All language subtitles for Disobedience.(2018).Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,400 --> 00:01:09,500 Au d�but, 2 00:01:11,400 --> 00:01:14,800 Le Seigneur a fait trois types de cr�atures : 3 00:01:15,300 --> 00:01:16,600 l'ange, 4 00:01:17,900 --> 00:01:19,400 le d�mon 5 00:01:21,100 --> 00:01:22,800 et l'�tre humain. 6 00:01:26,800 --> 00:01:30,600 Les anges ont �t� faits enti�rement de sa parole 7 00:01:30,800 --> 00:01:33,300 Les anges n'ont pas le pouvoir de faire le mal. 8 00:01:33,500 --> 00:01:35,800 Ils ne peuvent pas se d�tourner un instant 9 00:01:36,300 --> 00:01:37,400 de leur but. 10 00:01:39,900 --> 00:01:43,000 Le d�mon a seulement des instincts pour guider. 11 00:01:43,200 --> 00:01:46,800 C'est ainsi, il suit les ordres de son Cr�ateur. 12 00:01:48,200 --> 00:01:49,400 La Torah dit 13 00:01:50,500 --> 00:01:56,000 que le Seigneur a pass� presque les six jours de la cr�ation 14 00:01:56,000 --> 00:01:57,700 � l'�laboration de ces cr�atures. 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,700 Ensuite, juste avant le coucher du soleil, 16 00:02:01,700 --> 00:02:04,700 il a pris une petite partie de lui-m�me, 17 00:02:04,900 --> 00:02:09,200 et a fa�onn� l'homme et la femme. 18 00:02:12,000 --> 00:02:13,100 Et devant lui, 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,500 il a �t� fier de sa r�alisation. 20 00:02:21,400 --> 00:02:26,700 Et cette chose, homme, femme, 21 00:02:29,300 --> 00:02:32,700 est un �tre avec le pouvoir de d�sob�ir. 22 00:02:33,300 --> 00:02:37,600 Nous, de toutes les cr�atures, nous avons le libre arbitre. 23 00:02:39,900 --> 00:02:44,800 Nous sommes entre la clart� des anges et les d�sirs du diable. 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 Le Seigneur nous a donn� le choix. 25 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 C�est � la fois un privil�ge et un fardeau. 26 00:02:49,800 --> 00:02:51,300 Nous devrions choisir 27 00:02:52,800 --> 00:02:57,100 d'attacher la vie avec... 28 00:03:21,800 --> 00:03:23,100 Respirez. 29 00:03:28,500 --> 00:03:31,700 Vous avez dit que vous aviez quinze ans 30 00:03:32,900 --> 00:03:34,100 quand vous avez fait votre premier tatouage. 31 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 Et �a fait tr�s beaucoup. 32 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 �a ? 33 00:03:36,700 --> 00:03:38,500 Et J�sus ? 34 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 J�sus a vraiment eu mal. 35 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 C'est adorable. 36 00:03:48,500 --> 00:03:49,800 Vous avez trouv� ce dont vous avez besoin ? 37 00:03:50,600 --> 00:03:52,600 C'est g�nial, oui, merci. 38 00:03:53,000 --> 00:03:54,100 Vous allez bien ? 39 00:03:54,200 --> 00:03:55,800 Je vais avoir besoin de fum�e bient�t. 40 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Cinq minutes de plus ? 41 00:04:00,400 --> 00:04:01,000 Je vais r�pondre. 42 00:04:06,200 --> 00:04:08,000 Baissez seulement un peu le menton. 43 00:04:15,300 --> 00:04:17,000 C'est plus agr�able si vous souriez un peu. 44 00:04:18,600 --> 00:04:19,200 Ronit ! 45 00:04:19,300 --> 00:04:20,200 Ah, non. 46 00:04:22,800 --> 00:04:23,700 Ronit ! 47 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Tu dois parler � cet homme. 48 00:07:30,200 --> 00:07:31,100 All� ? 49 00:07:31,900 --> 00:07:32,300 Oui ? 50 00:07:32,700 --> 00:07:33,400 Dovid. 51 00:07:33,700 --> 00:07:34,300 Oui. 52 00:07:34,500 --> 00:07:35,400 Merci. 53 00:07:42,600 --> 00:07:43,400 Qui c'est ? 54 00:07:43,500 --> 00:07:44,100 Elle ne l'a pas dit. 55 00:07:44,800 --> 00:07:45,200 Merci. 56 00:07:52,100 --> 00:07:52,900 Dovid ! 57 00:07:54,400 --> 00:07:55,200 Ronit. 58 00:07:57,800 --> 00:07:58,300 Ronit. 59 00:07:59,800 --> 00:08:01,300 Nous ne t'attendions pas. 60 00:08:04,800 --> 00:08:05,400 Non ? 61 00:08:08,500 --> 00:08:09,400 J'ai trouv� que... 62 00:08:09,400 --> 00:08:10,500 ce jour-l� t'apporte la paix. 63 00:08:13,100 --> 00:08:13,700 Merci. 64 00:08:14,400 --> 00:08:15,500 Excuse-moi, j'avais oubli�. 65 00:08:18,700 --> 00:08:20,500 Tu es venue directement de l'a�roport ? 66 00:08:23,000 --> 00:08:25,500 Oui, je vais aller � l'h�tel. 67 00:08:26,800 --> 00:08:28,700 Il y a des gens ici 68 00:08:29,500 --> 00:08:30,600 pour honorer le rabbin. 69 00:08:31,800 --> 00:08:32,900 D'accord. 70 00:08:33,000 --> 00:08:34,600 Est-ce que �a va ? 71 00:08:38,200 --> 00:08:39,400 Oui. 72 00:08:40,400 --> 00:08:41,700 Comment est-il est mort ? 73 00:08:43,400 --> 00:08:44,000 Pneumonie. 74 00:08:44,900 --> 00:08:45,700 Discr�tement. 75 00:08:49,200 --> 00:08:50,300 Il suffit de trouver un endroit pour mettre �a. 76 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Peux-tu prendre �a ? 77 00:09:08,000 --> 00:09:08,700 Bonjour. 78 00:09:19,100 --> 00:09:19,700 Bonjour. 79 00:09:45,700 --> 00:09:46,600 Ronit ! 80 00:09:47,300 --> 00:09:48,800 - Fruma ? - C'est vraiment toi ? 81 00:09:49,600 --> 00:09:50,300 Moshe ! 82 00:09:51,500 --> 00:09:52,300 Ronit ! 83 00:09:52,500 --> 00:09:53,400 Tu es l� ! 84 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 Bien s�r qu'elle est l� ! 85 00:09:58,900 --> 00:09:59,700 Tante Fruma ! 86 00:10:02,200 --> 00:10:02,900 Ronit. 87 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Oncle Hartog. 88 00:10:06,900 --> 00:10:07,800 Comment vas-tu ? 89 00:10:09,100 --> 00:10:09,900 Je vais bien. 90 00:10:13,200 --> 00:10:14,500 Que ce jour-l� t'apporte la paix. 91 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 Enl�ve ton manteau. 92 00:10:19,500 --> 00:10:20,400 - Et l'�charpe. - Non, non. 93 00:10:20,800 --> 00:10:22,300 Je vais la garder. 94 00:10:25,300 --> 00:10:26,300 Alors... 95 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 tu es venue. 96 00:10:44,900 --> 00:10:46,000 Tu vas bien ? 97 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 Avez-vous du caf� ? 98 00:10:50,100 --> 00:10:51,000 Est-ce que je peux prendre un petit ? 99 00:10:51,100 --> 00:10:51,800 Viens. 100 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 - Tu le bois toujours nature ? - Oui. 101 00:11:03,700 --> 00:11:04,400 Merci. 102 00:11:10,900 --> 00:11:12,100 Je vais appeler un taxi tout de suite. 103 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Reste ici. 104 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 Non, tout est bien. 105 00:11:20,100 --> 00:11:21,700 - Merci. - Reste ici. 106 00:11:22,700 --> 00:11:23,300 Vraiment ? 107 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 Merci. 108 00:11:34,300 --> 00:11:35,400 Alors tu es venue pour... 109 00:11:37,800 --> 00:11:38,600 l'enterrement du rabbin ? 110 00:11:39,300 --> 00:11:40,700 Pour qui d'autre je serais ici ? 111 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 Je ne sais pas, tu es impr�visible. 112 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 Tu es toujours f�ch�e contre moi. 113 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 Tu nous as laiss�s si soudainement. 