All language subtitles for Future World (2018).WEB-DL--HDRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,967 --> 00:01:01,967 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:14,581 --> 00:01:15,516 Earth... 3 00:01:17,483 --> 00:01:18,586 before the war... 4 00:01:22,956 --> 00:01:24,459 Life stretched out... 5 00:01:24,925 --> 00:01:27,328 to every corner of the planet. 6 00:01:28,995 --> 00:01:33,000 It became a world filled with innovation and opportunity. 7 00:01:35,635 --> 00:01:39,940 Huge leaps in science saw humanity achieve unimaginable results. 8 00:01:42,108 --> 00:01:44,545 Robotics became the way of the future. 9 00:01:46,346 --> 00:01:49,717 Artificial intelligence became the new religion. 10 00:01:51,384 --> 00:01:54,621 We were the synthetic messiahs. 11 00:01:59,827 --> 00:02:00,962 But such power... 12 00:02:02,096 --> 00:02:05,633 in the proximity of primitives only leads to one outcome: 13 00:02:07,968 --> 00:02:09,003 war. 14 00:02:15,475 --> 00:02:16,743 Bombs rained down... 15 00:02:17,945 --> 00:02:20,048 wave after wave after wave. 16 00:02:22,015 --> 00:02:24,751 The world entered a new Dark Age. 17 00:02:26,719 --> 00:02:30,691 From the ash, a great sickness was born: 18 00:02:31,524 --> 00:02:32,626 The Red Fever. 19 00:02:37,697 --> 00:02:40,500 Nations fell. Societies collapsed. 20 00:02:44,470 --> 00:02:47,842 Tribal warlords used us as weapons against each other. 21 00:02:49,809 --> 00:02:52,412 I was one of the last synthetics to survive. 22 00:02:54,748 --> 00:02:55,983 In the end, everyone lost. 23 00:03:00,019 --> 00:03:01,054 I wanted life. 24 00:03:04,624 --> 00:03:05,992 The humans wanted death. 25 00:03:13,166 --> 00:03:14,701 I cannot be part of that. 26 00:03:17,504 --> 00:03:18,405 I will not. 27 00:03:22,475 --> 00:03:24,041 Delete entry and purge all memories. 28 00:03:24,043 --> 00:03:25,676 Manual override confirmed. 29 00:03:25,678 --> 00:03:26,713 Initiate hibernation mode. 30 00:04:40,254 --> 00:04:41,785 I'm gonna get you! 31 00:04:41,787 --> 00:04:42,721 No you won't! 32 00:04:42,723 --> 00:04:43,758 Move it up! 33 00:04:43,956 --> 00:04:45,459 Yeah, I got it, boss. 34 00:05:12,785 --> 00:05:14,021 Raiders! 35 00:05:14,888 --> 00:05:16,958 - Raiders! - Let's go! Let's go! 36 00:05:17,223 --> 00:05:18,790 - Up top! - Go, go! 37 00:05:18,792 --> 00:05:20,094 Where are the children? 38 00:05:20,326 --> 00:05:22,060 - Run, run, run! - Go, go, go! 39 00:05:22,062 --> 00:05:23,631 Where are the kids? 40 00:05:24,030 --> 00:05:25,829 Get up! Up! Go on! 41 00:05:25,831 --> 00:05:26,900 Food and shelter! 42 00:05:27,333 --> 00:05:28,667 Raiders! 43 00:05:28,669 --> 00:05:29,668 Fly! Now! 44 00:05:29,670 --> 00:05:30,802 Come on! 45 00:05:30,804 --> 00:05:32,036 Up top! 46 00:05:32,038 --> 00:05:33,004 Raiders! 47 00:05:50,057 --> 00:05:52,122 Right now! Right now! You've got to go! 48 00:05:52,124 --> 00:05:54,528 - Poppy, go! Poppy, please! - Jack, you okay? 49 00:05:55,127 --> 00:05:56,293 - We're gonna be okay. - Poppy! 50 00:05:56,295 --> 00:05:57,963 - Get up there, fast! - What? 51 00:05:57,965 --> 00:05:59,634 - Where do I go? - Faster! Faster! Come on! 52 00:06:27,994 --> 00:06:30,564 Go back to whatever hellhole you crawled out of! 53 00:06:30,997 --> 00:06:32,262 Gun? 54 00:06:32,264 --> 00:06:34,267 I ain't seen a gun working since the war! 55 00:06:36,937 --> 00:06:38,973 Go ahead and shoot, old man! 56 00:06:41,641 --> 00:06:42,940 No, Poppy! 57 00:06:42,942 --> 00:06:44,210 Poppy, no! 58 00:06:44,877 --> 00:06:46,680 Help me! 59 00:06:55,088 --> 00:06:56,123 Whoo! 60 00:07:09,102 --> 00:07:10,605 You're sure this is the place? 61 00:07:11,071 --> 00:07:12,106 Yeah, she's here. 62 00:07:12,672 --> 00:07:13,708 I know it. 63 00:07:36,263 --> 00:07:37,765 What was this place? 64 00:07:38,331 --> 00:07:40,001 Place used to be the future. 65 00:07:42,069 --> 00:07:43,304 Now it's just dust. 66 00:07:50,076 --> 00:07:51,112 Hey! 67 00:07:51,477 --> 00:07:52,713 Come here. 68 00:08:05,124 --> 00:08:06,292 This is the one we want. 69 00:08:10,896 --> 00:08:11,932 Where is she? 70 00:08:14,167 --> 00:08:15,202 Come on. 71 00:09:25,939 --> 00:09:26,973 Wake up. 72 00:09:31,243 --> 00:09:32,278 What do you see? 73 00:09:36,882 --> 00:09:37,917 Who are you? 74 00:09:39,151 --> 00:09:40,754 I'm the one who gave you life. 75 00:09:44,958 --> 00:09:45,791 Where am I? 76 00:09:49,496 --> 00:09:53,199 I've been looking for you for a long time. 77 00:10:03,142 --> 00:10:04,177 No. 78 00:10:20,526 --> 00:10:22,360 Come on! Wait up! 79 00:10:22,362 --> 00:10:24,298 Careful, Billy! Not too close to the water, please! 80 00:10:24,930 --> 00:10:25,965 Hey, Rico! 81 00:10:27,867 --> 00:10:28,902 Rico. 82 00:10:33,405 --> 00:10:34,974 - How you feeling? - Good. 83 00:10:35,342 --> 00:10:36,376 How's she? 84 00:10:37,109 --> 00:10:38,144 Better. 85 00:10:38,477 --> 00:10:39,914 She just asked about you. 86 00:10:43,183 --> 00:10:44,218 What you got there? 87 00:10:45,184 --> 00:10:46,587 Still believe in that magic, huh? 88 00:10:48,588 --> 00:10:49,824 It can save her. 89 00:10:51,625 --> 00:10:53,194 Paradise Beach ain't real. 90 00:10:57,329 --> 00:10:58,898 I don't know. I guess I just... 91 00:11:00,099 --> 00:11:01,334 have a feeling it's out there. 92 00:11:03,435 --> 00:11:04,470 Go see her. 93 00:11:29,061 --> 00:11:30,396 - Hey. - Mm. 94 00:11:32,064 --> 00:11:33,434 - You okay? - Mm-hmm. 95 00:11:34,434 --> 00:11:36,170 Pour me some tea, will you? 96 00:11:36,402 --> 00:11:37,437 Yeah. 97 00:11:40,040 --> 00:11:42,476 I remember when you were just like those little ones. 98 00:11:51,718 --> 00:11:53,053 You know there's medicine. 99 00:11:55,487 --> 00:11:56,589 Paradise Beach. 100 00:11:58,058 --> 00:11:59,460 I've heard stories about it. 101 00:12:01,727 --> 00:12:03,429 There's no medicine out there. 