All language subtitles for Colony.S01E01.720p.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE 2 00:00:01,269 --> 00:00:06,231 Det bliver endnu en smuk, kedelig dag med omkring 21 graders varme i Los Angeles. 3 00:00:11,170 --> 00:00:14,273 - �g, Bram? - M� jeg f� to? 4 00:00:14,674 --> 00:00:17,509 Hvad med et �g og noget cornflakes? 5 00:00:17,510 --> 00:00:21,012 - To �g til dig, Gracie? - �g er ul�kre. 6 00:00:21,013 --> 00:00:26,376 �g er ikke ul�kre. Det er bare kyllinger, som ikke er kl�kket endnu. 7 00:00:40,667 --> 00:00:44,628 - Fandens. - Er du okay? 8 00:00:44,629 --> 00:00:48,206 Alt okay. 9 00:00:48,207 --> 00:00:51,009 Jeg tager bare noget cornflakes. 10 00:00:51,010 --> 00:00:53,828 - V�rsgo. - Tak, skat. 11 00:01:04,023 --> 00:01:09,227 Mr. Bram, her er din liste. Hvad siger jeg s� nu? 12 00:01:09,228 --> 00:01:12,022 - Tag kun appelsiner og basisvarer med. - Fantastisk. 13 00:01:12,023 --> 00:01:15,033 Elsker dig. Godmorgen. Godmorgen. Du stinker. 14 00:01:15,034 --> 00:01:18,645 Eller er det dig? Du stinker... 15 00:01:50,903 --> 00:01:54,097 Han er en god dreng. 16 00:01:55,450 --> 00:01:58,810 De er alle gode b�rn. 17 00:02:05,084 --> 00:02:08,319 Jeg er n�dt til at tage p� arbejde. 18 00:02:26,731 --> 00:02:28,882 Farvel. 19 00:02:32,311 --> 00:02:35,597 Pas p� dig selv. Vi ses. 20 00:02:37,784 --> 00:02:42,937 - Elsker dig. - Du passer p� dem, ikke? 21 00:02:45,325 --> 00:02:50,395 Nye transporttilladelser er p�kr�vet efter den 5. i m�neden, s� husk at hente dem. 22 00:02:53,733 --> 00:02:56,868 Hvad med dig, Carlos? Hvad vil du, n�r alt dette er forbi? 23 00:02:56,869 --> 00:03:00,539 - Bes�ge min familie. - Ja, og kede dem til d�de. Kom nu. 24 00:03:00,540 --> 00:03:02,499 Det skulle v�re en fantasi. 25 00:03:02,500 --> 00:03:04,668 Sully har et bedre svar. 26 00:03:04,669 --> 00:03:08,913 Jeg smutter fra dette v�rksted og jer idioter, og kommer aldrig tilbage. 27 00:03:08,914 --> 00:03:13,719 Jeg tager ungerne med til Santa Monica molen, og �der burgere til vi br�kker os. 28 00:03:13,720 --> 00:03:16,087 Er der slet ingen, som vil til et eksotisk sted? 29 00:03:16,088 --> 00:03:19,558 - Australien? Thailand? - Bare en masse dumme dagdr�mme. 30 00:03:19,559 --> 00:03:22,561 Min far siger, det hele vil v�re slut inden jul. 31 00:03:22,562 --> 00:03:26,765 "Far" har drukket for meget hjemmebr�ndt. 32 00:03:26,766 --> 00:03:30,385 Parker har noget godt. Jeg ved det. 33 00:03:33,906 --> 00:03:37,367 Er du okay, Parko? 34 00:03:37,368 --> 00:03:41,747 Min bror blev sendt derop. 35 00:03:41,748 --> 00:03:46,785 Fabrikken. Vi fik det at vide i aftes. 36 00:03:46,786 --> 00:03:49,954 Det er det v�rste ved det. Familierne. 37 00:03:49,955 --> 00:03:53,383 M�ndene skilt fra konerne. B�rn fra deres for�ldre. 38 00:03:53,584 --> 00:03:57,161 Vi kunne klare mere end det, hvis det ikke var for dem. 39 00:03:57,162 --> 00:03:59,155 RAPS m�gdyr. 40 00:04:02,167 --> 00:04:07,806 - Hvorfor tager du ikke med mig? - Jeg er ikke s�dan. 41 00:04:07,807 --> 00:04:11,000 Men vil du g�re noget for mig? 42 00:04:12,678 --> 00:04:16,273 Kontakter. Min mor og mine br�dre. 43 00:04:16,274 --> 00:04:20,718 Jeg vil bare v�re sikker p�, de er okay, og at de ved, jeg er okay. 44 00:04:26,951 --> 00:04:31,437 Held og lykke, ven. V�r forsigtig. 45 00:04:55,888 --> 00:04:59,841 Nej... Det er bare l�gn. 46 00:05:11,904 --> 00:05:14,564 - Godmorgen. - Identifikation, tak. 47 00:05:18,410 --> 00:05:22,747 - Bestemmelsessted? - Santa Monica Gateway. Levere reservedele. 48 00:05:22,748 --> 00:05:28,670 - Hvad har du med? - Br�ndstofceller. 