114 00:12:04,300 --> 00:12:05,700 Est-ce que tu t'es mari� ? 115 00:12:08,600 --> 00:12:09,700 Quand est-ce arriv� ? 116 00:12:12,500 --> 00:12:13,400 Il y a un petit moment. 117 00:12:16,500 --> 00:12:19,200 M�me comme celle avant ? Qui est-elle ? Je la connais ? 118 00:12:19,700 --> 00:12:21,000 Mon Dieu, ce n'est pas Hinda, hein ? 119 00:12:21,800 --> 00:12:22,600 Dovid. 120 00:12:22,900 --> 00:12:26,800 Tu ne t'es pas mari� avec elle ? 121 00:12:28,600 --> 00:12:30,900 Ah, tu t'es mari� avec elle, n'est-ce pas ? 122 00:12:30,900 --> 00:12:32,100 C'est une drogu�e, Dovid ! Non. 123 00:12:35,100 --> 00:12:36,000 Je ne me suis pas mari� avec elle. 124 00:12:36,200 --> 00:12:37,100 C'est bon. 125 00:12:39,100 --> 00:12:41,900 Ce qui me laisse ici avec vingt femmes identiques. 126 00:12:42,400 --> 00:12:44,000 Elles se ressemblent toutes. 127 00:12:52,200 --> 00:12:53,000 Bonjour, Esti. 128 00:12:54,300 --> 00:12:55,100 Ronit. 129 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Comment �a va ? 130 00:13:03,000 --> 00:13:05,300 C'est... bizarrre. 131 00:13:05,800 --> 00:13:06,600 Comment �a va ? 132 00:13:08,300 --> 00:13:09,600 Que ce jour-l� t'apporte la paix. 133 00:13:10,800 --> 00:13:11,600 Merci. 134 00:13:14,700 --> 00:13:16,400 Tu me sembles en pleine forme... 135 00:13:17,000 --> 00:13:18,100 "New York." 136 00:13:21,100 --> 00:13:23,600 Je vois que tu fais tout pour �tre tr�s juive, Esti. 137 00:13:27,600 --> 00:13:28,800 Je devrais mettre plus de nourriture ? 138 00:13:29,300 --> 00:13:31,200 Non, pas besoin. Pourquoi ? 139 00:13:32,200 --> 00:13:35,000 La femme de Dovit le fera, quand elle sera l�. 140 00:13:36,100 --> 00:13:38,100 Alors qui est Mme Kuperman ? 141 00:13:39,500 --> 00:13:40,700 A nous de choisir, 142 00:13:42,700 --> 00:13:44,800 Ronit voulait aller � l'h�tel, 143 00:13:45,100 --> 00:13:47,200 mais je lui ai dit de rester avec nous. 144 00:13:49,800 --> 00:13:51,700 Oui, oui, tu as eu raison. 145 00:13:54,100 --> 00:13:56,500 Tu peux rester dans la chambre d'amis. 146 00:13:57,100 --> 00:13:58,900 Je vais arranger �a sans probl�mes. 147 00:13:59,100 --> 00:14:00,200 Vous �tes mari�s. 148 00:14:01,300 --> 00:14:02,100 Oui. 149 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Tu as un amoureux, Ronit. 150 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Personne ne me l'a dit. 151 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 Pourquoi est-ce qu'ils m'ont pas inform� ? 152 00:14:12,300 --> 00:14:13,400 Tu avais disparu. 153 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 Eh bien, f�licitations. 154 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 S'il te pla�t, non. 155 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 Ce n'�tait pas grand chose. 156 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 Toi et Esti vous �tes mari�s. 157 00:15:02,100 --> 00:15:03,400 C'�tait toujours juste nous trois. 158 00:15:03,500 --> 00:15:04,400 Tu es partie. 159 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Nous ne sommes rest�s que deux. 160 00:15:07,300 --> 00:15:09,400 Serais-tu venue si je t'avais dit qu'il �tait malade ? 161 00:15:09,500 --> 00:15:11,100 Je ne voulais pas cela, tu sais. 162 00:15:16,200 --> 00:15:18,900 Il �tait tr�s faible vers la fin de la maladie. 163 00:15:21,100 --> 00:15:23,200 Je ne voulais pas le voir comme �a. 164 00:15:23,900 --> 00:15:25,400 N�anmoins il aurait d� m'appeler. 165 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 Ne sois pas dur avec toi-m�me, 166 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 s'il te pla�t. 167 00:15:35,100 --> 00:15:36,400 Mon p�re vient de mourir. 168 00:15:39,800 --> 00:15:40,600 Je sais. 169 00:15:42,200 --> 00:15:43,100 Je sais, j'�tais l�. 170 00:15:46,700 --> 00:15:48,500 Au moins toi il a averti qu'il est mort. 171 00:15:52,600 --> 00:15:56,000 L�important est que cette semaine soit conduite avec honneur. 172 00:16:01,100 --> 00:16:02,200 C'est la chose la plus importante. 173 00:16:04,100 --> 00:16:05,100 Bien s�r, �a l'est. 174 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 D�sol�e, c�est un peu d�sordonn�. 175 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Je vais chercher des cintres. 176 00:17:47,000 --> 00:17:47,600 Merci. 177 00:18:02,700 --> 00:18:03,500 Quoi ? 178 00:18:07,400 --> 00:18:08,300 Je n'ai pas pens� � �a. 179 00:18:14,200 --> 00:18:14,800 Je suis fatigu�e. 180 00:18:15,500 --> 00:18:16,200 Nous le sommes tous. 181 00:18:16,900 --> 00:18:18,400 Esti, penses-tu que je doive aller ailleurs ? 182 00:18:21,100 --> 00:18:21,900 Fais comme tu veux. 183 00:18:24,300 --> 00:18:25,100 Est-ce que les fen�tres s'ouvrent ? 184 00:18:25,800 --> 00:18:26,100 Non. 185 00:18:27,900 --> 00:18:29,500 Si tu veux fumer, tu devras descendre les escaliers. 186 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 Je t'ai apport�e une couverture suppl�mentaire. 187 00:19:01,900 --> 00:19:05,600 La mort pr�matur�e du rabbin Krushka nous attriste 188 00:19:05,700 --> 00:19:08,400 mais pour la communaut� il �tait un g�ant de la foi 189 00:19:09,200 --> 00:19:11,300 malheureusement parti sans enfants." 190 00:19:14,900 --> 00:19:16,000 Journalisme paresseux. 191 00:19:17,700 --> 00:19:19,000 Cela aurait mis le rabbin en col�re. 192 00:19:19,000 --> 00:19:20,100 "Pas d'enfants." 193 00:19:20,700 --> 00:19:23,500 Ca a �t� probablement �crit par un journaliste �g� de 12 ans. 194 00:19:24,500 --> 00:19:25,200 Oublie �a. 195 00:19:27,500 --> 00:19:29,200 Tout le monde l'aimait beaucoup. 196 00:19:30,800 --> 00:19:33,700 Je pensais que si je l�aimais autant que ces �trangers. 197 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 Et parfois je pensais 198 00:19:36,600 --> 00:19:37,500 si je l'aimais vraiment... 199 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 Tu es sa fille. 200 00:19:41,000 --> 00:19:42,100 Mais il �tait proche de vous. 201 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Il aimait m'apprendre. 202 00:19:51,100 --> 00:19:51,900 Alors... 203 00:19:53,500 --> 00:19:55,200 Dors un peu, Ronit. 204 00:19:56,500 --> 00:19:57,000 Bonne nuit. 205 00:19:57,400 --> 00:19:58,600 Je les ai apport�s... 206 00:20:01,500 --> 00:20:02,400 J'ai apport� pour... 207 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 pour toi. 208 00:20:07,600 --> 00:20:08,800 Ce sont tes photos. 209 00:20:08,800 --> 00:20:09,900 - Oui - Tr�s belles. 210 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Merci. 211 00:20:14,300 --> 00:20:15,000 De rien. 212 00:20:17,600 --> 00:20:18,300 Bonne nuit. 213 00:20:20,300 --> 00:20:22,100 C'est bon d'�tre mari� avec l'autre ? 214 00:20:25,200 --> 00:20:25,700 Oui. 215 00:20:27,600 --> 00:20:28,800 Nous sommes tr�s heureux. 216 00:20:31,100 --> 00:20:31,800 Bonne nuit. 217 00:23:15,300 --> 00:23:16,200 C'est mon p�re. 218 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Ca va ? 219 00:23:53,600 --> 00:23:54,300 Oui. 220 00:24:06,800 --> 00:24:07,700 Bonjour, Mlle Kuperman. 