All language subtitles for Descendants.of.the.Sun.E04_www.par30dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:06,000 (Sunshine Girl)ترجمه و زيرنويس : سارگل W W W . P A R 3 0 D L . C O M 2 00:00:07,450 --> 00:00:08,450 ... ميتوني 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 نجاتش بدي؟ 4 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 چي؟ 5 00:00:14,250 --> 00:00:15,750 ...تا وقتي عمل نکنم نميتونم چيزي بگم 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,550 ...اما به نظر ميرسه کيسه صفراش 7 00:00:17,650 --> 00:00:18,850 اين اصطلاحات رو تحويل من نده 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,350 بگو ميتوني نجاتش بدي؟ 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,220 به عنوان يه دکتر 10 00:00:25,950 --> 00:00:27,850 چه غلطي داري ميکني؟ 11 00:00:27,950 --> 00:00:28,950 جوابم بده 12 00:00:31,650 --> 00:00:32,690 ميتونم جونش نجات بدم 13 00:00:40,850 --> 00:00:41,850 پس نجاتش بده 14 00:00:55,950 --> 00:00:58,250 تختشُ ميبريم اتاق عمل 15 00:00:59,920 --> 00:01:00,950 ولش کنين 16 00:01:01,590 --> 00:01:03,450 آخرين هشدارمِ 17 00:01:03,590 --> 00:01:05,550 از اين لحظه امنيت ...تيم پزشکي و بيمار 18 00:01:06,850 --> 00:01:08,260 اولويتمونِ 19 00:01:09,520 --> 00:01:10,520 ... همگي 20 00:01:11,950 --> 00:01:13,050 آماده شليک 21 00:01:20,850 --> 00:01:21,850 ... از الان 22 00:01:22,450 --> 00:01:24,050 اجازه شليک به هرکسي که ...تهديدي براي کارمون باشه 23 00:01:25,250 --> 00:01:26,550 رو دارين 24 00:01:27,050 --> 00:01:28,550 ببين کاپيتان 25 00:01:29,150 --> 00:01:31,050 بهتره بدوني عواقب اين کارت چيه 26 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 تو نگران خودت باش 27 00:01:33,520 --> 00:01:35,450 دکتر کارشُ بلده بيمارشُ نجات ميده 28 00:01:35,850 --> 00:01:36,950 ... منم کاري رو که بايد 29 00:01:37,850 --> 00:01:38,950 انجام ميدم 30 00:01:42,850 --> 00:01:43,950 بيمارُ منتقل مي کنيم 31 00:02:28,950 --> 00:02:31,450 **قسمت 4** 32 00:02:32,050 --> 00:02:34,350 بيمار وي.آي.پي رو بردن اتاق عمل 33 00:02:34,620 --> 00:02:36,220 تيم امنيتيمون جلوي تيم امنيتي آقاي موبارات رو گرفت 34 00:02:36,290 --> 00:02:37,950 حتي اسلحه هم براي هم کشيدن 35 00:02:38,120 --> 00:02:40,820 از نظر پزشکي دکتر تصميم درستي گرفتن 36 00:02:40,890 --> 00:02:44,220 !اين يه موضوع پزشکي نيست 37 00:02:44,520 --> 00:02:46,920 موضوع رئيس اتحاديه عرب هاس 38 00:02:47,320 --> 00:02:49,190 اگه عمل خوب پيش نره چه کنيم؟ 39 00:02:49,320 --> 00:02:50,820 ... اگه بميره 40 00:02:50,890 --> 00:02:53,350 کشورمون با عرب ها رابطه ش شکرآب ميشه 41 00:02:54,820 --> 00:02:55,990 عمل رو شروع کنيم 42 00:02:56,390 --> 00:02:57,490 تيغ 43 00:03:05,520 --> 00:03:08,120 آهاي کله پوکا نمي خواين تمومش کنين؟ 44 00:03:12,420 --> 00:03:14,450 !يو شي جين !سو دِيونگ 45 00:03:16,020 --> 00:03:17,620 چرا لال شدين؟ 46 00:03:29,020 --> 00:03:30,920 ... کاپيتان نيروهاي ويژه مون 47 00:03:30,990 --> 00:03:32,520 تو محوطه آموزشي درگير شدن 48 00:03:32,620 --> 00:03:35,090 ... فرمانده کل پيغام دادن فکر کردي خودم کَرم؟- 49 00:03:35,520 --> 00:03:37,520 !خودم مي دونم پس برو ماشينُ بيار 50 00:03:38,650 --> 00:03:39,720 !خبر دار 51 00:03:42,450 --> 00:03:43,620 ... منگولاي رواني 52 00:03:43,920 --> 00:03:46,420 دستور سطح اول اپکون که به خاطر شماها صادر شده بود خراب شد 53 00:03:46,520 --> 00:03:48,090 نزديکِ جنگ شه 54 00:03:49,720 --> 00:03:51,150 ... هر کدومتون که گوشتون با منه 55 00:03:51,220 --> 00:03:52,720 ...به يو شي جين بگين 56 00:03:53,090 --> 00:03:55,190 فوراً عمل رو متوقف کنه 57 00:03:55,250 --> 00:03:57,220 و بيمار وي آي پي رو به پزشک خودش تحويل بده 58 00:03:58,120 --> 00:04:01,250 وگرنه ميام اونجا و همتون رو به خاطر سرپيچي از اجراي دستور ميترکونم 59 00:04:05,620 --> 00:04:07,320 اگه شروع کني هيچ برگشتي در کار نيست 60 00:04:07,620 --> 00:04:09,390 ... اگه نظرت عوض شده- سونبه اينو ببين- 61 00:04:11,320 --> 00:04:13,420 اين جاي يه عملِ، درسته؟ 62 00:04:13,550 --> 00:04:15,790 تو سوابقش هيچ عملي ثبت نشده بود 63 00:04:16,120 --> 00:04:17,190 همين ديگه 64 00:04:17,620 --> 00:04:19,120 ... نميشه از هيچي مطمئن شد 65 00:04:19,290 --> 00:04:21,550 مگر اينکه با چشاي خودت شاهدش باشي 66 00:04:21,620 --> 00:04:23,990 درسته به خاطر همينم ميگم اين عمل خطرناکه 67 00:04:24,290 --> 00:04:27,290 هم براي بيمار، هم ما حتي براي سربازام خطر داره 68 00:04:27,350 --> 00:04:29,650 اگه فقط به خاطر خطرناکيش بي خيالش شم اين مرد ميميره 69 00:04:30,650 --> 00:04:33,190 به عنوان دکتر هيچ راه ديگه اي ندارم 70 00:04:42,220 --> 00:04:43,290 شروع ميکنم 71 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 مي دونين؟ 72 00:04:56,920 --> 00:04:58,920 ... دارين چاقوتون رو ميذارين 73 00:04:59,420 --> 00:05:02,020 رو قلب صلح 1.6 بيليون نفر عرب 74 00:05:02,520 --> 00:05:05,120 دکترمون فقط داره يه انسان که ...نياز به جراحي داره رو 75 00:05:06,550 --> 00:05:07,820 عمل مي کنه 76 00:05:09,820 --> 00:05:11,520 اين مرد فقط يه آدمِ يه انسان 77 00:05:12,550 --> 00:05:14,320 سابقه جراحي هم داره 78 00:05:14,420 --> 00:05:16,090 چسبندگي بين اندام هاس 79 00:05:16,290 --> 00:05:18,020 اول بايد اين چسبندگي رو برداريم 80 00:05:18,320 --> 00:05:19,460 بايد مرحله به مرحله پيش بريم 81 00:05:20,390 --> 00:05:21,420 بويي 82 00:05:25,020 --> 00:05:26,220 سطح اشباع اکسيژنش پايينه 83 00:05:27,290 --> 00:05:28,920 فشار خونش به سرعت داره مياد پايين 84 00:05:29,250 --> 00:05:30,320 خونريزيش زياده 85 00:05:30,390 --> 00:05:31,620 خون بيشتري بهش تزريق کنين دس بجنبونين 86 00:05:33,720 --> 00:05:35,020 فشار خونش هنوز افت داره 87 00:05:35,220 --> 00:05:36,290 حالا چيکار کنيم؟ 88 00:05:36,520 --> 00:05:39,090 اگه اين يارو بميره ما هم به ملکوت اعلي ميپيونديم 89 00:05:40,020 --> 00:05:41,390 من تازه دارم بابا ميشم 90 00:05:42,620 --> 00:05:44,090 اگه مشکلي پيش بياد 91 00:05:44,990 --> 00:05:46,250 تو مسئولشي 92 00:05:51,250 --> 00:05:52,320 !انشاالله 93 00:05:54,290 --> 00:05:55,820 اين ديگه دست خداس 94 00:06:02,020 --> 00:06:03,090 اينجوري نميشه 95 00:06:03,720 --> 00:06:05,020 وقت کافي نداريم 96 00:06:05,090 --> 00:06:07,090 بيا فقط چسبندگي رو برداريم 97 00:06:07,320 --> 00:06:09,920 ... و خونريزيشو بند بياريم- چيکار مي کنين؟ خون بيشتري بهش بزنين- 98 00:06:11,820 --> 00:06:14,720 به قدر کافي اينجا خون داريم 99 00:06:15,350 --> 00:06:17,790 چسبندگي رو برمي داريم و خونريزيشُ قطع ميکنمم 100 00:06:18,820 --> 00:06:21,420 بايد مرحله اي پيش بريم من از اولم همين قصدُ داشتم 101 00:06:21,920 --> 00:06:24,150 ... اما- ... انقد نق نق نکن و- 102 00:06:24,290 --> 00:06:25,720 ده واحد خون برام بيار 103 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 دوباره انجام ميديم 104 00:06:32,920 --> 00:06:34,150 چسبندگي رو برميداريم 105 00:06:48,090 --> 00:06:49,220 اوضاع چطوره؟ 