All language subtitles for Five Daughters.S01E01.HDTV-XviD-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,944 --> 00:00:36,104 What normally happens in these situations is the police 2 00:00:36,104 --> 00:00:38,264 create and issue a profile of the killer. 3 00:00:38,264 --> 00:00:39,424 Where is it? 4 00:00:39,424 --> 00:00:42,984 We are in contact with several types of professional and specialists 5 00:00:42,984 --> 00:00:45,744 and will issue information as and when appropriate. 6 00:00:45,744 --> 00:00:46,944 Will you issue a profile? 7 00:00:46,944 --> 00:00:51,344 We will take every measure we feel will benefit the investigation. 8 00:00:51,344 --> 00:00:55,384 Nor have you made a direct appeal to the killer himself. 9 00:00:55,384 --> 00:00:56,864 What would you say to him? 10 00:00:56,864 --> 00:00:59,784 Please contact Suffolk Police. 11 00:01:05,544 --> 00:01:09,824 Three dead, two missing, a rising panic in the town itself, 12 00:01:09,824 --> 00:01:12,464 but your detectives have failed to find a single suspect. 13 00:01:12,464 --> 00:01:17,104 The murder of three young women in such a short space of time 14 00:01:17,104 --> 00:01:19,944 would be a challenge to any police force. 15 00:01:28,304 --> 00:01:29,904 Oh, no... 16 00:01:31,584 --> 00:01:32,624 No. 17 00:01:37,504 --> 00:01:39,064 Stewart! 18 00:01:39,064 --> 00:01:40,824 We've got another one. 19 00:01:40,824 --> 00:01:42,704 A call from the Old Felixstowe Road. 20 00:01:42,704 --> 00:01:46,104 A woman's body dumped just yards from the roadside, naked. 21 00:01:46,104 --> 00:01:49,744 This is madness. Uniform on their way. Scene of Crime were notified. 22 00:01:49,744 --> 00:01:53,184 Get the helicopter up there. Right. And a live feed, Andy. 23 00:01:53,184 --> 00:01:55,624 Maybe if I see it, I'll believe it. 24 00:01:58,584 --> 00:02:01,984 RADIO: Just coming over the area now. 25 00:02:01,984 --> 00:02:04,584 Clear sight. 26 00:02:04,584 --> 00:02:06,944 Now. 27 00:02:06,944 --> 00:02:08,184 Clear. 28 00:02:08,184 --> 00:02:09,744 Perfect. 29 00:02:13,984 --> 00:02:18,464 She can't be more than 20, 25 feet from the road. 30 00:02:18,464 --> 00:02:20,584 She's just been dumped. 31 00:02:26,064 --> 00:02:27,704 RADIO: Wait a minute. 32 00:02:27,704 --> 00:02:34,504 We have something approximately 150 metres south-west of the target. 33 00:02:34,504 --> 00:02:36,744 What's this? 34 00:02:36,744 --> 00:02:40,304 RADIO: Looks like another body. 35 00:02:43,864 --> 00:02:45,784 Oh, my God. 36 00:02:50,064 --> 00:02:51,624 It's another girl. 37 00:04:11,344 --> 00:04:12,864 She's here. 38 00:04:18,184 --> 00:04:19,264 Anni! 39 00:04:19,264 --> 00:04:21,064 Look who's back. 40 00:04:21,064 --> 00:04:22,464 Come here. 41 00:04:24,264 --> 00:04:26,584 Oh! 42 00:04:26,584 --> 00:04:30,104 I can't believe it. I've got my daughter back. 43 00:04:33,824 --> 00:04:35,344 All right, trouble? 44 00:04:37,344 --> 00:04:38,864 Hiya! 45 00:04:40,424 --> 00:04:43,024 You know exactly what I did. 46 00:04:43,024 --> 00:04:45,784 I did about a million courses, read a load of books. 47 00:04:45,784 --> 00:04:48,224 You would've been proud of all books I read. 48 00:04:48,224 --> 00:04:49,624 It's in the genes. Mmm. 49 00:04:49,624 --> 00:04:53,344 And I made some friends. Nice girls. 50 00:04:53,344 --> 00:04:55,664 So prison works, does it? 51 00:04:55,664 --> 00:04:58,304 Well, while I was locked up it worked, yeah. 52 00:04:58,304 --> 00:05:00,384 It was good. 53 00:05:00,384 --> 00:05:02,424 Shit knows what happens next. 54 00:05:02,424 --> 00:05:06,304 What happens next is you just, you know, carry on your good work. You'll be fine. 55 00:05:06,304 --> 00:05:09,264 I didn't say I wouldn't. 56 00:05:09,264 --> 00:05:12,784 What was your favourite course you took in prison? Hairdressing. 57 00:05:12,784 --> 00:05:16,024 Hairdressing? I told you! Yeah, and I'm really good at it. 58 00:05:16,024 --> 00:05:17,864 Don't look at me like that. 59 00:05:17,864 --> 00:05:19,624 I'm bloody good at it! 60 00:05:19,624 --> 00:05:22,384 Cuts, colours, rinsing, highlighting, anything. 61 00:05:22,384 --> 00:05:24,224 I believe you. 62 00:05:24,224 --> 00:05:25,704 I told you she enjoyed it. 63 00:05:25,704 --> 00:05:27,424 I'm going to start my own business. 64 00:05:28,504 --> 00:05:29,864 What's wrong with that? 65 00:05:29,864 --> 00:05:31,344 Nothing. I didn't say a word. 66 00:05:31,344 --> 00:05:33,624 You didn't have to. See the face he pulled? 67 00:05:33,624 --> 00:05:37,384 It was a surprise, that's all. You don't believe me? Just watch me, Tom. 68 00:05:37,384 --> 00:05:39,584 Course I do. Anni, look, hand on heart, 69 00:05:39,584 --> 00:05:42,904 I believe that you can do anything that you set your mind to. 70 00:05:42,904 --> 00:05:44,864 You're taking the piss. No, I'm not. 71 00:05:44,864 --> 00:05:46,384 Anything. 72 00:05:46,384 --> 00:05:48,024 I need a wee. 73 00:05:48,024 --> 00:05:49,704 Toilet in the same place? 74 00:05:52,704 --> 00:05:54,424 She looks great. 75 00:05:54,424 --> 00:05:55,984 She does. 76 00:05:55,984 --> 00:05:57,064 Hairdressing? 77 00:05:57,064 --> 00:06:00,184 Yeah, well, you heard what she said. It's what she wants to do. 78 00:06:00,184 --> 00:06:03,744 Can't live her life for her. 79 00:06:03,744 --> 00:06:05,984 Yeah, you're right. 80 00:06:09,184 --> 00:06:12,624 Think I might have a drink tonight, to celebrate. 81 00:07:17,024 --> 00:07:18,664 I'll wait with you, Gemma. 82 00:07:18,664 --> 00:07:20,624 No, you don't have to. 83 00:07:20,624 --> 00:07:21,824 I don't mind. 84 00:07:21,824 --> 00:07:24,344 I'll call you when I'm finished. 85 00:07:24,344 --> 00:07:27,744 You can come and walk me home. 86 00:07:27,744 --> 00:07:29,864 Well, don't stay out too late. 87 00:07:29,864 --> 00:07:31,384 It's freezing. 88 00:07:35,304 --> 00:07:37,304 Are you sure you don't want me to stay? 89 00:07:37,304 --> 00:07:39,824 Sure. Honestly, I'm sure. 90 00:07:41,584 --> 00:07:44,104 I love you, right? 91 00:07:44,104 --> 00:07:45,624 Love you, too. 92 00:07:51,064 --> 00:07:52,584 See you. 93 00:09:11,464 --> 00:09:13,504 Stewart? 94 00:09:13,504 --> 00:09:15,304 Tania Nicol. 95 00:09:15,304 --> 00:09:17,384 The missing person? 96 00:09:17,384 --> 00:09:22,424 She's been flagged as a drug user who works the parlours and, more recently, the street. 97 00:09:22,424 --> 00:09:23,464 High-risk. 98 00:09:23,464 --> 00:09:26,304 Yes, but without the usual chaos. 