102 00:12:04,164 --> 00:12:05,566 There's just death and hate. 103 00:12:07,067 --> 00:12:08,566 I can't let you go, Mom. 104 00:12:08,568 --> 00:12:11,672 This oasis saved me when I was young and broken. 105 00:12:14,741 --> 00:12:16,376 Take care of it after I'm gone. 106 00:12:17,510 --> 00:12:19,246 You're too young to die, Momma. 107 00:12:19,646 --> 00:12:22,315 Wouldn't it be nice if we could decide that for ourselves? 108 00:12:24,351 --> 00:12:25,920 You'll be a great leader. 109 00:12:28,088 --> 00:12:29,555 I can see it in your eyes. 110 00:12:30,055 --> 00:12:32,358 Mom, I... I'm not really... 111 00:12:32,992 --> 00:12:36,030 If I could do it again, I would speak more softly. 112 00:12:38,497 --> 00:12:40,066 I would listen longer... 113 00:12:41,367 --> 00:12:43,569 and I would hold you more closely. 114 00:12:57,050 --> 00:12:59,783 Whoo! Woo-hoo! 115 00:12:59,785 --> 00:13:01,052 Whoo! 116 00:13:08,261 --> 00:13:09,295 Yeah! 117 00:13:54,674 --> 00:13:55,708 Hey, old-timer. 118 00:13:56,575 --> 00:13:58,011 Hey. 119 00:13:58,811 --> 00:14:00,313 - How you doing? - All right. 120 00:14:01,146 --> 00:14:02,248 - Yeah? - Yup. 121 00:14:02,681 --> 00:14:03,716 Hey, uh... 122 00:14:04,416 --> 00:14:05,585 You ever see this place before? 123 00:14:06,553 --> 00:14:07,487 Yeah, I've been there. 124 00:14:08,088 --> 00:14:09,390 You don't want to go out there. 125 00:14:09,622 --> 00:14:10,656 It's not a good place. 126 00:14:11,891 --> 00:14:14,660 They call it the Temple of Life, but it's not what it seems. 127 00:14:15,094 --> 00:14:16,162 Yeah, well, I'm going. 128 00:14:16,396 --> 00:14:17,698 I can't stop you. 129 00:14:20,232 --> 00:14:21,234 Do as you will. 130 00:14:25,237 --> 00:14:27,074 This is my new bride! 131 00:14:29,409 --> 00:14:30,577 Her name's Ash. 132 00:14:31,343 --> 00:14:32,813 Who wants to meet her first? 133 00:14:33,479 --> 00:14:35,613 Hold her down. I'll fuck her in the face! 134 00:14:38,318 --> 00:14:39,352 Fuck him. 135 00:14:47,894 --> 00:14:49,429 Oh, shit! 136 00:14:50,229 --> 00:14:51,531 Oh, yeah! 137 00:14:52,365 --> 00:14:53,597 Yeah, man! 138 00:14:53,599 --> 00:14:54,634 My man! 139 00:14:56,902 --> 00:14:58,337 Now show me death. 140 00:15:04,309 --> 00:15:07,711 Murder, murder, murder! 141 00:15:07,713 --> 00:15:10,847 Murder, murder, murder! 142 00:15:10,849 --> 00:15:12,316 Murder! Yeah! 143 00:15:17,223 --> 00:15:18,257 Yeah. 144 00:15:24,697 --> 00:15:25,732 Good girl. 145 00:15:49,689 --> 00:15:50,723 Mom. 146 00:15:54,359 --> 00:15:55,461 I'm gonna fix this. 147 00:15:57,597 --> 00:15:58,732 I'm gonna fix this. 148 00:16:10,376 --> 00:16:11,276 Hey! 149 00:16:11,743 --> 00:16:13,747 Hey, the queen will die if you don't tell me. 150 00:16:14,613 --> 00:16:15,715 There's medicine there, right? 151 00:16:15,982 --> 00:16:17,615 Medicine that can save her life. 152 00:16:17,617 --> 00:16:18,849 Of course. 153 00:16:18,851 --> 00:16:20,384 Look, I don't care how dangerous it is. 154 00:16:20,386 --> 00:16:21,855 You need to tell me where it is. 155 00:16:22,454 --> 00:16:24,621 All right, it's on the shore of the Dead Ocean. 156 00:16:24,623 --> 00:16:25,892 They can heal any pain there. 157 00:16:26,458 --> 00:16:28,859 - You can almost live forever. - "Live forever"? 158 00:16:28,861 --> 00:16:30,595 Live forever, but it's not a good place. 159 00:16:30,597 --> 00:16:31,995 It's not what you think it is. 160 00:16:31,997 --> 00:16:33,232 Tell me. 161 00:16:33,498 --> 00:16:35,765 All right. 162 00:16:35,767 --> 00:16:38,604 You take the North Star for three days till you get to the Neon Forest. 163 00:16:39,372 --> 00:16:40,873 When you get to the Neon Forest, 164 00:16:41,540 --> 00:16:43,809 there are people there, but you gotta be careful. 165 00:16:44,477 --> 00:16:46,446 They'll tell you how to get to the Temple. 166 00:16:46,813 --> 00:16:48,312 When you've reached the Dead Sea, 167 00:16:48,314 --> 00:16:49,583 you've reached the Temple. 168 00:16:53,920 --> 00:16:54,954 Go. 169 00:17:01,960 --> 00:17:02,962 Here. 170 00:17:03,762 --> 00:17:04,798 You're gonna need this. 171 00:17:06,331 --> 00:17:07,434 And take these, too. 172 00:17:12,672 --> 00:17:13,707 Good luck. 173 00:17:31,723 --> 00:17:32,960 Be home soon, Mom. 174 00:17:56,749 --> 00:17:57,918 I knew I'd find you here. 175 00:17:58,350 --> 00:17:59,749 You're not gonna stop me, all right? 176 00:17:59,751 --> 00:18:01,655 That was never the plan. You need help out there. 177 00:18:02,355 --> 00:18:03,357 Let's go! 178 00:18:13,098 --> 00:18:14,333 Paradise Beach, 179 00:18:16,636 --> 00:18:17,937 a thousand-mile ride... 180 00:18:20,873 --> 00:18:22,576 His companion, Rico, 181 00:18:22,974 --> 00:18:24,543 called it "The Road to Death." 182 00:18:31,884 --> 00:18:33,587 The prince spoke of the smell. 183 00:18:36,388 --> 00:18:38,457 A constant presence in this wasteland... 184 00:18:41,594 --> 00:18:44,364 is the smell of human flesh burning, 185 00:18:46,065 --> 00:18:47,968 fat melting. 186 00:18:50,736 --> 00:18:52,603 Fuel for the raiders. 187 00:19:23,735 --> 00:19:25,004 Two guns, ten bullets. 188 00:19:25,937 --> 00:19:27,006 We're gonna need every one. 189 00:19:31,010 --> 00:19:33,046 The old traveler said to follow the North Star. 190 00:19:35,047 --> 00:19:36,383 See where it takes us. 191 00:19:49,796 --> 00:19:50,961 Yes, sir! 192 00:19:50,963 --> 00:19:52,566 It's your host with the most. 193 00:19:52,865 --> 00:19:54,835 Welcoming all y'all to Love Town, 194 00:19:55,100 --> 00:19:57,034 aka Titty City. 195 00:19:57,036 --> 00:19:59,002 And from city to city, titty to titty, 196 00:19:59,004 --> 00:20:00,906 we does it the best baby! 197 00:20:13,552 --> 00:20:14,754 Welcome to Love Town, 198 00:20:14,986 --> 00:20:16,756 where everything goes down. 199 00:20:25,565 --> 00:20:26,833 Are they robots like me? 200 00:20:27,032 --> 00:20:29,735 No, them bitches is real. 201 00:20:30,603 --> 00:20:33,106 They're gonna get old, get ugly, and they're gonna die. 202 00:20:34,173 --> 00:20:36,843 Not like you, you gonna stay perfect forever. 