All language subtitles for Code.Black.S03E06.HDTV.x264-BATV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,720 WOMAN: So far, what we know 2 00:00:01,722 --> 00:00:03,088 - is that the fire stated somewhere... - [DOG BARKING IN DISTANCE] 3 00:00:03,090 --> 00:00:06,381 ...in the Santa Clarita hills late last night 4 00:00:06,383 --> 00:00:08,556 and quickly spread throughout the area. 5 00:00:08,581 --> 00:00:10,140 Local fire crews worked throughout the night... 6 00:00:10,165 --> 00:00:11,114 [FOOTSTEPS APPROACH QUICKLY] 7 00:00:11,116 --> 00:00:13,068 ...establishing a containment zone 8 00:00:13,070 --> 00:00:15,558 in hopes of protecting several neighborhoods 9 00:00:15,560 --> 00:00:19,156 including one in Sylmar, where residents were placed under... 10 00:00:19,158 --> 00:00:22,659 - Hello. - What are you doing here? 11 00:00:22,661 --> 00:00:24,161 My house. 12 00:00:24,163 --> 00:00:26,233 Funny. Last time I checked, I live here. 13 00:00:26,258 --> 00:00:27,841 According to the Probate Division 14 00:00:27,843 --> 00:00:29,426 of the Los Angeles Superior Court... 15 00:00:29,428 --> 00:00:31,428 Dad, we went over and over this. 16 00:00:31,430 --> 00:00:33,263 Robert wanted to fix this place up. 17 00:00:33,265 --> 00:00:35,065 - That's what I'm gonna do. - That's what you said two years ago 18 00:00:35,067 --> 00:00:36,974 when you made them transfer you here. 19 00:00:36,976 --> 00:00:38,735 I didn't make them transfer me. 20 00:00:38,737 --> 00:00:40,988 You know what? Let's start over. 21 00:00:40,990 --> 00:00:43,991 - Looks like you haven't gotten very far. - Hey, Dad. It's been a while. 22 00:00:43,993 --> 00:00:45,776 - How is the short game? - [KNOCK ON DOOR] 23 00:00:45,778 --> 00:00:49,446 Just a minute. It's gonna be hot as ass out there today, so... 24 00:00:49,448 --> 00:00:51,198 - Oh. - Rox. 25 00:00:51,200 --> 00:00:53,333 - Meet my dad. - Colonel Martin Willis. 26 00:00:53,335 --> 00:00:55,002 - [CLEARS THROAT] - And you are... 27 00:00:55,004 --> 00:00:58,088 - Roxanne Valenzuela. Nice to meet you. - Girlfriend? 28 00:00:58,090 --> 00:01:00,852 - She's pretty. - Partner and an excellent paramedic. 29 00:01:00,854 --> 00:01:02,626 I'm, uh, standing right here, guys. 30 00:01:02,628 --> 00:01:05,128 Partners? Four years of medical school, 31 00:01:05,130 --> 00:01:08,298 3 years residency, and 20 years in the military, 32 00:01:08,300 --> 00:01:10,017 and now you're a medic? 33 00:01:10,019 --> 00:01:12,969 Having a doctor on site dramatically increases survival rates. 34 00:01:12,971 --> 00:01:14,854 - And that's why you're doing this? - Why else would I do it? 35 00:01:14,856 --> 00:01:16,311 There's a 4,000-acre blaze 36 00:01:16,336 --> 00:01:17,667 - in Santa Clarita. - [HELICOPTER WHIRRING] 37 00:01:17,669 --> 00:01:19,026 The governor issued a state of emergency. 38 00:01:19,028 --> 00:01:21,028 We're being deployed to the fire line. 39 00:01:21,030 --> 00:01:23,480 - What the hell's that? - That's our ride. 40 00:01:23,482 --> 00:01:27,784 [WHIRRING CONTINUES] 41 00:01:27,786 --> 00:01:29,736 Your patient came in with head trauma, 42 00:01:29,738 --> 00:01:33,407 but you didn't order a CT scan until hours later. Why? 43 00:01:33,409 --> 00:01:34,958 Detective Gomez refused treatment. 44 00:01:34,960 --> 00:01:37,994 At that point, did you assess his capacity 45 00:01:37,996 --> 00:01:39,629 for making decisions? 46 00:01:39,631 --> 00:01:41,164 Uh... what do you mean? 47 00:01:41,166 --> 00:01:42,884 Never answer a question with a question. 48 00:01:42,886 --> 00:01:45,502 The officer took a bullet to the head, Dr. Dixon. 49 00:01:45,504 --> 00:01:47,304 Did it occur to you that he might have suffered 50 00:01:47,306 --> 00:01:50,474 traumatic brain injury, keeping him from understanding 51 00:01:50,476 --> 00:01:52,392 the severity of his situation? 52 00:01:52,394 --> 00:01:54,010 - I'm pretty sure he understood, but... - You're pretty sure? 53 00:01:54,012 --> 00:01:56,146 - I don't hear any certainty. - Enough. 54 00:01:56,148 --> 00:01:58,181 Keep your responses short and declarative. 55 00:01:58,183 --> 00:02:00,901 - He's not ready. - That's why we practice Will. 56 00:02:00,903 --> 00:02:02,768 Look, I am grateful for your help, 57 00:02:02,770 --> 00:02:04,579 but I've been thinking about this lawsuit, 58 00:02:04,579 --> 00:02:07,663 and if I'm really responsible for the death of my patient, 59 00:02:07,665 --> 00:02:10,249 then I want to accept the consequences. 60 00:02:11,915 --> 00:02:14,132 You have a responsibility to this hospital. 61 00:02:14,134 --> 00:02:17,385 Now your crisis of conscience could cost this institution 62 00:02:17,387 --> 00:02:19,767 millions of dollars it doesn't have. 63 00:02:20,131 --> 00:02:21,342 Do you understand? 