01:48:01,334 Sir. - What? 1993 01:48:03,292 --> 01:48:04,167 What? 1994 01:48:04,251 --> 01:48:07,417 I am the council representing the arrested Government officer. - So. 1995 01:48:07,501 --> 01:48:09,751 We have permission to meet our client. 1996 01:48:10,459 --> 01:48:12,542 And their relatives are with us too. 1997 01:48:13,584 --> 01:48:15,167 Sir, I've checked all the papers. 1998 01:48:15,251 --> 01:48:16,584 Can we go see them now? 1999 01:48:19,501 --> 01:48:20,626 Where is my son? 2000 01:48:20,709 --> 01:48:21,834 Deepak. 2001 01:48:22,417 --> 01:48:23,584 Deepak. 2002 01:48:23,667 --> 01:48:25,126 Deepak. 2003 01:48:27,584 --> 01:48:28,834 Oh, God! 2004 01:48:28,917 --> 01:48:31,126 They beat him up so brutally. 2005 01:48:32,167 --> 01:48:33,292 Well done, sir. 2006 01:48:35,167 --> 01:48:38,584 You've done a great job by arresting these innocent people. 2007 01:48:38,917 --> 01:48:40,126 What? 2008 01:48:40,376 --> 01:48:41,459 Innocent? 2009 01:48:42,084 --> 01:48:44,167 Innocent? My foot. 2010 01:48:45,209 --> 01:48:46,876 All of them are serial offenders. 2011 01:48:48,792 --> 01:48:50,334 They've committed murders along with Gabbar. 2012 01:48:50,417 --> 01:48:51,542 All of them. 2013 01:48:52,917 --> 01:48:54,251 Innocent 2014 01:48:55,292 --> 01:48:57,917 And I know..Gabbar has kept Digvijay Patil.. 2015 01:48:58,001 --> 01:48:59,376 ...and he's going to kill him. 2016 01:49:01,209 --> 01:49:02,584 Bloody criminals. 2017 01:49:03,167 --> 01:49:04,334 Govind. 2018 01:49:05,876 --> 01:49:09,542 Sir..ACP Chandrakant's wife. 2019 01:49:16,792 --> 01:49:18,376 Mother. 2020 01:49:26,001 --> 01:49:27,834 Gabbar killed your husband, ma'am. 2021 01:49:28,876 --> 01:49:30,042 He killed your husband. 2022 01:49:30,126 --> 01:49:31,042 His father. 2023 01:49:31,959 --> 01:49:34,417 Tell him to tell us where he could be hiding. 2024 01:49:34,667 --> 01:49:36,126 Where are his hideouts? 2025 01:49:37,209 --> 01:49:38,209 You will be responsible.. 2026 01:49:38,292 --> 01:49:41,667 ...for your husband and his father's death. 2027 01:49:43,126 --> 01:49:48,126 Govind, if you tell them anything.. 2028 01:49:49,417 --> 01:49:52,209 ...then consider your mother's dead! 2029 01:49:52,542 --> 01:49:53,751 Ma'am. 2030 01:49:54,751 --> 01:49:59,334 You're a Policeman's wife supporting a criminal. 2031 01:50:12,251 --> 01:50:13,709 I don't get this. 2032 01:50:14,459 --> 01:50:15,417 Why? 2033 01:50:15,501 --> 01:50:17,209 Who is this Gabbar? 2034 01:50:19,167 --> 01:50:21,501 Why is a criminal getting so much affection? 2035 01:50:21,917 --> 01:50:24,584 Because the Law isn't doing its job properly. 2036 01:50:25,334 --> 01:50:26,417 Sorry! 2037 01:50:27,501 --> 01:50:30,876 The Police needs to arrest the corrupt government officials.. 2038 01:50:30,959 --> 01:50:33,292 ...and then the court needs to punish them. 2039 01:50:33,376 --> 01:50:35,042 If the Law is helpless.. 