221 00:24:07,800 --> 00:24:09,300 Bonjour, Rina. Comment �a va ? 222 00:24:09,400 --> 00:24:10,700 - Bien, merci. - Bon. 223 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 Comment c'est pass� la semaine ? 224 00:24:12,000 --> 00:24:12,800 - Bien. - G�nial ! 225 00:24:13,800 --> 00:24:14,500 Bonjour, les filles. 226 00:24:14,800 --> 00:24:15,300 Bonjour. 227 00:24:15,500 --> 00:24:15,700 Bonjour, Hannah. 228 00:24:17,000 --> 00:24:19,700 Elle n�a jamais eu une classe si divine, tu sais ? 229 00:24:20,000 --> 00:24:20,700 Bon. 230 00:24:21,500 --> 00:24:22,900 Merci beaucoup pour ce moment. 231 00:24:23,000 --> 00:24:23,900 Bien s�r. 232 00:24:25,100 --> 00:24:26,300 C'est bon de te revoir, Esti. 233 00:24:26,500 --> 00:24:27,200 Merci. 234 00:25:02,200 --> 00:25:03,300 Bonjour, les filles. 235 00:25:03,900 --> 00:25:05,500 Bonjour, Me Kuperman. 236 00:25:18,100 --> 00:25:18,800 Yosef. 237 00:25:19,600 --> 00:25:20,000 Bonjour. 238 00:25:21,000 --> 00:25:22,300 - Docteur Rigler. - Bonjour. 239 00:25:23,500 --> 00:25:25,200 Comment �a avance ton discours ? 240 00:25:25,800 --> 00:25:26,800 Je travaille dessus. 241 00:25:27,300 --> 00:25:28,700 Il devra �tre merveilleux. 242 00:25:28,900 --> 00:25:29,600 Je l'esp�re. 243 00:25:29,800 --> 00:25:31,400 Le rabbin sera tr�s fier de toi, Dovid. 244 00:25:32,300 --> 00:25:33,200 Merci pour cela. 245 00:25:35,400 --> 00:25:37,000 Ronit Krushka reste chez vous. 246 00:25:38,100 --> 00:25:39,400 Oui. Elle y est. 247 00:25:44,900 --> 00:25:45,700 Passez une bonne journ�e. 248 00:25:49,500 --> 00:25:51,500 ...une poign�e de myrrhe est mon bien-aim� � moi. 249 00:25:52,000 --> 00:25:55,600 lequel repose toute la nuit sur ma poitrine 250 00:25:57,600 --> 00:26:02,200 Mon bien-aim� est pour moi une grappe de henn� 251 00:26:02,400 --> 00:26:04,000 dans les vignes d'Ein Gedi. 252 00:26:07,200 --> 00:26:08,800 Il s�agit de sensualit� ? 253 00:26:09,600 --> 00:26:13,100 Je veux dire, c�est comme l�amour vrai qui se manifeste ? 254 00:26:14,700 --> 00:26:15,900 Ce peut �tre aussi... 255 00:26:18,200 --> 00:26:21,100 entre un homme et une femme quelque chose au-dessus de ceux-ci. 256 00:26:23,200 --> 00:26:24,600 Ce n'est pas une r�f�rence aux plaisirs 257 00:26:24,800 --> 00:26:27,400 sensuels c�l�brant l'amour physique ? 258 00:26:28,700 --> 00:26:30,500 Le plaisir de cet amour, dans ce contexte 259 00:26:30,600 --> 00:26:31,300 devient le plus �lev�. 260 00:26:31,600 --> 00:26:32,100 Regardez. 261 00:26:32,400 --> 00:26:33,500 "Tu es belle, ma bien-aim�e. 262 00:26:35,300 --> 00:26:36,200 Tu es belle. 263 00:26:36,400 --> 00:26:38,800 Tes yeux sont comme des colombes. 264 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 Tu es beau mon amour 265 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 et gentil 266 00:26:45,000 --> 00:26:46,300 Notre lit est vert." 267 00:26:49,300 --> 00:26:51,100 Je voudrais une part de tarte aux pommes 268 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 et aussi celui-ci. 269 00:26:57,400 --> 00:26:58,100 C'est un biscuit. 270 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 - C'est un biscuit ? - Oui. 271 00:27:02,000 --> 00:27:02,700 Merci. 272 00:28:20,200 --> 00:28:21,100 Est-ce que tu en veux ? 273 00:28:22,000 --> 00:28:22,500 Bien s�r. 274 00:28:29,700 --> 00:28:30,600 Quelque chose ne va pas ? 275 00:28:30,800 --> 00:28:33,900 Je peux parler. 276 00:28:34,800 --> 00:28:36,500 Non, nous le ferons. 277 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Je peux toujours �tre invit�e ? 278 00:28:40,900 --> 00:28:41,800 Je t'ai invit�e. 279 00:28:43,600 --> 00:28:44,200 Viens. 280 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 - Tout va bien ? - Oui, je suis bien. 281 00:30:34,100 --> 00:30:35,000 Il y a cinq secondes. 282 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 Chaque jour, il parle de son nom. 283 00:30:37,700 --> 00:30:38,600 C'est incroyable. 284 00:30:40,400 --> 00:30:42,500 Il ne dit rien, except� le nom. 285 00:30:42,700 --> 00:30:44,600 J'ai plus � parler et c'est "pauvre de moi". 286 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 D�sol�, je m'aime. 287 00:30:47,900 --> 00:30:49,400 C'est ce qu'il dit. 288 00:30:50,200 --> 00:30:50,900 Qu'en penses-tu ? 289 00:30:53,200 --> 00:30:54,600 ...ils avaient un gar�on 290 00:30:54,800 --> 00:30:57,800 et ils lui ont donn� le nom de Daniel. 291 00:30:58,000 --> 00:30:58,900 � cause de mon p�re ! 292 00:31:00,600 --> 00:31:02,300 Ils habitent en Australie. Trop loin. 293 00:31:02,900 --> 00:31:03,500 Melbourne. 294 00:31:04,000 --> 00:31:05,300 Trente sept petits-enfants. 295 00:31:07,000 --> 00:31:07,600 Pas mal. 296 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 Nous avons vu tes photos dans un magazine. 297 00:31:13,600 --> 00:31:16,100 C'�tait les photos des jumeaux que tu nous as montr�es. 298 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Mais ils t'appellent "Ronnie Curtis". 299 00:31:19,700 --> 00:31:20,800 C'est le mien, mon nom du travail. 300 00:31:21,400 --> 00:31:22,700 Quel est le probl�me avec ton vrai nom ? 301 00:31:22,800 --> 00:31:24,500 "Krushka", tu devrais �tre fi�re de �a. 302 00:31:25,600 --> 00:31:27,300 Quelquefois, les artistes changent de nom. 303 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 - Ce n'est pas vrai ? - C'est tout � fait vrai, Fruma. 304 00:31:30,600 --> 00:31:31,200 Les femmes... 305 00:31:31,600 --> 00:31:33,300 Les femmes changent leurs noms tous les jours. 306 00:31:33,900 --> 00:31:35,100 Elles utilisent le nom du mari 307 00:31:35,300 --> 00:31:36,500 et toute leur histoire se termine. 308 00:31:40,000 --> 00:31:40,600 Ah bon ? 309 00:31:41,600 --> 00:31:42,900 Je ne dirais pas "terminer." 310 00:31:43,100 --> 00:31:44,100 "Finir." 311 00:31:45,300 --> 00:31:46,100 Oui. 312 00:31:46,800 --> 00:31:47,600 C'est �a. 313 00:31:53,400 --> 00:31:54,800 Ronit, tu ressembles tellement � ta m�re. 314 00:31:55,000 --> 00:31:56,100 Ne commence pas. 315 00:31:56,100 --> 00:31:57,400 Oui, elle n'a pas les yeux de Leia ? 316 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Qu'en penses-tu, Moshe ? 317 00:31:59,400 --> 00:32:00,900 Elle a de beaux yeux. 318 00:32:01,100 --> 00:32:02,000 Elle est belle. 319 00:32:04,900 --> 00:32:07,400 Ta ch�re soeur est partie trop t�t. 320 00:32:10,000 --> 00:32:11,200 Et maintenant le rabbin. 321 00:32:12,200 --> 00:32:13,900 �a a d� �tre un choc terrible pour toi. 322 00:32:16,700 --> 00:32:18,900 C'est un choc, bien s�r. 323 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 Nous ne pensions pas te revoir. 324 00:32:22,800 --> 00:32:24,400 D�sol�e de te d�cevoir. 325 00:32:25,900 --> 00:32:27,100 Plus de caf� ? 326 00:32:27,800 --> 00:32:28,600 Non, merci. 327 00:32:28,700 --> 00:32:30,000 Je voudrais vous parler de la maison 328 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 quand ce sera possible, mon oncle. 