99 00:09:26,304 --> 00:09:30,944 She lives at home and has not once walked away in all her 19 years. 100 00:09:30,944 --> 00:09:35,144 Not once, never. Going missing is out of character and a real worry. 101 00:09:35,144 --> 00:09:38,264 Her mother knew nothing about her addiction or lifestyle. 102 00:09:38,264 --> 00:09:39,744 What do we know? 103 00:09:39,744 --> 00:09:42,864 She left home around 10:30pm on the 30th. 104 00:09:42,864 --> 00:09:46,184 She was supposed to be catching a bus into town to meet friends. 105 00:09:46,184 --> 00:09:49,704 Her mobile phone flat-lined just after midnight the same night. 106 00:09:49,704 --> 00:09:51,904 We need to move quickly on this one, Andy. 107 00:09:51,904 --> 00:09:54,864 Set up a team. And you should arrange some media work. 108 00:09:54,864 --> 00:09:56,384 No standing still. 109 00:09:59,384 --> 00:10:02,384 How do I look? 110 00:10:02,384 --> 00:10:04,704 You look beautiful. 111 00:10:04,704 --> 00:10:07,584 So, where are you going? Who are you going with? 112 00:10:07,584 --> 00:10:10,104 I don't know yet. It's an adventure. 113 00:10:11,464 --> 00:10:13,104 I love you. I'll see you later. 114 00:10:13,104 --> 00:10:16,544 Have you got your phone? Have you got money? Yeah. 115 00:10:16,544 --> 00:10:18,824 Anni, be careful, yeah? 116 00:10:28,864 --> 00:10:32,824 Mum, please! Please! 117 00:10:32,824 --> 00:10:35,544 Mum! 118 00:10:35,544 --> 00:10:38,104 You can't do this to me! 119 00:10:38,904 --> 00:10:42,464 Please! 120 00:10:43,704 --> 00:10:45,584 Please, I need them! 121 00:10:47,624 --> 00:10:49,144 I hate you! 122 00:11:08,744 --> 00:11:11,824 Would you look at the state of some of these? 123 00:11:11,824 --> 00:11:14,184 No wonder they work nights. 124 00:11:21,024 --> 00:11:24,024 Er, can you stop about here, please? 125 00:11:24,024 --> 00:11:25,184 What's going on? 126 00:11:25,184 --> 00:11:28,384 Erm, can you just stop? Stop. For this girl, thanks. 127 00:11:31,144 --> 00:11:33,064 Do you want business? 128 00:11:33,064 --> 00:11:37,664 Why would he want business with an old slapper like you? I beg your pardon? 129 00:11:37,664 --> 00:11:39,664 You know what I said, Gemma Adams. 130 00:11:39,664 --> 00:11:42,184 Oh! Oh, my God, Anni! 131 00:11:44,224 --> 00:11:46,464 You're back. You're out. 132 00:11:46,464 --> 00:11:48,224 I'm out. 133 00:11:48,224 --> 00:11:51,504 Let me see you, have a look at you. 134 00:11:53,944 --> 00:11:56,744 You look divine. 135 00:11:56,744 --> 00:11:59,424 Look at your hair, your eyes. 136 00:11:59,424 --> 00:12:01,984 And what are you doing back here? 137 00:12:01,984 --> 00:12:03,744 I've come to see you, you daft cow. 138 00:12:03,744 --> 00:12:05,544 Come on, get in. 139 00:12:05,544 --> 00:12:08,064 In the car? 140 00:12:08,064 --> 00:12:09,544 I can't. 141 00:12:09,544 --> 00:12:11,384 Yeah, you can. Come on, get in. 142 00:12:11,384 --> 00:12:12,464 I can't. 143 00:12:12,464 --> 00:12:14,104 Look at me. I can't. 144 00:12:15,904 --> 00:12:18,584 And I'm desperate, aren't I? Me and John. 145 00:12:18,584 --> 00:12:20,464 He's climbing the walls. I can't. 146 00:12:20,464 --> 00:12:21,744 You're still with John? 147 00:12:21,744 --> 00:12:23,704 Yeah, course I'm still with John. 148 00:12:23,704 --> 00:12:26,224 I need business, girl. 149 00:12:26,224 --> 00:12:28,024 I need to score. 150 00:12:31,984 --> 00:12:33,144 Here, take that. 151 00:12:33,144 --> 00:12:37,384 Can I be cheeky and ask for 20? 152 00:12:39,664 --> 00:12:43,544 Gemma, you all right? If he's arguing the toss, fuck him off! 153 00:12:43,544 --> 00:12:46,184 Thanks. Thank you. Love you. 154 00:12:47,184 --> 00:12:50,384 Look, I've got something, a really good idea, 155 00:12:50,384 --> 00:12:53,064 something important to talk to you about. Call me. 156 00:12:53,064 --> 00:12:55,864 Find me. I'm at the flat still. Yeah? 157 00:13:03,424 --> 00:13:05,264 What was that all about? 158 00:13:05,264 --> 00:13:07,224 Dunno. Who was in the cab? 159 00:13:07,224 --> 00:13:09,984 Some girl. Couldn't see her face. What she look like? 160 00:13:09,984 --> 00:13:12,744 I just said I couldn't see her face! 161 00:13:12,744 --> 00:13:14,464 All right, Tom? 162 00:13:14,464 --> 00:13:15,504 Hi, Nina. 163 00:13:15,504 --> 00:13:16,904 Feeling horny? 164 00:13:16,904 --> 00:13:19,384 I'm looking for Tania. Have you seen her? 165 00:13:19,384 --> 00:13:20,984 Who's Tania? 166 00:13:20,984 --> 00:13:24,624 Long, dark hair. Pretty. You could be taking about me, Tom. 167 00:13:24,624 --> 00:13:28,824 Hello, Tom. Looking for business? He's looking for Tania. 168 00:13:28,824 --> 00:13:32,584 I could do you a discount. No, thank you, Rochelle. Anyone need a lift? 169 00:13:32,584 --> 00:13:35,544 No, I need business. Or a loan. Any chance? 170 00:13:35,544 --> 00:13:38,024 Sorry. Broke. 171 00:13:38,024 --> 00:13:40,464 Anyway, erm, keep warm. 172 00:13:51,984 --> 00:13:54,144 I hope you're not selling it cheap, babe. 173 00:13:54,144 --> 00:13:56,664 It's hard enough as it is without giving discounts. 174 00:13:56,664 --> 00:13:59,584 Have a bit of self-respect, Chelle. I'm not selling it cheap. 175 00:13:59,584 --> 00:14:02,704 Otherwise Nina'll poke your fuckin' eyes out. 176 00:14:02,704 --> 00:14:06,264 I'll set fire to your fuckin' Mary. I'm not selling it cheap! 177 00:14:23,024 --> 00:14:24,744 We're sure it's Tania? 178 00:14:24,744 --> 00:14:26,264 It's the time she was out. 179 00:14:26,264 --> 00:14:27,744 It was what she was wearing. 180 00:14:27,744 --> 00:14:28,784 Then we use it. 181 00:14:28,784 --> 00:14:31,504 We use whatever we can to jog some memories. 182 00:14:31,504 --> 00:14:34,744 Police are concerned about a young woman, Tania Nicol, 183 00:14:34,744 --> 00:14:38,544 who was last seen on the evening of Monday the 30th of October. 184 00:14:38,544 --> 00:14:42,104 Anyone who has any information on the whereabouts of Tania 185 00:14:42,104 --> 00:14:44,344 is asked to contact Suffolk Police. 186 00:14:44,344 --> 00:14:48,344 The 19-year-old was caught on CCTV walking in town. 187 00:14:48,344 --> 00:14:51,864 Last night, Suffolk Police talked to more than 400 motorists. 188 00:14:51,864 --> 00:14:56,184 The police are concentrating their inquiries in Ipswich's red-light district, 189 00:14:56,184 --> 00:15:02,224 where Tania Nicol was known to work. Eight days after her disappearance, concern for her safety is growing. 190 00:15:08,264 --> 00:15:11,744 So, how's your probation course going? All right. 