49 00:05:38,731 --> 00:05:41,215 Du m� k�re. 50 00:05:57,950 --> 00:06:03,588 - Du er sent p� den, Sully. - Betalingen er i vognen. Tjek det bare. 51 00:06:05,758 --> 00:06:09,160 Her er dit Santa Monica ID. Giv mig det fra L.A.. 52 00:06:12,098 --> 00:06:16,709 Du er min 38. tur. Du har intet at v�re bekymret over. 53 00:06:24,110 --> 00:06:27,094 Du m� hellere tage den p�. 54 00:06:31,242 --> 00:06:35,102 Hop derned. 55 00:07:01,847 --> 00:07:04,482 Der er to typer, der kommer igennem her. 56 00:07:04,483 --> 00:07:08,445 Folk p� vej mod noget, og dem, som l�ber fra noget. 57 00:07:08,446 --> 00:07:13,191 - Hvilken er du? - Jeg vil finde min s�n. 58 00:07:13,192 --> 00:07:17,495 - Vi blev separerede ved Ankomsten. - Hvor gammel er han? 59 00:07:17,496 --> 00:07:21,148 Han blev 12 i sidste uge. 60 00:07:50,629 --> 00:07:53,990 Du er nu i Udslusningszonen. 61 00:07:53,991 --> 00:07:58,227 Bliv i dit k�ret�j til andet er anvist. 62 00:08:09,173 --> 00:08:12,675 - Hvordan er der i Santa Monica? - Omtrent det samme - 63 00:08:12,676 --> 00:08:18,497 - men med en strand. - Kom ind. 64 00:08:22,019 --> 00:08:25,254 - Holdt. Det er godt. - Okay i scanning. 65 00:08:28,067 --> 00:08:30,301 ID. 66 00:08:32,363 --> 00:08:35,773 Godt, s� er det nu. 67 00:08:35,774 --> 00:08:38,576 Los Angeles chauff�rer til indd�mningsomr�det. 68 00:08:38,577 --> 00:08:41,771 Los Angeles chauff�rer til indd�mningsomr�det. 69 00:08:50,589 --> 00:08:54,559 - Er scanneren infrar�d? - Min boks dr�ber r�ntgen og varmescannere. 70 00:08:54,560 --> 00:08:56,293 De vil intet se. 71 00:09:09,741 --> 00:09:12,109 Santa Monica chauff�rer til jeres lastbiler. 72 00:09:12,110 --> 00:09:14,770 Santa Monica chauff�rer til jeres lastbiler. 73 00:09:16,707 --> 00:09:20,042 Hvordan ved vi, de nye chauff�rer ikke stikker os? 74 00:09:20,043 --> 00:09:23,570 De finder aldrig ud af, vi var her. 75 00:09:38,003 --> 00:09:39,536 Snyder har jeres... 76 00:10:29,020 --> 00:10:32,657 St� stille! H�nderne hvor jeg kan se dem! 77 00:10:32,658 --> 00:10:36,786 - G�r det nu. - Hold h�nderne oppe. Op med dem! Nu! 78 00:10:36,787 --> 00:10:41,123 Ned p� kn�! Afsted med ham! Hold h�nderne - 79 00:10:41,124 --> 00:10:42,566 - bag hovedet! 80 00:11:01,651 --> 00:11:04,945 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE 81 00:11:25,569 --> 00:11:27,903 Kom s�, Minnie. 82 00:11:56,841 --> 00:12:01,003 - K�r videre. - Undskyld. 83 00:12:13,191 --> 00:12:16,360 - Ned! - Dig! Kom her! 84 00:12:16,361 --> 00:12:20,689 Hvad g�r I? Jeg har ikke gjort noget! Jeg beder jer. 85 00:12:47,359 --> 00:12:51,261 Godt, Minnie. 86 00:12:52,698 --> 00:12:55,432 Du kan ikke have hunden med. 87 00:13:10,549 --> 00:13:14,677 Med tusindvis af jobs til r�dighed er der mere end en m�de at v�re den bedste p�. 88 00:13:14,678 --> 00:13:18,889 - Lige her. Gennem her. - Tak. 89 00:13:19,090 --> 00:13:23,093 - Hej, er du Heloise? - Det er jeg. Hvad kan jeg g�re for dig? 90 00:13:23,094 --> 00:13:26,597 Jeg h�rte, du laver insulin. 91 00:13:26,598 --> 00:13:30,133 Du har ret. Kom. 92 00:13:30,134 --> 00:13:32,803 Visse sygdomme er d�mt uv�rdige til behandling. 93 00:13:32,804 --> 00:13:34,939 Sukkersyge er en af dem. 94 00:13:34,940 --> 00:13:38,141 RAPs skiller de svage fra flokken. 95 00:13:38,142 --> 00:13:41,403 De gamle forsyninger af insulin er n�sten v�k. 96 00:13:41,404 --> 00:13:43,814 Og ingen laver hjemmebryggede l�sninger. 97 00:13:43,815 --> 00:13:46,975 Undtagen gamle Heloise. 98 00:13:48,912 --> 00:13:52,581 I 1922 fandt en canadisk fyr ud af - 99 00:13:52,582 --> 00:13:57,486 - hvordan man udtr�kker insulin fra bugspytkirtlen p� en hund. 100 00:13:59,506 --> 00:14:01,465 Har du lavet insulin fra en hund? 101 00:14:01,466 --> 00:14:05,928 N�r en kunstner er i tvivl, s� m� man sp�rge de gamle mestre til r�ds. 102 00:14:05,929 --> 00:14:09,164 Jeg m� se, hvad du har at handle med f�rst. 103 00:14:25,023 --> 00:14:28,659 Dette skal opbevares koldt. Der er alt for varmt herinde. 