203 00:20:41,780 --> 00:20:43,817 Okay, that's the place the old traveler was talking about. 204 00:20:56,529 --> 00:20:57,963 Let's just get information and get out. 205 00:21:00,732 --> 00:21:01,768 Keep your head down. 206 00:21:12,712 --> 00:21:14,111 What is this place? 207 00:21:14,113 --> 00:21:16,716 People who can't find love, they buy love here. 208 00:21:37,802 --> 00:21:38,838 Be careful. 209 00:21:40,239 --> 00:21:41,475 Don't fall in love. 210 00:21:45,011 --> 00:21:46,046 Stay close. 211 00:21:48,213 --> 00:21:49,249 Hey! 212 00:21:49,982 --> 00:21:51,017 Yeah. 213 00:21:56,789 --> 00:21:58,556 You boys look a little lost. 214 00:21:58,558 --> 00:21:59,589 What can I get you? 215 00:21:59,591 --> 00:22:00,593 Some whiskey. 216 00:22:00,992 --> 00:22:01,962 Take a seat. 217 00:22:10,636 --> 00:22:11,972 For some info, if you got it. 218 00:22:14,072 --> 00:22:15,107 What are you looking for? 219 00:22:15,607 --> 00:22:17,042 Something called "Paradise Beach." 220 00:22:17,742 --> 00:22:19,011 Can you point the right way? 221 00:22:21,079 --> 00:22:22,249 I ain't never heard of it. 222 00:22:25,952 --> 00:22:27,220 But I can ask Big Daddy. 223 00:22:28,287 --> 00:22:30,257 He knows the wasteland like the back of his hand. 224 00:22:31,223 --> 00:22:32,259 I would be grateful. 225 00:22:33,725 --> 00:22:35,094 Give these guys a round on me. 226 00:22:35,927 --> 00:22:36,963 Have fun. 227 00:22:41,267 --> 00:22:43,800 - Think she's gonna help us? - Not sure. 228 00:22:43,802 --> 00:22:45,134 Yo, Warlord. 229 00:22:45,136 --> 00:22:47,307 You enjoying that robotic coo-coo? 230 00:22:50,742 --> 00:22:53,210 Some guys down there are asking about Paradise Beach. 231 00:22:53,212 --> 00:22:55,048 - You seen them before? - Nope. Not in here. 232 00:22:56,816 --> 00:22:59,149 Them boys showed up on some shiny bikes. 233 00:22:59,151 --> 00:23:00,987 Damn sure ain't from around here. 234 00:23:01,287 --> 00:23:03,056 Yo, ain't you forgetting something? 235 00:23:04,190 --> 00:23:05,855 I'm sorry, Daddy, I was gonna tell... 236 00:23:07,092 --> 00:23:09,125 You think you slick, don't you, bitch? 237 00:23:09,127 --> 00:23:10,996 I got eyes all around this motherfucker. Now hand it over. 238 00:23:13,299 --> 00:23:15,234 Now kick rocks and go serve them drinks. 239 00:23:17,302 --> 00:23:19,036 Y'all ready to welcome in the new bitches? 240 00:23:19,038 --> 00:23:20,738 - Yes, sir. - Well, let's get it, then. 241 00:23:21,840 --> 00:23:23,309 You a bad girl. 242 00:23:29,115 --> 00:23:30,951 You know, my family died of the fever. 243 00:23:32,984 --> 00:23:34,253 There was nothing I could do. 244 00:23:37,155 --> 00:23:40,025 Just because someone died doesn't mean they're not with you. 245 00:23:41,827 --> 00:23:43,195 You boys enjoying your beers? 246 00:23:43,729 --> 00:23:45,261 You want a lap dance too, pretty boy? 247 00:23:45,263 --> 00:23:47,030 Nah, we're good, we're good, we're good. 248 00:23:47,032 --> 00:23:48,968 Our hoes ain't pretty enough for you? 249 00:23:49,268 --> 00:23:51,167 Maybe you'd rather have some dick to suck. 250 00:23:51,169 --> 00:23:52,836 Hey, we don't want any trouble! 251 00:23:52,838 --> 00:23:54,672 Usually we charge a no-cover charge, 252 00:23:54,674 --> 00:23:56,673 but you can just give us the money straight up. 253 00:23:58,144 --> 00:23:59,710 - Hey, leave us alone, all right? - Shut the fuck up! 254 00:23:59,712 --> 00:24:00,978 Put the knife away! 255 00:24:00,980 --> 00:24:03,413 I find something I want, I take it, okay? 256 00:24:03,415 --> 00:24:04,650 Okay? 257 00:24:05,151 --> 00:24:06,653 The fuck you gonna do about it? 258 00:24:11,257 --> 00:24:12,892 You ain't got no fucking bull... 259 00:24:15,161 --> 00:24:16,727 - Stay back! - Hey! 260 00:24:16,729 --> 00:24:18,095 Stay back, or I got one for you, too! 261 00:24:18,097 --> 00:24:19,696 Where the fuck did they get ammo? 262 00:24:19,698 --> 00:24:21,066 No one got bullets no more. 263 00:24:26,071 --> 00:24:27,272 Let's get out of here. 264 00:24:30,076 --> 00:24:32,345 You boys sure do know how to make an introduction. 265 00:24:32,744 --> 00:24:34,144 And I like that shit, man. 266 00:24:34,146 --> 00:24:35,479 But you can put the gun down. 267 00:24:35,481 --> 00:24:37,050 This is a place of peace! 268 00:24:37,750 --> 00:24:39,085 Back to business, everybody! 269 00:24:41,220 --> 00:24:44,658 Not only am I the proprietor of this fine establishment, 270 00:24:45,191 --> 00:24:48,228 but I'm what you would call a friendly panderer. 271 00:24:48,461 --> 00:24:50,493 So, you're just a pimp? 272 00:24:50,495 --> 00:24:52,930 Ha! You say that like that's a bad thing or something, man. 273 00:24:52,932 --> 00:24:54,464 Let's go. 274 00:24:54,466 --> 00:24:56,201 Pimp is the loneliest motherfucker in this wasteland. 275 00:24:57,269 --> 00:24:59,039 I can't trust none of these bitches. 276 00:25:00,106 --> 00:25:03,009 Say, man, y'all trying to get y'all dicks wet, or what? 277 00:25:03,809 --> 00:25:05,509 We're actually looking for Paradise Beach. 278 00:25:05,511 --> 00:25:06,879 We've heard there's medicine there. 279 00:25:07,078 --> 00:25:09,145 Hm, Drug Town, I know about it. 280 00:25:09,147 --> 00:25:10,847 Can you get us there? 281 00:25:10,849 --> 00:25:12,685 Look, man, that shit is a dirty business, kid. 282 00:25:13,051 --> 00:25:16,121 If I help y'all, shoot, it's like I'm perjuring myself. 283 00:25:16,856 --> 00:25:18,425 Well, what is it worth to you cowboys? 284 00:25:26,799 --> 00:25:28,201 So, we basically partners now. 285 00:25:29,201 --> 00:25:31,004 And I know somebody that can get you there. 286 00:25:31,302 --> 00:25:32,502 If you know what I'm saying. 