64 00:02:22,542 --> 00:02:23,925 Yeah. 65 00:02:23,927 --> 00:02:28,263 [WHIRRING] 66 00:02:28,265 --> 00:02:30,232 Did we figure out what sparked this thing? 67 00:02:30,234 --> 00:02:32,350 Hippies smoking weed near the campgrounds. 68 00:02:32,352 --> 00:02:34,019 Legal in 30 states. 69 00:02:34,021 --> 00:02:36,104 When we get down there, leave the firefighting to us. 70 00:02:36,106 --> 00:02:37,572 Someone gets hurt, you treat them. 71 00:02:37,574 --> 00:02:38,940 Otherwise, for the next 24 hours, 72 00:02:38,942 --> 00:02:41,915 you stay close, remember your escape routes. 73 00:02:41,917 --> 00:02:45,379 - Keep one foot in the black. - You've done this before. 74 00:02:45,381 --> 00:02:47,865 I was a line medic for the Agoura Hotshots. 75 00:02:47,867 --> 00:02:49,334 Then you've seen these. 76 00:02:49,336 --> 00:02:51,036 Fire shelter. 77 00:02:51,038 --> 00:02:52,587 In case we get caught in a burnover. 78 00:02:52,589 --> 00:02:56,235 - Those things actually work? - Sometimes. 79 00:02:56,260 --> 00:02:57,959 ♪ 80 00:02:57,961 --> 00:02:59,961 [EXHALES DEEPLY] 81 00:02:59,963 --> 00:03:02,180 [WHIRRING] 82 00:03:02,182 --> 00:03:05,267 - Well, pupils look normal. - [GROANS] 83 00:03:05,269 --> 00:03:06,718 How long has this been going on? 84 00:03:06,720 --> 00:03:08,553 Uh, I've had stomach cramps for three days, 85 00:03:08,555 --> 00:03:12,057 plus nausea, blood in my poop, and fever of 104. 86 00:03:12,718 --> 00:03:16,811 - I would say ischemic colitis. - [IMITATES BUZZER] Wrong. 87 00:03:16,813 --> 00:03:19,364 What? Let me see that? 88 00:03:19,366 --> 00:03:22,117 - Okay, fine. You're right again. - Ha ha! 89 00:03:22,119 --> 00:03:23,652 Why are you so worried about this test? 90 00:03:23,654 --> 00:03:25,453 You can pass it in your sleep. 91 00:03:25,455 --> 00:03:28,657 Because I want to stay board-certified for the next 10 years, 92 00:03:28,659 --> 00:03:31,326 and because there's always a question that you never see coming. 93 00:03:31,328 --> 00:03:32,994 - Challenge accepted. - Bring it on. 94 00:03:32,996 --> 00:03:35,373 - We got incoming, Daddy. - Thanks, babe. 95 00:03:35,375 --> 00:03:37,382 [ELEVATOR BELL DINGS] 96 00:03:37,384 --> 00:03:38,667 Is that another one from the wildfire? 97 00:03:38,669 --> 00:03:40,468 Dr. Rorish, meet Bridget Kozelek, 98 00:03:40,470 --> 00:03:43,505 28 years old, chainsaw injury to the upper shoulder. 99 00:03:43,507 --> 00:03:46,925 Hotshot with the Forest Service. How are you feeling, Bridget? 100 00:03:46,927 --> 00:03:49,427 I feel like I almost cut my arm off with a chainsaw. 101 00:03:49,429 --> 00:03:52,063 Axillary artery laceration, but she just started having trouble breathing. 102 00:03:52,065 --> 00:03:54,266 All right, let's get her center stage. 103 00:03:54,268 --> 00:03:55,567 - Coming through, people. - Heads up. Watch your backs. 104 00:03:55,569 --> 00:03:58,019 - Okay. Rail down. - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 105 00:03:58,021 --> 00:04:00,272 Okay, Bridget, your throat is swelling. 106 00:04:00,274 --> 00:04:02,657 It's a delayed reaction from the burns. 107 00:04:02,659 --> 00:04:04,859 We need to get ahead of it and put a breathing tube down your throat, okay? 108 00:04:04,861 --> 00:04:08,029 Wait. You need to call my dad... Hank Kozelek. 109 00:04:08,031 --> 00:04:10,031 - He's a captain, LAFD. - Okay. 110 00:04:10,033 --> 00:04:11,533 - Got it. - I'm on it. 111 00:04:11,535 --> 00:04:13,835 - Pushing RSI meds now. - Dr. Dixon, that is too slow. 112 00:04:13,837 --> 00:04:16,538 She needed that five seconds ago. Let's go, let's go! Okay? 113 00:04:16,540 --> 00:04:18,284 This fireman's peak pressures are too high. 114 00:04:18,286 --> 00:04:19,866 See this thick burn on his chest wall? 115 00:04:19,868 --> 00:04:21,907 It's constricting his lungs. What's your next move? 116 00:04:21,909 --> 00:04:24,097 Cut under the muscle to release the tension so he can breathe? 117 00:04:24,099 --> 00:04:26,264 You've got 30 seconds, tops. Let's go. 118 00:04:26,266 --> 00:04:28,300 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 119 00:04:28,302 --> 00:04:29,551 ♪ 120 00:04:29,553 --> 00:04:30,719 Come on. 121 00:04:30,721 --> 00:04:32,304 ♪ 122 00:04:32,306 --> 00:04:34,716 Okay. Take a breath... and then take control. 123 00:04:34,718 --> 00:04:37,943 Realize what you're doing wrong and adjust. 124 00:04:37,945 --> 00:04:40,061 Keep going. 125 00:04:40,063 --> 00:04:41,062 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 126 00:04:41,064 --> 00:04:43,698 Sats are 60% and dropping. 127 00:04:43,700 --> 00:04:46,877 I-I just can't get it. It keeps hitting the top of... 128 00:04:46,902 --> 00:04:49,452 Dr. Avila, one shot. Let's go. 129 00:04:49,454 --> 00:04:50,654 [RAPID BEEPING CONTINUES] 130 00:04:50,656 --> 00:04:52,038 I see cords. 