2040 01:50:35,126 --> 01:50:37,042 ...then somebody has to do something! 2041 01:50:39,084 --> 01:50:41,292 So you think Gabbar is legally correct. 2042 01:50:41,376 --> 01:50:43,459 Sir, the society doesn't suffer.. 2043 01:50:43,542 --> 01:50:44,959 ...because of the criminals wrong-doings. 2044 01:50:45,042 --> 01:50:49,084 A society suffers when a capable man does nothing. 2045 01:50:49,459 --> 01:50:51,042 Gabbar is a good man. 2046 01:50:51,751 --> 01:50:54,167 Gabbar is capable of doing something for us. 2047 01:50:55,626 --> 01:50:56,959 You know him, don't you? 2048 01:50:58,042 --> 01:50:59,292 You know who he is. 2049 01:51:00,001 --> 01:51:01,542 I know the reason.. 2050 01:51:01,959 --> 01:51:04,292 ...which turned a common man into Gabbar. 2051 01:51:07,542 --> 01:51:08,834 When you light a torch.. 2052 01:51:08,917 --> 01:51:13,876 ...where's the one place that still stays dark? 2053 01:51:16,584 --> 01:51:18,417 Stupid, right under the torch. 2054 01:51:19,292 --> 01:51:20,834 The police is running helter-skelter.. 2055 01:51:20,917 --> 01:51:22,792 ...but no one's looking in your home. 2056 01:51:24,209 --> 01:51:26,001 You want revenge from me? 2057 01:51:27,084 --> 01:51:28,917 I am Digvijay Patil. 2058 01:51:29,584 --> 01:51:30,792 I am a bloody brand. 2059 01:51:30,876 --> 01:51:33,292 What's this about brand you keep ranting about! 2060 01:51:33,626 --> 01:51:35,376 Take a good look at me. 2061 01:51:35,751 --> 01:51:40,209 Digvijay Patil, lam a bigger brand than you. 2062 01:51:40,751 --> 01:51:41,834 You? 2063 01:51:42,334 --> 01:51:43,542 Yes, me. 2064 01:51:44,251 --> 01:51:46,167 Even 50 miles away.. 2065 01:51:46,251 --> 01:51:48,126 ...when someone takes a bribe people say.. 2066 01:51:48,209 --> 01:51:49,459 "Don't take it, or.. 2067 01:51:50,459 --> 01:51:52,251 ...Gabbar will show up." 2068 01:51:53,959 --> 01:51:55,251 You are Gabbar? 2069 01:51:56,126 --> 01:51:57,376 Yes. 2070 01:51:58,417 --> 01:51:59,917 Gabbar! 2071 01:52:05,376 --> 01:52:10,001 Five years ago you gave me two chances. 2072 01:52:11,251 --> 01:52:14,751 Today I'll give you three. 2073 01:52:16,334 --> 01:52:18,042 You can call anyone you want. 2074 01:52:19,376 --> 01:52:22,667 And tell them who you are. 2075 01:52:23,084 --> 01:52:28,542 You will know who's a bigger brand, you or me. 2076 01:52:28,792 --> 01:52:30,001 Make the call. 2077 01:52:39,876 --> 01:52:41,126 Hello. - Hello. 2078 01:52:41,709 --> 01:52:43,459 Waghmare. - Speaking. 2079 01:52:44,001 --> 01:52:45,334 This is Digvijay Patil. 2080 01:52:46,167 --> 01:52:47,792 I am in trouble, Waghmare. 2081 01:52:48,959 --> 01:52:50,334 Gabbar has kidnapped me. 2082 01:52:50,417 --> 01:52:52,501 Why are you dragging me in this mess? 2083 01:52:52,792 --> 01:52:55,917 If Gabbar finds out, I'll be sc***d. 2084 01:52:56,209 --> 01:52:57,209 Hang UP- 2085 01:52:57,292 --> 01:52:58,709 I made you Home Minister. 2086 01:52:58,792 --> 01:53:00,209 I'll pay you any price you want. 2087 01:53:00,376 --> 01:53:01,459 My life is in danger. 