106 00:06:49,720 --> 00:06:50,990 هنوز وسط عملِ 107 00:06:58,820 --> 00:07:00,720 انگار دکتراي عربي رسيدن 108 00:07:20,290 --> 00:07:21,320 تموم شد 109 00:07:22,090 --> 00:07:23,720 خوب پيش رفت 110 00:07:24,250 --> 00:07:25,790 فشار خونشم ثابتِ 111 00:07:36,550 --> 00:07:37,620 خوبه 112 00:07:37,920 --> 00:07:39,620 ... حالا مرحله نهايي و 113 00:07:39,650 --> 00:07:40,890 و رگ ها رو بخيه ميزنيم 114 00:07:57,620 --> 00:08:00,920 انگار عملش عالي بوده 115 00:08:00,990 --> 00:08:02,190 فقط جاش مي مونه 116 00:08:02,820 --> 00:08:04,420 ... اگه سابقه پزشکيشون رو داشتم 117 00:08:04,820 --> 00:08:06,290 خيلي بهتر بود 118 00:08:06,420 --> 00:08:09,420 ... خب بيمار بايد بهوش بياد 119 00:08:09,650 --> 00:08:12,020 تا بشه عمل رو موفقيت آميز دونست 120 00:08:12,920 --> 00:08:15,320 اگه جاي تو بودم هنوز خيالم راحت نبود 121 00:08:15,390 --> 00:08:18,120 اگه کاري نمي کردم و هنوز نگران يه جا وايساده بودم 122 00:08:18,420 --> 00:08:19,820 حالا يه جسد رو دستتون مونده بود 123 00:08:19,990 --> 00:08:21,790 هنوزم ممکنه بميره 124 00:08:24,790 --> 00:08:26,890 !خودم ميدونم بزغاله 125 00:08:33,120 --> 00:08:34,190 حالت خوبه؟ 126 00:08:35,920 --> 00:08:36,990 اوووو 127 00:08:38,720 --> 00:08:40,890 من اينجا ميمونم تو برو يکم استراحت کن 128 00:08:41,190 --> 00:08:42,290 خوبم 129 00:08:44,020 --> 00:08:45,190 فقط گشنمه 130 00:08:46,790 --> 00:08:48,820 ... تو برو يه چيزي 131 00:08:49,020 --> 00:08:50,090 با جائه و مين جي بخور 132 00:08:50,150 --> 00:08:51,650 بعدش شيفت عوض مي کنيم 133 00:08:52,320 --> 00:08:53,390 باشه 134 00:08:54,450 --> 00:08:55,520 ... اما 135 00:08:57,490 --> 00:08:59,020 اگه بميره چي ميشه؟ 136 00:09:01,720 --> 00:09:06,450 يه گزارش آنوريسم شريان ...کبدي بايد بنويسيم و 137 00:09:09,390 --> 00:09:11,420 !يا خدا !يه تغيير جزئي هم تو تاريخ پيش مياد 138 00:09:12,720 --> 00:09:15,290 ممکنه تو مرحله ريکاوري مشکلي پيش بياد؟ 139 00:09:15,620 --> 00:09:18,720 ... خب جراحي خوب پيش رفته اما 140 00:09:19,020 --> 00:09:20,890 ... ممکنه دوباره خونريزي کنه يا اينکه 141 00:09:20,920 --> 00:09:22,350 توضيح نمي خواد 142 00:09:22,650 --> 00:09:24,560 فقط بايد منتظر بمونيم ببينيم چي ميشه 143 00:09:25,920 --> 00:09:28,920 درسته که به زور اسلحه جلوي يه مصيبت رو گرفتيم ... اما 144 00:09:29,390 --> 00:09:30,720 ... هنوزم بايد دليل کارمونو 145 00:09:31,190 --> 00:09:32,390 به سياستمدارا توضيح بديم 146 00:09:33,150 --> 00:09:36,890 بايد براي شخص مسئول يه تنبيه انضباطي درنظر بگيريم 147 00:09:47,320 --> 00:09:49,920 فرمانده گروه ويژه ام، وصلم کن به گروه ويژه 148 00:09:53,120 --> 00:09:55,290 گروهبان يکم سو دِيونگ صدامو داري؟ 149 00:09:55,560 --> 00:09:56,620 فرمانده هستم 150 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 !درود گروهبان يکم سو دِيونگ هستم 151 00:10:00,390 --> 00:10:01,620 ... کاپيتان يو شي جين 152 00:10:02,520 --> 00:10:04,890 به دليل نافرماني از مقامش عزل ميشه 153 00:10:05,420 --> 00:10:06,920 تو پادگان بازداشتش کنيد 154 00:10:14,420 --> 00:10:15,450 ... ميدونم 155 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 که به عنوان افرادم کارتون درست بوده 156 00:10:18,620 --> 00:10:19,650 ازتون ممنونم 157 00:10:20,820 --> 00:10:22,520 اما اين چيزي رو تغيير نميده 158 00:10:23,290 --> 00:10:24,320 همين کارو بکنيد 159 00:10:50,220 --> 00:10:51,920 گروهبان گونگ چول هو در خدمتم 160 00:10:56,720 --> 00:10:57,720 کاپيتان يو شي جين 161 00:10:58,890 --> 00:11:00,250 ... شما به دليل نافرماني از دستورات 162 00:11:00,620 --> 00:11:01,920 از مقامتون عزل شدين 163 00:11:01,990 --> 00:11:03,350 و بازداشتين 164 00:11:09,120 --> 00:11:10,350 فرار نمي کنم 165 00:11:11,020 --> 00:11:13,790 من ... بازداشت شدم 166 00:11:21,250 --> 00:11:22,350 ... لطفا به جاي من 167 00:11:23,420 --> 00:11:24,450 مراقب همه چي باش 168 00:11:41,790 --> 00:11:44,190 اين آقاهِ گازمون نميگيره؟ 169 00:11:44,250 --> 00:11:47,620 !فکر نکنم اومده باشه نودل بخوره 170 00:11:52,920 --> 00:11:54,420 هنوز درست نشده 171 00:11:55,650 --> 00:11:58,420 ... نه فقط گيجم 172 00:11:58,820 --> 00:12:00,220 !نمي دونم همه گاز استريل ها درآورديم يا نه 173 00:12:01,020 --> 00:12:04,120 هيچي تو بدنش جا نذاشتيم که، نه؟ 174 00:12:05,550 --> 00:12:08,450 چرا همچين حرفي ميزني؟ 175 00:12:09,320 --> 00:12:11,550 فکر نکنم جائه ها همچين گندي بزنه 176 00:12:11,620 --> 00:12:12,790 مي خواي دوباره بشمريمشون؟ 177 00:12:13,520 --> 00:12:14,650 قبلش چندتا داشتيم؟ 178 00:12:14,820 --> 00:12:15,990 منظورت چيه؟ 179 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 دستور دادن 180 00:12:22,220 --> 00:12:24,450 ... شما رو تو انبار 181 00:12:24,720 --> 00:12:26,150 حبس کنيم 182 00:12:27,490 --> 00:12:28,520 !حيف شد 183 00:12:29,920 --> 00:12:32,020 !آشپزخونه بهتر بود 184 00:12:37,390 --> 00:12:38,420 !خبردار 185 00:12:40,750 --> 00:12:42,120 سو دِيونگ بيرون باش 186 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 !خبردار 187 00:12:53,150 --> 00:12:54,320 !خنگول 188 00:12:54,820 --> 00:12:57,220 !يه نگا به خودت بنداز ... خودت که اينجا گير افتادي و 189 00:12:57,320 --> 00:12:59,590 تيمتم به هم ريخته- معذرت مي خوام- 190 00:12:59,620 --> 00:13:01,990 چرا کاري مي کني که بخواي عذرخواهي کني؟ 191 00:13:03,020 --> 00:13:06,120 ميدوني شغل چند نفرو به خطر انداختي؟ 192 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 هيچ بهونه اي ندارم 193 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 نداري !نبايدم داشته باشـي 194 00:13:12,420 --> 00:13:14,850 ... اگه همچين گندي بالا نمياوردي 195 00:13:14,920 --> 00:13:16,520 هر لحظه ممکن بود ترفيع بگيري 196 00:13:16,990 --> 00:13:18,420 حالا آينده اتُ نابود کردي 197 00:13:21,120 --> 00:13:22,220 پشيمون نيستم 198 00:13:23,750 --> 00:13:26,220 من همه جوانب رو سنجيدم 199 00:13:28,020 --> 00:13:29,590 همه مسئوليتش رو گردن مي گيرم 200 00:13:34,020 --> 00:13:35,050 ... انتظار داشتم که 201 00:13:36,150 --> 00:13:37,620 به کارت افتخار کني بزمجه 202 00:13:42,790 --> 00:13:43,990 کاپيتان يو کجاس؟ 203 00:13:44,020 --> 00:13:46,520 بازداشت شده نميشه ببينينش 204 00:13:46,590 --> 00:13:48,920 خواهش مي کنم فقط 5 دقيقه، باشه؟ 205 00:13:53,820 --> 00:13:54,990 سو دِيونگ 206 00:13:55,020 --> 00:13:57,790 اون دکتر ديوانه که اسمش کانگ مو يونِ کجاس؟ 207 00:13:58,220 --> 00:14:00,490 !بريم ببينمش 208 00:14:01,690 --> 00:14:02,790 ... وقتي بيمار وي.آي.پي بهوش بياد 209 00:14:02,850 --> 00:14:03,920 ... من 210 00:14:05,490 --> 00:14:06,750 کانگ مو يونم 211 00:14:12,020 --> 00:14:14,250 وي.آي.پي مون .. هنوز بيهوشه؟ 212 00:14:14,690 --> 00:14:15,850 تحت نظره 213 00:14:15,920 --> 00:14:17,390 اينو که همه ميدونن 214 00:14:17,690 --> 00:14:19,020 اگه بهوش نياد چي؟ 215 00:14:21,720 --> 00:14:23,490 تشخيص و راه درمان 216 00:14:23,520 --> 00:14:25,420 درست و منطقي بوده 217 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 خيلي دماغي 218 00:14:29,120 --> 00:14:31,620 اگه اخراجم بشي کلينيک خودتو باز ميکني، نه؟ 