191 00:15:11,744 --> 00:15:13,944 Hate the travelling, but it's all right. 192 00:15:15,464 --> 00:15:17,984 It's got to be done. 193 00:15:17,984 --> 00:15:21,624 Mum said you've started looking for premises for your hairdressing. 194 00:15:21,624 --> 00:15:24,064 No, Mum's started looking for premises. 195 00:15:24,064 --> 00:15:25,264 Gone off the idea? 196 00:15:25,264 --> 00:15:26,304 No, I haven't. 197 00:15:26,304 --> 00:15:29,144 Just don't want premises. 198 00:15:29,144 --> 00:15:32,864 I mean, paying rent's dead money, right? 199 00:15:32,864 --> 00:15:34,464 And why should I pay rent? 200 00:15:34,464 --> 00:15:37,064 I'd rather go mobile. 201 00:15:37,064 --> 00:15:39,544 Standing in one spot all day would kill me. 202 00:15:39,544 --> 00:15:41,384 Isn't that what hairdressers do? 203 00:15:41,384 --> 00:15:44,784 You still smoking weed? No. 204 00:15:44,784 --> 00:15:47,304 Wuss. It's only a bit of weed. 205 00:15:47,304 --> 00:15:48,624 It's not like I miss it. 206 00:15:48,624 --> 00:15:52,704 I miss the brown. No, you don't. You don't even like the brown. 207 00:15:52,704 --> 00:15:53,744 And the rocks. 208 00:15:53,744 --> 00:15:54,824 You don't. 209 00:15:54,824 --> 00:15:56,544 How do you know? 210 00:15:58,224 --> 00:16:01,064 It was an exciting place to be, 211 00:16:01,064 --> 00:16:05,024 to exist, outside of reality. 212 00:16:05,024 --> 00:16:07,864 Know what I mean, Tom Tom? 213 00:16:07,864 --> 00:16:10,984 You still banging your counselling drum, Tom Tom? 214 00:16:10,984 --> 00:16:13,624 Still talking about things you know nothing about 215 00:16:13,624 --> 00:16:16,104 cos you ain't got the balls to try the real gear? 216 00:16:16,104 --> 00:16:20,464 Won't work. You're trying to wind me up, but it won't work. See? Calm. 217 00:16:22,944 --> 00:16:26,544 Just do me a favour and don't talk like that in front of Mum, 218 00:16:26,544 --> 00:16:28,504 even as a joke. 219 00:16:28,504 --> 00:16:29,984 Who's joking, blud? 220 00:16:29,984 --> 00:16:31,104 It'll hurt her. 221 00:16:35,824 --> 00:16:38,064 I do miss my drugs. 222 00:16:38,064 --> 00:16:42,264 Real life's boring. 223 00:16:42,264 --> 00:16:43,784 But I ain't stupid. 224 00:16:43,784 --> 00:16:48,064 You know, it will get better. And sometimes it's OK 225 00:16:48,064 --> 00:16:50,264 for life to be a bit boring. 226 00:16:52,504 --> 00:16:54,784 I saw Gemma the other night. 227 00:16:54,784 --> 00:16:55,944 And how is she? 228 00:16:55,944 --> 00:16:57,304 Still pretty. 229 00:16:57,304 --> 00:16:59,184 Still fucked. 230 00:16:59,184 --> 00:17:00,784 Pretty fucked. 231 00:17:04,104 --> 00:17:06,504 Fancy making us another? 232 00:17:06,504 --> 00:17:08,024 They're addictive. 233 00:17:17,704 --> 00:17:18,784 What are you doing? 234 00:17:23,944 --> 00:17:25,824 What are you looking for? 235 00:17:31,664 --> 00:17:33,064 What are you looking for? 236 00:17:33,064 --> 00:17:34,664 A wrap. 237 00:17:34,664 --> 00:17:36,944 We used it all last night. 238 00:17:36,944 --> 00:17:39,664 No, the one I lost, 239 00:17:39,664 --> 00:17:41,344 that one I couldnae find. 240 00:17:41,344 --> 00:17:42,824 The imaginary one? 241 00:17:42,824 --> 00:17:45,344 Fuck off. 242 00:17:45,344 --> 00:17:47,344 Make us a cup of tea, babe, eh? 243 00:17:47,344 --> 00:17:48,464 In a minute. 244 00:17:48,464 --> 00:17:51,264 I left it here, I know I did. 245 00:17:51,264 --> 00:17:52,544 And we used it. 246 00:17:52,544 --> 00:17:54,704 Gemma, we never. 247 00:17:54,704 --> 00:17:58,224 There's a mouse in here with a major fuckin' habit, I'm sure of it. 248 00:17:59,944 --> 00:18:00,984 I will find it. 249 00:18:00,984 --> 00:18:05,904 I thought you were going up the cafe, meeting Boy Georgie. 250 00:18:05,904 --> 00:18:07,584 Later. Much later. 251 00:18:12,104 --> 00:18:15,344 What if I don't want to go up the cafe? 252 00:18:16,384 --> 00:18:18,784 John! What? 253 00:18:20,664 --> 00:18:23,184 What if I don't want to go up the cafe? 254 00:18:23,184 --> 00:18:26,904 Don't go. It's your call, babe. 255 00:18:28,424 --> 00:18:30,344 What if I want to stop? 256 00:18:30,344 --> 00:18:32,384 Stop what? 257 00:18:33,344 --> 00:18:34,744 This. 258 00:18:34,744 --> 00:18:37,664 This shit. 259 00:18:37,664 --> 00:18:39,184 This. 260 00:18:41,744 --> 00:18:46,344 I want bright eyes. 261 00:18:46,344 --> 00:18:49,584 I want my hair to smell nice. 262 00:18:49,584 --> 00:18:51,824 For you. 263 00:18:51,824 --> 00:18:54,224 You smell fine. 264 00:18:55,184 --> 00:18:57,344 Can we stop? 265 00:18:57,344 --> 00:18:59,344 Please? 266 00:19:10,824 --> 00:19:12,864 All right. 267 00:19:12,864 --> 00:19:15,464 Anything for you babe. 268 00:19:16,664 --> 00:19:17,944 You know that. 269 00:19:25,504 --> 00:19:28,344 Do you mean it? 270 00:19:29,464 --> 00:19:30,584 John, do you mean it? 271 00:19:45,064 --> 00:19:48,664 Well, she'll be in a London parlour, paying off a debt or something. 272 00:19:48,664 --> 00:19:52,024 She's been gone for a while now, almost two weeks. 273 00:19:52,024 --> 00:19:54,464 Might be on good money. 274 00:19:54,464 --> 00:19:56,544 Might have a big debt. 275 00:19:56,544 --> 00:19:59,144 I'm surprised they can be arsed handing this out. 276 00:19:59,144 --> 00:20:02,584 If she's buggered off to London it's one less tart to worry about, 277 00:20:02,584 --> 00:20:05,424 one less druggie. 278 00:20:05,424 --> 00:20:08,024 That's all we are. 279 00:20:08,024 --> 00:20:10,104 I'm sick of it. 280 00:20:10,104 --> 00:20:13,064 And that's why you're going to get off it. 281 00:20:14,504 --> 00:20:16,984 Believe it. Cup of tea, please. 282 00:20:16,984 --> 00:20:18,904 I know her. 283 00:20:21,824 --> 00:20:23,504 Annette? 284 00:20:23,504 --> 00:20:24,544 One of the girls? 285 00:20:24,544 --> 00:20:26,064 Yeah. 286 00:20:30,264 --> 00:20:31,904 She doesn't look like she's... 287 00:20:31,904 --> 00:20:34,504 She's in and out. She's on a script. 288 00:20:36,504 --> 00:20:39,944 How's John? Is he looking after you? 289 00:20:39,944 --> 00:20:43,144 Of course he's looking after me. He loves me. 290 00:20:43,144 --> 00:20:44,664 He lets you go with punters. 291 00:20:44,664 --> 00:20:48,424 Oh, for fuck's sake, Anneli. It's money, that's all. You know that. 292 00:20:48,424 --> 00:20:51,544 Yeah, cock for rock. I'm not arguing with you. 293 00:20:54,544 --> 00:20:56,464 Guess what? 294 00:20:56,464 --> 00:20:58,264 I'm going to start my own business. 