104 00:14:28,660 --> 00:14:32,329 - Og det er uklart. - Hvad tror du, du laver? 105 00:14:32,330 --> 00:14:37,251 - Jeg k�ber ikke dit lorteinsulin. - Det tror jeg, du allerede har gjort. 106 00:14:37,252 --> 00:14:41,571 En handel er en handel. 107 00:14:43,675 --> 00:14:45,509 S�t den ned. 108 00:14:45,510 --> 00:14:48,045 Kom i sving, lige nu! 109 00:14:48,046 --> 00:14:50,014 Lige nu. 110 00:14:50,015 --> 00:14:53,350 S�t den. 111 00:14:53,351 --> 00:14:58,046 Jeg smutter bare. H�nderne op. 112 00:15:04,896 --> 00:15:06,555 Lad hende g�. 113 00:15:15,073 --> 00:15:17,708 Hvis en af de droner finder dig med et v�ben - 114 00:15:17,709 --> 00:15:23,613 - s� dr�ber de os alle. - Lad hende g�. 115 00:15:24,382 --> 00:15:26,199 Pis, undskyld. 116 00:15:31,890 --> 00:15:34,958 - Du bliver lige der. - Godt, slap af. 117 00:15:38,429 --> 00:15:39,754 Tr�d tilbage. 118 00:15:45,103 --> 00:15:47,262 Kom, Minnie. 119 00:15:53,036 --> 00:15:56,446 - Nogen, der skal bruge appelsiner? - Jeg har d�setun. 120 00:15:56,447 --> 00:16:00,376 Hvad er udl�bsdatoen? 121 00:16:00,377 --> 00:16:02,619 - En appelsin per d�se? - To. 122 00:16:02,620 --> 00:16:06,256 Hvad med halvanden? Jeg tager to d�ser. 123 00:16:06,257 --> 00:16:07,716 Min mor har lavet tortillas. 124 00:16:07,717 --> 00:16:11,411 De bedste i L.A. Giv hende disse. 125 00:16:14,799 --> 00:16:17,134 Jeg synes ikke, det er en fair handel. 126 00:16:17,135 --> 00:16:19,269 Godt, hvem har kaffe? 127 00:16:19,270 --> 00:16:22,898 - Hvad er det for noget lort? - Skal du bruge appelsiner, Jackson? 128 00:16:22,899 --> 00:16:25,275 Dette marked er mit. 129 00:16:25,276 --> 00:16:28,478 Ingen handel uden jeg f�r del i kagen. 130 00:16:28,479 --> 00:16:33,993 - Du skulle anmelde mig til Red Hats. - Din rygs�k. 131 00:16:33,994 --> 00:16:37,395 Din rygs�k, lille lort. 132 00:17:00,770 --> 00:17:03,480 Der har du din del af kagen! 133 00:17:03,481 --> 00:17:04,981 - Politiet. - Lad os komme v�k. 134 00:17:04,982 --> 00:17:07,350 Dig derovre! 135 00:17:38,349 --> 00:17:43,145 - Hvor er mit telefonopkald?! - Luk mig ud herfra. 136 00:17:43,146 --> 00:17:45,222 Spild ikke din energi. 137 00:17:45,223 --> 00:17:49,551 De kollaborat�rer kan intet g�re for dig. 138 00:17:55,399 --> 00:17:58,735 - Jeg vil have mit telefonopkald. - Tr�d tilbage. 139 00:17:58,736 --> 00:18:00,812 Jeg m� ringe til min kone. 140 00:18:19,757 --> 00:18:25,595 Han er to timer for sent p� den. Din far er aldrig for sent p� den. 141 00:18:25,596 --> 00:18:30,800 - Altid hjemme f�r m�rket falder p�. - Katie. 142 00:18:32,070 --> 00:18:36,273 - Fik du fat i det? - Beklager. Min kilde holdt ikke. 143 00:18:36,274 --> 00:18:39,034 Hvad? Hvordan? 144 00:18:39,035 --> 00:18:42,579 Det gjorde den bare ikke, Maddie, jeg finder p� noget andet. 145 00:18:42,580 --> 00:18:44,981 - Hudson skal bruge insulin? - Har du ikke mere? 146 00:18:44,982 --> 00:18:46,375 Det er v�k om en uge. 147 00:18:46,376 --> 00:18:49,378 Godt, vi har en uge. 148 00:18:49,379 --> 00:18:51,380 Jeg keder mig. 149 00:18:51,381 --> 00:18:55,292 Vil du ovenp� og lege med din kusine? 150 00:18:55,293 --> 00:18:59,429 - Der er ingen at k�be fra l�ngere. - Jeg finder en. Det lover jeg. 151 00:18:59,430 --> 00:19:03,466 - Du m� blive og se efter ungerne i aften. - Hvor skal du hen? Jeg skal arbejde. 152 00:19:03,467 --> 00:19:06,103 Will er ikke kommet hjem. 153 00:19:06,104 --> 00:19:08,638 Mor, du kan ikke g� ud s� t�t p� sp�rretiden. 154 00:19:08,639 --> 00:19:11,308 Jeg klarer den. Det lover jeg, okay? 155 00:19:11,309 --> 00:19:14,386 - Jeg kommer tilbage. - Jeg h�ber, Will er okay. 156 00:19:42,421 --> 00:19:45,440 - Katie. Hvad laver du her? - Var Will p� arbejde i dag? 157 00:19:45,453 --> 00:19:47,579 - Selvf�lgelig. - Han er ikke kommet hjem. 158 00:19:47,580 --> 00:19:51,408 - Der er snart sp�rretid. Du m� hjem. - Har du en ide om, hvor han kan v�re? 159 00:19:51,409 --> 00:19:53,452 Will havde en leverance i eftermiddags. 