287 00:25:32,504 --> 00:25:34,206 Hey, you're sure you want to do this? 288 00:25:35,040 --> 00:25:36,373 Let's see what he has to say. 289 00:25:36,375 --> 00:25:37,775 Calm him down, and let's roll. 290 00:25:37,777 --> 00:25:39,345 Come on, man. Follow me. 291 00:25:51,056 --> 00:25:53,093 See, man, y'all should feel real special. 292 00:25:53,325 --> 00:25:55,128 See, I never bring nobody back here. 293 00:25:55,394 --> 00:25:57,931 I call this my Bitches Hall of Fame. 294 00:25:59,030 --> 00:26:00,066 You the man, right? 295 00:26:01,367 --> 00:26:02,965 Come in here, follow me. 296 00:26:02,967 --> 00:26:04,002 Got something special for... 297 00:26:05,003 --> 00:26:06,772 Wait a motherfucking minute. Wait a motherfuck... 298 00:26:06,972 --> 00:26:09,239 Hey, bitches, get the fuck out of here! 299 00:26:10,276 --> 00:26:11,811 The fuck is wrong with y'all? 300 00:26:13,345 --> 00:26:14,748 Can't believe this shit. 301 00:26:15,380 --> 00:26:17,079 I have to ask you to leave, too. 302 00:26:17,081 --> 00:26:18,882 The kid needs to stay in my sight. 303 00:26:18,884 --> 00:26:20,819 Say, man, my girl is shy. 304 00:26:21,153 --> 00:26:22,822 If y'all wanna go to Paradise Beach, 305 00:26:23,055 --> 00:26:25,759 he's gonna have to talk to her all by his self. 306 00:26:26,224 --> 00:26:27,356 Rico... 307 00:26:27,358 --> 00:26:28,394 It's cool. 308 00:26:31,262 --> 00:26:32,298 Hold on to this. 309 00:26:32,565 --> 00:26:34,768 You gonna give the little guy a gun? 310 00:26:35,000 --> 00:26:36,202 Got a blanket for him, too? 311 00:26:37,136 --> 00:26:39,004 Oh, you's a flashy cowboy, ain't you? 312 00:26:39,871 --> 00:26:41,306 Did I tell you I like that shit? 313 00:26:42,007 --> 00:26:43,507 Now you, little fella, check it out. 314 00:26:43,509 --> 00:26:45,209 I need you to have a good time. 315 00:26:45,211 --> 00:26:46,846 Relax 'cause you in good hands. 316 00:26:47,546 --> 00:26:48,882 Welcome to Paradise. 317 00:26:50,215 --> 00:26:51,850 Oh, yeah, one more thing. 318 00:26:53,251 --> 00:26:54,887 Don't be no stranger to danger. 319 00:26:55,453 --> 00:26:56,923 'Cause it's about to go down. 320 00:27:10,101 --> 00:27:11,136 How can I help you? 321 00:27:11,470 --> 00:27:13,338 I'm looking for Paradise Beach. 322 00:27:14,440 --> 00:27:15,542 Paradise Beach? 323 00:27:16,575 --> 00:27:17,577 Yeah. 324 00:27:18,409 --> 00:27:20,279 Yeah, my mom is very sick. 325 00:27:21,312 --> 00:27:22,348 She's in trouble. 326 00:27:25,416 --> 00:27:27,220 Yeah, and I don't have a lot of time. 327 00:27:28,988 --> 00:27:30,089 I want to help you. 328 00:27:35,194 --> 00:27:36,229 You're very kind. 329 00:27:37,195 --> 00:27:38,497 I can see it in your eyes. 330 00:27:40,232 --> 00:27:41,267 Who are you? 331 00:27:41,532 --> 00:27:42,569 I'm Ash. 332 00:27:45,203 --> 00:27:46,239 Your eyes... 333 00:27:47,572 --> 00:27:49,172 Shut up and get on with it. 334 00:27:49,174 --> 00:27:50,210 Yes. 335 00:27:53,511 --> 00:27:54,547 You're not human? 336 00:27:56,014 --> 00:27:57,182 I'm as human as you are. 337 00:28:00,152 --> 00:28:01,187 What do you see? 338 00:28:02,421 --> 00:28:03,456 I see you. 339 00:28:06,325 --> 00:28:07,360 Can you feel? 340 00:28:13,331 --> 00:28:14,367 I feel you. 341 00:29:11,089 --> 00:29:13,525 - Oh, shit! - Look at that little old bitch. 342 00:29:14,026 --> 00:29:15,061 Bring him to me! 343 00:29:15,293 --> 00:29:18,997 Shit... I think I want me a robot bitch. 344 00:29:27,740 --> 00:29:29,175 Bring him over here! 345 00:29:33,044 --> 00:29:34,980 - Oh, ho, ho, ho! - Get the fuck off me! 346 00:29:36,647 --> 00:29:37,684 Get off! 347 00:29:38,082 --> 00:29:39,117 Fuck you! 348 00:29:39,585 --> 00:29:40,586 Come on. 349 00:29:41,286 --> 00:29:42,322 Rico! 350 00:29:42,754 --> 00:29:44,587 - Rico! - String him up! 351 00:29:44,589 --> 00:29:45,625 Rico! 352 00:29:47,693 --> 00:29:49,326 Why did you kill Rico? 353 00:29:49,328 --> 00:29:50,430 Bring me the gun! 354 00:29:55,267 --> 00:29:56,703 Where'd you get these bullets? 355 00:29:58,136 --> 00:29:59,571 Where are you from, boy? 356 00:30:02,441 --> 00:30:03,476 Pull him up. 357 00:30:05,610 --> 00:30:07,347 - What are you doing? - Pull him up! 358 00:30:14,419 --> 00:30:15,454 You gonna talk? 359 00:30:21,260 --> 00:30:22,295 Let him down! 360 00:30:26,432 --> 00:30:28,134 Where are you from, boy? 361 00:30:31,069 --> 00:30:32,105 Pull him up! 362 00:30:35,840 --> 00:30:37,709 You better sing, bird! 363 00:30:39,544 --> 00:30:40,712 You better sing! 364 00:30:43,315 --> 00:30:44,617 All right, let him down. 365 00:30:46,385 --> 00:30:47,420 There. 366 00:30:50,489 --> 00:30:51,524 The Oasis. 367 00:30:52,357 --> 00:30:53,358 The Oasis? 368 00:30:53,791 --> 00:30:55,694 - Yeah. - You got more bullets there? 369 00:30:56,494 --> 00:30:57,661 Yes. 370 00:30:57,663 --> 00:30:59,165 You gonna take us there? 371 00:31:00,632 --> 00:31:01,667 Fuck you. 372 00:31:02,201 --> 00:31:03,333 Pull him up! 373 00:31:06,405 --> 00:31:08,674 You better start singing, little bird! 374 00:31:12,174 --> 00:31:12,712 You're running out of time! 375 00:31:18,317 --> 00:31:19,352 I'll talk. 376 00:31:20,351 --> 00:31:21,486 Let him down! 377 00:31:28,659 --> 00:31:30,162 You're a bad bitch. 378 00:31:44,443 --> 00:31:46,179 - Here you go. - Ah! 379 00:31:46,511 --> 00:31:47,547 Get up. Get up! 380 00:31:58,490 --> 00:31:59,659 Let's go, baby. 381 00:32:02,461 --> 00:32:03,692 Let's go! 382 00:32:32,857 --> 00:32:34,894 We ride south to the prince's homeland. 383 00:32:39,897 --> 00:32:43,136 The warlord would rape and murder everyone in the Oasis. 384 00:32:45,703 --> 00:32:49,341 It was at that moment I became aware of exactly how different I was. 385 00:32:52,444 --> 00:32:53,479 But first... 386 00:32:54,680 --> 00:32:56,349 I had to set things right. 387 00:32:59,417 --> 00:33:00,386 What are you doing? 388 00:33:37,588 --> 00:33:38,691 Come back! 389 00:33:40,626 --> 00:33:41,758 Come back! 390 00:33:47,465 --> 00:33:49,601 Come back, you fucking bitch! 