131 00:04:52,040 --> 00:04:53,907 Look here? 132 00:04:53,909 --> 00:04:55,426 [RAPID BEEPING CONTINUES] 133 00:04:55,428 --> 00:04:57,410 - I'm in. - There you go. 134 00:04:57,412 --> 00:04:58,878 [RAPID BEEPING CONTINUES] 135 00:04:58,880 --> 00:05:00,513 [BEEPING STOPS] 136 00:05:00,514 --> 00:05:02,931 Cuts are... complete. 137 00:05:02,933 --> 00:05:04,683 Still no signs of chest rise. 138 00:05:04,685 --> 00:05:06,695 Okay, pop him off the vent. Let's give him some manual breaths. 139 00:05:06,697 --> 00:05:08,520 Faster, faster, faster, faster. 140 00:05:08,522 --> 00:05:10,522 [MONITOR BEEPING STEADILY] 141 00:05:10,524 --> 00:05:13,074 - There it is. - Good chest rise. It's working. 142 00:05:13,076 --> 00:05:14,693 - He's breathing. - All right, prep him for the O.R. 143 00:05:14,695 --> 00:05:16,611 It's Vista Verde School, urgent about your daughter. 144 00:05:16,613 --> 00:05:18,113 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 145 00:05:18,115 --> 00:05:19,364 Go ahead. Hello? 146 00:05:19,366 --> 00:05:22,918 Okay. Is... Mm-hmm. Mm-hmm. 147 00:05:22,920 --> 00:05:25,453 ♪ 148 00:05:25,455 --> 00:05:28,924 Get him up to the OR. I'll be there in a few. 149 00:05:28,926 --> 00:05:31,843 [INDISTINCT CONVERSATIONS, MONITORS BEEPING] 150 00:05:31,845 --> 00:05:37,182 [SIRENS WAILING, HELICOPTER WHIRRING] 151 00:05:37,184 --> 00:05:39,050 Bravo crew's suppressing a spot fire 152 00:05:39,052 --> 00:05:40,885 1/2 mile east of here. Guys, let's pick up the pace. 153 00:05:40,887 --> 00:05:42,771 ♪ 154 00:05:43,371 --> 00:05:44,889 Hold up. 155 00:05:44,891 --> 00:05:46,608 [HELICOPTER WHIRRING] 156 00:05:46,610 --> 00:05:47,998 What is it? 157 00:05:48,612 --> 00:05:50,231 - [MAN YELLING FAINTLY] - Guys, hear that? 158 00:05:50,233 --> 00:05:51,730 Do you hear that? 159 00:05:51,732 --> 00:05:53,670 MAN: Caleb! 160 00:05:54,151 --> 00:05:56,434 - Caleb! - Hey! 161 00:05:56,436 --> 00:05:57,902 Caleb! 162 00:05:57,904 --> 00:05:59,571 Hey! 163 00:05:59,573 --> 00:06:01,206 What are you doing here? This area's supposed to be evacuated. 164 00:06:01,208 --> 00:06:02,574 I need help. I need help. 165 00:06:02,576 --> 00:06:05,228 - Let me look at this arm. - No, I need to find him. 166 00:06:05,777 --> 00:06:06,911 Find who? 167 00:06:06,913 --> 00:06:09,631 My boy. Please. He's still out there. 168 00:06:09,633 --> 00:06:11,416 We have to find him. 169 00:06:11,418 --> 00:06:14,135 [COUGHING] Caleb! 170 00:06:15,240 --> 00:06:21,611 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 171 00:06:22,525 --> 00:06:24,325 Left arm has bruising and swelling, 172 00:06:24,327 --> 00:06:27,674 possible fracture. Distally and neurovascularly intact. 173 00:06:27,699 --> 00:06:29,079 I have to find Caleb. 174 00:06:29,081 --> 00:06:30,414 I know you're upset, but right now I need you to calm down. 175 00:06:30,416 --> 00:06:32,583 - He's 6 years old. - See the guy over there? 176 00:06:32,585 --> 00:06:34,084 He's on the phone with Search and Rescue. 177 00:06:34,086 --> 00:06:35,552 We're doing everything we can do. 178 00:06:35,554 --> 00:06:37,337 How'd you guys get separated, anyway? 179 00:06:37,339 --> 00:06:41,109 - We were camping off-trail. - Off-trail? With a 6-year-old? 180 00:06:41,111 --> 00:06:44,075 The second we saw smoke, we headed downhill. 181 00:06:44,077 --> 00:06:47,598 The decline was steep. I fell. I hit my head. 182 00:06:47,600 --> 00:06:50,434 When I woke up, Caleb was gone. 183 00:06:50,436 --> 00:06:51,935 This was supposed to be my chance to make up 184 00:06:51,937 --> 00:06:53,654 for missing his birthday again. 185 00:06:53,656 --> 00:06:55,407 It's my dumb luck this fire broke out 186 00:06:55,409 --> 00:06:56,807 the weekend I brought Caleb here. 187 00:06:56,809 --> 00:06:58,686 Probably didn't help it was the peak of fire season. 188 00:06:58,688 --> 00:07:00,565 I'm not exactly Mr. Outdoors, all right? 189 00:07:00,592 --> 00:07:02,342 Okay, he probably went for help. 190 00:07:02,344 --> 00:07:04,678 All right, so Cal Fire is dispatching a chopper to comb the area. 191 00:07:04,680 --> 00:07:07,180 Wait, with this visibility? All they'll see is smoke. 192 00:07:07,182 --> 00:07:10,517 She's right. That kid won't survive unless we put somebody on foot. 193 00:07:11,081 --> 00:07:12,319 Well, I can call in a couple of my guys, 194 00:07:12,321 --> 00:07:14,521 - break off a short squad. - I'm coming with you. Aah! 195 00:07:14,523 --> 00:07:17,274 Whoa, whoa. Can you walk on that leg? 196 00:07:17,276 --> 00:07:19,326 It's just a sprain. You're gonna need me. 197 00:07:19,328 --> 00:07:23,447 I can show you where we got separated. Caleb! 198 00:07:23,449 --> 00:07:26,083 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - Magazine? 199 00:07:26,596 --> 00:07:29,086 Hey, do you have anything with actual words? 