295 00:20:58,264 --> 00:21:00,464 You know, with the money my dad left me. 296 00:21:00,464 --> 00:21:04,224 I'm going to be Suffolk's first mobile hairdresser, on a motorbike. 297 00:21:04,224 --> 00:21:08,424 On a motorbike? You are kidding me. No, serious. 298 00:21:08,424 --> 00:21:10,464 Oh my God, Anni, that sounds fantastic. 299 00:21:10,464 --> 00:21:13,584 Girl, we could do it together. 300 00:21:13,584 --> 00:21:15,944 I mean, why not? You think so? 301 00:21:15,944 --> 00:21:19,864 I mean, I've got the money, I can cut hair... Well, I can't. 302 00:21:19,864 --> 00:21:22,104 Yeah, well, you can learn, 303 00:21:22,104 --> 00:21:24,264 go to college. 304 00:21:24,264 --> 00:21:26,784 And me and you, we could be partners. 305 00:21:28,304 --> 00:21:31,504 I could get my own motorbike. 306 00:21:31,504 --> 00:21:34,064 Or a scooter! Yeah, why not? 307 00:21:34,064 --> 00:21:37,944 Or you could get one of those little sidecars and put me in there. 308 00:21:37,944 --> 00:21:42,464 I could put all the equipment on my knees and tell you to slow fuckin' down. 309 00:21:46,264 --> 00:21:48,264 Yeah, what is stopping us? 310 00:21:48,264 --> 00:21:51,344 It'd be good, wouldn't it? 311 00:21:54,024 --> 00:21:55,784 Oh shit, there's Boy Georgie now. 312 00:21:55,784 --> 00:21:58,144 I'm going to have to love and leave you, babe. 313 00:21:58,144 --> 00:22:00,344 You promise me? 314 00:22:00,344 --> 00:22:02,504 I promise. 315 00:22:02,504 --> 00:22:06,384 Gemma, he's an old man. 316 00:22:06,384 --> 00:22:08,864 He's a friend. I keep him company and that's it. 317 00:22:08,864 --> 00:22:11,784 Ker-ching. I'll see you later, partner. 318 00:22:11,784 --> 00:22:13,064 Love you. 319 00:22:13,064 --> 00:22:14,104 See you later. 320 00:22:15,944 --> 00:22:17,664 Hello, Georgie, my darling. 321 00:22:17,664 --> 00:22:20,504 I was beginning to think you were going to stand me up. 322 00:22:20,504 --> 00:22:22,424 I would never do that to you. 323 00:22:28,504 --> 00:22:31,264 'I'm not a bad person, 324 00:22:31,264 --> 00:22:35,904 'I'm not a waste of time, space or oxygen. 325 00:22:35,904 --> 00:22:39,024 'I deserve the air that I breathe. 326 00:22:39,024 --> 00:22:42,664 Annette, where are you, love? It's your appointment in five minutes. 327 00:22:42,664 --> 00:22:44,424 You said you'd meet me here. 328 00:22:44,424 --> 00:22:47,104 For goodness sakes, will you call me back, please? 329 00:22:50,464 --> 00:22:52,424 'Now is temporary. 330 00:22:52,424 --> 00:22:53,704 'Now is for now. 331 00:22:55,104 --> 00:22:57,184 'Now I can feel like it's never ending. 332 00:22:59,224 --> 00:23:01,424 'Never, never ending.' 333 00:23:26,344 --> 00:23:29,624 Can you tell me whether Annette Nicholls has been here today? 334 00:23:29,624 --> 00:23:30,984 I'm her mother. 335 00:23:30,984 --> 00:23:32,944 I can't discuss that. I'm sorry. 336 00:23:32,944 --> 00:23:37,984 She was supposed to collect her prescription for her methadone. I think she's forgotten about it. 337 00:23:37,984 --> 00:23:42,584 Clients have to attend the clinic in person. Will you let me finish? Please? 338 00:23:42,584 --> 00:23:45,984 My daughter. Her name is Annette Nicholls. 339 00:23:45,984 --> 00:23:47,384 She's trying really hard. 340 00:23:47,384 --> 00:23:52,744 She's been trying really hard for the last two years, but she forgets sometimes. 341 00:23:52,744 --> 00:23:56,024 If I can collect her prescription... I have identification. 342 00:23:56,024 --> 00:24:02,544 I'm sorry, but as I said, the client must always attend clinic in person. 343 00:24:02,544 --> 00:24:04,584 She's an addict. She forgets. 344 00:24:04,584 --> 00:24:08,824 All I can do, ALL I can do is suggest you contact your daughter 345 00:24:08,824 --> 00:24:11,024 and persuade her to attend immediately. 346 00:24:11,024 --> 00:24:13,624 I can hold open her appointment until we close, 347 00:24:13,624 --> 00:24:16,784 but that's all I can do. I'm her mother. She's my baby. 348 00:24:16,784 --> 00:24:19,824 Why can't you give the prescription to me? I'm her mother. 349 00:24:19,824 --> 00:24:22,904 I'm not about to walk out the door and sell it. I'm her mother. 350 00:24:28,304 --> 00:24:29,824 Sorry. 351 00:24:32,944 --> 00:24:35,544 Not your fault, I know. 352 00:24:35,544 --> 00:24:37,384 Not my daughter's fault, either. 353 00:25:22,944 --> 00:25:25,784 PHONE RINGS 354 00:25:34,464 --> 00:25:36,224 Hello, Mum. 355 00:25:36,224 --> 00:25:38,064 Annette, where have you been? 356 00:25:39,584 --> 00:25:41,264 Here. Why? 357 00:25:41,264 --> 00:25:42,784 'I've been calling you. 358 00:25:42,784 --> 00:25:45,904 'You were supposed to meet me at the clinic.' 359 00:25:45,904 --> 00:25:48,344 I've been calling you. 360 00:25:48,344 --> 00:25:51,784 I forgot. I completely forgot. 361 00:25:51,784 --> 00:25:56,024 'Annette, it's on your calendar. We talked about it at the weekend.' 362 00:25:56,024 --> 00:25:58,464 I forgot! What else I can say? 363 00:25:59,984 --> 00:26:02,904 I thought I'd missed it already. What day is it? 364 00:26:02,904 --> 00:26:05,584 Well, does it matter now? 365 00:26:05,584 --> 00:26:07,264 What are you going to do? 366 00:26:08,784 --> 00:26:10,664 I'll buy some of my medicine. 367 00:26:10,664 --> 00:26:12,224 'My methadone.' 368 00:26:13,944 --> 00:26:15,064 'Mum?' 369 00:26:15,064 --> 00:26:17,944 I'm sorry. 370 00:26:17,944 --> 00:26:20,424 You know what I get like. 371 00:26:23,184 --> 00:26:24,704 I forgot. 372 00:26:27,064 --> 00:26:29,664 Stewart? 373 00:26:29,664 --> 00:26:32,584 I've got an odd one for you. 374 00:26:32,584 --> 00:26:34,264 Tania Nicol's mother called in. 375 00:26:34,264 --> 00:26:37,544 She had a call from some guy claiming to be Tania's boyfriend. 376 00:26:37,544 --> 00:26:39,904 Did we get a name? Tom Stephens. 377 00:26:39,904 --> 00:26:45,104 He's come up a couple of times. He volunteered information to the inquiry team on the ground, 378 00:26:45,104 --> 00:26:48,144 AND stopped inside the red-light area. We're talking to him? 379 00:26:48,144 --> 00:26:50,424 Yeah, John Quinton. Thanks. 380 00:26:52,224 --> 00:26:56,024 According to Tania's mother, in the phone calls that you made to her, 381 00:26:56,024 --> 00:26:58,864 you referred to yourself as Tania's boyfriend? 382 00:26:58,864 --> 00:27:00,304 Is that true? 383 00:27:00,304 --> 00:27:03,384 I did say I was Tania's boyfriend. 384 00:27:03,384 --> 00:27:05,144 It's true. 385 00:27:05,144 --> 00:27:06,664 In what sense? 