2088 01:53:01,626 --> 01:53:02,709 Hello! Hello! 2089 01:53:08,292 --> 01:53:09,876 Second chance. 2090 01:53:18,834 --> 01:53:19,334 Hello. 2091 01:53:19,417 --> 01:53:20,626 Commissioner's office. 2092 01:53:20,709 --> 01:53:22,042 This is Digvijay Patil. 2093 01:53:22,334 --> 01:53:24,626 Gabbar is holding me captive. 2094 01:53:24,834 --> 01:53:26,001 Is this the Police Station? 2095 01:53:26,459 --> 01:53:27,459 No. 2096 01:53:27,667 --> 01:53:28,751 This is the Police Station. 2097 01:53:28,834 --> 01:53:29,834 That's what I am saying. 2098 01:53:30,042 --> 01:53:30,917 This is the Police Station, right? 2099 01:53:31,001 --> 01:53:31,917 That's what I am saying. 2100 01:53:32,001 --> 01:53:33,709 This is the Police Station, not the Pizza Station. 2101 01:53:34,334 --> 01:53:35,834 Sadhu, what's wrong? 2102 01:53:36,501 --> 01:53:37,709 It's some crazy guy, sir. 2103 01:53:37,792 --> 01:53:39,584 He's called up the Police Station and ordering for pizza. 2104 01:53:41,667 --> 01:53:44,126 For the last time..this is the Police Station. 2105 01:53:45,834 --> 01:53:46,709 Hello! 2106 01:53:46,917 --> 01:53:47,959 Hello! 2107 01:53:50,251 --> 01:53:53,542 Gabbar is a bigger brand than you. 2108 01:53:54,626 --> 01:53:57,792 These cowards didn't make me Digvijay Patil. 2109 01:53:58,209 --> 01:54:01,542 Digvijay Patil isn't human, he's a brand! 2110 01:55:55,834 --> 01:55:56,834 Sorry. 2111 01:55:58,209 --> 01:55:59,001 Sorry. 2112 01:56:05,126 --> 01:56:06,209 I am sorry. 2113 01:56:27,834 --> 01:56:29,792 I hate sorry's 2114 01:56:43,876 --> 01:56:44,834 Excuse me. 2115 01:56:45,167 --> 01:56:45,959 What? 2116 01:56:46,042 --> 01:56:48,334 Where's your CBI officer's cabin? 2117 01:56:48,501 --> 01:56:50,542 Why? - I want to meet him. 2118 01:56:50,709 --> 01:56:52,334 Kuldeep sir doesn't meet everyone. 2119 01:56:52,417 --> 01:56:53,584 What did you want from him? 2120 01:56:53,876 --> 01:56:55,626 I wanted to talk to him about Gabbar. 2121 01:56:55,834 --> 01:56:57,209 Again Gabbar. 2122 01:56:58,167 --> 01:56:59,001 What do I say? 2123 01:56:59,209 --> 01:57:01,376 The Prime Minister's here asking about Gabbar! 2124 01:57:03,459 --> 01:57:06,417 Tell him..Gabbar's here to talk to him. 2125 01:57:11,834 --> 01:57:13,084 Sadhu. - What? 2126 01:57:13,167 --> 01:57:13,917 Gabbar. 2127 01:57:14,001 --> 01:57:14,626 Gabbar what? 2128 01:57:14,709 --> 01:57:15,709 Gabbar's here. 2129 01:57:52,542 --> 01:57:53,876 Kuldeep Pawa. 2130 01:57:54,292 --> 01:57:56,876 Professor Aditya, from National College. 2131 01:57:58,084 --> 01:57:59,084 Gabbar! 2132 01:58:03,876 --> 01:58:05,042 Gabbar. 2133 01:58:06,251 --> 01:58:08,251 I am here to surrender, sir. 2134 01:58:09,667 --> 01:58:13,501 I killed one Collector in Latur, one in Nashik.. 2135 01:58:13,917 --> 01:58:17,501 ...a Police officer in Mumbai and many other corrupt officers. 