391 00:33:50,735 --> 00:33:51,771 God damn it! 392 00:34:39,417 --> 00:34:40,486 Whoo! 393 00:34:41,319 --> 00:34:42,354 Come on, come on! 394 00:34:49,928 --> 00:34:50,963 Come on! 395 00:35:16,620 --> 00:35:19,591 Down there! Go get her! Go get her! 396 00:35:25,997 --> 00:35:27,033 Stop them! 397 00:35:37,142 --> 00:35:38,377 Over here! 398 00:35:52,723 --> 00:35:53,990 Where the fuck are they? 399 00:35:53,992 --> 00:35:55,026 Fuck! 400 00:35:59,464 --> 00:36:00,499 Come back! 401 00:36:02,968 --> 00:36:04,069 Come back! 402 00:36:06,937 --> 00:36:09,709 Come back, you fucking robotic bitch! 403 00:36:16,948 --> 00:36:18,517 Fucking come back! 404 00:37:35,894 --> 00:37:36,995 Why did you save me? 405 00:37:38,997 --> 00:37:40,031 I don't know. 406 00:37:41,966 --> 00:37:43,468 You're his robot, right? 407 00:37:46,171 --> 00:37:47,205 Yes. 408 00:37:48,173 --> 00:37:49,908 So, then why aren't you listening to him? 409 00:37:52,510 --> 00:37:53,745 Maybe I'm malfunctioning. 410 00:39:27,305 --> 00:39:28,640 What is this place? 411 00:39:29,908 --> 00:39:30,742 I think it's a church. 412 00:39:32,243 --> 00:39:34,179 My mother told me about places like this. 413 00:39:35,747 --> 00:39:37,950 People would come here when their souls need cleansing. 414 00:39:38,617 --> 00:39:39,618 "Souls"? 415 00:39:42,019 --> 00:39:43,121 What is souls? 416 00:39:44,856 --> 00:39:45,890 Soul? 417 00:39:47,191 --> 00:39:50,161 It's kind of hard to explain actually. It's something inside you. 418 00:39:51,129 --> 00:39:52,298 It makes you who you are. 419 00:39:55,200 --> 00:39:56,201 All right. 420 00:39:56,901 --> 00:39:57,937 There you go. 421 00:40:06,410 --> 00:40:08,780 People used to come here to try and talk to God. 422 00:40:10,147 --> 00:40:11,816 Cleanse themselves of their sins. 423 00:40:12,883 --> 00:40:13,918 What is "sins"? 424 00:40:15,252 --> 00:40:17,021 Sin? You'll s... 425 00:40:17,821 --> 00:40:19,591 Bad things that we do to each other. 426 00:40:21,059 --> 00:40:22,261 Like what I did to you. 427 00:40:25,229 --> 00:40:26,731 I don't want to do it anymore. 428 00:40:27,932 --> 00:40:28,968 I don't want to sin. 429 00:40:33,370 --> 00:40:34,872 Do you think I have a soul? 430 00:40:36,006 --> 00:40:37,041 Yeah. 431 00:40:37,709 --> 00:40:38,844 Yeah, I believe you do. 432 00:40:39,276 --> 00:40:40,278 But I'm not human. 433 00:40:48,053 --> 00:40:51,757 One time, a traveler played guitar for me in the Oasis. 434 00:40:53,857 --> 00:40:55,961 I had never heard anything like it before. It was... 435 00:40:58,229 --> 00:41:00,332 It was... It was amazing. 436 00:41:02,901 --> 00:41:05,133 It was like from another world. 437 00:41:05,135 --> 00:41:07,372 And I asked him, "So, how do you play this music?" 438 00:41:08,272 --> 00:41:12,144 And he told me his purpose on earth was to reveal that the guitar had a soul. 439 00:41:12,477 --> 00:41:14,680 Can you teach me how to talk to God? 440 00:41:16,847 --> 00:41:17,882 Yeah. 441 00:41:22,754 --> 00:41:23,989 Let's get on our knees. 442 00:41:31,361 --> 00:41:32,397 And, uh... 443 00:41:34,298 --> 00:41:35,333 close your eyes. 444 00:41:40,504 --> 00:41:41,874 Your head just... 445 00:41:44,175 --> 00:41:45,410 He's going to help us. 446 00:41:52,283 --> 00:41:53,318 Ash? 447 00:41:55,120 --> 00:41:56,155 Ash! 448 00:41:58,923 --> 00:41:59,957 Ash, are you okay? 449 00:42:02,260 --> 00:42:03,294 Ash, get up! 450 00:42:06,798 --> 00:42:07,899 Ash. 451 00:42:09,033 --> 00:42:10,069 Ash! 452 00:42:28,486 --> 00:42:29,722 All right. 453 00:45:08,412 --> 00:45:09,447 It's real. 454 00:45:11,115 --> 00:45:12,149 It's real. 455 00:45:13,984 --> 00:45:15,019 Ash. 456 00:45:24,361 --> 00:45:25,396 Ash, it's real. 457 00:45:27,198 --> 00:45:28,232 We made it. 458 00:45:43,414 --> 00:45:45,316 Who are you? Get on your knees! 459 00:46:23,620 --> 00:46:24,655 Boo! 460 00:46:25,356 --> 00:46:27,392 Oh... Did I scare you? 461 00:46:28,526 --> 00:46:29,560 Who are you? 462 00:46:30,595 --> 00:46:31,761 Where's Ash? 463 00:46:31,763 --> 00:46:33,229 You wanna play a little game? Yeah! 464 00:46:33,231 --> 00:46:34,662 Boys like to play games, don't they? 465 00:46:34,664 --> 00:46:37,033 - No, I don't. I want... - Shh. 466 00:46:37,035 --> 00:46:38,203 So, here's the rules: 467 00:46:38,669 --> 00:46:39,972 you ask a question, 468 00:46:40,537 --> 00:46:41,639 and I ask a question. 469 00:46:42,506 --> 00:46:43,675 Sounds like fun, no? 470 00:46:44,575 --> 00:46:45,644 So... 471 00:46:46,410 --> 00:46:47,445 Who are you? 472 00:46:49,347 --> 00:46:50,180 I'm Prince. 473 00:46:51,481 --> 00:46:53,684 Wait a minute. Seriously? You're a prince? 474 00:46:54,584 --> 00:46:55,987 I mean, wow! 475 00:46:56,319 --> 00:46:57,756 I'm in the presence of royalty! 476 00:46:58,222 --> 00:47:00,057 - Who are you? - Well, you know... 477 00:47:00,390 --> 00:47:03,394 This is mi casa and I'm the jefe, that's who I am. 478 00:47:03,593 --> 00:47:05,463 This is the Temple of Life, isn't it? 479 00:47:06,664 --> 00:47:08,100 Oh, wow! 480 00:47:08,365 --> 00:47:09,799 Oh, man. Wow! 481 00:47:09,801 --> 00:47:11,269 Paradise Beach! 482 00:47:12,135 --> 00:47:13,437 God, it's so fucking pretty! 483 00:47:14,638 --> 00:47:18,075 But unfortunately for you, young man, this isn't paradise. 484 00:47:18,743 --> 00:47:19,778 This... 485 00:47:20,377 --> 00:47:21,412 This... 486 00:47:22,245 --> 00:47:23,180 is Drug Town! 487 00:47:35,859 --> 00:47:37,194 Mm! 488 00:47:38,361 --> 00:47:39,397 Pretty one. 489 00:47:50,841 --> 00:47:52,209 What do we got here? 490 00:47:53,810 --> 00:47:55,410 Temple of Life, I have to say, 491 00:47:55,412 --> 00:47:57,212 that works, it really does, 492 00:47:57,214 --> 00:47:59,415 but, you know, this is better than life, man! 493 00:47:59,417 --> 00:48:00,752 I mean, there's no pain here. 494 00:48:01,285 --> 00:48:03,384 It's only bliss! 