329 00:32:31,600 --> 00:32:33,900 - Non, quand le Shabat sera passer. - Tu as raison. 330 00:32:34,200 --> 00:32:35,300 On verra au bureau. 331 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 - Nous en reparlerons. - D'accord. 332 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 Tu dois prendre les lustres de ta m�re 333 00:32:42,000 --> 00:32:42,700 � l'int�rieur de la maison. 334 00:32:42,900 --> 00:32:43,700 Oui, bien s�r. 335 00:32:44,600 --> 00:32:46,000 Et tu devrais les garder pour tes enfants. 336 00:32:46,100 --> 00:32:47,300 Je ne veux pas d'enfants. 337 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Prends-les. 338 00:32:48,700 --> 00:32:49,600 Garde-les. 339 00:32:49,700 --> 00:32:50,600 Puis tu les transmettras. 340 00:32:50,600 --> 00:32:51,000 Oui. 341 00:32:51,200 --> 00:32:53,100 En fait, je veux vendre la maison. 342 00:32:54,200 --> 00:32:55,900 Mon oncle, pourras-tu m�aider � la vendre ? 343 00:32:56,100 --> 00:32:56,700 Alors... s'il te pla�t ? 344 00:32:58,700 --> 00:32:59,600 J'ai besoin d'aide cependant. 345 00:32:59,800 --> 00:33:01,400 Oui, mais pas maintenant. 346 00:33:01,600 --> 00:33:02,600 Excusez-moi. 347 00:33:04,200 --> 00:33:05,800 Quel �ge avais-tu, Dovid, 348 00:33:06,300 --> 00:33:09,200 quand le rabbin t'a accueilli en tant que disciple ? Dans les 13 ans ? 349 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Oui, douze ou treize ans. 350 00:33:13,500 --> 00:33:15,900 Dovid a fait du bon travail dans la communaut�. 351 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Beaucoup de chose ont chang� 352 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 depuis que tu es l�. 353 00:33:21,000 --> 00:33:22,300 Il y a eu beaucoup de probl�mes. 354 00:33:22,500 --> 00:33:24,300 Le logement et les emplois. 355 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Cette jeunesse... 356 00:33:26,900 --> 00:33:28,300 M�me des probl�mes avec les drogues ! 357 00:33:29,100 --> 00:33:31,000 C'est pourquoi les gens devraient cesser d'avoir autant d'enfants. 358 00:33:33,500 --> 00:33:34,800 Il n'y a rien que nous ne puissions g�rer. 359 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 Et tu n'es pas mari�e. 360 00:33:41,400 --> 00:33:43,300 Tu dois trouver quelqu'un, Ronit. 361 00:33:44,100 --> 00:33:45,600 Pour ne pas vieillir seule. 362 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Je ne suis pas vraiment seule. 363 00:33:47,100 --> 00:33:48,100 J'ai des amis merveilleux. 364 00:33:50,400 --> 00:33:52,700 Tu t'es assez amus�e. Le temps passe. 365 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 Faut te marier. 366 00:33:56,900 --> 00:33:58,400 C'est comme �a que �a devrait �tre. 367 00:33:59,900 --> 00:34:01,200 Est-ce vraiment comme cela devrait �tre ? 368 00:34:01,900 --> 00:34:03,800 Ou est-ce seulement une obligation ? 369 00:34:04,300 --> 00:34:04,900 Ronit. 370 00:34:05,200 --> 00:34:06,600 D�j� arr�tez avec cela. 371 00:34:07,500 --> 00:34:10,400 Disons que je reste ici pour une autre ann�e. 372 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 Nous devons y r�fl�chir. 373 00:34:12,700 --> 00:34:14,200 Je me marierais avec quelqu'un 374 00:34:14,400 --> 00:34:17,100 et apr�s dix ann�es de mariage, 375 00:34:17,300 --> 00:34:19,700 Je finirai par me tuer, 376 00:34:19,800 --> 00:34:20,500 ou ce sera ce sentiment d'inexistence qui me tuera. 377 00:34:36,900 --> 00:34:39,000 Je suis tr�s fatigu�e par le voyage, 378 00:34:39,200 --> 00:34:40,300 alors je pense... 379 00:34:42,300 --> 00:34:43,300 que je vais rentrer. 380 00:34:43,900 --> 00:34:45,300 On se voit � la maison. 381 00:34:45,800 --> 00:34:47,100 Super de t'avoir vue. 382 00:34:47,300 --> 00:34:49,100 Au revoir, Rabbetzin. Fruma. 383 00:34:51,900 --> 00:34:52,600 Mon oncle. 384 00:34:52,800 --> 00:34:53,600 Merci pour le d�ner. 385 00:34:53,800 --> 00:34:54,500 A plus tard. 386 00:34:54,700 --> 00:34:56,100 Va avec elle � la maison 387 00:34:57,600 --> 00:34:58,700 je vous y retrouverai. 388 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 Excusez-moi. 389 00:35:06,500 --> 00:35:07,600 Merci. 390 00:35:08,100 --> 00:35:08,800 C'�tait d�licieux. 391 00:35:13,700 --> 00:35:14,400 Ronit. 392 00:35:27,300 --> 00:35:30,000 Pourquoi Rabbetzin Goldfarb est-elle si m�chante ? 393 00:35:31,300 --> 00:35:31,400 Elle n'a pas une bonne vie ? Que veut-elle ? 394 00:35:35,400 --> 00:35:36,200 Et qu'est-ce que quelqu'un veut ? 395 00:35:37,800 --> 00:35:39,000 Que veux-tu vraiment ? 396 00:35:39,100 --> 00:35:39,800 Sais-tu ce que tu veux ? 397 00:35:40,000 --> 00:35:40,700 Oui, je sais. 398 00:35:40,900 --> 00:35:42,000 Je sais. 399 00:35:44,200 --> 00:35:46,300 Je veux que mon p�re sache que je l'aimais. 400 00:35:48,100 --> 00:35:49,200 Tu crois pas qu'il le savait ? 401 00:35:51,700 --> 00:35:52,700 Oui, je suppose. 402 00:35:54,800 --> 00:35:55,500 Il devait savoir. 403 00:35:59,700 --> 00:36:00,600 Je suis vraiment d�sol�. 404 00:36:01,200 --> 00:36:02,000 Vraiment, Ronit. 405 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Tu as perdu ton p�re. 406 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 Il t'attend. 407 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Merci. 408 00:36:52,700 --> 00:36:53,300 La perruque. 409 00:36:54,400 --> 00:36:55,200 Ronit, bonjour. 410 00:36:55,400 --> 00:36:55,800 Bonjour. 411 00:36:56,000 --> 00:36:56,900 Allons en haut. 412 00:37:00,100 --> 00:37:00,700 Entre. 413 00:37:02,000 --> 00:37:03,100 Assieds-toi, s'il te pla�t. 414 00:37:07,000 --> 00:37:08,500 Ronit. 415 00:37:09,000 --> 00:37:09,800 Comme une bonne juive ! 416 00:37:11,100 --> 00:37:12,500 S'il te pla�t, pas de blagues. 417 00:37:20,000 --> 00:37:21,100 Ce sont les clefs. 418 00:37:21,300 --> 00:37:23,900 Pour te permettre de chercher un objet personnel. 419 00:37:24,100 --> 00:37:25,400 Il y a beaucoup de cl�s. 420 00:37:29,700 --> 00:37:30,900 M'aiderez-vous pour la vendre ? 421 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 Clause trois. 422 00:37:47,500 --> 00:37:49,500 "Derni�re volont� et testament de Rav Krushka " 423 00:37:50,500 --> 00:37:51,400 Rav Krushka. 424 00:37:51,700 --> 00:37:52,500 Au-del� de ta m�moire. 425 00:37:52,700 --> 00:37:55,200 Il a laiss� la maison avec tout � l'int�rieur. 426 00:37:56,100 --> 00:37:57,200 Pour la synagogue. 427 00:38:03,000 --> 00:38:04,100 Excusez-moi si cela bouleverse. 428 00:38:04,300 --> 00:38:04,900 Non. 429 00:38:06,700 --> 00:38:07,400 C'est seulement une maison. 430 00:38:11,200 --> 00:38:12,800 Un p�re devrait avoir un enfant 431 00:38:13,000 --> 00:38:14,700 qui prenne soin de lui dans ses derniers jours. 432 00:38:14,900 --> 00:38:17,200 Je ne savais pas qu'il �tait malade. 433 00:38:17,200 --> 00:38:19,600 Comme tu l'aurais su, tu n'�tais pas l�. 434 00:38:34,800 --> 00:38:36,100 Elle l'aurait su si elle n'�tait pas partie. 435 00:38:37,900 --> 00:38:38,600 Je sais. 436 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 Ce devrait �tre tr�s douloureux pour toi 437 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 de ne rien recevoir au d�c�s du rabbin. 