219 00:14:31,890 --> 00:14:33,250 چون حالا ديگه معروف شدي 220 00:14:35,250 --> 00:14:37,420 اما کار يو شي جين بدبختُ نابود کردي 221 00:14:38,950 --> 00:14:41,520 بيشتر از 10 سال سابقه کار نظاميش پريد 222 00:14:41,590 --> 00:14:43,320 و ديگه هيچ وقتم ترفيع نمي گيره 223 00:14:44,220 --> 00:14:47,690 اگه اون آدم بهوش نياد هم بايد تو زندون بپوسه 224 00:14:47,750 --> 00:14:50,050 اين نتيجه تصميم گيري منطقي جنابعاليه 225 00:14:57,750 --> 00:14:58,890 هرطور شده بايد بهوش بياد 226 00:15:00,020 --> 00:15:03,320 اينجوري حداقل مي تونيم کار خودمون رو نجات بديم 227 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 !اين يه خواهشِ 228 00:15:18,420 --> 00:15:19,420 !خبردار 229 00:15:25,750 --> 00:15:27,220 ... بهتون گزارش ساعتي از وضعيت وي آي پي 230 00:15:27,320 --> 00:15:28,520 لازم نکرده 231 00:15:28,620 --> 00:15:31,220 به حد کافي از دستت کشيدم جنابعالي مستقيم ميري فرودگاه 232 00:15:31,420 --> 00:15:32,990 هنوز بايد برگردي کره 233 00:15:33,020 --> 00:15:34,420 ... متوجه ام قربان اما 234 00:15:34,490 --> 00:15:36,420 ... در نبود کاپيتان يو من بايد 235 00:15:36,490 --> 00:15:38,820 بايد خيلي زودتر از اينا حرکت مي کردي 236 00:15:39,720 --> 00:15:41,620 هوس کردي توم به خاطر سرپيچي از دستور تنبيه بشي؟ 237 00:15:43,520 --> 00:15:45,890 گروهبان چويي فعلا تو فرمانده موقتي 238 00:15:46,990 --> 00:15:49,490 سو دِيونگ توم برميگردي کره، مفهومه؟ 239 00:15:49,520 --> 00:15:50,520 بله 240 00:15:54,420 --> 00:15:56,890 خوب گوش بدين 241 00:15:57,990 --> 00:16:00,220 اگه تو کره ازتون سوالي کردن 242 00:16:00,250 --> 00:16:02,850 همتون ميگين يو شي جين مسئول اين جريانه 243 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 يادتون نره 244 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 برو 245 00:16:28,420 --> 00:16:29,920 مي خواي بري؟ 246 00:16:29,950 --> 00:16:31,390 فردا 9 صبح پرواز دارم 247 00:16:34,150 --> 00:16:35,850 نمي خواي بموني؟ 248 00:16:36,420 --> 00:16:38,420 چرا همينجا نمي موني؟ 249 00:16:40,850 --> 00:16:43,990 چون دستور دارم دارم ميرم به خواسته خودم نيست 250 00:16:47,920 --> 00:16:49,790 ببخش که اينجوري تنهات ميذارم 251 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 اومدم انتقالمُ گزارش بدم 252 00:16:52,590 --> 00:16:53,690 اين کارو نکن 253 00:16:54,320 --> 00:16:56,690 من عزل شدم پس ديگه ارشدت نيستم 254 00:16:57,850 --> 00:16:59,050 بي خيال 255 00:17:02,320 --> 00:17:03,390 ... امروز 256 00:17:04,020 --> 00:17:07,420 همه تصميمات کاپيتانمون به حق بود 257 00:17:09,690 --> 00:17:13,050 امروز ... اجراي دستورات کاپيتانمون 258 00:17:13,790 --> 00:17:14,920 مايه افتخارم بود 259 00:17:17,420 --> 00:17:19,760 تو کره مي بينمتون ...کاپيتان 260 00:17:23,850 --> 00:17:25,260 ... نوشيدني مهمون من 261 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 تا 72 ساعت معتبره 262 00:17:40,620 --> 00:17:41,620 ... گزارش ميدم 263 00:17:41,720 --> 00:17:44,990 از تاريخ 24م مي 2015 ... من، گروهبان يکم سو دِيونگ 264 00:17:45,020 --> 00:17:47,520 دستور برگشت به کره رو دارم 265 00:17:47,590 --> 00:17:48,950 مطابق دستور عمل مي کنم 266 00:17:49,420 --> 00:17:50,490 !درود 267 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 !درود 268 00:18:04,120 --> 00:18:06,590 ساعت 8:50 دقيقه س ده ديقه وقت دارين 269 00:18:17,950 --> 00:18:19,150 کانگ مو يونم 270 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 بريم 271 00:18:25,220 --> 00:18:26,790 چشم قربان 272 00:18:48,620 --> 00:18:49,790 خوشحالم اومدي 273 00:18:52,850 --> 00:18:54,020 اومدي ملاقاتم؟ 274 00:19:01,620 --> 00:19:02,690 منو ببخش 275 00:19:03,790 --> 00:19:05,920 تو کاري نکردي که بابتش عذر بخواي 276 00:19:08,420 --> 00:19:09,590 ... اون مرد 277 00:19:11,220 --> 00:19:12,720 هنوز بيهوشه 278 00:19:15,420 --> 00:19:17,020 ... اين مرد، اون مرد 279 00:19:18,120 --> 00:19:20,390 فکر نمي کني نگران مرداي زيادي هستي؟ 280 00:19:21,620 --> 00:19:22,990 خنگ نشو 281 00:19:23,620 --> 00:19:27,420 تو الان فقط مي توني نگران من باشي 282 00:19:32,620 --> 00:19:33,790 ... فهميدم که 283 00:19:34,950 --> 00:19:37,090 چيزي که بهم گفتي راستِ 284 00:19:39,620 --> 00:19:40,690 چي گفتم؟ 285 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 که تو اتاق عمل خيلي دلبري 286 00:19:44,620 --> 00:19:45,890 چرا اين کارو کردي؟ 287 00:19:48,620 --> 00:19:52,320 تو حق انتخاب داشتي 288 00:19:53,920 --> 00:19:55,820 مي تونستي اين کارو نکني 289 00:19:56,050 --> 00:19:57,220 ... بهت گفته بودم که 290 00:19:57,790 --> 00:20:00,920 از خانماي زيبا بزرگ و کوچيک بايد محافظت شه 291 00:20:01,020 --> 00:20:02,260 اين قانون منه 292 00:20:04,020 --> 00:20:05,320 ...يه خانوم خوشگل و يه خانم سن بالا 293 00:20:06,620 --> 00:20:07,950 دو موردشون اونجا بودن 294 00:20:08,920 --> 00:20:10,220 بايد ازشون محافظت ميکردم 295 00:20:16,950 --> 00:20:18,260 امروز خيلي شجاعانه عمل کردي 296 00:20:21,520 --> 00:20:22,590 ميدوني؟ 297 00:20:31,990 --> 00:20:33,020 گريه ميکني؟ 298 00:20:39,420 --> 00:20:41,020 اونجا راحتي؟ 299 00:20:42,020 --> 00:20:43,520 به چيزي احتياج نداري؟ 300 00:20:43,590 --> 00:20:45,150 C4 يا RDX 301 00:20:46,790 --> 00:20:48,120 چي هستن؟ 302 00:20:48,220 --> 00:20:49,220 مواد منفجره 303 00:20:50,020 --> 00:20:51,590 تا چند لحظه پيش حالم خوب بود 304 00:20:52,490 --> 00:20:54,520 اما حالا دلم مي خواد از اينجا بيام بيرون 305 00:20:55,220 --> 00:20:56,220 به خاطر يه بنده خدايي 306 00:21:03,050 --> 00:21:04,850 چطور مي توني تو اين وضعيت شوخي کني؟ 307 00:21:07,090 --> 00:21:08,260 نبايد شوخي کنم 308 00:21:09,720 --> 00:21:11,760 اما انگار بايد مراقب آدماي دردسر ساز باشم 309 00:21:12,950 --> 00:21:14,020 زيادي باحال نيستم؟ 310 00:21:21,220 --> 00:21:22,520 وقتم تمومه 311 00:21:29,790 --> 00:21:30,790 بگيرش 312 00:21:31,890 --> 00:21:33,720 بهش احتياج پيدا مي کني 313 00:21:40,690 --> 00:21:41,950 بايد برم 314 00:21:42,850 --> 00:21:43,890 ممنون 315 00:21:46,720 --> 00:21:48,220 خيلي بهش نياز داشتم 316 00:21:51,820 --> 00:21:54,220 ^^پشه بند^^ 317 00:23:26,420 --> 00:23:28,920 اون ديگه مريض نيست 318 00:23:30,820 --> 00:23:32,390 !داري چه غلطي مي کني؟ گم شو بيرون 319 00:23:32,450 --> 00:23:34,420 !هي! اون فقط يه بچه ست 320 00:23:34,820 --> 00:23:35,820 مگه چي شده؟ 321 00:23:40,920 --> 00:23:44,020 قربان منو مي بينين؟ 322 00:23:46,420 --> 00:23:49,550 به انگشتم نگاه کنين 323 00:23:55,220 --> 00:23:56,390 !بهوش اومد 324 00:23:57,920 --> 00:23:58,920 مردم و زنده شدم 325 00:23:59,520 --> 00:24:02,720 فکر مي کردم زندگيم تمومه 326 00:24:03,720 --> 00:24:05,920 !انگار يه بيمار دکتراش رو نجات داده 327 00:24:06,020 --> 00:24:07,320 واقعا خدا رو شکر 328 00:24:07,420 --> 00:24:08,520 ... خانواده من پولدار هستن اما 329 00:24:08,620 --> 00:24:10,520 حتي اونام نمي تونستن از اين وضعيت نجاتم بدن 330 00:24:10,620 --> 00:24:13,220 آهاان پس فکر کنم خانواده ات قدرت زيادي ندارن 331 00:24:13,620 --> 00:24:17,520 اين دومين باري بود که تو اتاق عمل نصف جون شدم 332 00:24:18,120 --> 00:24:19,190 اوليش کي بوده؟ 