495 00:48:03,386 --> 00:48:05,423 I mean, where else are you gonna find that in this fucked up world, right? 496 00:48:06,124 --> 00:48:09,194 So, you're doing the whole tourist thing of the wasteland or... 497 00:48:09,693 --> 00:48:11,162 is there something else you're after? 498 00:48:13,164 --> 00:48:14,497 Well, I heard you have cures. 499 00:48:14,499 --> 00:48:16,435 Oh, yeah! We have loads of cures. 500 00:48:17,368 --> 00:48:18,403 A lot. 501 00:48:19,336 --> 00:48:21,272 My mom, she's very sick. 502 00:48:21,839 --> 00:48:23,372 She has the Red Fever. 503 00:48:23,374 --> 00:48:24,740 That's a terrible, terrible sickness. 504 00:48:24,742 --> 00:48:25,843 Wow, I feel for you. 505 00:48:27,577 --> 00:48:29,544 But that particular cure, you know, 506 00:48:29,546 --> 00:48:31,482 it's just a little hard to come by these days. 507 00:48:32,316 --> 00:48:33,482 So, you don't have it. 508 00:48:35,185 --> 00:48:36,321 We do. Come on! 509 00:48:39,423 --> 00:48:40,890 This is it, all right? 510 00:48:40,892 --> 00:48:44,292 This is where you're gonna get your medicine, Prince. 511 00:48:44,294 --> 00:48:45,329 In here? 512 00:48:45,796 --> 00:48:47,466 Well, look, I know it's a little... 513 00:48:48,533 --> 00:48:49,732 not much to look at, okay? 514 00:48:49,734 --> 00:48:51,803 But we have everything you need. 515 00:48:53,437 --> 00:48:54,473 First. 516 00:48:57,575 --> 00:48:59,774 You have to become one of us! 517 00:48:59,776 --> 00:49:00,678 What? 518 00:49:01,345 --> 00:49:02,379 Hey. 519 00:49:02,580 --> 00:49:04,279 You want the medicine for your mother? 520 00:49:04,281 --> 00:49:05,781 This is how you're gonna get it. 521 00:49:05,783 --> 00:49:07,448 - Why? - Soon... 522 00:49:07,450 --> 00:49:09,185 - Wait, wait! Wait, wait! - ...your troubles 523 00:49:09,187 --> 00:49:10,586 will be a thing of the past! 524 00:49:10,588 --> 00:49:12,520 Okay, just hold on one second because... 525 00:49:12,522 --> 00:49:13,425 Are you in? 526 00:49:14,392 --> 00:49:15,426 Welcome to my world. 527 00:49:26,771 --> 00:49:28,807 Feel that medicine flow through you. 528 00:49:29,874 --> 00:49:31,910 Let it take over you, yeah. 529 00:49:32,810 --> 00:49:34,613 Yeah, right? It's so nice. 530 00:49:36,747 --> 00:49:37,915 It's so great, right? 531 00:50:01,272 --> 00:50:03,275 Find out what's up with you. 532 00:50:06,510 --> 00:50:07,511 Uhh! 533 00:50:08,613 --> 00:50:10,745 You are bleeding like a monkey. 534 00:50:10,747 --> 00:50:12,516 Mm! Yeah. 535 00:50:12,883 --> 00:50:14,718 Oh, shit. Oh, shit. 536 00:50:18,823 --> 00:50:19,891 Ahh! 537 00:50:20,890 --> 00:50:21,926 All right. 538 00:50:24,995 --> 00:50:26,231 Ahh! 539 00:50:26,464 --> 00:50:28,296 Oh, yeah. 540 00:50:34,504 --> 00:50:35,539 Ahh! 541 00:50:36,941 --> 00:50:38,376 You feel that, huh? 542 00:50:38,908 --> 00:50:39,944 Yeah? 543 00:50:40,510 --> 00:50:41,743 Yeah, you do. 544 00:50:41,745 --> 00:50:42,981 I'm just gonna look at it right here. 545 00:50:52,856 --> 00:50:53,891 Come on, baby. 546 00:50:54,725 --> 00:50:56,394 - Yeah. - Feel the pleasure. 547 00:50:57,361 --> 00:50:59,294 Yeah, it magnifies everything, 548 00:50:59,296 --> 00:51:01,296 that stuff burning through your bloodstream, 549 00:51:01,298 --> 00:51:03,234 and everything is magnified! 550 00:51:04,368 --> 00:51:07,439 Joy, love, lust. 551 00:51:08,406 --> 00:51:09,441 Jealousy! 552 00:51:10,374 --> 00:51:11,439 Fucking hate! 553 00:51:14,511 --> 00:51:15,914 Hate of the wasteland! 554 00:51:33,930 --> 00:51:35,499 Now the moment of truth. 555 00:51:37,568 --> 00:51:38,569 Hello? 556 00:51:39,069 --> 00:51:40,372 You register? 557 00:51:41,671 --> 00:51:42,706 Where am I? 558 00:51:43,341 --> 00:51:45,743 Don't worry. You're in a safe space. 559 00:51:51,749 --> 00:51:53,415 Yeah, um... 560 00:51:53,417 --> 00:51:55,718 Sorry about that, that stuff's hard to come by, 561 00:51:55,720 --> 00:51:57,055 and you were bleeding like a pig. 562 00:51:58,356 --> 00:51:59,390 You saved me. 563 00:52:03,127 --> 00:52:04,829 Well, yeah, yeah, sort of. 564 00:52:07,832 --> 00:52:08,867 Thank you. 565 00:52:15,638 --> 00:52:16,675 Are you a prisoner? 566 00:52:21,077 --> 00:52:22,644 I wouldn't call myself that. 567 00:52:22,646 --> 00:52:24,816 So, you can leave whenever you want? 568 00:52:26,517 --> 00:52:27,886 You wouldn't understand. 569 00:52:29,620 --> 00:52:31,790 But if I had a choice, I'd stay where I'm at. 570 00:52:34,758 --> 00:52:36,794 The wasteland's full of awful people. 571 00:52:38,028 --> 00:52:39,397 I do understand. 572 00:52:47,905 --> 00:52:49,073 That's how I got this. 573 00:53:00,551 --> 00:53:01,653 What do you think? 574 00:53:06,756 --> 00:53:08,126 This is all I've ever wanted. 575 00:53:09,959 --> 00:53:10,994 This... 576 00:53:11,694 --> 00:53:13,497 more than anything in Oasis. 577 00:53:14,698 --> 00:53:16,734 Oasis? What's that, sweetie? 578 00:53:18,468 --> 00:53:19,503 Oasis? 579 00:53:23,006 --> 00:53:24,041 It's alive. 580 00:53:29,879 --> 00:53:31,648 My mother didn't want me to leave. 581 00:53:33,917 --> 00:53:35,419 She thought it was perfect. 582 00:53:38,856 --> 00:53:41,993 It's not a complete and total mess like the rest of the world. 583 00:53:43,493 --> 00:53:44,595 It's blissful. 584 00:53:44,794 --> 00:53:46,865 Yeah, it sounds pretty damn near perfect. 585 00:53:47,131 --> 00:53:48,165 You see that? 586 00:53:49,066 --> 00:53:50,167 Water here is dead. 587 00:53:51,435 --> 00:53:55,140 We got nothing, we got nothing, nothing, nothing inside of us. 588 00:53:56,473 --> 00:53:58,473 You know, I'd love to see a tree, 589 00:53:58,475 --> 00:53:59,941 see a flower in my lifetime. 590 00:53:59,943 --> 00:54:02,109 I mean, it's sad, isn't it? Isn't it so fucking sad? 591 00:54:02,111 --> 00:54:04,115 Why do you have to make me so fucking sad? 592 00:54:04,848 --> 00:54:05,883 Here. 593 00:54:07,685 --> 00:54:08,720 Try this. 594 00:54:11,856 --> 00:54:14,626 Just go... 595 00:54:15,593 --> 00:54:17,692 Go ahh... 596 00:54:21,598 --> 00:54:23,968 So, your traveling companion, Ash? 597 00:54:24,968 --> 00:54:26,602 She's the perfect woman, right? 