160 00:19:53,453 --> 00:19:55,486 - Jeg troede, han tog hjem efter. - Nej. 161 00:19:55,487 --> 00:20:00,092 - Ringede han ikke? Sagde noget? - Hvis du ved noget... 162 00:20:00,093 --> 00:20:04,221 - Jeg ved ikke, hvor han er, beklager. - Carlos, jeg beder dig. 163 00:20:04,222 --> 00:20:08,833 Kom godt hjem. 164 00:21:04,524 --> 00:21:08,149 V�k fra mig! Lad mig g�! 165 00:21:08,150 --> 00:21:12,147 I har den forkerte fyr. V�k fra mig. 166 00:21:17,712 --> 00:21:20,739 Lad mig g�. 167 00:21:23,376 --> 00:21:27,078 Nej, jeg beder jer. V�k fra mig. 168 00:21:56,584 --> 00:21:58,585 Mor! 169 00:21:58,586 --> 00:22:01,672 Det er okay... 170 00:22:01,673 --> 00:22:04,091 Jeg sagde, jeg ville komme hjem. Jeg er hjemme. 171 00:22:04,092 --> 00:22:05,551 Hvor er far? 172 00:22:05,552 --> 00:22:09,430 Jeg... 173 00:22:09,431 --> 00:22:14,250 Jeg ved det ikke... 174 00:22:32,036 --> 00:22:35,029 Her troede jeg, dit eneste talent var at drikke min bourbon. 175 00:22:36,291 --> 00:22:40,294 - Er det et nyt projekt? - Det er min mors hus. 176 00:22:40,295 --> 00:22:46,091 Der er s� meget at se efter, at jeg lige s� godt kan bo her hos hende. 177 00:22:46,092 --> 00:22:51,997 Har altid ville restaurere til dets fordoms pragt, nu har jeg tid, det er alt jeg har. 178 00:22:52,798 --> 00:22:56,000 Leder du efter arbejde? 179 00:22:57,637 --> 00:22:59,462 Hvad er der galt? 180 00:23:06,154 --> 00:23:10,407 - Will er forsvundet. - Hvad er der sket? 181 00:23:10,408 --> 00:23:14,077 Han tog p� arbejde i g�r, og han er ikke kommet tilbage. 182 00:23:14,078 --> 00:23:16,604 Red Hats har ikke v�ret forbi? 183 00:23:20,293 --> 00:23:25,631 - Hvordan ser det ud? - Er du sikker p�, han ikke... 184 00:23:25,632 --> 00:23:29,927 - Nej, han er ikke smuttet fra os. - H�r.. 185 00:23:29,928 --> 00:23:31,678 Fyre som mig og Will, - 186 00:23:31,679 --> 00:23:35,232 - vi vidste, vi ville v�re n�dt til at g� under jorden efter Ankomsten. 187 00:23:35,233 --> 00:23:38,018 Men det betyder ikke, der ikke er en liste. 188 00:23:38,019 --> 00:23:40,845 At en dag ville vore CV indhente os. 189 00:23:40,846 --> 00:23:43,840 Hvad skal jeg g�re lige nu? 190 00:23:45,944 --> 00:23:48,445 Tjek hospitalet. Jeg ringer rundt. 191 00:23:58,206 --> 00:24:02,817 Dr. Green p� nummer ni... 192 00:24:12,804 --> 00:24:16,890 - Undskyld mig, hvad sker der? - Der er ingen ledige senge. 193 00:24:16,891 --> 00:24:19,560 Der var en eksplosion p� Santa Monica Gateway i g�r. 194 00:24:19,561 --> 00:24:22,521 - En eksplosion? - De siger, det var en gasl�kage. 195 00:24:22,522 --> 00:24:25,232 Gasl�kage, min bare r�v. Det var modstandsbev�gelsen. 196 00:24:25,233 --> 00:24:28,263 De terrorister s�rede ti mennesker. 197 00:24:28,264 --> 00:24:30,386 - Tak. - Hvem ved, hvor mange de har dr�bt. 198 00:24:35,535 --> 00:24:39,229 - Kan du tr�kke for igen, tak? - Undskyld. 199 00:24:41,040 --> 00:24:43,709 Undskyld mig? Jeg leder efter min mand. 200 00:24:43,710 --> 00:24:46,920 - Hvilken stue ligger han p�? - Jeg ved ikke, om han er her. 201 00:24:46,921 --> 00:24:50,357 - Du ved ikke, om han er her? - Har ikke set ham siden eksplosionen - 202 00:24:50,358 --> 00:24:53,260 - s� han er m�ske her. - Har du et navn? 203 00:24:53,261 --> 00:24:57,389 - Will Sullivan. - Hvor er l�gen, der kan give mig svar? 204 00:24:57,390 --> 00:24:58,932 Undskyld mig. Kan du... 205 00:24:58,933 --> 00:25:00,350 H�nderne v�k fra mig. 206 00:25:00,351 --> 00:25:02,527 - Godt, hvordan kan jeg hj�lpe? - Nej, vent. 207 00:25:02,528 --> 00:25:06,598 Er du klar over, hvor l�nge vi har ventet herude. Seks timer. 