386 00:27:08,944 --> 00:27:10,624 What do you mean? 387 00:27:10,624 --> 00:27:13,184 Was it a serious relationship? 388 00:27:13,184 --> 00:27:15,624 I cared about her. 389 00:27:15,624 --> 00:27:16,904 Is that serious? 390 00:27:16,904 --> 00:27:20,904 Did you go for meals, nights out, days out? 391 00:27:20,904 --> 00:27:22,664 Not really. 392 00:27:22,664 --> 00:27:25,064 What does that mean, "not really"? 393 00:27:26,104 --> 00:27:29,144 I'd tend to take her where she wanted to go. 394 00:27:29,144 --> 00:27:32,344 Sometimes to score, sometimes home. 395 00:27:34,504 --> 00:27:36,144 She trusted me. 396 00:27:37,664 --> 00:27:39,544 She liked me. 397 00:27:39,544 --> 00:27:41,144 And I liked to take care of her. 398 00:27:41,144 --> 00:27:44,344 When did you see her last? 399 00:27:44,344 --> 00:27:47,264 It was on the night before she disappeared. 400 00:27:49,144 --> 00:27:51,344 I took her to score, 401 00:27:51,344 --> 00:27:53,464 which isn't uncommon, 402 00:27:53,464 --> 00:27:55,424 and dropped her back off on her beat. 403 00:27:57,424 --> 00:28:00,704 They need a fix or something, help they do what they have to do. 404 00:28:00,704 --> 00:28:03,584 That's what you call taking care of her? 405 00:28:03,584 --> 00:28:04,864 Taking her to score? 406 00:28:04,864 --> 00:28:06,024 She'd do it anyway. 407 00:28:07,544 --> 00:28:10,544 Why not get a car ride, stay safe? 408 00:28:10,544 --> 00:28:12,744 Safe? 409 00:28:12,744 --> 00:28:15,744 Dealers aren't nice people, are they? 410 00:28:53,224 --> 00:28:55,144 BANGING ON DOOR 411 00:28:56,344 --> 00:28:57,864 Annette? 412 00:29:01,824 --> 00:29:02,944 BANGING CONTINUES 413 00:29:02,944 --> 00:29:05,024 Annette? 414 00:29:11,304 --> 00:29:13,864 Annette? 415 00:29:13,864 --> 00:29:15,864 I know you're there, girl. 416 00:29:15,864 --> 00:29:17,424 What do you take me for? 417 00:29:20,424 --> 00:29:24,264 Look, I just want the money you owe me, that's all, so... 418 00:29:24,264 --> 00:29:30,984 let's see that gorgeous little arse of yours out on the street tonight, yeah? 419 00:29:46,504 --> 00:29:48,264 Only me, Mum! 420 00:29:48,264 --> 00:29:49,784 In the kitchen. 421 00:29:57,184 --> 00:29:59,184 Brought you a little present. 422 00:30:04,704 --> 00:30:06,264 I am sorry. 423 00:30:09,224 --> 00:30:11,624 When's my next appointment? 424 00:30:11,624 --> 00:30:14,264 Tuesday. 11:30. 425 00:30:14,264 --> 00:30:15,824 Tuesday, right. 426 00:30:18,304 --> 00:30:19,384 I'll write it down. 427 00:30:20,904 --> 00:30:22,944 Sellotape it to your forehead. 428 00:30:25,744 --> 00:30:27,784 When I next see your dad, 429 00:30:27,784 --> 00:30:30,744 I'll tell him to collect you and take you there. 430 00:30:30,744 --> 00:30:32,304 Dad all right? 431 00:30:32,304 --> 00:30:33,464 He's fine. 432 00:30:33,464 --> 00:30:36,144 Martin all right? 433 00:30:36,144 --> 00:30:38,064 Matthew, Steven all right? 434 00:30:38,064 --> 00:30:40,584 What about Stacy? Sharon, she all right? 435 00:30:40,584 --> 00:30:43,264 They're fine. They're all fine. 436 00:30:43,264 --> 00:30:45,704 My eldest I'm worried about. 437 00:30:47,224 --> 00:30:49,224 My eldest we're all worried about. 438 00:30:49,424 --> 00:30:53,144 Mum, I will beat this. 439 00:30:55,704 --> 00:30:58,264 I will beat it, promise. 440 00:31:00,504 --> 00:31:02,184 Now eat your present. 441 00:31:28,344 --> 00:31:30,424 Hi. Waiting to see Brian? 442 00:31:30,424 --> 00:31:31,504 Yeah. 443 00:31:31,504 --> 00:31:33,384 Good. I'll tell him you're here. 444 00:31:41,864 --> 00:31:43,384 Too hot. 445 00:31:45,824 --> 00:31:47,944 You know what I could do with right now. 446 00:31:49,824 --> 00:31:52,424 These sort of places make me feel all wound up. 447 00:31:57,864 --> 00:32:01,464 We are in my office, and it is late. 448 00:32:01,464 --> 00:32:03,984 We can smoke. 449 00:32:05,504 --> 00:32:07,344 No? 450 00:32:07,344 --> 00:32:09,864 OK. 451 00:32:15,944 --> 00:32:18,184 I fucking needed that. 452 00:32:19,704 --> 00:32:21,864 First of all, er, 453 00:32:21,864 --> 00:32:25,264 right, we're not connected to the Government in any way or the NHS. 454 00:32:25,264 --> 00:32:28,744 We are a charity, 455 00:32:28,744 --> 00:32:30,824 good at what we do, 456 00:32:30,824 --> 00:32:32,584 so you've come to the right place. 457 00:32:32,584 --> 00:32:34,744 Obviously, I'm a little bit biased. 458 00:32:35,784 --> 00:32:37,984 No, it's good that you've come together, 459 00:32:37,984 --> 00:32:41,864 because you're in a relationship, yeah, 460 00:32:41,864 --> 00:32:45,144 and if one of you wants to get off heroin, 461 00:32:45,144 --> 00:32:47,544 you're both going to have to get off it. 462 00:32:47,544 --> 00:32:50,384 Is that something you would agree with? 463 00:32:50,384 --> 00:32:52,064 Definitely. 464 00:32:52,064 --> 00:32:53,864 How about you, John? 465 00:32:55,024 --> 00:32:56,864 Agreed. 466 00:33:01,664 --> 00:33:05,184 What's the most important thing in your life, mate, at the moment? 467 00:33:05,184 --> 00:33:07,304 Can I ask that? 468 00:33:07,304 --> 00:33:09,184 Gemma. 469 00:33:09,184 --> 00:33:10,824 How about heroin? 470 00:33:10,824 --> 00:33:13,424 What's that like? Is it...? 471 00:33:13,424 --> 00:33:16,024 No. What about crack? Gemma. 472 00:33:16,024 --> 00:33:17,544 Not the crack? 473 00:33:19,504 --> 00:33:25,064 OK. What about when you are climbing up the walls, 474 00:33:25,064 --> 00:33:27,184 in pain, the both of you? 475 00:33:27,384 --> 00:33:29,144 You know, clucking, 476 00:33:29,144 --> 00:33:32,984 you know, you've got stomach cramps, you're sweating... 477 00:33:32,984 --> 00:33:36,544 Your bodies are crying out for heroin. 478 00:33:38,064 --> 00:33:40,744 What's the most important thing in your life then? 479 00:33:40,744 --> 00:33:42,264 Each other. 480 00:33:44,024 --> 00:33:46,024 Definitely. 481 00:33:46,024 --> 00:33:49,064 That's good, because, you know, I guarantee it now, 482 00:33:49,064 --> 00:33:52,184 you know, if one of you fails, both of you are going to fail. 483 00:33:52,184 --> 00:33:55,864 You know, you both have to want to do this, 484 00:33:55,864 --> 00:34:01,944 the rewards being at the end of it, you know, a better life for the both of you. 485 00:34:01,944 --> 00:34:06,144 I was saying to John I'd like to go to university. 486 00:34:07,664 --> 00:34:09,424 Try to go. 487 00:34:09,424 --> 00:34:11,384 You go for it, girl. Why not? 488 00:34:11,384 --> 00:34:12,984 She could do it. 489 00:34:12,984 --> 00:34:14,944 I know she could. 