598 00:54:26,604 --> 00:54:27,970 Incorruptible by time. 599 00:54:27,972 --> 00:54:30,542 Not of flesh and bones, but of something pure. 600 00:54:31,140 --> 00:54:32,709 Yeah, God, I love that. 601 00:54:33,877 --> 00:54:35,646 Purity, purity, it's just... 602 00:54:36,946 --> 00:54:38,082 It's what I've been after. 603 00:54:48,825 --> 00:54:49,993 Sweet dreams. 604 00:55:19,656 --> 00:55:20,691 My son... 605 00:55:21,258 --> 00:55:22,193 My prince... 606 00:55:24,727 --> 00:55:25,762 Come home. 607 00:56:05,234 --> 00:56:06,271 Oh, shit! 608 00:56:07,203 --> 00:56:08,539 Get up! Get up! 609 00:56:58,287 --> 00:57:00,357 You're just a sweet little baby, aren't you? 610 00:57:02,792 --> 00:57:05,095 My sweet, little baby. 611 00:57:06,997 --> 00:57:08,062 What? 612 00:57:08,064 --> 00:57:09,733 Oh, no, no, no. 613 00:57:10,401 --> 00:57:12,703 Don't be sad. Don't be sad. 614 00:57:13,269 --> 00:57:14,871 Because I'm gonna cherish you... 615 00:57:16,272 --> 00:57:18,041 and I'm gonna bring out the best in you. 616 00:57:19,075 --> 00:57:20,776 And then... And... 617 00:57:20,778 --> 00:57:22,176 And you're gonna bring out the best in me, too. 618 00:57:22,178 --> 00:57:23,146 Right? 619 00:57:29,720 --> 00:57:30,821 Oh, thank you. 620 00:57:32,189 --> 00:57:33,324 Oh, thank you. 621 00:59:15,926 --> 00:59:17,228 Game's simple, Prince. 622 00:59:17,894 --> 00:59:18,929 What you want... 623 00:59:21,464 --> 00:59:23,265 is in that sasquatch's belly. 624 00:59:24,801 --> 00:59:26,203 Now we're gonna make a deal. 625 00:59:26,836 --> 00:59:29,406 It's gonna be fun, kind of like a fight to the death. 626 00:59:30,240 --> 00:59:31,839 All right? 627 00:59:31,841 --> 00:59:33,910 You win, you get cure. You lose, you die. 628 00:59:34,477 --> 00:59:35,512 Fun! 629 00:59:42,919 --> 00:59:44,155 Here's the wild card. 630 01:00:43,312 --> 01:00:44,848 Now for the wild card. 631 01:01:41,338 --> 01:01:42,372 Can't believe it. 632 01:01:43,205 --> 01:01:44,575 Didn't know you had it in you. 633 01:01:45,107 --> 01:01:47,077 What you want is in that man's stomach. 634 01:02:39,463 --> 01:02:40,631 You earned that, boy. 635 01:02:54,644 --> 01:02:55,680 Ash. 636 01:02:56,312 --> 01:02:57,448 Let's get out of here. 637 01:02:58,314 --> 01:02:59,349 Whoa. 638 01:03:01,218 --> 01:03:02,185 Whoa, whoa, whoa. 639 01:03:03,053 --> 01:03:04,522 You asked for a cure... 640 01:03:06,555 --> 01:03:07,457 not a robot. 641 01:03:08,758 --> 01:03:10,193 No. 642 01:03:11,495 --> 01:03:13,130 - I'm not going anywhere without her. - I gave you your medicine. 643 01:03:13,796 --> 01:03:15,497 I saved your friend's life. 644 01:03:15,499 --> 01:03:17,702 She stays... with me. 645 01:03:18,334 --> 01:03:20,303 No, fuck you, fuck this. 646 01:03:20,569 --> 01:03:22,404 We're leaving. 647 01:03:22,406 --> 01:03:24,272 Look, you can leave now, or we could end it right here. 648 01:03:24,274 --> 01:03:25,176 Hm? 649 01:03:28,345 --> 01:03:29,480 I'm not leaving without her. 650 01:03:30,814 --> 01:03:32,049 Leave. 651 01:03:32,716 --> 01:03:33,751 Time's running out. 652 01:03:38,488 --> 01:03:39,522 Ash... 653 01:03:40,589 --> 01:03:41,624 Go. 654 01:03:55,372 --> 01:03:56,406 Breaking my heart. 655 01:05:51,354 --> 01:05:52,656 Told you I choose what I do. 656 01:05:52,888 --> 01:05:54,124 I'm gonna get you out. 657 01:06:06,870 --> 01:06:08,836 Shit! What if they come? 658 01:06:08,838 --> 01:06:10,270 - It's okay. - Shit. 659 01:06:10,272 --> 01:06:11,341 Lei, it's okay. 660 01:06:12,908 --> 01:06:15,078 How can you be so calm when everything's gone to shit? 661 01:06:18,948 --> 01:06:20,184 Stop. 662 01:06:25,222 --> 01:06:26,256 It is what it is. 663 01:06:28,557 --> 01:06:29,626 It is what it is? 664 01:06:32,761 --> 01:06:34,397 I wish I could be like you. 665 01:06:35,332 --> 01:06:36,433 I wish I could just... 666 01:06:36,832 --> 01:06:38,836 not feel my feelings and worries so much. 667 01:06:52,348 --> 01:06:54,584 You should cherish your feelings whether they're good or bad. 668 01:06:59,321 --> 01:07:00,356 Can you feel this? 669 01:07:09,499 --> 01:07:10,533 And this? 670 01:07:16,772 --> 01:07:17,807 Yes. 671 01:07:21,778 --> 01:07:23,343 I'm sorry, I shouldn't be doing this. 672 01:07:23,345 --> 01:07:24,681 I shouldn't take advantage of you. 673 01:07:30,687 --> 01:07:31,722 Lei... 674 01:07:35,425 --> 01:07:36,526 I like this feeling. 675 01:08:25,107 --> 01:08:26,577 It was at this moment... 676 01:08:29,378 --> 01:08:30,680 I made a connection. 677 01:08:32,915 --> 01:08:33,950 I feel something. 678 01:08:35,885 --> 01:08:37,320 Something pure. 679 01:08:40,757 --> 01:08:42,426 I've never had this feeling before. 680 01:08:44,694 --> 01:08:46,562 It's so different than all the others. 681 01:08:48,664 --> 01:08:49,764 Sorry. 682 01:08:49,766 --> 01:08:50,801 Don't be. 683 01:08:53,403 --> 01:08:54,437 I wanted to. 684 01:08:57,373 --> 01:08:58,742 Could feel your heartbeat. 685 01:08:59,976 --> 01:09:01,011 Your energy. 686 01:09:04,079 --> 01:09:05,848 And I don't even know what that is anymore. 687 01:09:10,552 --> 01:09:12,955 I was taken from my family when I was a young girl. 688 01:09:14,022 --> 01:09:15,726 A group of raiders took me. 689 01:09:17,593 --> 01:09:18,761 I was so little. 690 01:09:20,864 --> 01:09:23,701 And I learned how really awful people can be. 691 01:09:30,640 --> 01:09:31,809 Then I got older. 692 01:09:33,409 --> 01:09:35,511 They no longer had use for me, so... 693 01:09:36,745 --> 01:09:38,848 they just sold me away. 694 01:09:39,783 --> 01:09:41,352 That's how I ended up here. 695 01:09:41,784 --> 01:09:43,553 I'm really glad you fixed me, though. 