208 00:25:06,599 --> 00:25:10,093 Min kone og jeg har ventet i et v�relse fyldt med... 209 00:25:30,089 --> 00:25:33,759 - Hvad laver du? - Undskyld, jeg leder efter min mand. 210 00:25:33,760 --> 00:25:35,293 Jeg ved, hvor travlt I har... 211 00:25:35,294 --> 00:25:38,972 - Godt, hvad er hans navn? - Will. Sullivan. 212 00:25:38,973 --> 00:25:44,144 Sullivan. Han er her ikke. 213 00:25:44,145 --> 00:25:46,104 Hvis jeg ser dig heromme igen, - 214 00:25:46,105 --> 00:25:50,258 - melder jeg dig til Homeland. - Tak for din hj�lp. 215 00:25:56,407 --> 00:26:02,363 Vidste du det om festen? Hvorfor sagde du det ikke til mig? 216 00:26:02,664 --> 00:26:06,750 - Du stod ikke p� g�stelisten. - Var min ven inviteret? 217 00:26:06,751 --> 00:26:08,326 Nej, men han tog afsted. 218 00:26:08,327 --> 00:26:13,008 Var det ham og... Festen! 219 00:26:13,009 --> 00:26:15,008 Pr�v at falde til ro. 220 00:26:15,009 --> 00:26:20,430 En anden gruppe samlede din ven op. Han har det okay, men er hos dem nu. 221 00:26:20,431 --> 00:26:23,850 Vi h�ber, de k�rer ham hjem, n�r de har f�et snakket sammen. 222 00:26:23,851 --> 00:26:26,269 Nogen ide om, hvorfor han tog derhen? 223 00:26:26,270 --> 00:26:30,965 - Jeg ved det ikke. Han sagde intet. - Okay. 224 00:26:38,358 --> 00:26:42,227 Det er 12. gang, jeg har lagt mit hoved i det lortehul. 225 00:26:42,228 --> 00:26:47,032 Venter bare p� de kommer og f�rer mig op til fabrikken. 226 00:26:47,033 --> 00:26:50,862 Arbejde for de satans RAPs. 227 00:26:51,963 --> 00:26:55,807 - Har du nogensinde set en? - Man ser dem aldrig. 228 00:27:01,414 --> 00:27:03,749 Alle sammen. Ned p� kn�! 229 00:27:03,750 --> 00:27:07,778 H�nderne bag hovedet. Flet fingrene. 230 00:27:15,628 --> 00:27:18,622 Will Bowman. 231 00:27:20,800 --> 00:27:24,002 Jeg leder efter Will Bowman. 232 00:27:35,240 --> 00:27:37,641 Er du Will Bowman? 233 00:27:40,495 --> 00:27:43,676 Sullivan. 234 00:27:45,377 --> 00:27:48,151 Ikke l�ngere. 235 00:28:10,880 --> 00:28:15,677 Hvor f�rer I mig hen? Kom nu... 236 00:28:15,678 --> 00:28:19,054 Hvem skal jeg fort�lle det til? 237 00:28:19,055 --> 00:28:24,977 Du skal til GZ. Den Gr�nne Zone. 238 00:28:28,898 --> 00:28:34,895 - Du ser lettet ud. - Der er v�rre steder at skulle hen. 239 00:28:37,332 --> 00:28:39,232 Godt. 240 00:28:45,715 --> 00:28:47,574 Stop der. 241 00:29:30,469 --> 00:29:36,431 - Opf�r dig ordentligt. - Ovenp�. 242 00:29:57,120 --> 00:30:00,683 Hej, Will. Hvordan g�r det? 243 00:30:00,684 --> 00:30:04,585 - Drikker du Scotch? - Bourbon. 244 00:30:04,586 --> 00:30:09,397 Det burde jeg have vidst. Du er oprindeligt fra Georgia, ikke? 245 00:30:11,167 --> 00:30:15,337 Jeg beklager alt dette. Jeg h�ber ikke, du er blevet behandlet alt for skidt. 246 00:30:15,338 --> 00:30:19,541 H�r nu, kaptajn Lagarza, dem beh�ver vi ikke. 247 00:30:27,984 --> 00:30:30,051 Beklager. 248 00:30:34,491 --> 00:30:35,991 Alan Snyder. 249 00:30:35,992 --> 00:30:39,453 Jeg er stedfortr�dende guvern�r for denne sektor. 250 00:30:39,454 --> 00:30:44,959 - Hvorfor er jeg her? - For at vende krise til en mulighed. 251 00:30:45,160 --> 00:30:46,744 Selv de mest succesfulde m�nd - 252 00:30:46,745 --> 00:30:49,329 - laver to, tre kritiske fejl i deres liv. 253 00:30:49,330 --> 00:30:52,207 Det er hvad de g�r bagefter, som definerer dem. 254 00:30:52,208 --> 00:30:54,752 Jeg st�r ikke her med Billy Sullivan, - 255 00:30:54,753 --> 00:30:59,381 - automekaniker fra Hollywood, vel? Nej. 256 00:30:59,382 --> 00:31:02,342 Jeg st�r her med special agent William Bowman, - 257 00:31:02,343 --> 00:31:04,920 - tidligere ranger, Golfkrig II, Afghanistan, - 258 00:31:04,921 --> 00:31:08,015 - tidligere h�dret menneskej�ger ved FBI. 259 00:31:08,016 --> 00:31:11,059 