333 00:24:19,290 --> 00:24:21,120 وقتي داشتم مامان اين خانمُ عمل مي کردم 334 00:24:21,220 --> 00:24:23,720 مي ترسيدم اتفاقي براش بيوفته 335 00:24:26,520 --> 00:24:28,320 بايد بريم دارن بيمارُ منتقل مي کنن 336 00:24:30,990 --> 00:24:31,990 !خبردار 337 00:24:32,850 --> 00:24:33,850 !خبردار 338 00:24:54,220 --> 00:24:55,220 آزاد 339 00:24:59,350 --> 00:25:01,920 بيمار وي آي پي با دکتر مخصوصش به شهر منتقل شد 340 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 ... جراحي 341 00:25:04,120 --> 00:25:06,420 موفقيت آميز بوده و خيليم ازمون تشکر کردن 342 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 شُکر 343 00:25:09,220 --> 00:25:10,350 حوبه 344 00:25:10,350 --> 00:25:12,120 ... ديگه نگران چيزي نباشين و 345 00:25:12,420 --> 00:25:13,620 به سلامت برگردين خونه 346 00:25:15,190 --> 00:25:16,920 يه بچه ننه نق نقو پيشمه 347 00:25:17,020 --> 00:25:18,490 پس ميذارم رو بلندگو 348 00:25:20,190 --> 00:25:22,220 سرجوخه کيم گي بوم هستم 349 00:25:23,390 --> 00:25:24,720 چطور تونستي اين کارو کني؟ 350 00:25:26,020 --> 00:25:27,920 بدون کوچکترين حرفي گذاشتي رفتي 351 00:25:28,290 --> 00:25:29,290 بايد چکار مي کردم؟ 352 00:25:30,720 --> 00:25:32,520 يه ديکشنري گذاشتم تو قفسه ات 353 00:25:33,120 --> 00:25:35,020 براي گرفتن کنکورت ازش استفاده کن 354 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 گروهبان چويي 355 00:25:36,720 --> 00:25:38,590 مطمئن شو حتما درسشُ مي خونه 356 00:25:38,990 --> 00:25:40,620 چشم قربان حسابي مراقبشم 357 00:25:41,620 --> 00:25:42,620 !درود 358 00:25:42,990 --> 00:25:44,620 پسراي خوبي باشين 359 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 خداحافظ 360 00:26:30,590 --> 00:26:32,620 دقيقا هموني هستي که مي خواستم ببينمش 361 00:26:33,820 --> 00:26:35,590 اما نبايد اينجا باشي 362 00:26:37,990 --> 00:26:39,020 کجا ميري؟ 363 00:26:41,020 --> 00:26:42,220 دوباره مي خواي دودره کني؟ 364 00:26:43,820 --> 00:26:45,850 پرسيدم دوباره مي خواي ازم فرار کني؟ 365 00:26:51,620 --> 00:26:53,390 گروهبان يکم سو دِيونگ هستم 366 00:26:53,720 --> 00:26:54,750 ... از فرمانده دستور دارم 367 00:27:01,090 --> 00:27:02,090 برگردم کره 368 00:27:06,690 --> 00:27:07,820 بگو يه عقب نشيني با برنامه س 369 00:27:10,490 --> 00:27:11,720 بگو منتظرت بمونم 370 00:27:14,920 --> 00:27:17,820 بگو هر کاري ازت بر بياد براي برگشتن مي کني 371 00:27:26,320 --> 00:27:27,320 !اينجا پشه هاي بدي داره 372 00:27:28,590 --> 00:27:30,120 حتي اگه داشتي از گرما بخار پز ميشدي هم يونيفرمت رو درنيار 373 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 ... اين 374 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 يعني چي؟ 375 00:27:59,290 --> 00:28:00,620 مي خواي چيکار کنم؟ 376 00:28:01,620 --> 00:28:03,490 يعني خيلي مراقب خودت باش 377 00:28:11,350 --> 00:28:12,350 !درود 378 00:28:17,420 --> 00:28:18,450 چرا بغلم ميکني؟ 379 00:28:19,550 --> 00:28:20,650 چرا بهم دست ميزني؟ 380 00:28:21,650 --> 00:28:23,590 مسئوليت رفتارتُ به عهده بگير عوضي 381 00:28:24,920 --> 00:28:26,720 گفتي اين وضعيت ناراحتت مي کنه 382 00:28:27,350 --> 00:28:28,850 تو که راحت بقيه دخترا رو آروم مي کني 383 00:28:30,620 --> 00:28:32,420 پس چرا منو آروم نمي کني؟ 384 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 ... خيلي 385 00:28:39,550 --> 00:28:40,820 دوسش داري؟ 386 00:28:41,590 --> 00:28:42,720 چرا مي پرسي؟ 387 00:28:44,020 --> 00:28:46,520 خب انتقام گرفتن سطوح متفاوتي داره 388 00:28:48,220 --> 00:28:50,420 يه زمانيقول دادم که خوشحالش کنم 389 00:28:53,520 --> 00:28:56,220 هيچ عروسي از خراب شدن عروسيش خوشحال نميشه 390 00:28:57,220 --> 00:28:59,220 اگه حس بدي داشته باشي هيچوقت خوشحال نميشي 391 00:29:02,120 --> 00:29:04,020 پس نيومدي اينجا انتقام بگيري 392 00:29:06,020 --> 00:29:07,650 !اومدي خيالشُ راحت کني؟ 393 00:29:19,990 --> 00:29:21,020 چرا اومدي اينجا؟ 394 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 که ببينم با کي داري ازدواج مي کني 395 00:29:23,920 --> 00:29:25,320 تو راه ديدمش 396 00:29:25,420 --> 00:29:26,820 نبايد خودتو معرفي کني 397 00:29:26,920 --> 00:29:27,920 شايد سر راه يه سلامي بکنم 398 00:29:28,020 --> 00:29:29,220 !اوپا 399 00:29:32,820 --> 00:29:34,020 از آشنايت خوشبختم 400 00:29:34,420 --> 00:29:36,220 و عروسيت مبارک 401 00:29:36,920 --> 00:29:39,720 اون کيه؟- فکر کردم بايد معرفي کنم- 402 00:29:40,550 --> 00:29:42,420 خيلي ممنونم ازت که آقامونُ رو ول کردي 403 00:29:42,920 --> 00:29:44,720 من دوست دخترشم 404 00:29:46,220 --> 00:29:48,590 فکر نکنم نياز باشه ديگه از اين کلمه ها استفاده کنيم 405 00:29:49,090 --> 00:29:50,420 مي توني دکتر يون صدام کني 406 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 من دکترم 407 00:29:52,920 --> 00:29:54,220 واقعا باهاش دوستي؟ 408 00:29:54,290 --> 00:29:55,290 اينو بي خيال 409 00:30:01,020 --> 00:30:02,820 فکر نکنم هيچ وقت دلم برات تنگ شه 410 00:30:03,520 --> 00:30:04,550 به لطف اين خانم 411 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 ... پس 412 00:30:07,850 --> 00:30:10,320 توم مي توني زندگيتُ کني 413 00:30:11,620 --> 00:30:12,620 تبريک ميگم 414 00:30:13,650 --> 00:30:14,650 از ته دل 415 00:30:24,590 --> 00:30:25,620 پشيمون نيستي؟ 416 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 نه 417 00:30:28,590 --> 00:30:29,590 حس سبکي ميکنم 418 00:30:33,390 --> 00:30:34,820 من پشيمونم 419 00:30:35,090 --> 00:30:36,090 يعني چي؟ 420 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 نمي دونم 421 00:30:38,820 --> 00:30:40,620 فقط يه حس عجيبي دارم 422 00:30:42,820 --> 00:30:44,720 خب من نقشمُ ايفا کردم 423 00:30:44,850 --> 00:30:46,720 ... يادت نره به يو شي جين بگي 424 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 که با هم دوست شديم 425 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 نگران نباش 426 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 ... من گفتم 427 00:30:56,920 --> 00:30:59,120 با يو شي جين ازدواج نمي کنم 428 00:30:59,220 --> 00:31:01,220 !نگفتم تا ابد مجرد مي مونم که 429 00:31:01,720 --> 00:31:03,720 تو دقيقا چي بهش گفتي؟ 430 00:31:03,920 --> 00:31:05,190 ... فقط گفتم 431 00:31:05,420 --> 00:31:07,820 *من با ستوان يون دوستم* ...همين 432 00:31:08,120 --> 00:31:09,320 همين يه جمله بود 433 00:31:10,590 --> 00:31:14,920 پس اين شايعه ها از کجا اومده؟ 434 00:31:16,450 --> 00:31:17,920 شايد به خاطر افکار خاک بر سري سربازاس؟ 435 00:31:21,020 --> 00:31:22,020 !گروهبان يکم 436 00:31:22,720 --> 00:31:23,750 برات جالبه؟ 437 00:31:25,120 --> 00:31:26,220 همچين بدم نمياد 438 00:31:29,320 --> 00:31:31,020 موضوع ماييم 439 00:31:31,620 --> 00:31:34,120 چطوريه که دوستي ميشه ؟ 440 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 براي مردا اينجوريه 441 00:31:35,720 --> 00:31:36,820 به دل نگير 442 00:31:36,920 --> 00:31:38,020 ... ، 444 00:31:38,990 --> 00:31:40,020 !