200 00:07:29,088 --> 00:07:31,955 These are just photos of people famous for doing nothing. 201 00:07:31,957 --> 00:07:33,268 Oh, let me see what I can do. 202 00:07:33,293 --> 00:07:35,709 Yeah, years from now, your generation will be known 203 00:07:35,711 --> 00:07:37,544 as the one that killed journalism. 204 00:07:37,546 --> 00:07:39,712 Hey, man, I get it. Magazines were different 205 00:07:39,714 --> 00:07:40,661 in your days before 206 00:07:40,686 --> 00:07:42,732 - the invention of the camera. - [CLEARS THROAT] 207 00:07:42,734 --> 00:07:45,299 - Oh, no, you again. - Dr. Stoval, nice to see you, too. 208 00:07:45,301 --> 00:07:48,305 We ran some tests. Your hemoglobin count is low. 209 00:07:48,307 --> 00:07:50,853 I'm tired all the time, bruise easily, 210 00:07:50,855 --> 00:07:53,693 and my bone marrow isn't making healthy blood cells anymore. 211 00:07:53,695 --> 00:07:56,696 - An intern could make the call. - It's Myelodysplasia. 212 00:07:56,698 --> 00:08:00,734 - It's a type of blood cancer. - See what I mean? 213 00:08:00,736 --> 00:08:03,570 I'm helping Leanne study for her recertification. 214 00:08:04,267 --> 00:08:05,739 So I'm just gonna go stand over there. 215 00:08:05,741 --> 00:08:06,907 That's a good idea. 216 00:08:06,909 --> 00:08:09,075 Spare me the HemOnc lecture, kid. 217 00:08:09,077 --> 00:08:11,258 I've forgotten more about medicine than you'll ever know. 218 00:08:11,260 --> 00:08:13,246 Wouldn't be doing my job if I didn't mention your options. 219 00:08:13,248 --> 00:08:15,048 Keep your bone marrow transplant. 220 00:08:15,050 --> 00:08:16,854 We both know I'm end stage. 221 00:08:16,856 --> 00:08:20,086 I'm just living out my last days with dignity. 222 00:08:20,088 --> 00:08:21,805 Well, that's your decision to make. 223 00:08:21,807 --> 00:08:23,807 You're damn right it is, so cut to the part 224 00:08:23,809 --> 00:08:27,594 where you hand me a clipboard and I sign the DNR 225 00:08:27,596 --> 00:08:30,037 and whatever else you got. Soon as the drip is done, 226 00:08:30,039 --> 00:08:31,765 I'm going home. 227 00:08:31,767 --> 00:08:33,934 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 228 00:08:33,936 --> 00:08:35,778 Wait. Hey, Savetti, wait up. 229 00:08:35,780 --> 00:08:37,624 Pretty sure there's a "Docto"" in front of that. 230 00:08:37,626 --> 00:08:39,406 So what's a "DNR"? 231 00:08:39,408 --> 00:08:42,242 It's, uh... nothing you need to worry about. 232 00:08:42,244 --> 00:08:47,614 ♪ 233 00:08:47,616 --> 00:08:50,283 [HELICOPTER WHIRRING] 234 00:08:50,285 --> 00:08:51,918 Any of this look familiar? 235 00:08:51,920 --> 00:08:53,453 I remember that rock face. 236 00:08:53,455 --> 00:08:55,589 Maybe not. It all looks the same. 237 00:08:55,591 --> 00:08:57,290 Are we even going the right direction? 238 00:08:57,292 --> 00:09:00,312 - I... I think so. - All right, we're a mile in. 239 00:09:00,314 --> 00:09:01,790 Let's just keep going. 240 00:09:01,792 --> 00:09:04,297 Caleb wanted to go to a Dodgers game. 241 00:09:04,299 --> 00:09:07,267 I told him camping with his dad is something he'd look back on. 242 00:09:07,269 --> 00:09:09,853 Figured he was just scared, but you're supposed to 243 00:09:09,855 --> 00:09:13,273 throw 'em in the deep end. That's what my dad did. 244 00:09:13,275 --> 00:09:16,643 - We're way past the deep end. - Hey. 245 00:09:16,645 --> 00:09:19,738 Hey! Listen, we can't be out here anymore. 246 00:09:19,740 --> 00:09:21,293 Wind's picking up. Humidity's dropping. 247 00:09:21,295 --> 00:09:23,900 It's the witching hour. Time of day when fire's most unpredictable. 248 00:09:23,902 --> 00:09:25,514 We can't tell where this thing's headed. 249 00:09:25,539 --> 00:09:27,320 I'm not leaving without the kid. 250 00:09:27,322 --> 00:09:29,039 You go. We'll keep looking. 251 00:09:30,220 --> 00:09:31,825 All right, you guys head back. I'll stick around. 252 00:09:31,827 --> 00:09:33,830 You should go, too. Get that leg looked at. 253 00:09:33,832 --> 00:09:36,580 No way. Not without Caleb. 254 00:09:36,582 --> 00:09:39,165 [HELICOPTER WHIRRING] 255 00:09:39,837 --> 00:09:41,751 Hey, man, we still cool? 256 00:09:41,753 --> 00:09:44,504 - Were we ever cool? - This lawsuit's in your head. 257 00:09:44,506 --> 00:09:47,557 Easy for you to say. I am the one being sued 258 00:09:47,559 --> 00:09:49,676 for us letting an LAPD officer die. 259 00:09:49,678 --> 00:09:51,177 Yeah, no kidding it's in my head. And you know what? 260 00:09:51,179 --> 00:09:53,980 I don't need you one-upping me in front of Rorish. 261 00:09:53,982 --> 00:09:56,016 ♪ 262 00:09:56,018 --> 00:09:57,567 We had to intubate your daughter, 263 00:09:57,569 --> 00:10:00,353 - but she's had other injuries. - Part of the job. 264 00:10:00,834 --> 00:10:02,412 Let me see my girl. 265 00:10:02,414 --> 00:10:04,441 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 266 00:10:04,443 --> 00:10:05,942 [SIGHS] 267 00:10:06,592 --> 00:10:10,997 She also has a large tear in her axillary artery. 