490 00:34:16,784 --> 00:34:21,064 OK, er, decision number one. 491 00:34:21,064 --> 00:34:24,544 Shit cup of tea or shit cup of coffee? 492 00:34:24,544 --> 00:34:26,784 Er, tea. Tea. 493 00:34:26,784 --> 00:34:29,384 Please. Two sugars. OK. 494 00:35:15,704 --> 00:35:19,264 You know, you could almost be an angel when you're quiet. 495 00:35:21,264 --> 00:35:23,944 Trouble is, I'm never quiet. 496 00:35:24,904 --> 00:35:26,624 How was your day? 497 00:35:26,624 --> 00:35:28,584 Horrible. 498 00:35:28,584 --> 00:35:30,784 Why was that? 499 00:35:30,784 --> 00:35:33,864 Been thinking about Gemma flirting with some geriatric. 500 00:35:33,864 --> 00:35:35,144 It was ugly. 501 00:35:36,304 --> 00:35:41,624 Well then, you should stay away. I wish you would. 502 00:35:41,624 --> 00:35:45,584 Been thinking about the creature who kept a needle in my arm, 503 00:35:45,584 --> 00:35:47,384 and sold me. 504 00:35:49,624 --> 00:35:51,224 You know, 505 00:35:51,224 --> 00:35:53,464 I've done all the things Gemma's doing. 506 00:35:53,464 --> 00:35:54,584 All of it. 507 00:35:55,664 --> 00:35:57,904 That's the past. 508 00:35:57,904 --> 00:36:00,744 Doesn't mean I can forget. No. 509 00:36:03,704 --> 00:36:06,184 I mean, I forgot in prison, 510 00:36:06,184 --> 00:36:08,304 and what I did 511 00:36:08,304 --> 00:36:09,824 didn't matter. 512 00:36:13,024 --> 00:36:15,224 I liked prison. 513 00:36:15,224 --> 00:36:16,864 How stupid? 514 00:36:18,824 --> 00:36:21,064 But I felt safe. 515 00:36:21,064 --> 00:36:22,984 From what? 516 00:36:32,064 --> 00:36:33,584 Come here. 517 00:36:50,104 --> 00:36:53,344 John, you're getting on my nerves. Just leave it. We used it. 518 00:36:53,344 --> 00:36:55,224 We never. 519 00:37:02,224 --> 00:37:03,584 You look like shit, babe. 520 00:37:04,544 --> 00:37:06,024 Thank you(!) 521 00:37:06,024 --> 00:37:07,064 I feel like shit. 522 00:37:10,224 --> 00:37:11,344 Shit! 523 00:37:17,704 --> 00:37:20,064 I'm sorry. I'm sorry. 524 00:37:29,024 --> 00:37:31,424 I'm not sure I can do this. 525 00:37:33,544 --> 00:37:35,704 Stop completely. 526 00:37:45,824 --> 00:37:47,704 You could say I'm to blame. 527 00:37:48,904 --> 00:37:53,304 You remember when you ran away from your dad's funeral? 528 00:37:53,504 --> 00:37:54,944 All those years ago? 529 00:37:54,944 --> 00:37:58,424 And I feel guilty about not being fast enough to catch you. 530 00:37:59,944 --> 00:38:01,784 But I didn't stop you, 531 00:38:01,784 --> 00:38:05,504 and three weeks later, you came home a different girl. 532 00:38:05,504 --> 00:38:09,104 Hooked on crack cocaine. 533 00:38:09,104 --> 00:38:11,824 Wiv a little bit o' brown to soften up life. 534 00:38:11,824 --> 00:38:13,704 Anni, don't. 535 00:38:15,784 --> 00:38:18,904 Will you ever get tired of saving me? 536 00:38:20,624 --> 00:38:21,944 Never. 537 00:39:24,544 --> 00:39:27,304 Don't I know you? 538 00:39:27,304 --> 00:39:29,864 I hope you've got the heater on in there! 539 00:39:48,184 --> 00:39:49,704 Gemma? 540 00:39:53,264 --> 00:39:54,784 Gemma? 541 00:39:59,144 --> 00:40:00,664 GEMMA? 542 00:40:08,504 --> 00:40:12,704 Her name's Gemma, Gemma Adams. 543 00:40:12,704 --> 00:40:16,304 She been gone a couple of hours, but that's long enough. 544 00:40:16,304 --> 00:40:18,744 She wouldn't do this. 545 00:40:18,744 --> 00:40:21,704 She wouldn't do anything without telling me first. 546 00:40:23,024 --> 00:40:24,624 Something's happened. 547 00:40:26,144 --> 00:40:28,104 Something's wrong, I know it is. 548 00:40:29,504 --> 00:40:31,144 She wouldn't do this. 549 00:40:34,264 --> 00:40:35,984 She'd have called me by now. 550 00:40:40,264 --> 00:40:42,104 She'd have called me by now. 551 00:41:19,544 --> 00:41:21,064 I love you, babe. 552 00:41:39,784 --> 00:41:43,424 Tania Nicol and Gemma Adams. 553 00:41:43,424 --> 00:41:46,024 Two girls, two separate investigations. 554 00:41:46,024 --> 00:41:48,104 John will be looking after Tania 555 00:41:48,104 --> 00:41:51,384 and Dave Skevington will be taking care of Gemma. 556 00:41:51,384 --> 00:41:53,824 Two SIOs, two separate teams. 557 00:41:53,824 --> 00:41:58,544 Andy will be the officer in overall charge of both investigations. 558 00:41:58,544 --> 00:42:02,264 I've asked Janet here to make contact with and question the street girls. 559 00:42:02,264 --> 00:42:05,784 She knows them quite well. I was community copper in that area, sir. 560 00:42:05,784 --> 00:42:07,824 I've moved most of them on at some point. 561 00:42:07,824 --> 00:42:10,024 Any of the street workers kick up a fuss, Janet, 562 00:42:10,024 --> 00:42:13,184 just tell them we're about finding two young women and that's it. 563 00:42:13,184 --> 00:42:16,944 We have to be aware of the possibility 564 00:42:16,944 --> 00:42:20,864 of either or both inquiries becoming a murder investigation. 565 00:42:20,864 --> 00:42:25,144 What about the possibility of them actually being linked? 566 00:42:25,144 --> 00:42:27,504 Everyone's thinking it. 567 00:42:27,504 --> 00:42:30,584 The way the girls have disappeared is practically identical. 568 00:42:30,584 --> 00:42:34,384 We do not jump to conclusions that could trip us up in court. 569 00:42:34,384 --> 00:42:37,024 Finding these girls is the priority. 570 00:42:46,624 --> 00:42:50,184 Hiya. What sort of thing are you after? 571 00:42:50,184 --> 00:42:52,904 This sort of thing. OK. 572 00:42:52,904 --> 00:42:56,464 How much would this be? This one's 1,395. 573 00:42:56,464 --> 00:42:58,544 1,395. 574 00:42:58,544 --> 00:43:00,384 And what about if I bought two? 575 00:43:00,384 --> 00:43:03,384 Would you cut me some sort of deal? Oh, yeah, definitely. 576 00:43:03,384 --> 00:43:05,864 Yeah? Yeah, I think I look pretty good on this. 577 00:43:05,864 --> 00:43:07,984 Yeah, I think it suits you. Yeah. 578 00:43:07,984 --> 00:43:10,224 I can see me. 579 00:43:18,024 --> 00:43:19,424 KNOCK AT DOOR 580 00:43:19,424 --> 00:43:20,944 Perfect. 581 00:43:24,024 --> 00:43:25,944 SHE SCREAMS 582 00:43:25,944 --> 00:43:28,944 See how easy it is to get to you, Annette? 583 00:43:28,944 --> 00:43:31,024 We just knock on your fucking door. 584 00:43:31,024 --> 00:43:33,424 Get off me! Don't you fucking dare! 585 00:43:33,424 --> 00:43:36,024 You been working, girl? I hope so, for your sake. 586 00:43:36,024 --> 00:43:38,184 How much to feel your tits? 587 00:43:38,184 --> 00:43:39,784 You couldn't afford it. 588 00:43:39,784 --> 00:43:43,464 I've got ten, 20, 40... 