438 00:39:03,300 --> 00:39:04,400 Bonjour, Me Kuperman. 439 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 Bonjour, Shmuli. 440 00:39:07,400 --> 00:39:08,000 Bonjour. 441 00:39:08,100 --> 00:39:09,700 - Rivka. - Bonjour, Esti. 442 00:39:10,800 --> 00:39:11,700 Il a l'air g�nial. 443 00:39:11,900 --> 00:39:12,500 Merci. 444 00:39:13,700 --> 00:39:14,600 Tout le monde va bien ? 445 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 - Nous sommes bien. - C'est bien. 446 00:39:17,800 --> 00:39:20,600 Toute ton aide, Esti, a �t� bienvenue. 447 00:39:21,400 --> 00:39:22,000 Bien s�r. 448 00:39:23,500 --> 00:39:24,500 Bonjour, Sheina. 449 00:39:25,200 --> 00:39:26,300 Salut ! 450 00:39:28,300 --> 00:39:29,300 Mignonne. 451 00:39:30,100 --> 00:39:31,800 Je viens de voir Ronit. 452 00:39:33,800 --> 00:39:34,500 O� �a ? 453 00:39:35,000 --> 00:39:36,600 Elle passait l� dans la rue. 454 00:39:38,500 --> 00:39:39,800 Elle n'a pas chang�, n'est-ce pas ? 455 00:39:40,800 --> 00:39:41,900 Non. 456 00:39:42,100 --> 00:39:43,100 Elle n'a pas chang�. 457 00:39:49,500 --> 00:39:51,200 - A plus tard. - Au revoir, Me Kuperman. 458 00:40:39,800 --> 00:40:40,700 Ronit. 459 00:40:46,800 --> 00:40:47,900 Tu te l'es offerte. 460 00:40:51,800 --> 00:40:52,600 Non. 461 00:41:18,500 --> 00:41:19,200 Laisse-moi faire. 462 00:41:23,100 --> 00:41:23,900 Tiens. 463 00:41:25,300 --> 00:41:26,300 Merci. 464 00:42:11,500 --> 00:42:13,000 Excuse-moi pour le d�sordre, c'est que... 465 00:42:14,600 --> 00:42:17,400 ton oncle a dit qu'il prendrait soin de tout. 466 00:42:19,100 --> 00:42:20,900 Et je ne voulais pas que les gens touchent � tout. 467 00:42:22,100 --> 00:42:23,600 avant qu'ils l'emportent. 468 00:43:14,600 --> 00:43:19,300 Tu me fais me sentir sentir comme si tu �tais encore � la maison..." 469 00:43:23,800 --> 00:43:25,000 Il a tout laiss� pour la synagogue. 470 00:43:29,300 --> 00:43:30,900 Il le voulait vraiment. 471 00:43:32,700 --> 00:43:33,300 Non. 472 00:43:34,200 --> 00:43:35,000 Ce serait tr�s facile. 473 00:43:41,600 --> 00:43:43,900 Bonne chose qu'il m'a mentionn� dans son testament. 474 00:43:47,000 --> 00:43:47,900 Il m'a laiss� un po�me. 475 00:43:57,300 --> 00:44:01,500 Tu me fais sentir comme si j'�tais jeune encore 476 00:44:03,900 --> 00:44:07,500 Chaque fois que je suis seul avec toi. 477 00:44:11,200 --> 00:44:15,600 Tu me fais sentir comme si c'�tait encore amusant 478 00:44:18,300 --> 00:44:20,700 Ind�pendemment de la distance. 479 00:44:22,300 --> 00:44:23,900 J'aimerai toujours... 480 00:44:25,200 --> 00:44:26,200 Je vais partir. 481 00:44:27,700 --> 00:44:28,600 Quoi ? 482 00:44:29,000 --> 00:44:30,200 Tu n'es pas oblig�e parce que je reste ici. 483 00:44:32,200 --> 00:44:33,100 Je vais changer mon billet. 484 00:44:33,600 --> 00:44:34,300 Mais... 485 00:45:04,800 --> 00:45:06,100 tu sais ce qui est dr�le ? 486 00:45:06,400 --> 00:45:07,900 Comme je l'imaginais. 487 00:45:24,400 --> 00:45:26,800 Ce qu'il a fait toute la journ�e �tait asseyez-vous ici et lisez la Torah. 488 00:45:26,900 --> 00:45:28,700 Et il a fait des commentaires sur la Torah 489 00:45:29,500 --> 00:45:31,400 apr�s les notes de commentaires et de d�bats dans la nuit. 490 00:45:35,300 --> 00:45:37,000 Nous pouvons donc faire ce que nous voulons. 491 00:45:47,800 --> 00:45:49,800 Esti, tu crois que je devrais-je partir plus t�t ? 492 00:46:19,900 --> 00:46:20,600 Non. 493 00:46:22,600 --> 00:46:24,400 Je ne te crois pas que tu devrais y aller du tout. 494 00:46:29,900 --> 00:46:30,700 Merci. 495 00:46:35,300 --> 00:46:36,200 Ronit. 496 00:46:38,600 --> 00:46:39,400 Esti. 497 00:46:40,800 --> 00:46:42,700 Quand je t'ai vue... 498 00:46:45,400 --> 00:46:46,200 Moi aussi.. 499 00:47:32,900 --> 00:47:34,900 Esti, Esti, Esti. 500 00:47:39,900 --> 00:47:40,600 Viens. 501 00:48:06,500 --> 00:48:08,100 Excuse-moi. 502 00:48:08,300 --> 00:48:09,300 Excuse-moi. 503 00:48:09,300 --> 00:48:09,900 Non. 504 00:48:11,100 --> 00:48:11,800 C'est bon. 505 00:48:13,200 --> 00:48:13,800 Pas la peine de t'excuser. 506 00:48:14,600 --> 00:48:15,500 Tout va bien. 507 00:48:21,500 --> 00:48:22,800 Tu ressembles vraiment � ta m�re. 508 00:48:34,800 --> 00:48:35,500 Ronit. 509 00:48:35,700 --> 00:48:36,700 Ca va ? 510 00:48:58,000 --> 00:48:58,800 C'�tait moi... 511 00:48:59,500 --> 00:49:00,400 qui a appel�... 512 00:49:01,700 --> 00:49:03,000 � New York vous t'informer. 513 00:49:08,400 --> 00:49:09,700 J'ai besoin d'air. 514 00:49:45,700 --> 00:49:47,100 Pourquoi t'es-tu mari�e, Esti ? 515 00:49:47,300 --> 00:49:48,400 Pourquoi n'es-tu pas partie ? 516 00:49:49,600 --> 00:49:51,900 Tu te rappelles ce que le rabbin a dit sur le mariage ? 517 00:49:52,900 --> 00:49:53,800 Non. 518 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Moi si. 519 00:49:56,400 --> 00:49:58,400 "Quand tu seras vieux et seul..." 520 00:49:59,100 --> 00:49:59,700 Ah, non. 521 00:49:59,900 --> 00:50:03,000 "Vous vieillirez sans famille et pas de choix" 522 00:50:04,700 --> 00:50:05,800 "Dovid est un bon gar�on. 523 00:50:06,700 --> 00:50:09,500 Il a un coeur g�n�reux et il est fou de toi, 524 00:50:09,700 --> 00:50:10,500 �pouse-le." 525 00:50:12,100 --> 00:50:14,100 Donc tout allait bien quand je suis partie ? 526 00:50:15,300 --> 00:50:16,200 Non. 527 00:50:17,200 --> 00:50:18,100 J'�tais... 528 00:50:18,300 --> 00:50:19,300 malade. 529 00:50:19,600 --> 00:50:20,400 Quel genre de maladie ? 530 00:50:21,700 --> 00:50:22,500 Dans ma t�te. 531 00:50:24,400 --> 00:50:25,600 Le rabbin �tait inquiet pour moi. 532 00:50:26,700 --> 00:50:28,000 Et si je dormais avec un homme, 533 00:50:28,500 --> 00:50:30,500 pourquoi pas avec notre meilleur ami ? 534 00:50:33,200 --> 00:50:34,300 Je pense... 535 00:50:35,500 --> 00:50:37,500 Il pensait que le mariage me gu�rirait. 536 00:50:39,100 --> 00:50:40,900 Et �a n'a pas �t� un d�sastre total. 537 00:50:41,500 --> 00:50:42,400 Et c'est suffisant. 538 00:50:43,600 --> 00:50:45,300 Est-ce que tu dois avoir des rapports sexuels tous les vendredis ? 539 00:50:45,700 --> 00:50:46,600 C'est pr�vu. 540 00:50:46,900 --> 00:50:47,500 M�chancet�. 541 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Ce n'est pas obligatoire. 542 00:50:48,900 --> 00:50:50,700 Personne ne suit le sermon s'il ne veut pas le faire. 543 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 544 00:50:54,000 --> 00:50:54,700 Rien. 545 00:50:55,600 --> 00:50:56,800 Tu es venue � moi. 546 00:50:57,900 --> 00:50:59,100 C'est alors j'ai commenc� � enseigner 547 00:50:59,500 --> 00:51:01,000 et cela est devenu important. 548 00:51:01,400 --> 00:51:02,900 Tu peux enseigner n'importe o�. 549 00:51:03,700 --> 00:51:05,000 J'aime mes filles. 550 00:51:06,000 --> 00:51:07,400 Et je leur donne de l'ambition. 551 00:51:07,600 --> 00:51:08,200 De quoi tu tu parles ? 552 00:51:08,700 --> 00:51:10,400 D'avoir sept enfants et d'�tre une bonne �pouse ? 