268 00:10:10,999 --> 00:10:13,867 They'll need to repair in surgery. 269 00:10:14,482 --> 00:10:17,120 This wildfire is taxing our resources, 270 00:10:17,122 --> 00:10:19,172 but I'll get her into an O.R. as soon as possible. 271 00:10:19,174 --> 00:10:22,842 Can I get you a chair? Mr. Kozelak? 272 00:10:24,065 --> 00:10:25,929 Can I get you a chair? 273 00:10:25,931 --> 00:10:27,819 No, I'll stand. 274 00:10:29,028 --> 00:10:31,768 Look at her. Still beautiful. 275 00:10:33,074 --> 00:10:35,138 Doesn't matter what you throw at her. 276 00:10:35,140 --> 00:10:38,992 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 277 00:10:38,994 --> 00:10:41,394 [FOOTSTEPS DEPART] 278 00:10:41,396 --> 00:10:44,864 [EXHALES DEEPLY] Well, at least I'm getting my steps in. 279 00:10:44,866 --> 00:10:47,734 The rare upside to a forest fire. 280 00:10:48,577 --> 00:10:50,403 So what's up with you and your dad? 281 00:10:50,405 --> 00:10:52,238 - What do you mean? - I don't know. 282 00:10:52,240 --> 00:10:54,741 You just seem a little on edge today, that's all. 283 00:10:54,743 --> 00:10:56,459 Just focused. 284 00:10:56,461 --> 00:10:59,496 Somehow I never imagined you having a father. 285 00:11:00,059 --> 00:11:01,748 You think I hatched? 286 00:11:01,750 --> 00:11:02,966 [CHUCKLES] Yes. 287 00:11:02,968 --> 00:11:05,135 Hold on! [COUGHS] 288 00:11:05,137 --> 00:11:07,337 Hey, you gotta stop walking on that leg. 289 00:11:07,339 --> 00:11:11,091 Yeah, I know. Just hold on. I think this place... 290 00:11:11,093 --> 00:11:13,259 - it looks... - You and Caleb were here? 291 00:11:13,261 --> 00:11:17,897 - Yes, I think we were here. - Hey, got a body over here. 292 00:11:17,899 --> 00:11:19,702 - Oh, God. I can't look. - All right. Stay there. 293 00:11:19,704 --> 00:11:20,952 I can't... 294 00:11:20,977 --> 00:11:24,738 [BREATHING HEAVILY] 295 00:11:24,740 --> 00:11:28,241 ♪ 296 00:11:28,243 --> 00:11:30,944 [WHISPERS] Oh, my God. Oh, God. 297 00:11:30,946 --> 00:11:32,112 [BREATHING HEAVILY] 298 00:11:32,114 --> 00:11:36,116 ♪ 299 00:11:36,118 --> 00:11:38,618 - It's not Caleb. - [GASPS] 300 00:11:38,620 --> 00:11:40,620 ♪ 301 00:11:40,622 --> 00:11:42,539 Probably got caught out here while hunting. 302 00:11:43,811 --> 00:11:46,009 Tried to outrun a burnover. 303 00:11:46,689 --> 00:11:48,511 [GASPING] 304 00:11:48,513 --> 00:11:50,296 ♪ 305 00:11:54,354 --> 00:11:55,686 I'm not getting on that helicopter! 306 00:11:55,688 --> 00:11:58,482 I can't leave Caleb! Not again! 307 00:11:58,507 --> 00:12:00,257 He must be so scared! 308 00:12:00,259 --> 00:12:02,643 You got an injured arm, banged-up leg. 309 00:12:02,645 --> 00:12:05,482 You inhaled a lot of smoke. You're just slowing us down. 310 00:12:05,507 --> 00:12:08,208 - I'm not getting on that helicopter. - Yes, you are. 311 00:12:08,210 --> 00:12:09,232 Forced evacuation's in effect. 312 00:12:09,234 --> 00:12:10,343 We're all getting outta here. 313 00:12:10,368 --> 00:12:12,212 [HELICOPTER WHIRRING] 314 00:12:12,214 --> 00:12:13,633 Can I talk to you for a second? 315 00:12:14,599 --> 00:12:16,497 What if it was your son? 316 00:12:16,499 --> 00:12:17,970 And you knew he was still out here? 317 00:12:17,972 --> 00:12:20,406 Kid's been missing for five hours in an active wildfire. 318 00:12:20,407 --> 00:12:21,873 I gotta play the odds here. That's the job. 319 00:12:21,875 --> 00:12:25,076 Okay, I don't work for you. I'm staying. 320 00:12:25,078 --> 00:12:27,328 There's a 6-year-old boy out there. 321 00:12:27,330 --> 00:12:28,963 I'm staying, too. 322 00:12:29,411 --> 00:12:32,167 If you get into trouble, I don't know if I can get you out. 323 00:12:32,169 --> 00:12:34,404 I accept the risk. 324 00:12:36,155 --> 00:12:37,806 Good luck. 325 00:12:37,808 --> 00:12:39,591 - You're gonna need it. - [PATS ARM] 326 00:12:39,593 --> 00:12:43,395 [HELICOPTER WHIRRING] 327 00:12:50,270 --> 00:12:51,903 I know you're heading out of town, 328 00:12:51,905 --> 00:12:54,022 but this is my daughter we talked about. 329 00:12:54,024 --> 00:12:57,242 Can you cover... Just tonight. 330 00:12:57,244 --> 00:13:00,097 Fine. [UNDER BREATH] Damn it. 331 00:13:00,099 --> 00:13:02,947 Everything okay? On a personal level? 332 00:13:02,949 --> 00:13:04,247 Asking as a friend. 333 00:13:04,249 --> 00:13:06,951 Dr. Leighton, what gave the impression we were friends? 334 00:13:06,953 --> 00:13:09,537 Hello? Yeah, Dr. Campbell here. 335 00:13:09,539 --> 00:13:11,085 WOMAN: Okay, we got burn victims coming in. 336 00:13:11,110 --> 00:13:13,124 28-year-old male, third degree burns all over his body. 337 00:13:13,126 --> 00:13:14,626 - Barely a pulse. - All right, well, let's get him 338 00:13:14,628 --> 00:13:15,960 to center stage. He's not gonna have one much longer. 