589 00:43:43,464 --> 00:43:45,744 46p! STOP IT! Get off! 590 00:43:45,744 --> 00:43:48,064 Does he want his money or not? 591 00:43:56,224 --> 00:43:59,144 SHE BREATHES HEAVILY 592 00:44:00,544 --> 00:44:03,624 What's this, Annette? What's going on? 593 00:44:03,624 --> 00:44:05,744 Nothing's going on. Shall I call the police? 594 00:44:05,744 --> 00:44:08,384 No, don't fuss, I'm all right. Do not call the police. 595 00:44:08,384 --> 00:44:10,704 I want to know what they were doing here. 596 00:44:10,704 --> 00:44:13,744 Mum, it's nothing that I can't deal with, all right? 597 00:44:13,744 --> 00:44:15,864 Just stay here. Just wait here! 598 00:44:21,904 --> 00:44:25,264 That's most of it. You'll get the rest tomorrow. 599 00:44:25,264 --> 00:44:26,944 Plus 20 for the inconvenience. 600 00:44:26,944 --> 00:44:28,584 I ain't being greedy, Annette. 601 00:44:28,584 --> 00:44:30,184 You asked for credit. I gave it. 602 00:44:30,184 --> 00:44:32,464 I shouldn't have to come looking for you. 603 00:44:32,464 --> 00:44:36,344 Her stuff's packed up in boxes, Cal. I'm being evicted. When? 604 00:44:36,344 --> 00:44:39,264 Today. I'm not skipping the country. 605 00:44:39,264 --> 00:44:43,064 I'll always find you, Annette. If you can't pay, don't play. 606 00:44:43,064 --> 00:44:45,064 I will pay. 607 00:44:45,064 --> 00:44:47,784 I always pay. 608 00:44:47,784 --> 00:44:49,144 Can I go now? Sure. 609 00:44:50,664 --> 00:44:51,704 Wait. 610 00:44:53,424 --> 00:44:55,624 Present. 611 00:44:55,624 --> 00:44:57,664 To see you through the day. 612 00:45:14,784 --> 00:45:17,584 I suppose it's all sorted out now. 613 00:45:17,584 --> 00:45:19,904 What would have happened if me and Stacy... 614 00:45:19,904 --> 00:45:20,984 Mum, I want you to go. 615 00:45:20,984 --> 00:45:23,944 My head's all over the place. I think it's best if you go. 616 00:45:23,944 --> 00:45:25,304 I'm going nowhere. 617 00:45:25,304 --> 00:45:28,104 Can't we just sit down and have a cup of coffee? 618 00:45:28,104 --> 00:45:31,344 Stacy, I don't want bloody coffee! I do. I want you to go, all right? 619 00:45:31,344 --> 00:45:33,864 Everything's ruined. 620 00:45:35,944 --> 00:45:37,984 I didn't want them to come here, 621 00:45:37,984 --> 00:45:40,144 not my house. 622 00:45:40,144 --> 00:45:42,664 I just wanted my last morning here to be nice. 623 00:45:45,424 --> 00:45:47,744 I think it's best if you go. 624 00:45:47,744 --> 00:45:51,424 Were they hurting you? No, they weren't hurting me. 625 00:45:51,424 --> 00:45:53,864 Do you think I'd stand for that? 626 00:45:53,864 --> 00:45:56,424 Nothing would have happened, Mum. 627 00:45:57,584 --> 00:46:00,384 I'll call you. When? Later. 628 00:46:00,384 --> 00:46:01,984 I will. 629 00:46:01,984 --> 00:46:05,584 You've got money on your phone? I've got money on my phone. 630 00:46:11,504 --> 00:46:14,384 When do you want the boys to come and get your stuff? 631 00:46:14,384 --> 00:46:16,664 Got to be out by five. 632 00:46:16,664 --> 00:46:19,064 OK. 633 00:46:22,864 --> 00:46:26,704 Stacy? Thanks. 634 00:46:26,704 --> 00:46:27,944 Call her. 635 00:46:50,584 --> 00:46:52,784 I will get there, Mum. 636 00:46:52,784 --> 00:46:55,384 I will beat this affliction. 637 00:46:55,384 --> 00:47:00,104 No more corners, no more cramps, no more shame. 638 00:47:00,104 --> 00:47:01,864 No more addiction. 639 00:47:04,464 --> 00:47:06,424 'The search is continuing 640 00:47:06,424 --> 00:47:08,904 'after Gemma Adams went missing three nights ago, 641 00:47:08,904 --> 00:47:11,744 'two weeks after Tania Nicol also disappeared. 642 00:47:11,744 --> 00:47:14,024 'The girls were known to work as prostitutes 643 00:47:14,024 --> 00:47:16,024 'in the red-light district of Ipswich. 644 00:47:16,024 --> 00:47:20,104 'Police patrolling in the red-light area of Ipswich last night 645 00:47:20,104 --> 00:47:23,184 'amid heightened fears that the prostitutes working here 646 00:47:23,184 --> 00:47:24,304 'are in real danger. 647 00:47:24,304 --> 00:47:28,144 'Police were armed with a photograph of 25-year-old Gemma Adams. 648 00:47:28,144 --> 00:47:30,224 'There was a sighting of her at 1.15, 649 00:47:30,224 --> 00:47:31,984 'but she was reported missing 650 00:47:31,984 --> 00:47:35,144 'just before 3am after she failed to return home.' 651 00:47:35,144 --> 00:47:37,384 They should stop saying she's missing. 652 00:47:37,384 --> 00:47:41,304 She's not missing. She's been taken. How do you know? 653 00:47:41,304 --> 00:47:43,544 Because she wouldn't go fucking missing. 654 00:47:43,544 --> 00:47:45,064 Anni, try not to swear, love. 655 00:47:45,064 --> 00:47:48,104 She's been taken. Someone's probably got her locked up somewhere 656 00:47:48,104 --> 00:47:49,264 with a needle in her arm. 657 00:47:49,264 --> 00:47:51,664 Or maybe she's just fed up with Ipswich. 658 00:47:51,664 --> 00:47:53,744 And what do you know? 659 00:47:53,744 --> 00:47:55,384 Nothing, obviously. 660 00:47:55,384 --> 00:47:57,504 Thank you. 661 00:47:57,504 --> 00:47:59,024 She isn't missing. 662 00:48:05,024 --> 00:48:07,944 She still going to her probation course? Yeah. 663 00:48:07,944 --> 00:48:10,344 Hasn't missed, not a single one. 664 00:48:10,344 --> 00:48:13,184 She's staying over in Colchester. Who with? 665 00:48:13,184 --> 00:48:15,784 A boy she's met on the same course. 666 00:48:15,784 --> 00:48:18,584 Sam. 667 00:48:18,584 --> 00:48:20,264 Don't know any more than that. 668 00:48:20,264 --> 00:48:22,704 Well, at least it keeps her out of Ipswich. 669 00:48:22,704 --> 00:48:26,424 'This woman, who wanted her identity concealed, works in the business. 670 00:48:26,424 --> 00:48:27,824 'They're obviously scared, 671 00:48:27,824 --> 00:48:31,264 'but they'll always keep going out there because of their pimps...' 672 00:48:31,264 --> 00:48:33,304 There's no sign of blonde Anneli? 673 00:48:33,304 --> 00:48:35,144 No. 674 00:48:35,144 --> 00:48:37,584 No, I think she's doing well. 675 00:48:39,104 --> 00:48:41,584 I think she's going to make it this time. 676 00:49:43,824 --> 00:49:45,544 Stewart! 677 00:49:45,544 --> 00:49:48,184 Who found her? Water bailiff. 678 00:49:48,184 --> 00:49:49,904 Dave's got the details. 679 00:49:49,904 --> 00:49:52,544 Any ID? Nothing formal. 680 00:49:52,544 --> 00:49:55,264 We found an item of jewellery and a watch on the body. 681 00:49:55,264 --> 00:49:57,864 Pretty certain it's Gemma Adams. 