553 00:51:10,400 --> 00:51:11,000 Ne commence pas. 554 00:51:12,100 --> 00:51:13,200 Je suis un bon professeur. 555 00:51:14,100 --> 00:51:15,800 Et je les aide � apprendre. 556 00:51:16,000 --> 00:51:17,100 Tout �a c'est bien, mais toi ? 557 00:51:17,300 --> 00:51:18,300 Moi c'est moi. 558 00:51:25,100 --> 00:51:25,900 Quoi ? 559 00:51:32,800 --> 00:51:33,700 Tu veux une cigarette ? 560 00:51:35,300 --> 00:51:35,900 Non. 561 00:51:37,700 --> 00:51:38,500 Et toi ? 562 00:51:38,700 --> 00:51:39,700 Tu es heureuse ? 563 00:51:40,500 --> 00:51:41,200 Oui, je le suis. 564 00:51:46,600 --> 00:51:48,000 Tu as �t� avec d'autres femmes ? 565 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Non. 566 00:51:52,800 --> 00:51:53,400 Pas exactement. 567 00:51:55,500 --> 00:51:56,300 Et toi ? 568 00:51:57,600 --> 00:51:58,500 Non. 569 00:52:03,000 --> 00:52:03,800 Esti... 570 00:52:07,200 --> 00:52:09,100 tu aimes encore les femmes ? 571 00:52:28,000 --> 00:52:29,900 Ton sac � main est tellement... 572 00:52:30,100 --> 00:52:31,000 Quoi ? 573 00:52:33,000 --> 00:52:34,500 Extr�mement invitant. 574 00:52:36,700 --> 00:52:37,800 Puis-je vous emmener faire un tour ? 575 00:52:38,400 --> 00:52:39,300 Non. 576 00:52:39,700 --> 00:52:41,600 Si vous n'�tes pas une juive, personne ne l'est. 577 00:52:41,800 --> 00:52:42,800 S'il vous pla�t. 578 00:52:44,400 --> 00:52:46,100 Un petit tour, allez. 579 00:52:46,400 --> 00:52:47,000 S'il vous pla�t. 580 00:52:47,300 --> 00:52:48,100 Tu peux le prendre, 581 00:52:48,400 --> 00:52:49,800 ce sac sexy. 582 00:52:53,600 --> 00:52:54,700 Et des enfants ? 583 00:52:55,500 --> 00:52:55,900 J'en ai trois. 584 00:52:56,700 --> 00:52:57,400 Des sacs. 585 00:53:04,600 --> 00:53:06,100 Je vois. 586 00:53:25,400 --> 00:53:27,300 C'�tait ici o� tu m'as embrass�e la premi�re fois.. 587 00:53:37,600 --> 00:53:39,200 C'est dingue qui tu sois ici. 588 00:54:29,200 --> 00:54:29,900 Ronit ? 589 00:54:31,000 --> 00:54:31,800 590 00:54:32,800 --> 00:54:33,400 Oui. 591 00:54:33,700 --> 00:54:34,800 Que fais-tu ici ? 592 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Ah, je suis seule... 593 00:54:37,200 --> 00:54:38,900 Tu sais on a march� partout. 594 00:54:40,100 --> 00:54:41,400 Voici mon mari, Lev. 595 00:54:42,500 --> 00:54:43,600 Voici Ronit. 596 00:54:43,800 --> 00:54:44,800 La fille du rabbin. 597 00:54:45,900 --> 00:54:46,800 Tu t'en souviens ? 598 00:54:47,000 --> 00:54:48,200 Je t'ai parl� d'elle. 599 00:54:49,300 --> 00:54:50,400 Bonjour. Comment est-ce que �a va, Lev ? 600 00:54:52,200 --> 00:54:53,900 J'ai entendu que tu �tais en ville. 601 00:54:56,200 --> 00:54:58,400 Le rabbin �tait vraiment un grand homme. 602 00:54:58,600 --> 00:54:59,200 Oui, je sais. 603 00:54:59,400 --> 00:55:00,000 Je suis sa fille. 604 00:55:01,700 --> 00:55:02,800 Tu aimes la cigarette ? 605 00:55:05,800 --> 00:55:07,500 �tait-ce Rebbetzin Kupperman ? 606 00:55:08,800 --> 00:55:09,400 Non. 607 00:56:13,800 --> 00:56:14,300 Esti. 608 00:56:15,500 --> 00:56:16,200 Ca va ? 609 00:56:17,600 --> 00:56:18,300 Oui. 610 00:56:19,200 --> 00:56:20,000 Je vais bien. 611 00:56:25,600 --> 00:56:26,800 J'ai fini dans une minute. 612 00:56:29,300 --> 00:56:30,200 Qu'est-il arriv� ? 613 00:56:33,300 --> 00:56:34,400 Quoi ? 614 00:56:36,200 --> 00:56:37,300 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 615 00:57:50,300 --> 00:57:52,300 "Les vers consacr�s venaient du fil rouge 616 00:57:52,800 --> 00:57:55,200 qui �tait dans le jus retir� du coeur des vierges 617 00:57:55,800 --> 00:57:56,900 et intelligemment conserv� jusque-l�" 618 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 Tr�s bien, Sarah. 619 00:58:00,200 --> 00:58:02,600 Dans cette partie, qu'est-ce qui est mis en �vidence pour vous ? 620 00:58:02,800 --> 00:58:04,100 Le mouchoir, 621 00:58:04,300 --> 00:58:05,200 brod� de fraises. 622 00:58:06,800 --> 00:58:08,300 Et pourquoi cela a-t-il un sens ? 623 00:58:09,800 --> 00:58:10,600 Personne ? 624 00:58:11,600 --> 00:58:13,200 Vous souvenez-vous de ce que Othello a dit 625 00:58:13,500 --> 00:58:14,600 � propos de la fa�on dont le mouchoir a-t-il �t� fait ? 626 00:58:16,900 --> 00:58:17,600 Oui, Rina. 627 00:58:18,000 --> 00:58:20,800 Il dit que le rouge du foulard c'�tait sang des vierges. 628 00:58:21,000 --> 00:58:21,500 C'est correct. 629 00:58:22,900 --> 00:58:23,400 Oui. 630 00:58:23,600 --> 00:58:24,400 Et les mensonges. 631 00:58:25,100 --> 00:58:26,600 Iago ment, de plus en plus. 632 00:58:26,800 --> 00:58:27,800 Et vous ne savez pas pourquoi. 633 00:58:29,200 --> 00:58:30,400 Et le meurtre, Me Kuperman. 634 00:58:30,600 --> 00:58:31,600 C'�tait horrible. 635 00:58:31,800 --> 00:58:32,600 Ca l'�tait. 636 00:58:32,800 --> 00:58:33,800 La mort est assez choquante. 637 00:58:34,700 --> 00:58:35,400 Mais... 638 00:58:38,600 --> 00:58:39,900 D�sol� de vous interrompre, Me Kuperman. 639 00:58:40,600 --> 00:58:42,200 Mme Shapiro veut te voir 640 00:58:43,800 --> 00:58:44,300 Merci. 641 00:58:44,600 --> 00:58:45,500 J'irai � l'interclasse. 642 00:58:45,700 --> 00:58:47,000 Imm�diatement, elle a dit. 643 00:58:49,300 --> 00:58:51,800 Continuez � lire le texte jusqu'� ce que je revienne. Merci. 644 00:58:52,700 --> 00:58:53,700 Bonjour, les filles. 645 00:58:54,000 --> 00:58:55,900 Bonjour, Mlle Sheinberg. 646 00:58:56,700 --> 00:58:58,000 On continue o� vous vous �tes arr�t�es. 647 00:59:36,000 --> 00:59:38,100 Ce serait beaucoup de bonheur que de continuer le travail du rabbin. 648 00:59:39,100 --> 00:59:41,900 Il y a toujours des obstacles, bien s�r, dans tout ce qui est difficile. 649 00:59:42,800 --> 00:59:45,000 Ce sera difficile de se comparer au rabbin. 650 00:59:45,900 --> 00:59:46,800 Dans toute forme. 651 00:59:47,700 --> 00:59:48,600 Et ta femme ? 652 00:59:49,300 --> 00:59:51,200 Comment pourrais-je rester avec vous ? Accepter le travail ? 653 00:59:51,900 --> 00:59:54,600 Esti me soutiendra dans ma d�cision. 654 00:59:55,700 --> 00:59:56,900 Et Ronit Krushka ? 655 00:59:57,700 --> 00:59:59,500 Nous avons �t� surpris de sa pr�sence. 656 01:00:01,400 --> 01:00:02,500 Ronit... 657 01:00:03,200 --> 01:00:04,200 elle est en deuil. 658 01:00:04,400 --> 01:00:06,800 Nous voulons la laisser tranquille 659 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 pendant cette p�riode. 660 01:00:09,400 --> 01:00:10,200 Bien s�r. 661 01:00:12,000 --> 01:00:12,800 Et Esti... 662 01:00:13,100 --> 01:00:15,400 elle n'est pas distraite par le retour de Ronit ? 663 01:00:17,000 --> 01:00:18,400 Pourquoi est-ce qu'elle devrait l'�tre ? 664 01:00:19,200 --> 01:00:20,800 C'est de ma maison dont nous parlons. 665 01:00:22,100 --> 01:00:23,200 Je la garde en ordre. 666 01:00:24,900 --> 01:00:25,800 Bien. 667 01:00:38,600 --> 01:00:39,600 Bonjour. 668 01:00:44,000 --> 01:00:44,700 Esti. 669 01:00:45,600 --> 01:00:46,500 Qu'est-il arriv� ? 670 01:00:49,100 --> 01:00:50,100 Ca va ? 