339 00:13:15,962 --> 00:13:17,295 Dr. Rorish? 340 00:13:17,297 --> 00:13:21,299 [SIGHS] Her case worker. I forgot. Um... 341 00:13:21,301 --> 00:13:23,802 Grab Dr. Guthrie. I'll be there in a minute. 342 00:13:23,804 --> 00:13:26,809 The home visit. I'm sorry. Things got a little crazy here. 343 00:13:26,811 --> 00:13:29,474 Doctor, the foster-to-adopt process is complicated enough... 344 00:13:29,476 --> 00:13:31,943 I promise you, nothing is more important to me than Ariel. 345 00:13:31,945 --> 00:13:32,961 But I have a critical patient... 346 00:13:32,986 --> 00:13:34,612 I have a few calls I can make, but this interview 347 00:13:34,614 --> 00:13:37,148 - needs to happen today. - All right! Got it! Today. 348 00:13:37,150 --> 00:13:39,651 Male, unknown age, with full-thickness burns, 349 00:13:39,653 --> 00:13:42,737 TBSA approaching 100%. They lost the pulse in the air. 350 00:13:42,739 --> 00:13:44,625 - Okay, Dr. Avila, we need... - Terrence White, 34. 351 00:13:44,627 --> 00:13:46,624 Labored breathing from the fire exposure 352 00:13:46,626 --> 00:13:47,819 plus leg and arm injuries. 353 00:13:47,844 --> 00:13:50,161 Hyperbaric chamber is on standby if he makes it. 354 00:13:50,163 --> 00:13:52,297 Yeah, we need oxygen, fluids! CO levels. 355 00:13:52,299 --> 00:13:54,499 I'm gonna need you to take deep breaths and stay calm, all right? 356 00:13:54,501 --> 00:13:56,217 Now I understand you were camping with your son? 357 00:13:56,219 --> 00:13:58,169 That's right. Your people are still out there. 358 00:13:58,171 --> 00:14:00,054 They're still looking for him. 359 00:14:00,056 --> 00:14:02,257 Doctor, doctor? A second. 360 00:14:02,259 --> 00:14:03,424 [MONITOR BEEPING] 361 00:14:03,426 --> 00:14:05,260 - Rox and Willis, right? - Yeah. 362 00:14:05,262 --> 00:14:07,262 We offered them a ride out, but they're hard-heads. 363 00:14:07,264 --> 00:14:08,557 You have no idea. 364 00:14:08,559 --> 00:14:10,181 I do, actually. I get why they're risking their lives. 365 00:14:10,183 --> 00:14:11,683 We all want to see that kid alive, 366 00:14:11,685 --> 00:14:13,351 but I've been down this road before. He's dead. 367 00:14:13,353 --> 00:14:15,270 - What did he say?! - Okay, you have to stand back, please. 368 00:14:15,272 --> 00:14:16,488 You don't know that! 369 00:14:16,490 --> 00:14:18,857 - He doesn't know that! - All right, lie back. 370 00:14:18,859 --> 00:14:21,526 If Dr. Willis thinks that your son is alive, 371 00:14:21,528 --> 00:14:23,695 then so do I, and so should you. 372 00:14:23,697 --> 00:14:26,030 But right now, I just need you to breathe. 373 00:14:26,032 --> 00:14:27,711 Okay, just let this help you breathe. 374 00:14:27,713 --> 00:14:29,617 [BREATHING HEAVILY] 375 00:14:29,619 --> 00:14:32,704 - Come on. [PANTING] - [MONITOR BEEPING ERRATICALLY] 376 00:14:32,706 --> 00:14:34,833 No pulse. How long's he been down for? 377 00:14:34,835 --> 00:14:36,624 25 minutes. 378 00:14:36,626 --> 00:14:38,042 [PALM PUMPING] 379 00:14:38,044 --> 00:14:40,545 Okay. We're going to have to call it. 380 00:14:40,547 --> 00:14:43,241 Time of death... 10:47 A.M. 381 00:14:43,934 --> 00:14:45,767 All right. Let's go. 382 00:14:45,769 --> 00:14:48,186 His sat isn't rising. We need to intubate before his airway closes. 383 00:14:48,188 --> 00:14:49,938 No, he just needs oxygen. 384 00:14:49,940 --> 00:14:52,273 I evaluated his airway on the way down. 385 00:14:52,275 --> 00:14:53,725 Get him breathing treatments and steroids. 386 00:14:53,727 --> 00:14:54,943 Hold it. 387 00:14:54,945 --> 00:14:56,895 BBG, please. 388 00:14:56,897 --> 00:14:58,062 [MONITORS BEEPING] 389 00:14:58,064 --> 00:14:59,564 Dr. Avila is right. 390 00:14:59,566 --> 00:15:01,533 125 milligrams solumedrol and continuous nebs. 391 00:15:01,535 --> 00:15:03,234 Then we're gonna see what's going on with his leg. 392 00:15:03,236 --> 00:15:05,471 Dr. Dixon... 393 00:15:06,122 --> 00:15:09,762 Try not to insert things into your patient unnecessarily. 394 00:15:09,764 --> 00:15:13,062 Got it? Med school 101. 395 00:15:13,496 --> 00:15:15,708 - [CURTAIN RINGS SWOOSH] - Okay, time for your walk. 396 00:15:15,710 --> 00:15:17,881 [SCOFFS] I'm a patient, not a puppy. 397 00:15:17,883 --> 00:15:19,061 You don't need to walk me. 398 00:15:19,063 --> 00:15:21,320 Ooh. Sick burn. 399 00:15:22,405 --> 00:15:23,922 How old are you? 400 00:15:24,537 --> 00:15:25,667 I'm 14. 401 00:15:25,669 --> 00:15:27,926 I have a granddaughter just your age. 402 00:15:27,928 --> 00:15:30,011 She's equally vapid. 