خوابت نميبره ... 443 00:31:42,190 --> 00:31:43,220 مي خواستي چي بگي؟ 444 00:31:43,220 --> 00:31:45,220 از دهنم در رفت- گوشام مخملي نميشه- 445 00:31:45,220 --> 00:31:47,820 (پَ نه پَ) 446 00:31:47,820 --> 00:31:50,320 ...به همين خاطره که من هميشه . 447 00:31:51,920 --> 00:31:53,750 ميبازم 448 00:31:58,020 --> 00:32:00,520 ممکنه نتوني برنده بشي و مساويُ ميشه 449 00:32:01,020 --> 00:32:02,220 چطوري؟ 450 00:32:02,220 --> 00:32:04,320 شايعه رو تبديل به واقعيت کن 451 00:32:05,190 --> 00:32:07,020 واقعيت؟ 452 00:32:09,320 --> 00:32:10,890 منو چي فرض کردي؟ 453 00:32:10,890 --> 00:32:12,090 چيزيت نشد؟ 454 00:32:12,090 --> 00:32:14,620 فکر نميکردم اينقدر موذي باشي 455 00:32:14,620 --> 00:32:16,020 غلط کردم 456 00:32:18,620 --> 00:32:22,240 ستوان يون ميونگ جو همين الان به مقر فرماندهي تبک رسيد 457 00:32:22,240 --> 00:32:24,320 و سو دِيونگ 458 00:32:24,320 --> 00:32:25,920 ساعت 1 حرکت کرد 459 00:32:25,920 --> 00:32:27,390 باشه 460 00:32:28,890 --> 00:32:30,350 تماس از طرف کاخ آبي 461 00:32:30,350 --> 00:32:31,850 وصلش کن 462 00:32:36,490 --> 00:32:37,750 فرمانده هستم 463 00:32:37,750 --> 00:32:39,340 لي هان سو هستم 464 00:32:39,340 --> 00:32:41,350 چند دقيقه پيش درخواست غير رسمي در مورد 465 00:32:41,350 --> 00:32:45,190 عمل وي آي پي اتحاديه ي عرب به دستم رسيد 466 00:32:46,150 --> 00:32:47,890 خلاصه ش کنم 467 00:32:48,390 --> 00:32:50,520 درخواست کردن که اينطور فرض کنيم اصلا عملي صورت نگرفته 468 00:32:50,520 --> 00:32:53,090 و اونا اصلا به کلينيک ما نرفتن 469 00:32:53,420 --> 00:32:54,620 ...و نميخوان که هيچ 470 00:32:54,620 --> 00:32:57,720 مدرکي از اين ماجرا باقي بمونه 471 00:32:58,450 --> 00:33:02,450 و دولتمون قول همکاري کامل ما رو داده 472 00:33:03,490 --> 00:33:05,350 در مورد کاپيتان يو شي جين 473 00:33:05,350 --> 00:33:07,390 مجازات بشه يا تشويق 474 00:33:07,390 --> 00:33:10,350 تصميمش با خودته 475 00:33:11,490 --> 00:33:14,120 متوجهم 476 00:33:17,220 --> 00:33:19,650 يو شي جين هنوز بازداشتِ؟ 477 00:33:19,650 --> 00:33:21,150 بله درسته 478 00:33:22,150 --> 00:33:24,350 تمام مدارک محرمانه ي مربوط به عمل از بين ببر 479 00:33:24,350 --> 00:33:25,520 و شي جين و هم آزاد کن 480 00:33:25,520 --> 00:33:27,490 ولي بفرستش کميته ي انضباطي 481 00:33:27,490 --> 00:33:30,520 منظورتون تنبيه جاي تشويق؟ 482 00:33:32,220 --> 00:33:34,390 فرمانده ي پايگاه تبک وصل کن 483 00:33:41,650 --> 00:33:43,820 نمي دونستم اوروک اينقدر لوبيا داره **توفو رو از لوبيا درست ميکنن** 484 00:33:45,420 --> 00:33:48,820 همتون تو اين اين کارُ کرديد؟ 485 00:33:48,820 --> 00:33:51,150 براي فرمانده که يه شب و دو روز و توي انبار حبس بوده 486 00:33:51,150 --> 00:33:53,380 و به ترميم شدن 487 00:33:53,380 --> 00:33:55,720 توفو که در وسط ميز قرار داره 488 00:33:55,720 --> 00:33:58,950 آبگوشت توفو در سمت چپ و توفو و کيمچي در سمت راست تدارک ديديم 489 00:33:58,950 --> 00:34:00,420 براتون ستاره هم درست کرديم 490 00:34:00,420 --> 00:34:01,950 گفتي ترميم شدم؟ 491 00:34:02,320 --> 00:34:04,190 درست نيست؟ 492 00:34:04,190 --> 00:34:05,840 ...پس 493 00:34:05,840 --> 00:34:07,390 ترکيب شدين؟ 494 00:34:08,690 --> 00:34:10,540 ترکيب؟ 495 00:34:10,540 --> 00:34:11,960 خنگِ ترخيص 496 00:34:11,960 --> 00:34:14,100 ترخيص شدم 497 00:34:14,100 --> 00:34:15,830 ! عجب 498 00:34:15,830 --> 00:34:19,000 اين چشه؟- خودم ادبش ميکنم- 499 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 ايش 500 00:34:20,250 --> 00:34:22,550 ! اينو با سرعت بريد بالا 501 00:34:22,550 --> 00:34:25,650 گروهبان چويي نجاتتون داد 502 00:34:30,150 --> 00:34:31,460 همگي توجه کنيد 503 00:34:31,460 --> 00:34:32,820 !توجه 504 00:34:33,450 --> 00:34:35,260 يه چند کلمه حرف دارم 505 00:34:35,620 --> 00:34:37,350 همتون کارتون به خوبي انجام داديد 506 00:34:37,350 --> 00:34:39,350 ...اونم وقتي که وضعيت خطر بود 507 00:34:39,350 --> 00:34:41,020 و گروهبان هم حضور نداشت 508 00:34:41,620 --> 00:34:43,760 الان توفو داريم 509 00:34:44,150 --> 00:34:46,650 ولي آخر هفته همتون کباب مهمون خودمين 510 00:34:48,790 --> 00:34:50,760 نوش جان 511 00:34:50,760 --> 00:34:52,550 ممنون 512 00:35:00,690 --> 00:35:02,260 هي خانوم کجا تشريف ميبريد؟ 513 00:35:03,220 --> 00:35:04,890 مگه نيومدي منو ببيني؟ 514 00:35:05,550 --> 00:35:08,360 بعدا حالا غذات بخور 515 00:35:08,360 --> 00:35:10,020 نه 516 00:35:10,950 --> 00:35:12,620 بيا همين الان حرف بزنيم 517 00:35:29,520 --> 00:35:32,090 فکر ميکردم چيزي بارت نباشه ولي انگاري نه 518 00:35:32,090 --> 00:35:34,550 جونش نجات دادي- فکر ميکردم که تو ميخواستي نجاتش بدم- 519 00:35:34,550 --> 00:35:36,650 تو هم به حرفم گوش دادي؟ 520 00:35:37,260 --> 00:35:41,350 فکر ميکردم تو درمورد مسائل پزشکي استقلال کامل ميخواي 521 00:35:41,350 --> 00:35:43,350 ! دارم ميبينم که چه کينه اي هستي 522 00:35:43,350 --> 00:35:45,650 ! منم مي بينم که يه شبِ چه بي خيال شدي 523 00:35:51,260 --> 00:35:53,120 ...گفتي وقتي آدم سپاس گزاره 524 00:35:53,120 --> 00:35:55,350 بايد تشکر کنه 525 00:35:57,450 --> 00:36:00,550 ممنونم که بهم اعتماد کردي 526 00:36:04,890 --> 00:36:06,630 ترسيده بودي؟ 527 00:36:06,630 --> 00:36:08,820 راستش يه کم 528 00:36:09,520 --> 00:36:11,020 آره 529 00:36:11,760 --> 00:36:13,650 تو نترسيده بودي؟ 530 00:36:13,650 --> 00:36:17,190 من به اين جور موقعيتا عادت دارم 531 00:36:21,850 --> 00:36:23,500 ...و 532 00:36:23,500 --> 00:36:26,260 ميخواستم اينو بگم ولي فرصتش پيدا نميکردم 533 00:36:26,850 --> 00:36:29,230 ...وقتي گفتم بعضي دکترا هم فقط 534 00:36:29,230 --> 00:36:31,090 به درد تلويزيون رفتن ميخورن جدي نبودم 535 00:36:32,320 --> 00:36:34,450 اميدوارم به دل نگرفته باشي 536 00:36:35,150 --> 00:36:37,310 خب حالا کاملا هم اشتباه نگفتي 537 00:36:37,310 --> 00:36:38,960 در مورد دکتري که حتي وقتي ...که تفنگ سمتش نشونه رفته بودن 538 00:36:38,960 --> 00:36:41,620 براي نجات جون بيمار تلاش ميکرد اشتباهه 539 00:36:41,620 --> 00:36:43,390 باشه اگه اصرار داري 540 00:36:43,390 --> 00:36:45,190 لطف ميکنم و ميبخشم 541 00:36:48,050 --> 00:36:51,150 ولي اونا که واقعا بهم شليک نميکردن نه؟ 542 00:36:54,850 --> 00:36:56,790 ! نه نگو نميخوام جوابت بشنوم 543 00:36:56,790 --> 00:37:00,050 جواب نديا 544 00:37:00,950 --> 00:37:02,520 کاپيتان 545 00:37:19,150 --> 00:37:22,850 سلام خوش آومديد دکتر کانگ و کاپيتان يو 546 00:37:24,890 --> 00:37:26,350 ...شنيدم که قضاوت صحيح شما بوده که 547 00:37:26,350 --> 00:37:28,620 جونم نجات داده 548 00:37:28,620 --> 00:37:29,850 با تشکر از شماست 549 00:37:29,850 --> 00:37:32,320 که خدا بهم فرصت بيشتري براي انجام کارم داده 550 00:37:32,320 --> 00:37:34,550 !ممنونم ازتون 551 00:37:35,150 --> 00:37:37,250 چون مشکل قلبي داريد 552 00:37:37,250 --> 00:37:39,090 استرش براتون سم 553 00:37:39,090 --> 00:37:41,250 ...تا چند وقت بايد 554 00:37:41,250 --> 00:37:43,650 خودتون درگير مسايل استرس زا نکنيد 555 00:37:46,950 --> 00:37:48,520 ...