671 01:00:50,300 --> 01:00:51,300 Ca va. 672 01:00:58,100 --> 01:00:59,100 Hier, 673 01:00:59,300 --> 01:01:01,300 Je me suis comport�e comme une adolescente. 674 01:01:03,700 --> 01:01:05,200 Donc stupide et... 675 01:01:06,700 --> 01:01:07,500 si vide de sens. 676 01:01:07,900 --> 01:01:09,100 Quelqu'un a dit quelque chose ? 677 01:01:09,300 --> 01:01:10,300 Oui. 678 01:01:10,500 --> 01:01:11,500 Oui et... 679 01:01:11,700 --> 01:01:12,700 je vis ici ! 680 01:01:12,700 --> 01:01:13,700 Dis-moi ce qu'ils ont dit. 681 01:01:13,900 --> 01:01:15,600 La directrice, elle... 682 01:01:16,700 --> 01:01:17,600 Cela n'a pas d'importance.. 683 01:01:18,300 --> 01:01:19,500 Je dois arr�ter �a. 684 01:01:23,900 --> 01:01:25,300 Je ne peux pas faire �a. 685 01:01:25,300 --> 01:01:26,500 Je ne peux pas. 686 01:01:32,300 --> 01:01:33,100 Ici nous avons essay�. 687 01:01:33,800 --> 01:01:35,000 Nous avons essay� de vivre une bonne vie. 688 01:01:35,300 --> 01:01:37,000 Je sais, je sais. 689 01:01:37,200 --> 01:01:38,200 Et je... 690 01:01:38,400 --> 01:01:39,400 Je crois profond�ment... 691 01:01:42,500 --> 01:01:44,600 cette �cole est ma vie. 692 01:01:46,700 --> 01:01:47,500 Je... 693 01:01:48,200 --> 01:01:49,400 Je vais partir demain. 694 01:01:51,000 --> 01:01:52,300 Je ne veux pas que tu partes. 695 01:01:53,500 --> 01:01:54,600 Je ne veux pas cela. 696 01:01:55,300 --> 01:01:57,500 Esti, je ne savais pas que quelque chose comme �a arriverait. 697 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Je ne pensais pas que je te verrais vraiment. 698 01:02:12,000 --> 01:02:13,200 Allons ailleurs. 699 01:02:14,600 --> 01:02:15,700 S'il te pla�t, viens. 700 01:02:17,500 --> 01:02:19,100 Cherchons un autre endroit. 701 01:07:31,500 --> 01:07:34,200 J'ai pens� � ta vie � New York. 702 01:07:38,000 --> 01:07:39,900 J�ai essay� d�imaginer ta chambre... 703 01:07:45,300 --> 01:07:46,700 J'ai accompagn�... 704 01:07:48,300 --> 01:07:49,400 nos diff�rences d'horaires. 705 01:07:51,200 --> 01:07:54,000 Je savais que quand j��tais �veill�e pendant que tu dormais. 706 01:08:19,000 --> 01:08:19,800 Et quoi ? 707 01:08:22,800 --> 01:08:24,300 Je pensais juste... 708 01:08:24,500 --> 01:08:26,400 au rabbin qui nous attrape. 709 01:08:26,600 --> 01:08:27,600 Non. 710 01:08:28,600 --> 01:08:29,700 Sa t�te. 711 01:08:33,100 --> 01:08:34,000 Qu'est-ce qu'il aurait dit ? 712 01:08:34,800 --> 01:08:37,600 "Que le Seigneur me tue !" 713 01:08:42,400 --> 01:08:43,300 C'�tait horrible. 714 01:09:15,400 --> 01:09:16,800 Je veux prendre une photo de toi. 715 01:09:30,300 --> 01:09:31,100 Regarde-moi. 716 01:09:32,200 --> 01:09:33,200 Esti, regarde-moi. 717 01:11:08,700 --> 01:11:09,900 D�sol�e, je suis arriv�e tr�s tard. 718 01:11:14,900 --> 01:11:16,000 Est-ce que tu as mang� quelque chose ? 719 01:11:48,900 --> 01:11:49,900 Non. 720 01:13:15,800 --> 01:13:17,700 Mme Shapiro a fait une plainte officielle 721 01:13:17,900 --> 01:13:18,900 � mes sup�rieurs. 722 01:13:22,300 --> 01:13:23,300 Quoi ? 723 01:13:25,500 --> 01:13:26,600 Est-ce qu'elle est venue jusqu'� vous ? 724 01:13:29,400 --> 01:13:30,200 Oui. 725 01:13:57,100 --> 01:13:58,200 Dis-moi la v�rit�. 726 01:14:03,100 --> 01:14:04,800 J'ai embrass� Ronit. 727 01:14:11,300 --> 01:14:12,400 Tu l'a embrass�e. 728 01:14:14,900 --> 01:14:15,800 Excuse-moi. 729 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 Esti ! 730 01:14:17,200 --> 01:14:18,200 Qu'est-ce que tu fais de nous ? 731 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 J'ai essay�. 732 01:14:20,300 --> 01:14:21,600 - J'ai essay�. - Qu'est-ce que tu veux ? 733 01:14:22,300 --> 01:14:23,600 Tu veux nous blesser encore ? 734 01:14:24,400 --> 01:14:26,000 Ronit t'a demand�e de partir avec elle ? 735 01:14:26,800 --> 01:14:27,500 Dovid. 736 01:14:28,400 --> 01:14:29,700 Qu'elle retourne parmi ses amis, 737 01:14:29,800 --> 01:14:30,500 pour un homme. 738 01:14:32,000 --> 01:14:33,400 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 739 01:14:34,600 --> 01:14:35,700 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 740 01:14:39,200 --> 01:14:40,200 Dis-moi ce qu'il y a. 741 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 Dis-le-moi. 742 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 Tu peux me le dire. 743 01:14:42,700 --> 01:14:43,600 - Je peux ? - Oui. 744 01:14:43,800 --> 01:14:44,400 Je peux vraiment ? 745 01:14:45,300 --> 01:14:46,100 Nous avons toujours �t� sinc�res. 746 01:14:46,400 --> 01:14:47,000 Est-ce que nous avons �t�, l'un avec autre ? 747 01:14:47,400 --> 01:14:48,100 - Est-ce que nous avons �t� sinc�res ? - Oui. 748 01:14:51,900 --> 01:14:54,100 J'ai envoy� le message � Ronit � propos de son p�re. 749 01:14:56,800 --> 01:14:58,700 Je voulais qu'elle revienne. 750 01:14:58,800 --> 01:14:59,700 Non. 751 01:14:59,900 --> 01:15:00,500 - Si. - Tu ne voulais pas. 752 01:15:00,600 --> 01:15:01,200 Si, je voulais. 753 01:15:01,400 --> 01:15:02,500 Elle a profit� de toi. 754 01:15:02,700 --> 01:15:04,400 - Elle a voulu t'aveugler... - Non. 755 01:15:04,700 --> 01:15:05,900 - Personne n'en a profit�... - Foutaise ! 756 01:15:06,100 --> 01:15:07,000 Non ! 757 01:15:07,200 --> 01:15:08,200 Regarde-moi ! 758 01:15:08,400 --> 01:15:09,400 Je voulais que �a arrive. 759 01:15:11,900 --> 01:15:13,500 M�me quand nous �tions jeunes. 760 01:15:13,700 --> 01:15:15,000 A cette �poque-l�, c'�tait d�j� comme �a. 761 01:15:15,400 --> 01:15:16,900 Ca a toujours �t� comme �a. 762 01:15:20,200 --> 01:15:22,200 Je l'ai toujours voulu. 763 01:16:39,900 --> 01:16:41,100 Je pense que tu devrais le laisser. 764 01:16:42,400 --> 01:16:43,200 Et alors ? 765 01:16:44,700 --> 01:16:46,100 O� est-ce que j'irai ? 766 01:16:55,900 --> 01:16:57,300 Je vais �tre en retard pour la classe 767 01:17:24,500 --> 01:17:25,700 Je suis heureux de savoir que tu es venu. 768 01:17:25,900 --> 01:17:26,900 Moi aussi, que tu pouvais venir. 769 01:17:30,900 --> 01:17:31,800 Merci d'�tre venu. 770 01:17:33,400 --> 01:17:34,400 - Que le temps l'apporte la paix. - Merci. 771 01:17:36,300 --> 01:17:37,500 Merci d'�tre ici. 772 01:17:38,100 --> 01:17:38,900 Merci. 773 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 Pourquoi ne manges-tu pas ? 774 01:20:23,900 --> 01:20:24,800 C'est bon. 775 01:20:30,200 --> 01:20:31,700 J'ai r�serv� un vol. Je partirai ce soir. 776 01:20:34,600 --> 01:20:35,500 Quoi ? 777 01:20:40,900 --> 01:20:41,800 C'est bon. 778 01:20:51,600 --> 01:20:53,100 J'esp�re que �a ira bien pour la c�r�monie. 779 01:20:54,000 --> 01:20:54,700 Ca va le faire. 780 01:20:57,600 --> 01:20:58,500 Et toi ? 781 01:20:59,500 --> 01:21:00,500 Quoi ? 782 01:21:01,700 --> 01:21:02,700 Nous avons un accord. 783 01:21:06,000 --> 01:21:07,100 Je ne sais pas. 784 01:21:08,500 --> 01:21:09,000 Essaie. 785 01:21:09,100 --> 01:21:10,600 Essaie de m'expliquer. 786 01:21:15,100 --> 01:21:16,500 Je ne peux pas. 787 01:21:21,200 --> 01:21:22,200 Je vais aller... 788 01:21:23,500 --> 01:21:24,500 pr�parer mes valises. 