403 00:15:30,788 --> 00:15:31,930 Okay, here's this. 404 00:15:31,932 --> 00:15:34,732 Come for a walk, and I'll get off your lawn. 405 00:15:34,734 --> 00:15:36,901 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - [CHUCKLES] 406 00:15:36,903 --> 00:15:40,557 Mild wheezing bilaterally. Let's get some albuterol 407 00:15:40,559 --> 00:15:42,440 - and atrovent in, Risa. - This one... 408 00:15:42,442 --> 00:15:43,992 always the first boot through the door. 409 00:15:43,994 --> 00:15:46,110 She's strong, no doubt, but her fight isn't over. 410 00:15:46,112 --> 00:15:48,496 I ran my home the same way I ran my firehouse. 411 00:15:48,498 --> 00:15:50,999 I wasn't training heroes, 'cause you really can't. 412 00:15:51,001 --> 00:15:54,619 Can't have cowards, either, not when you're running into a fire. 413 00:15:54,621 --> 00:15:57,038 Who was gonna break and when? Where was the limit? 414 00:15:57,040 --> 00:15:58,423 With Bridget, there was none. 415 00:15:58,425 --> 00:16:00,959 - No pulse in the distal arm. - No pulse? 416 00:16:00,961 --> 00:16:02,231 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 417 00:16:02,256 --> 00:16:05,129 She's bleeding. The compression bandage isn't working. 418 00:16:05,131 --> 00:16:07,252 - Is she gonna lose her arm? - We don't know that yet. 419 00:16:07,254 --> 00:16:09,389 She needs the O.R. I don't care if they're ready for us, 420 00:16:09,414 --> 00:16:10,551 but we're going up to surgery. 421 00:16:10,553 --> 00:16:12,937 - Let's go! - JESSE: Look out, people! Coming through! 422 00:16:12,939 --> 00:16:14,389 I am back in negative-1. 423 00:16:14,414 --> 00:16:15,974 Can't talk right now. I have 35 patients. 424 00:16:15,976 --> 00:16:17,475 You know how it is with Campbell. 425 00:16:17,477 --> 00:16:19,033 You don't start at a zero. You start in a hole, 426 00:16:19,035 --> 00:16:20,397 and the more you struggle against that, 427 00:16:20,399 --> 00:16:21,737 the deeper you dig yourself. 428 00:16:21,739 --> 00:16:23,481 The problem is, you tried to be his friend. 429 00:16:23,483 --> 00:16:25,316 - I overstepped? - Who cares? 430 00:16:25,318 --> 00:16:28,257 Guarantee he's not thinking about you... ever. 431 00:16:28,259 --> 00:16:31,372 - I should apologize. - What? No. Manage up. 432 00:16:31,374 --> 00:16:33,074 He doesn't want your apology. He wants your hard work. 433 00:16:33,076 --> 00:16:34,626 What, so I don't even exist anymore? 434 00:16:34,628 --> 00:16:36,244 Seriously, Angus, I can't deal right now. 435 00:16:36,687 --> 00:16:38,246 Oh, is that how it is? 436 00:16:38,248 --> 00:16:40,123 Yeah. You have your problems upstairs. 437 00:16:40,125 --> 00:16:42,162 I have mine down here. Excuse me. 438 00:16:42,164 --> 00:16:45,720 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 439 00:16:45,722 --> 00:16:48,139 Look at them looking at me. 440 00:16:48,141 --> 00:16:50,174 I know that look. I used to do that look. 441 00:16:50,176 --> 00:16:52,844 - What look? - Dead man walking. 442 00:16:52,846 --> 00:16:55,596 Oh, I'm gonna walk right outta here, 443 00:16:55,598 --> 00:16:56,879 because I certainly don't 444 00:16:56,904 --> 00:16:59,104 - wanna die in this... - Hellhole? 445 00:16:59,106 --> 00:17:00,818 Vertical toilet. 446 00:17:00,820 --> 00:17:01,986 They can't keep me here, 447 00:17:01,988 --> 00:17:04,188 and they can't force treatment on me. 448 00:17:04,190 --> 00:17:08,993 As soon as I got the stamina to drive back to the Palisades, 449 00:17:08,995 --> 00:17:12,280 I'm outta here. It's rush hour. 450 00:17:12,282 --> 00:17:14,499 I'm waiting out the traffic. 451 00:17:15,226 --> 00:17:16,747 You don't believe me. 452 00:17:16,749 --> 00:17:19,203 No, I don't believe anyone's ever ready to die. 453 00:17:19,205 --> 00:17:20,705 You wouldn't understand, 454 00:17:20,707 --> 00:17:22,840 and you shouldn't argue with your elders. 455 00:17:22,842 --> 00:17:25,710 My elders? We're not pilgrims. 456 00:17:25,712 --> 00:17:27,879 And I never learned manners anyway. 457 00:17:27,881 --> 00:17:30,390 Oh. I should speak to your father. 458 00:17:30,392 --> 00:17:32,266 Sorry, he's dead. 459 00:17:32,268 --> 00:17:33,718 And mom, too. 460 00:17:33,720 --> 00:17:36,688 Oh, and my boyfriend Max... he's got cancer. 461 00:17:36,690 --> 00:17:39,647 - I see. - Oh, so you understand me, 462 00:17:39,649 --> 00:17:42,894 but you're this big mystery? I don't think so, David. 463 00:17:42,896 --> 00:17:45,256 You're an odd one. 464 00:17:46,282 --> 00:17:48,366 ♪ 465 00:17:48,368 --> 00:17:50,234 - [CLATTER] - David? Are you okay? 466 00:17:50,236 --> 00:17:52,320 Someone help! He's having a heart attack! 467 00:17:52,322 --> 00:17:54,539 [GRUNTING] 468 00:17:54,541 --> 00:17:57,369 - Ariel! Get off him right now! - No, get in here! 469 00:17:57,371 --> 00:17:59,706 He's DNR! Do Not Resuscitate! Get off of him! 470 00:17:59,708 --> 00:18:02,246 No, get in here! I've never done this before! 