Jeg forst�r, du fangede omkring 50 flygtninge - 260 00:31:11,060 --> 00:31:14,930 - i din tid hos dem. - Jeg er god til at finde folk. 261 00:31:14,931 --> 00:31:18,358 Imponerende. Jeg er mere imponeret over, at det lykkedes dig - 262 00:31:18,359 --> 00:31:21,612 - at skjule din identitet for os s� l�nge. 263 00:31:21,613 --> 00:31:25,941 Milit�re ordensh�ndh�vere som jeg - 264 00:31:25,942 --> 00:31:28,744 - forsvandt alle efter dine venner kom. 265 00:31:28,745 --> 00:31:34,115 Du beskyttede dig selv og din familie. Det respekterer jeg. 266 00:31:34,116 --> 00:31:35,951 Hvad var det pr�cis - 267 00:31:35,952 --> 00:31:38,921 - du lavede i Santa Monica udslusningszone - 268 00:31:38,922 --> 00:31:44,827 - da den bombe eksploderede? - Tror du, jeg er modstandsmand? 269 00:31:45,428 --> 00:31:48,246 Du ville ikke v�re her, hvis vi gjorde det. 270 00:31:55,438 --> 00:31:56,939 Hvorfor er jeg s� her? 271 00:31:56,940 --> 00:32:00,809 Fordi vores v�rter er tr�tte af opr�ret. 272 00:32:00,810 --> 00:32:04,905 De har spr�ngt seks bomber alene den sidste m�ned. 273 00:32:04,906 --> 00:32:07,991 De bliver mere modige, og farligere. 274 00:32:07,992 --> 00:32:10,911 Du og jeg, vi ved begge, at fyre som os selv - 275 00:32:10,912 --> 00:32:16,491 - fyre med din tr�ning er sj�ldne nu om stunder. 276 00:32:16,492 --> 00:32:21,296 Og det g�r dig specielt v�rdifuld. 277 00:32:21,297 --> 00:32:23,240 Skal jeg v�re kollaborat�r? 278 00:32:23,241 --> 00:32:27,511 Jeg vil give dig dit gamle job tilbage. 279 00:32:27,512 --> 00:32:29,412 Led den specielle indsatsstyrke - 280 00:32:29,413 --> 00:32:32,340 - infiltrer opr�rerne og kom med deres leder. 281 00:32:32,341 --> 00:32:36,169 Den person de kalder "Geronimo." 282 00:32:38,514 --> 00:32:42,842 Undskyld jeg afbryder, Alan, men det ser ud til, det begynder. 283 00:32:45,354 --> 00:32:48,014 Det her vil du gerne se. 284 00:33:10,305 --> 00:33:13,873 Godt, s� er det nu, alle sammen. 285 00:33:37,540 --> 00:33:39,875 Det er betagende, ikke? 286 00:33:39,876 --> 00:33:42,044 De laver det show et par gange om m�neden. 287 00:33:42,045 --> 00:33:45,672 - Ja, jeg har set det fra mit hus. - Ikke s�dan her. 288 00:33:45,673 --> 00:33:48,341 Jeg t�nkte, det m�ske kunne give dig lidt perspektiv. 289 00:33:51,012 --> 00:33:55,248 Den mest vigtige dag i menneskets historie er p� vej, Will. 290 00:34:00,355 --> 00:34:04,632 Jeg vil bare gerne have, at du og din familie er p� den rigtige side. 291 00:34:06,027 --> 00:34:09,404 Og n�r jeg beder dig om at pisse af? 292 00:34:09,405 --> 00:34:11,890 Hvorfor giver du os ikke lige et �jeblik, s�de? 293 00:34:14,619 --> 00:34:17,278 Du har beg�et forbrydelser, som m� straffes - 294 00:34:17,279 --> 00:34:20,415 - i henhold til bes�ttelseslovgivningen. 295 00:34:20,416 --> 00:34:25,120 Hvis ikke du kan hj�lpe mig, s� vil dine b�rn, din kone, og dig selv, - 296 00:34:25,121 --> 00:34:30,116 - det g�r mig ondt, men I bliver sendt til fabrikken. 297 00:34:33,796 --> 00:34:37,307 Hvordan g�r du det, Snyder? 298 00:34:37,308 --> 00:34:41,144 Tager et jakkes�t p�, smiler, og r�vrender din egen art? 299 00:34:41,145 --> 00:34:44,666 Jeg g�r det, alle, der er ved sine fulde fem, ville g�re. 300 00:34:46,487 --> 00:34:50,261 Jeg udnytter de muligheder, jeg har. 301 00:35:25,707 --> 00:35:27,958 Maddie, hent Hudson. Straks... 302 00:35:27,959 --> 00:35:30,794 Vi smutter herfra. Bram...! V�gn op. 303 00:35:30,795 --> 00:35:33,413 - Hvad? Mor, hvad? - V�gn op...! F� fat i din s�ster. 304 00:35:33,414 --> 00:35:34,748 Vi tager afsted herfra... 