2136 01:58:17,584 --> 01:58:20,626 And now..l just murdered a well-known businessman. 2137 01:58:21,167 --> 01:58:24,876 Digvijay Patil. I'm sure you've heard of him. 2138 01:58:26,292 --> 01:58:28,542 I take full responsibility for all these murders. 2139 01:58:29,834 --> 01:58:33,542 I planned all the murders. 2140 01:58:33,751 --> 01:58:35,584 And I did it in complete sense. 2141 01:58:36,126 --> 01:58:37,626 This is my fight. 2142 01:58:38,251 --> 01:58:40,876 I request you to release.. 2143 01:58:41,126 --> 01:58:45,751 ...all the honest officers and students you have arrested. 2144 01:58:59,376 --> 01:59:02,167 After all what is his mission? Who is this Gabbar? 2145 01:59:02,251 --> 01:59:04,209 Millions of people have sent their petitions.. 2146 01:59:04,292 --> 01:59:06,376 ...to the President asking for the release of Gabbar. 2147 01:59:06,459 --> 01:59:07,501 What do you say about that, sir? 2148 01:59:07,584 --> 01:59:08,917 "This country will never change." 2149 01:59:09,001 --> 01:59:10,251 How many times have we said this? 2150 01:59:10,334 --> 01:59:13,001 But now there is one person who is trying to bring some change. 2151 01:59:13,084 --> 01:59:14,626 I urge everyone to come on the road.. 2152 01:59:14,709 --> 01:59:15,876 You can clearly see.. 2153 01:59:15,959 --> 01:59:17,376 ...there are medical students, art students.. 2154 01:59:17,459 --> 01:59:19,292 ...and students from all colleges are present here. 2155 01:59:19,626 --> 01:59:22,626 You can see how they've come on the road for Gabbar. 2156 01:59:22,959 --> 01:59:24,376 "Free Gabbar. Free Gabbar." 2157 01:59:24,459 --> 01:59:26,292 That's the slogan people are shouting here too. 2158 01:59:29,542 --> 01:59:32,709 The fear of Gabbar brought some change to this picture. 2159 01:59:34,626 --> 01:59:35,834 There's a rumor amongst people.. 2160 01:59:35,917 --> 01:59:37,292 ...that Gabbar may be hanged. 2161 01:59:37,376 --> 01:59:37,834 So the people.. 2162 01:59:37,917 --> 01:59:40,626 Gabbar is the phenomena which has taken over India. 2163 01:59:40,709 --> 01:59:43,667 People are on the roads to lend their support to Gabbar. 2164 01:59:43,751 --> 01:59:45,251 Rallies protesting to free Gabbar.. 2165 01:59:45,334 --> 01:59:47,084 ...are being held all over the country. 2166 01:59:47,376 --> 01:59:49,251 Gabbar will be taken to court by this route. 2167 01:59:49,334 --> 01:59:50,709 As you can see people are protesting here? 2168 01:59:50,792 --> 01:59:52,751 No one wants Gabbar to be punished. 2169 01:59:52,834 --> 01:59:54,792 Let's see what the judgment is going to be. 2170 01:59:54,876 --> 01:59:57,209 As you can see, everyone's shouting slogans.. 2171 01:59:57,292 --> 01:59:59,334 ...of "Free Gabbar, Release Gabbar". 2172 02:00:13,042 --> 02:00:17,751 Set Gabbar free! 2173 02:00:17,834 --> 02:00:22,126 Set Gabbar free! 2174 02:00:25,042 --> 02:00:26,001 The uniform's stopping me.. 2175 02:00:26,084 --> 02:00:27,751 ...I would be shouting slogans for you too. 2176 02:00:36,334 --> 02:00:37,834 It's getting out of control. 