ميگن که 556 00:37:48,520 --> 00:37:51,850 دکترا اهل هر کشوري هم که باشن بازم به جون آدم غر ميزنن 557 00:37:53,590 --> 00:37:56,320 جنگ آسونه اما صلح که همشيه سختِ 558 00:37:56,320 --> 00:37:59,520 شايد به خاطر همين که ديکتاتورا هميشه عمر طولاني ميکنن 559 00:38:04,620 --> 00:38:06,250 ...همون طور که انتظارش ميرفت 560 00:38:06,250 --> 00:38:08,650 من از نظر فکري بيشتر شبيه سربازام تا دکترا 561 00:38:10,760 --> 00:38:14,050 به حرفاتون عمل ميکنم خانم دکتر 562 00:38:14,760 --> 00:38:17,450 اراده ي خدا بوده 563 00:38:17,790 --> 00:38:20,150 ...باعث افتخارم بود که 564 00:38:20,150 --> 00:38:22,040 فرد شايسته اي مثل شما رو درمان کردم 565 00:38:22,040 --> 00:38:24,420 من بايد ازتون تشکر کنم 566 00:38:24,420 --> 00:38:27,350 هديه ي ناقابلي رو براتون تهيه کردم 567 00:38:34,850 --> 00:38:37,530 اين يه کارت ويزيت معمولي نيست 568 00:38:37,530 --> 00:38:40,550 توي هر موقعيتي که با عربا درگير شيد 569 00:38:40,550 --> 00:38:42,450 نجاتتون ميده 570 00:38:45,590 --> 00:38:48,650 اگه مي خوايد اينو بهمون بديد 571 00:38:48,650 --> 00:38:50,690 ميشه دو تا بديد؟ 572 00:38:50,690 --> 00:38:52,490 ...ما دو تاييم 573 00:38:52,490 --> 00:38:55,290 ! و اين کارته هم ممکنه خيس شه 574 00:39:07,420 --> 00:39:10,740 کارت ويزيتِ شايد مثل کارت عبور باشه 575 00:39:10,740 --> 00:39:13,150 بدش من چکش کنم 576 00:39:17,420 --> 00:39:18,990 من ميشينم پشت فرمون 577 00:39:19,950 --> 00:39:22,390 ! ماشينتون امروز ميخوام 578 00:39:22,390 --> 00:39:25,720 چطور تونستي از اون کارت براي کف رفتن ماشينشون استفاده کني؟ 579 00:39:25,720 --> 00:39:27,820 بايد ميرفتي يه شرکت کرايه ي ماشين و اونا استفادش ميکردي 580 00:39:27,820 --> 00:39:29,450 زده به سرت؟ 581 00:39:30,450 --> 00:39:33,770 فکر نميکردم اينقدر بي فکر باشي 582 00:39:33,770 --> 00:39:35,090 تو اصلا جاه طلبي هم داري؟ 583 00:39:35,090 --> 00:39:37,250 ميدوني نفتم هستا 584 00:39:37,250 --> 00:39:39,350 توي کشور اينا خرجش فقط يه بيل و کلنگ 585 00:39:39,350 --> 00:39:41,300 ميدوني اگه ميتونستيم نفت بفروشيم چه پولي به جيب ميزديم؟ 586 00:39:41,300 --> 00:39:44,260 ما زندگي يارو نجات داديم 587 00:39:44,260 --> 00:39:47,520 ! حاضر بود دار و ندارش بهمون بده 588 00:39:47,520 --> 00:39:49,550 حالا چرا اينقدر ترش کردي؟ 589 00:39:49,950 --> 00:39:51,420 من که فکر ميکنم استفاده ي خوبي ازش کرديم 590 00:39:51,420 --> 00:39:53,150 استفاده ي خوبت تو حلقم 591 00:39:55,790 --> 00:39:58,350 دو ساعت و نيم ديگه وقت داريم تا برگرديم به مقر 592 00:39:58,350 --> 00:40:00,390 ...که با رانندگي من ميشه 593 00:40:01,050 --> 00:40:03,450 نيم ساعت 594 00:40:04,020 --> 00:40:07,090 توي اين دو ساعتي که مي مونه ميبرمت سر قرار 595 00:40:07,420 --> 00:40:09,650 !خل شدي رفت 596 00:40:09,650 --> 00:40:12,290 يکي از اون کارتا رو فقط به خاطر !سر قرار رفتن پر دادي 597 00:40:13,150 --> 00:40:14,450 ...بعدشم 598 00:40:14,450 --> 00:40:16,460 !من کي قبول کردم که باهات بيام سر قرار 599 00:40:16,460 --> 00:40:18,190 منم شما از رو نخواستم خانوم 600 00:40:19,260 --> 00:40:20,930 بريم يه چايي بخوريم 601 00:40:20,930 --> 00:40:22,920 بايد ازم مي پرسيدي 602 00:40:31,690 --> 00:40:34,550 به فناش دادي 603 00:40:36,420 --> 00:40:38,850 اين يکي مال منه دست !بهش بزني ميترکونمتا 604 00:40:40,450 --> 00:40:42,240 چطوري ازش استفاده کنم؟ 605 00:40:42,240 --> 00:40:44,930 يه بيمارستان توي عربستان بزنم؟ 606 00:40:44,930 --> 00:40:48,260 ! بايد يه عکسم باهاش ميگرفتم 607 00:40:48,260 --> 00:40:49,960 اگه عکس رو قاب ميکردم ميزدم تو بيمارستانم 608 00:40:49,960 --> 00:40:51,620 کليم بيشتر پول به جيب ميزدم، نه؟ 609 00:40:54,520 --> 00:40:56,950 تو اصلا چرا دکتر شدي؟ 610 00:40:57,350 --> 00:40:58,850 چون درسم خوب بود 611 00:40:58,850 --> 00:41:00,430 مخصوصا رياضيم 612 00:41:00,430 --> 00:41:02,450 ! آفرين 613 00:41:03,120 --> 00:41:05,350 فکر ميکردم دکترا حقوق زياد ميگيرن 614 00:41:05,350 --> 00:41:07,150 ...حرفم اين که 615 00:41:07,150 --> 00:41:09,590 زندگي که توش دنبال پول باشي بهتر از اين که به خاطر پول دنبالت باشن 616 00:41:11,050 --> 00:41:13,590 بقيه هر چي ميخوان بگم من به خاطر زحمتي که براي کارم ميکشم حقوق ميگيرم 617 00:41:13,590 --> 00:41:17,090 در نتيجه عقل سليم ميگه يه بيمارستان توي گنگنام باز کنم 618 00:41:20,650 --> 00:41:23,150 راحت باش بگو پول دوستم 619 00:41:23,890 --> 00:41:28,050 چرا همش ميخواي اداي آدم بدا دربياري؟ 620 00:41:31,150 --> 00:41:33,950 من با خودم اين قضيه رو حل کردم که به خاطر پول دکتر شدم 621 00:41:34,760 --> 00:41:37,790 از وقتي که تو رفتي خيلي چيزا عوض شده 622 00:41:37,790 --> 00:41:40,550 منم از اون وقت خيلي تغيير کردم 623 00:41:42,350 --> 00:41:45,750 ولي انگار تو هيچ تغييري نکردي 624 00:41:45,750 --> 00:41:48,450 خوشتيپ تر شدم، نمي بيني؟ 625 00:41:49,650 --> 00:41:51,620 شوخياتم مثل قديمه 626 00:41:53,020 --> 00:41:55,650 ولي لبخند تو قشنگ تر شده 627 00:42:05,050 --> 00:42:06,620 ببخشيد 628 00:42:09,650 --> 00:42:11,190 الو 629 00:42:12,050 --> 00:42:13,620 سازمان ملل؟ 630 00:42:17,690 --> 00:42:19,190 کي؟ 631 00:42:29,260 --> 00:42:31,290 ...شرمنده ولي- دوباره؟- 632 00:42:31,690 --> 00:42:32,960 بايد الان بري؟ 633 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 آره، تو با ماشين برو 634 00:42:34,960 --> 00:42:37,390 ...هنوزم پايان قرارمون مثل قبله 635 00:42:37,390 --> 00:42:39,520 چه توي کره چه اينجا 636 00:42:40,390 --> 00:42:41,920 کجا داري ميري؟ 637 00:42:42,390 --> 00:42:44,290 بازم محرمانه س؟ 638 00:42:44,990 --> 00:42:47,260 جايي که من اجازه ي ورود بهش ندارم؟ 639 00:42:47,790 --> 00:42:50,020 ميتوني باهام بياي 640 00:42:51,390 --> 00:42:53,550 ولي فکر نميکنم اومدنت فايده اي به حال من داشته باشه 641 00:42:54,890 --> 00:42:56,820 تو چرا همش دنبال سودي؟ 642 00:42:56,820 --> 00:42:58,720 ...چون کار من 643 00:43:00,120 --> 00:43:02,260 براي رابطه مون مفيد نيست 644 00:43:04,020 --> 00:43:05,620 ...اگه 645 00:43:06,320 --> 00:43:08,450 هنوزم بخوام باهات بيام چي؟ 646 00:43:48,550 --> 00:43:50,390 سلام چه خبرا؟ 647 00:43:51,290 --> 00:43:52,720 کارتون خوب بود بچه ها 648 00:43:52,720 --> 00:43:54,290 برگرديد سرکار 649 00:43:54,720 --> 00:43:56,920 فرمانده 650 00:43:58,750 --> 00:44:00,020 نگاه به اونجا- ماسک؟- 651 00:44:00,020 --> 00:44:01,520 باشه 652 00:44:01,920 --> 00:44:06,310 بگو کيمچي- 1 2 3 - 653 00:44:06,310 --> 00:44:08,420 ! کيمچي- 654 00:44:33,520 --> 00:44:35,420 بريم 655 00:44:35,420 --> 00:44:37,650 بهتره بريم سر کارمون 656 00:45:11,120 --> 00:45:12,720 روز خسته کننده اي بود 657 00:45:13,620 --> 00:45:15,190 برو استراحت کن 658 00:45:15,820 --> 00:45:17,390 دوستت بود؟ 659 00:45:19,520 --> 00:45:21,850 هموني که مراسمش بود 660 00:45:21,850 --> 00:45:23,290 خيلي طولش دادي 661 00:45:23,890 --> 00:45:26,120 همش ميخواستي اين سؤالُ بپرسي 662 00:45:29,850 --> 00:45:31,450 همرزمم بود 663 00:45:31,920 --> 00:45:33,420 چه اتفاقي افتاد؟ 