682 00:49:57,864 --> 00:49:59,384 Hell of a job getting her out. 683 00:49:59,384 --> 00:50:01,744 Had to call the fire brigade to give us a hand. 684 00:50:01,744 --> 00:50:04,264 How did she get into the water? 685 00:50:04,264 --> 00:50:06,904 Any idea? The water's been so high recently, 686 00:50:06,904 --> 00:50:09,504 she could have been thrown in anywhere upstream. 687 00:50:09,504 --> 00:50:12,104 Plus, there's a road bridge 200 yards further up. 688 00:50:12,104 --> 00:50:14,784 She could have been thrown in there from the road. 689 00:50:14,784 --> 00:50:17,104 It's a fair old stretch of water. 690 00:50:17,104 --> 00:50:18,624 Yeah. 691 00:50:18,624 --> 00:50:22,744 I think we're going to have to search all of it for Tania. 692 00:50:22,744 --> 00:50:24,624 We'd need a full dive team. 693 00:50:24,624 --> 00:50:27,464 Yes. And it could take days. 694 00:50:27,464 --> 00:50:30,544 But she's here. Tania's here. 695 00:50:30,544 --> 00:50:32,064 She has to be. 696 00:50:35,504 --> 00:50:38,664 OK. You're right. 697 00:50:38,664 --> 00:50:40,544 I'll authorise a full team. 698 00:50:46,584 --> 00:50:49,464 'Suffolk Police have recovered the body of a young woman 699 00:50:49,464 --> 00:50:51,664 'from a brook at Thorpes Hill, Hintlesham. 700 00:50:51,664 --> 00:50:54,584 'The identity of the body is still to be confirmed. 701 00:50:54,584 --> 00:50:57,424 'However, police are continuing to search the waters 702 00:50:57,424 --> 00:50:58,664 'and the surrounding area 703 00:50:58,664 --> 00:51:02,024 'for missing prostitutes Tania Nicol and Gemma Adams.' 704 00:51:03,784 --> 00:51:06,624 Gemma... 705 00:51:06,624 --> 00:51:10,344 Doesn't exactly put you in the mood for Christmas, does it? 706 00:51:25,784 --> 00:51:28,584 I thought you were staying in Colchester the weekend. 707 00:51:28,584 --> 00:51:31,104 Yeah, I still am. I just wanted to drop these off. 708 00:51:31,104 --> 00:51:33,624 What are they? What do they look like? Presents. 709 00:51:33,624 --> 00:51:35,704 But St Nicolas hasn't come down the river. 710 00:51:35,704 --> 00:51:37,424 Do I care, Mother? You should care. 711 00:51:37,424 --> 00:51:39,944 It's tradition. Where did the money come from? 712 00:51:39,944 --> 00:51:40,984 Oh, shush, Mum. 713 00:51:43,184 --> 00:51:46,464 What's that for? I just need to use the bathroom. 714 00:51:51,984 --> 00:51:55,304 ..Suffolk's first mobile hairdresser on a motorbike. 715 00:51:55,304 --> 00:51:59,824 On a motorbike? You are kidding me. Girl, we could do it together. 716 00:52:07,384 --> 00:52:12,424 Or you could get one of those little sidecars and put me in there, 717 00:52:12,424 --> 00:52:14,304 tell you to slow fuckin' down! 718 00:52:16,024 --> 00:52:17,544 What is stopping us? 719 00:52:47,184 --> 00:52:49,224 Have you seen the news? 720 00:52:49,224 --> 00:52:51,424 They've found Gemma. She's dead. 721 00:52:51,424 --> 00:52:53,904 They didn't say it was Gemma, but I know it is. 722 00:52:53,904 --> 00:52:56,024 Everyone's talking about it. 723 00:52:56,024 --> 00:52:58,024 Anneli, what are you doing? 724 00:52:58,024 --> 00:53:00,704 It's all everyone's talking about, Tania and Gemma. 725 00:53:00,704 --> 00:53:03,064 I mean, everybody reckons they're both dead. 726 00:53:03,064 --> 00:53:05,264 Anneli...? What?! 727 00:53:05,264 --> 00:53:08,384 What are you doing? Your hair, your voice. What's going on? 728 00:53:08,384 --> 00:53:09,704 What, don't you like it? 729 00:53:09,704 --> 00:53:13,144 No. No, I don't like it, I don't like it one bit. You know that. 730 00:53:13,144 --> 00:53:16,264 Yeah, well, I think it looks pretty wicked. 731 00:53:16,264 --> 00:53:19,344 What have you taken? Have you taken something? 732 00:53:21,824 --> 00:53:24,584 For your information, no. 733 00:53:38,464 --> 00:53:40,064 Mum, my friend is dead. 734 00:53:40,064 --> 00:53:43,144 Did you hear that? Yeah. 735 00:53:43,144 --> 00:53:45,504 Yeah, well, everyone's talking about it. 736 00:53:47,664 --> 00:53:50,944 Don't make me any food. I'm not hungry. You got to eat something. 737 00:53:50,944 --> 00:53:53,784 Yeah, well, I'll eat in Colchester. 738 00:53:53,784 --> 00:53:55,064 Fine. 739 00:53:55,064 --> 00:53:58,424 Everybody's running scared cos of what's happening. 740 00:53:58,424 --> 00:54:02,184 I'm not interested in talking to you while you are talking like that. 741 00:54:02,184 --> 00:54:04,824 Yeah, well, I know who took her and that's the truth. 742 00:54:04,824 --> 00:54:06,864 It's all very sad, it's all very upsetting, 743 00:54:06,864 --> 00:54:08,664 but can we talk about something else? 744 00:54:08,664 --> 00:54:11,104 And can you just stop it with the voice, all right? 745 00:54:12,704 --> 00:54:14,984 Your hair was beautiful as it was. 746 00:54:14,984 --> 00:54:16,504 Love you, Mum. Bye. 747 00:54:20,424 --> 00:54:22,184 Anni? 748 00:54:28,704 --> 00:54:31,144 Anni! 749 00:54:45,544 --> 00:54:48,784 'Suffolk Police have confirmed that the body of the young woman 750 00:54:48,784 --> 00:54:51,984 'found in water at Thorpes Hill, Hintlesham, yesterday 751 00:54:51,984 --> 00:54:54,144 'is that of prostitute Gemma Adams. 752 00:54:54,144 --> 00:54:57,304 'Gemma Adams disappeared from the red-light district in Ipswich 753 00:54:57,304 --> 00:54:59,464 'in the early hours of November 15th, 754 00:54:59,464 --> 00:55:02,624 'two weeks after the disappearance of Tania Nicol.' 755 00:55:17,424 --> 00:55:18,944 Business? 756 00:56:43,024 --> 00:56:44,744 This girl... 757 00:56:46,544 --> 00:56:50,304 ..she was absolutely not on our radar. 758 00:56:50,304 --> 00:56:52,624 All week she was... 759 00:56:52,624 --> 00:56:54,824 she was safe in Colchester. 760 00:56:54,824 --> 00:56:57,424 We have to ensure there are no more. 761 00:56:57,424 --> 00:57:00,744 It's ridiculous that these women are still going out. 762 00:57:00,744 --> 00:57:03,144 I want to stop. 763 00:57:03,144 --> 00:57:05,504 That's a full stop, is it? 764 00:57:05,504 --> 00:57:07,224 Yeah. 765 00:57:07,224 --> 00:57:09,824 Full stop, exclamation mark. 766 00:57:13,144 --> 00:57:15,744 Nina! Are you all right? 767 00:57:15,744 --> 00:57:17,664 One more hour and I'm calling the police. 768 00:57:17,664 --> 00:57:19,864 I've just had a call from Intel. 769 00:57:19,864 --> 00:57:22,184 Two more girls have been reported missing. 770 00:57:29,144 --> 00:57:32,664 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Lalitavatie 771 00:57:32,664 --> 00:57:36,264 E-mail subtitling@bbc.co.uk 55800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.