789 01:21:40,200 --> 01:21:41,300 Au revoir. 790 01:21:45,700 --> 01:21:47,000 C'est facile de partir, n'est-ce pas ? 791 01:21:57,300 --> 01:21:58,400 Non, �a ne l'est pas. 792 01:22:27,300 --> 01:22:28,200 Vous �tes libre ? 793 01:25:41,300 --> 01:25:42,100 Excusez-moi. 794 01:25:45,800 --> 01:25:46,500 All� ? 795 01:25:48,500 --> 01:25:49,600 Dovid ? 796 01:25:50,700 --> 01:25:51,800 Non. 797 01:25:54,300 --> 01:25:55,400 Comment allait-elle m'arr�ter ? 798 01:25:58,900 --> 01:26:00,300 Quand l'avez-vous vue pour la derni�re fois ? 799 01:26:04,700 --> 01:26:06,700 Elle reviendra, Dovid. Ne vous inqui�tez pas. 800 01:26:09,200 --> 01:26:09,900 - Excusez-moi. - Oui ? 801 01:26:10,900 --> 01:26:12,000 Excuse-moi, Dovid. Je peux te rappeler 802 01:26:12,200 --> 01:26:13,600 apr�s avoir pass� la s�curit� ? 803 01:26:16,500 --> 01:26:17,100 Bonjour 804 01:26:17,300 --> 01:26:18,500 Bonjour, quel vol aujourd'hui ? 805 01:26:20,400 --> 01:26:21,200 New York. 806 01:28:48,000 --> 01:28:49,600 J'urai souhait� qu�elle ne t'ait jamais appel�e. 807 01:28:50,800 --> 01:28:52,500 Je suis heureuse qu'elle ait fait la bonne chose. 808 01:28:53,200 --> 01:28:54,600 Mon p�re est mort. 809 01:28:55,300 --> 01:28:56,500 Et tu aurais voulu que je ne le sache pas. 810 01:28:56,700 --> 01:28:57,700 Tu vois pourquoi ? 811 01:28:59,300 --> 01:29:00,400 Je devaid prot�ger ma femme. 812 01:29:01,200 --> 01:29:02,400 Dovid... 813 01:29:14,800 --> 01:29:16,800 Je veux que tu me donnes ma libert�. 814 01:29:29,500 --> 01:29:30,400 Esti, viens ici. 815 01:29:36,000 --> 01:29:36,800 Excuse-moi. 816 01:29:37,800 --> 01:29:39,000 Je ne voulais pas t'inqui�ter. 817 01:29:42,200 --> 01:29:43,500 Je suis enceinte. 818 01:30:01,400 --> 01:30:03,100 Le Seigneur nous cherche. 819 01:30:05,000 --> 01:30:06,800 Je pense que nous devrions ne plus �tre ensemble. 820 01:30:07,800 --> 01:30:08,400 C�est ce que tu veux ? 821 01:30:08,600 --> 01:30:09,600 Non. 822 01:30:13,800 --> 01:30:15,400 Je suis n�e dans cette communaut�. 823 01:30:16,200 --> 01:30:17,400 Je n'avais pas choix. 824 01:30:18,900 --> 01:30:21,400 Je veux que mon enfant soit libre de d�cider. 825 01:30:24,900 --> 01:30:26,300 Qu'est-ce qui a caus� tout �a ? 826 01:30:28,800 --> 01:30:30,100 Merci de me donner ma libert�. 827 01:30:32,800 --> 01:30:33,700 Non, non. 828 01:30:35,200 --> 01:30:36,700 - Dovid, tu ne peux pas... - Reste en dehors de �a. 829 01:30:38,400 --> 01:30:39,300 Je ne peux pas. 830 01:30:41,000 --> 01:30:41,900 Excusez-moi. 831 01:31:27,900 --> 01:31:29,200 Tu es revenue. 832 01:31:47,000 --> 01:31:48,200 - Fruma. - Esti. 833 01:31:49,200 --> 01:31:50,200 Je ne veux �tre d�rang� par personne. 834 01:31:50,400 --> 01:31:51,700 J'ai juste besoin d'honorer mon p�re. 835 01:31:53,300 --> 01:31:54,700 Je sais. 836 01:36:29,500 --> 01:36:31,400 Pourquoi ne viens-tu pas � New York ? 837 01:36:37,200 --> 01:36:39,100 Pourquoi ne viens-tu pas � New York pour �tre avec moi ? 838 01:37:01,100 --> 01:37:03,800 Le d�part du rabbin Krushka, 839 01:37:04,700 --> 01:37:05,800 nous laisse... 840 01:37:07,600 --> 01:37:08,900 face � un grand vide. 841 01:37:10,300 --> 01:37:11,400 D�sorient�. 842 01:37:13,700 --> 01:37:14,600 Aujourd'hui, 843 01:37:15,700 --> 01:37:18,400 nous chercher r�confort en sachant que 844 01:37:19,500 --> 01:37:23,200 son h�ritage sera pr�serv� et continuera 845 01:37:23,400 --> 01:37:24,400 pour la prochaine g�n�ration. 846 01:37:28,200 --> 01:37:30,000 J'appelle la nouvelle voix, 847 01:37:31,600 --> 01:37:34,900 le disciple le plus proche du rabbin, 848 01:37:36,900 --> 01:37:39,900 le fils spirituel, 849 01:37:41,900 --> 01:37:44,000 et le successeur, 850 01:37:46,700 --> 01:37:48,300 Rabbin Dovid Kuperman. 851 01:37:54,100 --> 01:37:55,200 Rabbin Kuperman. 852 01:38:44,800 --> 01:38:47,500 Le rabbin Krushka parlait du devoir de l'enseignant. 853 01:38:48,900 --> 01:38:49,900 Le devoir... 854 01:39:03,600 --> 01:39:04,700 D�sol�, je ne peux pas.. 855 01:39:20,200 --> 01:39:22,100 La fille unique du rabbin, 856 01:39:22,300 --> 01:39:24,500 Ronit Krushka, est ici aujourd'hui. 857 01:39:31,500 --> 01:39:35,000 Les derniers mots du rabbin pour nous : 858 01:39:36,900 --> 01:39:37,700 Pourquoi... 859 01:39:38,600 --> 01:39:40,800 a-t-il choisi de discuter l'id�e du choix ? 860 01:39:44,800 --> 01:39:45,700 Et la libert� ? 861 01:39:49,500 --> 01:39:51,800 Et il n'y a rien de gentil 862 01:39:53,700 --> 01:39:54,800 ou de vrai, 863 01:39:57,000 --> 01:39:59,100 comme le vrai sentiment d'�tre libre 864 01:40:01,500 --> 01:40:02,600 Libre de choisir. 865 01:40:05,600 --> 01:40:07,500 Le rabbin �tait un g�ant de la Torah, 866 01:40:09,600 --> 01:40:12,000 mais ce n'�tait pas un g�ant que nous avons vu ce jour-l� tomber. 867 01:40:13,000 --> 01:40:14,100 C'�tait un homme. 868 01:40:15,000 --> 01:40:16,600 Il a parl� des anges 869 01:40:17,800 --> 01:40:19,800 et des d�sirs du d�mon. 870 01:40:22,100 --> 01:40:23,600 Et dans ses derniers mots, 871 01:40:25,100 --> 01:40:26,800 il nous a rappel� cela : 872 01:40:29,200 --> 01:40:30,500 Nous sommes libres de choisir. 873 01:41:00,800 --> 01:41:02,200 Vous �tes libres. 874 01:41:13,500 --> 01:41:14,600 Vous �tes libres ! 875 01:41:27,400 --> 01:41:28,600 Je ne peux pas accepter 876 01:41:29,400 --> 01:41:33,600 l'honneur du poste que vous m'offrez. 877 01:41:35,000 --> 01:41:38,200 Je n'ai pas assez de compr�hension 878 01:41:43,200 --> 01:41:44,200 S'il vous pla�t, pardonnez-moi. 879 01:44:37,400 --> 01:44:39,000 Je m'en vais. 880 01:44:54,200 --> 01:44:55,200 Au revoir, Dovid. 881 01:45:14,000 --> 01:45:14,700 Bonjour. 882 01:45:14,900 --> 01:45:15,800 Bonjour. 883 01:45:18,700 --> 01:45:19,600 Bonjour. 884 01:45:24,600 --> 01:45:25,400 Le moment est arriv�... 885 01:45:38,300 --> 01:45:39,200 Au revoir. 886 01:45:41,400 --> 01:45:42,400 Au revoir. 887 01:45:47,100 --> 01:45:48,800 Que ce jour-l� t'apporte la paix. 888 01:45:53,500 --> 01:45:55,100 Que ce jour-l� t'apporte la paix. 889 01:46:15,000 --> 01:46:15,800 Quel terminal ? 890 01:46:16,500 --> 01:46:17,800 Cinq, s'il vous pla�t. 891 01:46:36,500 --> 01:46:37,200 Attendez ! 892 01:46:38,000 --> 01:46:38,700 Arr�tez ! 893 01:46:38,700 --> 01:46:39,700 Pouvez-vous vous arr�ter, s'il vous pla�t ? 894 01:46:39,800 --> 01:46:40,600 Arr�tez la voiture. 895 01:46:54,900 --> 01:46:55,700 Tu... 896 01:46:57,200 --> 01:46:59,000 tu seras une bonne m�re. 897 01:47:01,100 --> 01:47:02,300 Tu dois �tre courageuse. 898 01:47:02,500 --> 01:47:03,500 C'est beau. 899 01:47:04,800 --> 01:47:05,600 Je t'aime. 900 01:47:06,500 --> 01:47:07,400 Je t'aime. 901 01:47:09,000 --> 01:47:10,400 Tu me diras o� tu es ? 902 01:47:12,700 --> 01:47:13,600 Oui. 903 01:47:14,500 --> 01:47:15,200 J'y vais. 904 01:47:56,400 --> 01:47:57,200 Excusez-moi. 905 01:47:59,200 --> 01:48:00,900 �a vous d�range si je fais un d�tour rapide ? 906 01:48:55,500 --> 01:48:57,500 Au revoir, p�re. 59606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.