664 00:45:33,420 --> 00:45:34,990 داشت سعي ميکرد صلح حفظ کنه 665 00:45:35,950 --> 00:45:38,020 ...که يعني 666 00:45:38,590 --> 00:45:40,720 ...يعني تو هم 667 00:45:40,720 --> 00:45:42,350 ...اره يعني منم 668 00:45:44,020 --> 00:45:45,620 بيا در موردش حرف نزنيم 669 00:45:48,120 --> 00:45:49,620 ديدي 670 00:45:50,120 --> 00:45:52,220 گفتم که با هم بودن ما مفيد نيست 671 00:45:54,750 --> 00:45:56,390 شب بخير 672 00:46:41,320 --> 00:46:44,320 زير آسمون آبي 673 00:46:44,320 --> 00:46:47,220 کوهستان ها و رودخانه ها صف کشيدن 674 00:46:47,220 --> 00:46:50,050 خورشيد دوباره طلوع ميکنه 675 00:46:50,050 --> 00:46:52,890 توي اين سرزمين سرسبز 676 00:46:52,890 --> 00:46:55,720 من و تو به خاطر اين سرزمين 677 00:46:55,720 --> 00:46:58,150 از جوونيمون دست شستيم 678 00:46:58,150 --> 00:47:01,420 ببخشيد- 679 00:47:01,420 --> 00:47:04,250 از آزادي و رفاه 680 00:47:04,250 --> 00:47:05,490 دست شستيم 681 00:47:05,490 --> 00:47:08,420 کاپيتان يو رو نديدم 682 00:47:08,420 --> 00:47:09,490 جايي رفته؟ 683 00:47:09,490 --> 00:47:11,920 به خاطر جلسه ي کميته ي انظباطيش رفته مرکز فرماندهي 684 00:47:11,920 --> 00:47:14,270 کميته ي انظباطي؟ واسه چي؟ 685 00:47:14,270 --> 00:47:17,220 من فکر ميکردم همه چي حل شده 686 00:47:17,220 --> 00:47:19,100 اين طوري نيست 687 00:47:19,100 --> 00:47:21,890 توي قانون ارتش اطاعت نکردن از دستور برابر با زندان رفتن 688 00:47:21,890 --> 00:47:24,120 تويي که اينقدر اصرار داشتي عمل انجام بدي 689 00:47:24,120 --> 00:47:25,820 اينو نمي دونستي؟ 690 00:47:29,590 --> 00:47:32,050 **مرکز فرماندهي ارتش تبک،اوروک** 691 00:47:32,050 --> 00:47:35,520 دوباره ميگم که نميتونم در مورد کاري که کردي 692 00:47:35,520 --> 00:47:37,720 حکم رسمي تنبيهي بهت بدم 693 00:47:37,720 --> 00:47:41,490 اما کميته ي انظباطي معتقده ...نبايد توي سرپيچي از دستور 694 00:47:41,490 --> 00:47:43,120 ساده گذشت 695 00:47:43,120 --> 00:47:47,490 ...در نتيجه تنبيه انظباطيت در مورد 696 00:47:47,490 --> 00:47:49,900 عدم انجام مقررات مربوط به خنثي سازي بمب در روز 18 مي انجام ميشه 697 00:47:49,900 --> 00:47:52,650 مجازاتت 3 ماه کسري حقوق 698 00:47:53,120 --> 00:47:54,490 اعتراضي داري؟ 699 00:47:54,490 --> 00:47:55,690 خير 700 00:47:55,690 --> 00:47:59,120 و ديگه کانديداي 701 00:47:59,120 --> 00:48:00,520 ارتقاء درجه به سمت رهبر گروه هوايي نيستي 702 00:48:00,520 --> 00:48:02,350 اعتراضي هست؟ 703 00:48:02,350 --> 00:48:03,420 نخير 704 00:48:03,420 --> 00:48:05,630 مسئله حل شد 705 00:48:05,630 --> 00:48:07,190 ! خبردار 706 00:48:19,490 --> 00:48:22,420 توي کدوم عالم سر ميکني که اينقدر راحت افتادي؟ 707 00:48:22,420 --> 00:48:24,150 چرا اذيت ميکني؟ 708 00:48:25,650 --> 00:48:26,920 کي رسيدي؟ 709 00:48:26,920 --> 00:48:28,720 ديروز 710 00:48:28,720 --> 00:48:30,550 انگار که مقاديري سختي کشيدي 711 00:48:30,920 --> 00:48:32,720 ! اينقدر احترام نزار بهم 712 00:48:33,590 --> 00:48:37,320 تو بايد ميرفتي يه بيمارستان با کلاس توي کانگنام 713 00:48:37,320 --> 00:48:39,490 چرا پا شدي اومدي تو اين ناکجا آباد؟ 714 00:48:39,490 --> 00:48:41,120 ...مردک 715 00:48:41,120 --> 00:48:43,320 ! منم جاه طلبي هاي خودمو دارم 716 00:48:43,790 --> 00:48:45,920 ! ميخوام اينجا رو ستاره بارون کنم 717 00:48:46,620 --> 00:48:48,690 با اين گندايي که تو بالا آوردي 718 00:48:48,690 --> 00:48:50,420 انگار که من اول ستاره م ميگيرم 719 00:48:50,420 --> 00:48:53,320 ! مبارک باشه 720 00:48:54,890 --> 00:48:57,620 چون ازم سراغ دِيونگ نگرفتي 721 00:48:57,620 --> 00:48:59,520 ميدوني که برگشته کره 722 00:49:01,150 --> 00:49:03,220 توي فرودگاه ديدمش 723 00:49:03,220 --> 00:49:04,720 که اين طور 724 00:49:05,520 --> 00:49:07,020 حال فرودگاه خوبه ! ؟ 725 00:49:07,720 --> 00:49:09,790 ارشد تو طرف کي هستي؟ 726 00:49:09,790 --> 00:49:13,020 من هميشه طرف کشورمم 727 00:49:15,020 --> 00:49:16,610 اونجاست 728 00:49:16,610 --> 00:49:18,120 ممنون 729 00:49:21,620 --> 00:49:24,420 چقدر آشنا به نظر مياد 730 00:49:24,420 --> 00:49:26,550 برام منم آشناست خدافظ 731 00:49:28,420 --> 00:49:31,320 تمام اتفاقات تقصير من بود مگه ميشه دخالت نکنم؟ 732 00:49:31,320 --> 00:49:33,790 چرا همه ي مسئوليتش انداختين گردن کاپيتان يو شي جين؟ 733 00:49:33,790 --> 00:49:34,890 وقتي که هيچ کار اشتباهي نکرده 734 00:49:34,890 --> 00:49:36,390 ! خيلي هم کار اشتباه کرده 735 00:49:36,390 --> 00:49:38,620 سربازا چه بخوان چه نخوان !بايد از دستور اطاعات کنن 736 00:49:39,920 --> 00:49:43,220 منظورم اين که تو يه دکتري و بيمارت نجات دادي 737 00:49:43,220 --> 00:49:44,850 اين کار يه دکترِ 738 00:49:44,850 --> 00:49:47,350 ! ولي مسائل نظامي کاملا متفاوتن 739 00:49:47,350 --> 00:49:50,520 من اونجا بودم ميتونم شهادت بدم 740 00:49:50,520 --> 00:49:53,520 ميخوام مسئوليت کامل کاري !که کردم برعهده بگيرم 741 00:49:54,850 --> 00:49:58,350 ببين خانوم دکتر اينجا که دادگاه نيست 742 00:49:58,350 --> 00:50:00,020 تو نميدوني تنبيه انظباطي چيه؟ 743 00:50:00,490 --> 00:50:02,420 حقوق يو شي جين سه ماه کسري خورده 744 00:50:02,420 --> 00:50:04,590 و از ليست ترفيع هم خط خورده 745 00:50:04,590 --> 00:50:06,920 ميتوني مسئوليت اين چيزا رو به عهده بگيري؟ 746 00:50:11,420 --> 00:50:12,920 خبردار 747 00:50:14,220 --> 00:50:16,890 معذرت ميخوام بيا بيرون 748 00:50:29,920 --> 00:50:33,190 چي کار داري ميکني؟ 749 00:50:35,820 --> 00:50:37,620 چرا همچين کار مسخره اي کردي؟ 750 00:50:37,620 --> 00:50:39,720 مسخره؟ 751 00:50:39,720 --> 00:50:41,220 ...به خاطر من نزديک بود زندگ يه نفر 752 00:50:41,220 --> 00:50:42,920 به خاطر تو نبود 753 00:50:44,020 --> 00:50:46,520 فکر کردي من اين کار به خاطر يه دختر کردم؟ 754 00:50:50,390 --> 00:50:52,350 ...جاي زخم گلوله م اولين باري که همُ ديديم 755 00:50:53,020 --> 00:50:55,550 يادته؟ 756 00:50:57,420 --> 00:51:00,200 روز اولي که وارد نيروهاي ويژه شدم 757 00:51:00,200 --> 00:51:02,120 ارشدم بهم گفت 758 00:51:03,050 --> 00:51:05,520 سربازا در حالي که کفن پوشيدن زندگي ميکنن 759 00:51:07,150 --> 00:51:10,150 وقتي توي يه جاي غريب به خاطر کشورت شهيد ميشي 760 00:51:10,920 --> 00:51:13,020 زميني که روش افتادي تبديل به قبرت ميشه 761 00:51:13,520 --> 00:51:15,490 و يونيفرمت ميشه کفنت 762 00:51:16,390 --> 00:51:18,890 بايد يونيفرمت با همچين فکري به تن کني 763 00:51:19,690 --> 00:51:21,920 اگه با همچين اراده اي پوشيديش 764 00:51:21,920 --> 00:51:24,920 توي تمام لحظات شرافت خودت حفظ کن هيچ بهانه اي براي زير پا گذاشتنش نداري 765 00:51:30,420 --> 00:51:32,820 و من جونم مديون اون ارشدم 766 00:51:34,990 --> 00:51:36,550 ...اون جاي گلوله 767 00:51:37,020 --> 00:51:38,790 يادگار اون نبردِ 768 00:51:40,220 --> 00:51:42,820 حرفم اين که از کوچيک ترين تا بزرگ ترين تصميماتم 769 00:51:43,220 --> 00:51:46,650 تو همشون افتخار و عزت و ظيفه شناسيمُ مد نظر قرار ميدم 770 00:51:47,120 --> 00:51:48,890 توي اين مورد آخر هم همين طوره 771 00:51:48,890 --> 00:51:51,320 ...