696 01:09:49,159 --> 01:09:50,425 Me, too. 697 01:09:54,163 --> 01:09:57,600 She was supposed to be the perfect woman. 698 01:10:00,570 --> 01:10:01,739 She's pure, right? 699 01:10:02,638 --> 01:10:03,673 Wow. 700 01:10:04,707 --> 01:10:06,043 So fucking pure. 701 01:10:09,512 --> 01:10:10,745 I gave you... 702 01:10:10,747 --> 01:10:12,447 I gave you everything, though. 703 01:10:12,449 --> 01:10:14,385 I raised you, I gave you respect. 704 01:10:15,452 --> 01:10:16,483 You don't understand. 705 01:10:18,087 --> 01:10:20,924 You took away the one thing that was supposed to be mine. 706 01:10:22,859 --> 01:10:23,894 Fucking corrupted her! 707 01:10:26,596 --> 01:10:27,698 You're a... 708 01:10:28,765 --> 01:10:30,901 You're... You're a virus. 709 01:10:32,569 --> 01:10:33,604 You're a... 710 01:10:34,570 --> 01:10:37,904 disgusting, sneaky, little virus. 711 01:10:37,906 --> 01:10:38,840 Don't say that! 712 01:10:38,842 --> 01:10:43,547 Shut your fucking mouth. 713 01:10:46,149 --> 01:10:48,151 You know what? Everything's gonna be okay. 714 01:10:48,584 --> 01:10:50,654 No, no, no, yeah. We're gonna fix this. 715 01:10:51,954 --> 01:10:52,955 So, um... 716 01:10:53,856 --> 01:10:55,024 What we're gonna do is... 717 01:10:55,691 --> 01:10:57,060 You're gonna wipe her hard drive. 718 01:10:57,793 --> 01:10:58,961 You're gonna wipe it clean. 719 01:10:59,495 --> 01:11:00,760 Boom. Done. 720 01:11:00,762 --> 01:11:02,632 Fresh fucking start, right? Yeah. 721 01:11:03,232 --> 01:11:06,537 When she wakes up, she's not gonna remember you... 722 01:11:10,539 --> 01:11:14,211 or any of this shit. 723 01:11:16,512 --> 01:11:17,713 When she wakes up... 724 01:11:19,181 --> 01:11:20,751 she's gonna see me. 725 01:11:30,827 --> 01:11:31,861 She's gonna... 726 01:11:33,863 --> 01:11:34,897 She's gonna love me. 727 01:12:29,118 --> 01:12:30,952 They're right there! Get them! 728 01:12:30,954 --> 01:12:32,319 Hurry up! This way! 729 01:12:32,321 --> 01:12:34,591 Hurry the fuck up! They're right there! 730 01:12:35,992 --> 01:12:37,026 Get them! 731 01:12:58,080 --> 01:12:59,115 What the fuck? 732 01:13:38,954 --> 01:13:39,989 No! 733 01:14:02,244 --> 01:14:04,680 My fucking palace. I'm the fucking jefe. 734 01:14:07,449 --> 01:14:09,019 Get the fuck out! 735 01:14:25,101 --> 01:14:26,300 Yeah! 736 01:14:26,302 --> 01:14:27,434 Fuck you! 737 01:14:35,445 --> 01:14:37,748 No fucking pain, motherfucker! 738 01:15:23,359 --> 01:15:25,696 You like that? You like that? 739 01:15:35,270 --> 01:15:36,472 Fucking bitch. 740 01:15:49,886 --> 01:15:50,921 Hi. 741 01:15:51,486 --> 01:15:52,722 Stop. 742 01:15:54,390 --> 01:15:55,425 Take them. 743 01:16:02,531 --> 01:16:05,267 They tried to take my bride. 744 01:16:06,802 --> 01:16:07,970 She's mine! 745 01:16:10,539 --> 01:16:12,441 They tried to make friends with her. 746 01:16:13,810 --> 01:16:15,178 Take her away from me! 747 01:16:16,512 --> 01:16:17,748 She's mine! 748 01:16:19,582 --> 01:16:21,014 Put them down there. 749 01:16:21,016 --> 01:16:22,418 Come on, Ash. Ash. 750 01:16:30,059 --> 01:16:31,160 Cut off their heads. 751 01:16:35,864 --> 01:16:37,032 That's not you, Ash. 752 01:16:49,145 --> 01:16:50,280 Don't listen to him, Ash. 753 01:16:51,847 --> 01:16:52,882 It's not you. 754 01:16:53,882 --> 01:16:54,984 It's not you. 755 01:16:55,618 --> 01:16:56,953 It's not you. 756 01:16:58,520 --> 01:16:59,555 Kill them. 757 01:17:00,189 --> 01:17:01,525 - Kill them now. - No. 758 01:17:10,466 --> 01:17:12,369 Stop, you demonic bitch! 759 01:17:30,485 --> 01:17:33,323 Kill them! 760 01:17:45,301 --> 01:17:46,937 No! 761 01:18:27,208 --> 01:18:28,274 - Stop! - What? 762 01:18:28,276 --> 01:18:29,376 - Stop the bike! - Why? 763 01:18:29,378 --> 01:18:30,678 - Stop! - Why? 764 01:18:30,680 --> 01:18:32,082 - Ash, what are you doing? - Stop! Get off! 765 01:18:37,520 --> 01:18:38,521 What are you doing? 766 01:18:39,622 --> 01:18:40,589 Ash! 767 01:20:05,708 --> 01:20:07,043 Warlord is dead. 768 01:20:10,311 --> 01:20:11,714 But another will replace him. 769 01:20:19,087 --> 01:20:20,522 This world has no memory. 770 01:20:42,343 --> 01:20:43,712 Everyone, the prince is back! 771 01:20:45,080 --> 01:20:46,382 I have to go do something. 772 01:20:47,550 --> 01:20:48,584 What? 773 01:20:49,185 --> 01:20:50,220 Where are you going? 774 01:20:54,722 --> 01:20:56,158 You gave me a soul. 775 01:21:37,766 --> 01:21:38,802 Mom. 776 01:21:40,401 --> 01:21:41,437 Mom! 777 01:21:43,471 --> 01:21:44,640 I have the medicine. 778 01:22:23,712 --> 01:22:24,747 My son... 779 01:22:47,903 --> 01:22:49,672 We continue onwards... 780 01:22:52,341 --> 01:22:53,843 searching for others like me. 781 01:22:55,744 --> 01:22:58,781 We have to find them and show them what we learned. 782 01:23:00,649 --> 01:23:03,785 That beyond all intellect and knowledge exists something greater, 783 01:23:05,820 --> 01:23:08,290 something more powerful than any person, 784 01:23:09,958 --> 01:23:11,193 any weapon. 785 01:23:14,730 --> 01:23:15,765 Hope. 786 01:24:11,320 --> 01:24:13,823 Man, what's taking so god damn long with my food? 787 01:24:14,556 --> 01:24:16,859 Can a pimp get something to eat around this motherfucker? 788 01:24:17,659 --> 01:24:19,425 Shit, if I have to wait any longer, 789 01:24:19,427 --> 01:24:21,830 I swear I'm gonna put my foot in one of you bitches' ass. 790 01:24:22,797 --> 01:24:23,832 Fuck! 791 01:24:24,732 --> 01:24:26,936 Ahh! Fucking bitch! 792 01:24:29,538 --> 01:24:30,804 You're all free now! 793 01:24:30,806 --> 01:24:32,342 What the fuck are you doing? 794 01:24:36,445 --> 01:24:38,248 Fuck! Rosie! 795 01:24:39,580 --> 01:24:40,482 Rosie! 796 01:24:40,682 --> 01:24:42,081 Oh! 797 01:24:42,083 --> 01:24:45,020 Fuck! Help! Somebody fucking help! 798 01:24:45,520 --> 01:24:46,555 Fuck! 799 01:24:50,728 --> 01:24:55,728 Subtitles by explosiveskull 51961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.