2177 02:00:39,251 --> 02:00:40,792 This way we'll never make it. 2178 02:00:41,709 --> 02:00:43,584 They will only listen to you, Aditya. 2179 02:00:46,292 --> 02:00:47,709 Can you help me out here? 2180 02:00:50,917 --> 02:00:52,667 Set Gabbar free! 2181 02:01:08,292 --> 02:01:12,417 Gabbar. Gabbar. 2182 02:01:12,501 --> 02:01:16,417 Gabbar. Gabbar. 2183 02:01:23,542 --> 02:01:24,751 Shall we take attendance? 2184 02:01:24,834 --> 02:01:25,834 Yes sir. 2185 02:01:26,001 --> 02:01:27,542 They cannot harm you, sir. 2186 02:01:27,626 --> 02:01:29,126 We'll go to the President, sir. 2187 02:01:29,209 --> 02:01:31,084 He will have to pardon you. 2188 02:01:31,542 --> 02:01:34,209 I never pardoned any wrong guy. 2189 02:01:35,459 --> 02:01:37,459 So how can I ask pardon for myself? 2190 02:01:37,542 --> 02:01:38,792 You're not the criminal, sir. 2191 02:01:38,876 --> 02:01:40,334 What you did was right. 2192 02:01:40,417 --> 02:01:41,542 If anything happens to you.. 2193 02:01:41,626 --> 02:01:43,292 ...we will destroy this city. 2194 02:01:43,376 --> 02:01:45,251 We'll show them student power, sir. 2195 02:01:45,334 --> 02:01:46,251 Student power! 2196 02:01:46,584 --> 02:01:49,167 Student power! 2197 02:01:49,251 --> 02:01:50,917 Student power! 2198 02:01:51,001 --> 02:01:52,126 Yes. 2199 02:01:53,084 --> 02:01:54,292 Student power. 2200 02:01:56,709 --> 02:01:58,709 I am proud of student power. 2201 02:01:59,292 --> 02:02:03,959 You know, not every student becomes a government officer. 2202 02:02:04,126 --> 02:02:08,334 But every government officer is a student. 2203 02:02:09,292 --> 02:02:11,959 Look..stop trying to know your future.. 2204 02:02:12,042 --> 02:02:14,042 ...and start shaking up the corrupt people.. 2205 02:02:14,126 --> 02:02:15,542 ...and say "Enough". 2206 02:02:15,626 --> 02:02:17,417 You just shrug your shoulders everywhere. 2207 02:02:17,501 --> 02:02:19,709 "So what? What do we care?" 2208 02:02:20,376 --> 02:02:21,751 Raise your hands. 2209 02:02:21,834 --> 02:02:24,626 Shivaji Maharaj didn't start any Whatsapp group. 2210 02:02:24,709 --> 02:02:27,501 He set out alone, and everyone joined him. 2211 02:02:29,001 --> 02:02:30,417 You need to decide.. 2212 02:02:30,584 --> 02:02:33,876 ...which direction you want to take your country. 2213 02:02:34,209 --> 02:02:36,417 Because you are the future of India. 2214 02:02:37,501 --> 02:02:39,751 You! The youth power! 2215 02:02:40,084 --> 02:02:41,376 Be the change! 2216 02:02:42,917 --> 02:02:45,126 I started killing these people.. 2217 02:02:45,667 --> 02:02:47,584 ...after I wrote my own death. 2218 02:02:48,709 --> 02:02:50,126 After I'm dead.. 2219 02:02:50,584 --> 02:02:55,542 ...don't burn down cars, trains or taxis. 2220 02:02:56,376 --> 02:02:57,792 If you really want to do something.. 2221 02:02:58,251 --> 02:03:00,459 ...then light a fire in your heart. 