305 00:35:34,749 --> 00:35:40,278 Gracie! Kom s�, k�re. Tag dine tasker, det er tid... 306 00:35:57,450 --> 00:36:01,161 Jeg er ked af det... 307 00:36:01,162 --> 00:36:04,546 Okay. Jeg er okay. 308 00:36:04,547 --> 00:36:07,883 - Far! - Skat, kom her. 309 00:36:13,490 --> 00:36:15,032 Hvad laver alle oppe s� sent? 310 00:36:15,033 --> 00:36:19,704 - Will. Vi var s� bekymrede. - Jeg er okay. Her. 311 00:36:19,705 --> 00:36:25,676 - Tag denne store pige. - Hvor har du v�ret henne? 312 00:36:25,877 --> 00:36:29,046 Jeg var ude med en leverance, og jeg havde et lille uheld. 313 00:36:29,047 --> 00:36:33,092 Blev fanget ude i sp�rretiden. Homeland arresterede mig. 314 00:36:33,093 --> 00:36:34,885 Uanset hvad jeg sagde, og gjorde - 315 00:36:34,886 --> 00:36:39,172 - ville de ikke lade mig ringe til jer. 316 00:36:39,173 --> 00:36:41,684 De har lige l�sladt mig nu. 317 00:36:41,685 --> 00:36:45,077 Jeg er ked af det. Kom nu! 318 00:36:45,078 --> 00:36:48,691 Alt er i orden, jeg er hjemme. 319 00:36:48,692 --> 00:36:52,761 Jeg ville ikke g�re jer bange. Det er okay. Ingen problemer. 320 00:38:36,174 --> 00:38:42,145 Ved de det s�? At vi ikke hedder Sullivan. 321 00:38:50,814 --> 00:38:53,590 Hvad vil du gerne h�re? 322 00:38:56,069 --> 00:38:59,179 Jeg vil gerne h�re sandheden. 323 00:39:07,038 --> 00:39:13,010 Du har alle svarene, s� fort�l mig det. 324 00:39:15,422 --> 00:39:21,218 Er du klar over, hvor bange jeg var? Vi alle var? 325 00:39:21,219 --> 00:39:24,129 Jeg forh�rte mig, og de sagde, du var blevet arresteret - 326 00:39:24,130 --> 00:39:27,103 - under et fors�g p� at forlade sektoren. 327 00:39:27,204 --> 00:39:30,252 Jeg tog ud efter Charlie. 328 00:39:31,271 --> 00:39:37,259 Det er som kr�ft. Det er slemt nok, han er v�k, - 329 00:39:37,360 --> 00:39:40,196 - men at opleve du hader mig for det hver dag. 330 00:39:40,197 --> 00:39:45,100 - Jeg hader dig ikke for det. - Jeg skulle have hentet ham. 331 00:39:47,704 --> 00:39:50,781 Han er ogs� min s�n. 332 00:39:50,782 --> 00:39:53,584 Jeg ved det. 333 00:39:53,685 --> 00:39:55,377 Jeg ved det...! 334 00:39:55,378 --> 00:39:58,947 Skat... 335 00:40:00,091 --> 00:40:06,063 - Elskede, vi har to andre b�rn. - Jeg ved det. 336 00:40:06,264 --> 00:40:10,917 Og du ved, hvad de g�r mod kriminelles familier. 337 00:40:12,395 --> 00:40:15,297 Det beh�ver du ikke spekulere over. 338 00:40:18,810 --> 00:40:23,330 Stedfortr�der Snyder tilb�d mig et job. 339 00:40:23,631 --> 00:40:26,274 Arbejde for ham? 340 00:40:29,453 --> 00:40:31,988 Hvad vil han have, du skal g�re? 341 00:40:37,053 --> 00:40:42,266 - At jeg opsporer modstandsbev�gelsen. - V�re kollaborat�r. 342 00:40:42,267 --> 00:40:44,768 Jeg s� et dusin mennesker myrdet forleden - 343 00:40:44,769 --> 00:40:47,771 - s� modstandsbev�gelsen kan opn� hvad? 344 00:40:47,772 --> 00:40:52,401 - Ved de, hvem deres fjende er? - Elskede, du lyder som dem nu. 345 00:40:52,402 --> 00:40:57,948 Jeg pr�ver at g�re noget for at hj�lpe os... 346 00:40:57,949 --> 00:41:00,951 Hvis du g�r det, g�r du dig selv til et m�l - 347 00:41:00,952 --> 00:41:03,829 - mig ogs�, og p� b�rnene. 348 00:41:03,830 --> 00:41:07,157 Hvad ang�r modstandsbev�gelsen, s� v�r kollaborat�r og du d�r. 349 00:41:07,158 --> 00:41:13,672 - Jeg sender ikke vores b�rn i arbejdslejr. - Gudskelov du har regnet den ud. 350 00:41:13,673 --> 00:41:14,897 Hvad ville du g�re? 351 00:41:27,770 --> 00:41:33,734 Ja? Er det bacon? 352 00:41:37,655 --> 00:41:43,518 - Snyder? - Godmorgen. Sulten? 353 00:41:46,539 --> 00:41:50,500 - Det er Katie, ikke? - Jo. 354 00:41:50,501 --> 00:41:53,045 Stedfortr�der Alan Snyder, Los Angeles sektoren. 355 00:41:53,046 --> 00:41:57,007 - Hvad g�r du i mit hus? - Laver morgenmad. 356 00:41:57,008 --> 00:41:59,134 Jeg har ogs� lavet kaffe. 357 00:41:59,135 --> 00:42:01,178 En af de luksusting vi tog for givet - 358 00:42:01,179 --> 00:42:05,724 - f�r vores nuv�rende situation. - Er det bacon? 359 00:42:05,725 --> 00:42:10,587 Det er det. Lad mig g�tte. Bram og Grace? 