من بر اساس اين مسائل تصميم گرفتم 772 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 و از تصميمم پشيمون نيستم 773 00:51:54,020 --> 00:51:55,990 ولي باعث نميشه که از سر پيچي از دستورم 774 00:51:57,650 --> 00:52:00,250 چشم پوشي بشه 775 00:52:04,890 --> 00:52:07,020 ارتش خودش به مسائلش رسيدگي ميکنه 776 00:52:07,020 --> 00:52:09,020 پس تو نبايد توي اين مسائل دخالت کني 777 00:52:11,490 --> 00:52:13,120 دکتر کانگ 778 00:52:16,390 --> 00:52:18,120 ...خيلي متاسفم 779 00:52:20,050 --> 00:52:22,250 ...که نگراني من 780 00:52:24,620 --> 00:52:26,420 توي کارت اختلال کرد 781 00:53:12,850 --> 00:53:14,650 کجايي؟ 782 00:53:14,650 --> 00:53:16,620 سالم رسيدي؟ 783 00:53:17,650 --> 00:53:19,650 دارم توي جاده قدم ميزنم 784 00:53:19,650 --> 00:53:21,090 چهارراه؟ 785 00:53:21,090 --> 00:53:22,290 نه جاده 786 00:53:22,290 --> 00:53:23,930 جاده ي معمولي 787 00:53:23,930 --> 00:53:25,920 توي جاده ي پايگاهم 788 00:53:25,920 --> 00:53:28,190 منظورت اين که داري ميري پايگاه؟ 789 00:53:28,190 --> 00:53:29,420 نع 790 00:53:29,420 --> 00:53:31,050 ! بابا فقط توي يه جاده واستادم 791 00:53:31,050 --> 00:53:33,220 ! يه خيابون معمولي 792 00:53:33,220 --> 00:53:35,650 باشه، باشه 793 00:53:36,390 --> 00:53:37,850 ميونگ جو رو ديدي؟ 794 00:53:37,850 --> 00:53:39,550 الان مهمه؟ 795 00:53:39,950 --> 00:53:43,120 کسري حقوق که خودم هيچ !ترفيع درجمم پريد 796 00:53:43,120 --> 00:53:45,830 ! نوش جونت باشه 797 00:53:45,830 --> 00:53:48,350 ببين به خاطر اون !دختره چه بدبختي ميکشيم 798 00:53:48,720 --> 00:53:50,910 ! به خاطر اون دختره که اين کار نکردم 799 00:53:50,910 --> 00:53:53,850 من به عنوان يه سرباز که از مردم سرزمينش دفاع ميکنه اون تصميم گرفتم 800 00:53:53,850 --> 00:53:55,920 صحيح است 801 00:53:55,920 --> 00:53:57,550 !بترکي 802 00:53:58,550 --> 00:54:00,490 زنگ زدي که تيکه بارونم کني؟ 803 00:54:00,490 --> 00:54:02,150 نه، زنگ نزدم که تيکه بارت کنم 804 00:54:02,150 --> 00:54:03,950 ولي حالا که بهت زنگ زدم چرانکنم؟ 805 00:54:05,450 --> 00:54:07,690 ميونگ جو رو ديدي؟ 806 00:54:07,690 --> 00:54:09,330 گروهبان سو 807 00:54:09,330 --> 00:54:11,850 ميدوني تماس بين المللي دقيقه اي چنه؟ 808 00:54:13,750 --> 00:54:16,950 ببين به خاطر اون دختره !داري چقد پياده شدي 809 00:54:37,190 --> 00:54:38,740 خبردار 810 00:54:38,740 --> 00:54:40,430 ممنون 811 00:54:40,430 --> 00:54:41,950 فردا ميبينمت 812 00:54:57,290 --> 00:54:59,720 برو سراغ کابينت آشپزخونه 813 00:55:00,150 --> 00:55:02,540 ترفيع درجه ت که پريد حقوقتم کم شد 814 00:55:02,540 --> 00:55:04,250 ..توي همچين روزي 815 00:55:04,250 --> 00:55:06,350 فقط همين جواب ميده 816 00:55:18,090 --> 00:55:19,320 ...چي 817 00:55:19,320 --> 00:55:20,820 شده؟ 818 00:55:21,850 --> 00:55:23,820 ! اومدم آب بخورم 819 00:55:24,320 --> 00:55:25,950 پس چرا داري ميري؟ 820 00:55:25,950 --> 00:55:27,420 بيا برو آب بخور 821 00:55:28,820 --> 00:55:30,590 انگار تو ميخواستي تنها باشي 822 00:55:30,590 --> 00:55:32,130 نه 823 00:55:32,130 --> 00:55:33,720 ميخوام با تو باشم 824 00:55:34,120 --> 00:55:35,750 فکر کنم اين تا حالا يه صد باري گفتم 825 00:55:36,950 --> 00:55:38,150 نرو بيا اينجا 826 00:55:38,150 --> 00:55:39,650 بيا 827 00:55:51,120 --> 00:55:52,800 ...به جاي آب 828 00:55:52,800 --> 00:55:54,320 از اينا ميخواي؟ 829 00:56:14,490 --> 00:56:16,920 سرباز هاي اعزامي اجازه ي آب شنگولي خوري ندارن 830 00:56:16,920 --> 00:56:18,950 مگه برش نداشتي که بخوري؟ 831 00:56:18,950 --> 00:56:20,620 ميخواستم بخورم 832 00:56:21,220 --> 00:56:23,300 ...ولي حالا که شاهد پيدا کردم 833 00:56:23,300 --> 00:56:24,820 پشيمون شدم 834 00:56:31,920 --> 00:56:33,420 ...ببخشيد 835 00:56:34,250 --> 00:56:36,560 که اون جوري داد و بيداد راه انداختم 836 00:56:36,560 --> 00:56:38,620 منم ميخواستم ازت معذرت بخوام 837 00:56:39,250 --> 00:56:40,550 بيا بگيم منم عذر خواستم 838 00:56:40,550 --> 00:56:42,050 ولي نخواستي 839 00:56:47,090 --> 00:56:48,850 چرا ترسيدي دوباره؟ 840 00:56:49,220 --> 00:56:50,790 دوباره بهت بپرم؟ 841 00:56:51,220 --> 00:56:52,420 با چي برگشتي؟ 842 00:56:52,420 --> 00:56:53,820 ! تا اينجا دويدم 843 00:56:54,450 --> 00:56:57,050 ! چون منم تونستم اينقدر زود برسم 844 00:56:58,650 --> 00:57:00,150 ...ولي ديدم 845 00:57:00,150 --> 00:57:02,050 ! از ماشين پياده شدي 846 00:57:04,050 --> 00:57:05,550 ديدي ؟ 847 00:57:07,150 --> 00:57:08,390 پس چرا مي پرسي؟ 848 00:57:08,390 --> 00:57:10,020 ميخواستم شوخيي که !در موردش ميکني بشنوم 849 00:57:14,050 --> 00:57:15,850 !توي اين يونيفرم خفن خوشتيپ ميشي 850 00:57:17,250 --> 00:57:19,620 البته فکر نميکنم درست باشه ...اينُ به کسي که تازه 851 00:57:19,620 --> 00:57:22,450 تنبيه انظباطي شده و با لباس خوجلش برگشته بگم 852 00:57:24,450 --> 00:57:26,520 از کجا ميدوني 853 00:57:26,520 --> 00:57:27,920 اين يونيفرم خاصِ؟ 854 00:57:27,920 --> 00:57:29,720 چرا ندونم؟ 855 00:57:29,720 --> 00:57:31,950 دخترا کشته مرده ي اين لباساي نظامي رسمين 856 00:57:33,320 --> 00:57:35,250 ! اصلا واسه همين بود که سرباز شدم 857 00:57:42,850 --> 00:57:44,530 خوشمزه ست 858 00:57:44,530 --> 00:57:46,050 بدک نيست 859 00:57:46,850 --> 00:57:48,350 تو هم دوست داري؟ 860 00:57:51,920 --> 00:57:53,450 ...ميخواستم باهات برم سينما و 861 00:57:54,320 --> 00:57:56,280 نوشيدني بزنم 862 00:57:56,280 --> 00:57:58,950 ! ميشد يه قرار عالي 863 00:58:00,390 --> 00:58:01,890 اون فيلم رو ديدي؟ 864 00:58:02,320 --> 00:58:03,520 نه 865 00:58:03,520 --> 00:58:05,070 ...چرا 866 00:58:05,070 --> 00:58:06,420 نموندي ببينيش؟ 867 00:58:06,420 --> 00:58:07,950 ...چون فيلمي بود که 868 00:58:09,220 --> 00:58:11,620 ميخواستم با يه نفر ديگه ببينمش 869 00:58:13,090 --> 00:58:15,120 به اين نتيجه رسيدم که 870 00:58:15,120 --> 00:58:17,420 وقتي با يکي سر قرارم 871 00:58:17,850 --> 00:58:20,150 نبايد يه فيلم خوب انتخاب کنم 872 00:58:20,850 --> 00:58:24,550 ...هر روز در مورد اون فيلم خبر ميومد 873 00:58:26,090 --> 00:58:27,590 ...و اون خبرا 874 00:58:29,350 --> 00:58:31,050 ...منو يادت مينداخت چون 875 00:58:31,050 --> 00:58:32,790 اون فيلم براي من مساوي با يو شي جين 876 00:58:41,450 --> 00:58:43,350 بدجور دلت هواي نوشيدني کرده انگار 877 00:58:46,650 --> 00:58:48,350 ! يه راه ديگه براي خوردنش پيدا ميکنم 878 00:58:52,089 --> 00:59:02,229 ارائه ای از وبسایت پارسی دانلود W W W . P A R 3 0 D L . C O M 879 00:59:03,089 --> 00:59:06,229 "آنچه در قسمت بعد حواهيد ديد" 880 00:59:06,229 --> 00:59:10,289 تو ميدوني دقيقا کار يو شي جين چيه؟ 881 00:59:10,289 --> 00:59:12,789 بدون دليل برخلاف خواست آسمون کار کردم 882 00:59:12,789 --> 00:59:15,029 حتما دليلي داشته 883 00:59:15,029 --> 00:59:16,229 لطفا سريع تر بيا 884 00:59:16,229 --> 00:59:19,849 کمکم کن، تو رو خدا کمکم کن 885 00:59:19,849 --> 00:59:22,489 يه کم ديگه صبر کن ميام 886 00:59:22,489 --> 00:59:23,959 کي داره ميره؟ 887 00:59:23,959 --> 00:59:25,989 کاپيتان يو 888 00:59:26,359 --> 00:59:28,389 کاپيتان يو؟ 72592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.