2222 02:03:01,959 --> 02:03:03,584 Gabbar will be happy. 2223 02:03:04,084 --> 02:03:05,542 He'll be proud of you. 2224 02:03:09,584 --> 02:03:11,709 Do you know why I killed those people? 2225 02:03:12,417 --> 02:03:14,334 Why I killed those corrupt people? 2226 02:03:15,042 --> 02:03:16,542 Can anyone tell me? 2227 02:03:16,917 --> 02:03:18,084 I will tell you. 2228 02:03:19,334 --> 02:03:21,542 Kill one corrupt guy.. 2229 02:03:23,209 --> 02:03:27,292 ...and it'll be an eye-opener for all the other corrupt people. 2230 02:03:29,501 --> 02:03:31,959 And do you know why I have to die? 2231 02:03:33,042 --> 02:03:34,876 Because Gabbar was wrong. 2232 02:03:36,251 --> 02:03:39,584 What I did was right. 2233 02:03:40,334 --> 02:03:43,751 But the path I chose was wrong. 2234 02:03:44,167 --> 02:03:46,084 Because I didn't have a choice. 2235 02:03:46,542 --> 02:03:47,667 I had to do it. 2236 02:03:50,792 --> 02:03:52,751 Do you know who Gabbar is? 2237 02:03:52,834 --> 02:03:57,334 Every man who doesn't turn his back to injustice.. 2238 02:03:57,626 --> 02:03:58,667 ...that's Gabbar. 2239 02:03:59,292 --> 02:04:01,667 Someone who beats up the corrupt.. 2240 02:04:01,834 --> 02:04:02,959 ...that's Gabbar. 2241 02:04:04,209 --> 02:04:08,209 Someone who makes corrupt government officials.. 2242 02:04:08,292 --> 02:04:09,542 ...sweat even in their AC cabins. 2243 02:04:09,626 --> 02:04:10,626 That's Gabbar. 2244 02:04:10,709 --> 02:04:12,001 If I had been from National College.. 2245 02:04:12,084 --> 02:04:13,251 ...I would've been with you too. 2246 02:04:13,459 --> 02:04:15,501 Sadhuram, you can still do great things.. 2247 02:04:15,751 --> 02:04:18,334 ...from where you are. 2248 02:04:19,876 --> 02:04:21,417 Which one of you is Gabbar? 2249 02:04:21,501 --> 02:04:22,792 I'm The Gabbar. 2250 02:04:22,876 --> 02:04:23,751 Who is Gabbar? 2251 02:04:23,834 --> 02:04:24,876 I'm The Gabbar. 2252 02:04:24,959 --> 02:04:25,917 Who is Gabbar? 2253 02:04:26,001 --> 02:04:27,042 I'm The Gabbar. 2254 02:04:29,667 --> 02:04:31,292 Want to know a Google fact? 2255 02:04:31,584 --> 02:04:33,709 One kiss burns many calories. 2256 02:04:35,001 --> 02:04:37,542 Want to lose some weight.. before I die. 2257 02:04:43,417 --> 02:04:44,376 No.. 2258 02:04:49,417 --> 02:04:51,876 If anyone tries to take bribe again.. 2259 02:04:51,959 --> 02:04:54,376 ...a voice will echo in his heart. 2260 02:04:54,459 --> 02:04:56,334 Don't take bribe, or else.. 2261 02:04:56,417 --> 02:04:57,876 Gabbar will show up! 2262 02:04:57,959 --> 02:05:00,167 Or else? - Gabbar will show up! 2263 02:05:00,251 --> 02:05:02,584 Or else? - Gabbar will show up! 2264 02:05:02,792 --> 02:05:04,001 Gabbar will show up! 2265 02:05:23,584 --> 02:05:25,209 I will be dead. 2266 02:05:26,084 --> 02:05:28,167 What about you, Kaalia? 2267 02:05:28,191 --> 02:05:58,191 'A Digital Desi Releasers Presentation' 157581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.