360 00:42:14,359 --> 00:42:18,695 - Er du ikke... - Bram, tag Grace med ovenp�. 361 00:42:18,696 --> 00:42:23,850 Vent... G� ikke uden morgenmad. 362 00:42:28,581 --> 00:42:31,399 Afsted Grace. Kom s�. 363 00:42:36,881 --> 00:42:40,259 Dette er et stort �jeblik for din familie. 364 00:42:40,260 --> 00:42:44,721 I vil f� adgang til ting, som f�r var uopn�elige. 365 00:42:44,722 --> 00:42:48,892 For eksempel, jeres b�rn vil f� privatl�rer. 366 00:42:48,893 --> 00:42:51,127 I vil ogs� f� tildelt andre luksuri�se ting - 367 00:42:51,128 --> 00:42:53,730 - som sikkerhed d�gnet rundt af Homeland. 368 00:42:53,731 --> 00:42:55,941 Det f�r vi brug for som kollaborat�rer. 369 00:42:55,942 --> 00:42:58,110 Jeg ved, det m�ske ikke virker s�dan, - 370 00:42:58,111 --> 00:43:01,363 - men vore v�rter er her for vores skyld. 371 00:43:01,364 --> 00:43:03,073 Tag med mig derud, Snyder. 372 00:43:03,074 --> 00:43:07,911 Ikke den Gr�nne Zone. Men Flats. Se dig omkring og lad os s� snakke. 373 00:43:07,912 --> 00:43:09,654 Der er n�dt til at v�re kontrol - 374 00:43:09,655 --> 00:43:15,252 - ellers opst�r der anarki. Men alt dette er midlertidigt. 375 00:43:15,253 --> 00:43:19,756 N�r de har tilfredsstillet deres behov, s� tager de afsted. 376 00:43:19,757 --> 00:43:25,578 - Alt vender tilbage til normen. - Hvilke behov? 377 00:43:29,967 --> 00:43:34,471 Jeg ville gerne have haft, det var mere af en overraskelse. 378 00:43:34,472 --> 00:43:38,016 Din bar? 379 00:43:38,116 --> 00:43:41,611 Yonka Patofa. Vi kaldte den Yonk. 380 00:43:41,612 --> 00:43:45,815 Yonk. Det kan jeg lide. Jeg har overbevist vore v�rter om - 381 00:43:45,816 --> 00:43:48,452 - at de har undervurderet forn�jelser en smule. 382 00:43:48,453 --> 00:43:51,163 De er g�et med til at gen�bne nogle steder. 383 00:43:51,164 --> 00:43:55,525 Vi vil gerne have, at Yonk er blandt de f�rste. 384 00:43:58,496 --> 00:44:04,200 Men p� betingelse af, at jeg f�r et svar, f�r jeg g�r. 385 00:44:10,641 --> 00:44:13,459 Vil du have min hj�lp? 386 00:44:17,440 --> 00:44:19,966 Vi vil have vores s�n tilbage. 387 00:44:23,863 --> 00:44:27,640 Vi kom fra hinanden under invasionen. Han er i Santa Monica sektoren. 388 00:44:30,870 --> 00:44:34,864 Det gode sker for de loyale. 389 00:44:34,865 --> 00:44:38,502 Vi hj�lper dem, de hj�lper os. 390 00:44:38,503 --> 00:44:43,323 Hj�lper I mig, s� hj�lper jeg jer. 391 00:45:09,242 --> 00:45:11,601 Jeg m� afsted. 392 00:45:18,876 --> 00:45:24,814 - Hvad har du gemt den til? - En speciel lejlighed. 393 00:45:26,676 --> 00:45:32,246 - For nye jobs. - For gamle jobs. 394 00:45:50,575 --> 00:45:52,809 Jeg er med dig. 395 00:46:01,252 --> 00:46:03,945 Jeg er n�dt til at tage p� arbejde. 396 00:46:07,049 --> 00:46:09,659 Kom her. 397 00:46:23,140 --> 00:46:27,393 - Pas p� dig selv. - Det kan du regne med. 398 00:46:27,394 --> 00:46:30,538 T�m den ikke. 399 00:46:30,539 --> 00:46:32,807 Det g�r jeg m�ske. 400 00:47:15,159 --> 00:47:20,205 - Hej, Bedste, jeg er her til morgenmad. - Du er lidt tidligt p� den. 401 00:47:20,206 --> 00:47:22,857 Jeg er sulten. 402 00:47:27,672 --> 00:47:29,864 Kom med mig. 403 00:47:36,138 --> 00:47:42,110 - S�t din taske derned. - Tak. 404 00:47:45,189 --> 00:47:46,839 Det er okay. 405 00:47:49,235 --> 00:47:55,164 S�dan. Og v�rsgo. 406 00:48:23,519 --> 00:48:25,628 G�r det. Fort�l dem det. 407 00:48:31,435 --> 00:48:37,382 - I har en indenfor. - Hvem? 408 00:48:40,536 --> 00:48:41,982 Mig. 409 00:48:43,849 --> 00:48:45,486 Hvordan det? 410 00:48:47,293 --> 00:48:51,153 Bes�ttelsesmagten har netop ansat min mand til at fange os. 411 00:49:03,484 --> 00:49:07,000 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE 33241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.