471 00:18:02,248 --> 00:18:04,992 - Get off of him. - No! Help him! What's your problem? 472 00:18:04,994 --> 00:18:06,792 - Listen. - [PANTING] 473 00:18:06,794 --> 00:18:09,303 ♪ 474 00:18:09,305 --> 00:18:12,306 - [EXHALES DEEPLY] - He's breathing, he's breathing. 475 00:18:12,308 --> 00:18:14,432 ♪ 476 00:18:14,434 --> 00:18:16,561 What did you do? 477 00:18:16,563 --> 00:18:19,597 - Caleb! - Caleb! 478 00:18:20,207 --> 00:18:22,150 Never should have had that kid out here. 479 00:18:22,152 --> 00:18:25,937 Oh, my job is 90% fixing people after a bad decision. 480 00:18:25,939 --> 00:18:27,166 No sense judging. 481 00:18:27,168 --> 00:18:29,440 - His son's his responsibility. - My experience... 482 00:18:29,442 --> 00:18:31,275 having a kid doesn't make you an expert. 483 00:18:31,277 --> 00:18:33,494 - Just makes you a parent. - Your experience? 484 00:18:33,496 --> 00:18:35,279 You got a kid that you're hiding from me? 485 00:18:35,281 --> 00:18:37,999 [SIGHS] Professional experience. 486 00:18:38,001 --> 00:18:40,580 ♪ 487 00:18:40,582 --> 00:18:42,286 Something doesn't feel right. 488 00:18:42,288 --> 00:18:43,788 The wind just flipped. 489 00:18:43,790 --> 00:18:45,790 [LEAVES RUSTLING, WIND BLOWING] 490 00:18:45,792 --> 00:18:48,259 [EXPLOSION] 491 00:18:48,261 --> 00:18:49,794 We gotta move! 492 00:18:50,404 --> 00:18:52,713 It's gonna be on us fast! 493 00:18:52,715 --> 00:18:56,050 [FLAMES ROAR] 494 00:18:56,052 --> 00:18:58,022 [FLAMES CRACKLING] 495 00:18:58,024 --> 00:18:59,955 We can't outrun it! 496 00:19:01,474 --> 00:19:02,940 Willis, it's coming! 497 00:19:02,942 --> 00:19:07,812 [EXPLOSIONS, RUMBLING] 498 00:19:07,814 --> 00:19:09,447 We're not gonna survive a burnover! 499 00:19:09,449 --> 00:19:11,399 That's what this is for! Come on! Get in! 500 00:19:11,401 --> 00:19:15,319 [FLAMES CRACKLING AND ROARING] 501 00:19:18,374 --> 00:19:20,491 [GASPING] 502 00:19:20,493 --> 00:19:22,493 [GRUNTING] 503 00:19:22,495 --> 00:19:23,828 [CRACKLING] 504 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 Okay, okay. 505 00:19:25,832 --> 00:19:28,482 It's getting hotter. This thing might not save us. 506 00:19:28,484 --> 00:19:31,419 No matter what happens, we stay in here. 507 00:19:31,421 --> 00:19:35,006 It'll work. It has to work. 508 00:19:36,176 --> 00:19:37,675 Thank you. Okay. 509 00:19:37,677 --> 00:19:40,061 [BREATHING HEAVILY] 510 00:19:40,063 --> 00:19:41,020 Say... 511 00:19:41,045 --> 00:19:42,263 [BREATHES HEAVILY] 512 00:19:42,265 --> 00:19:43,564 Say something hopeful. 513 00:19:43,566 --> 00:19:48,411 Anything. The poem that your brother wrote. 514 00:19:48,413 --> 00:19:49,907 [BREATHING HEAVILY] 515 00:19:49,932 --> 00:19:51,085 Tell me that. 516 00:19:51,087 --> 00:19:57,028 [BREATHING HEAVILY] 517 00:19:57,030 --> 00:19:59,780 Heart's petals wait for morning hands, 518 00:19:59,782 --> 00:20:03,618 the smell of sunshine at her doorstep. 519 00:20:03,620 --> 00:20:08,482 Tiny feet tickled by Moroccan sands. 520 00:20:09,592 --> 00:20:12,376 She waltzes and tangos, 521 00:20:12,378 --> 00:20:15,213 and even a two-step. 522 00:20:15,781 --> 00:20:18,616 Pure as Tahitian blue, 523 00:20:18,618 --> 00:20:20,935 bright as Egyptian tan. 524 00:20:22,288 --> 00:20:25,356 Cured by a woman's hue, 525 00:20:25,358 --> 00:20:27,558 a sign from the soul of man. 526 00:20:27,560 --> 00:20:31,056 ♪ 527 00:20:31,058 --> 00:20:36,234 Barefoot and young, eyes tearing and wide. 528 00:20:37,720 --> 00:20:40,014 Words to be sung. 529 00:20:40,823 --> 00:20:43,128 Sky's clearing inside. 530 00:20:43,130 --> 00:20:45,993 [EXHALES DEEPLY] 531 00:20:45,995 --> 00:20:47,411 Because that is love. 532 00:20:47,413 --> 00:20:49,413 ♪ 533 00:20:49,415 --> 00:20:51,484 As you are love. 534 00:20:52,585 --> 00:20:54,168 As only love exists. 535 00:20:54,170 --> 00:20:55,920 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 536 00:20:56,614 --> 00:20:58,256 As hand in glove... 537 00:20:58,258 --> 00:21:00,493 As God above... 538 00:21:01,261 --> 00:21:03,094 As Heaven's song insists. 539 00:21:03,096 --> 00:21:06,013 ♪ 540 00:21:06,015 --> 00:21:10,318 - He was a romantic. - He was. 541 00:21:11,420 --> 00:21:13,938 Who did he write that for? 542 00:21:13,940 --> 00:21:17,635 Whoever found it. That's what he said. 543 00:21:18,111 --> 00:21:19,744 I like that. 544 00:21:19,746 --> 00:21:21,112 - [FLAMES RUMBLING] - Hang on. 545 00:21:21,114 --> 00:21:23,080 - [WHIMPERS] Ethan! - Hang on! 546 00:21:23,082 --> 00:21:24,849 - Hang on! - Oh! 547 00:21:27,409 --> 00:21:29,492 [WIND BLOWING] 548 00:21:29,494 --> 00:21:31,194 [SPEAKS INDISTINCTLY] 549 00:21:34,373 --> 00:21:36,173 Nothing over here! 550 00:21:36,175 --> 00:21:37,780 Keep looking! 551 00:21:38,677 --> 00:21:41,044 Right back to the line. 552 00:21:41,046 --> 00:21:44,887 ♪ 553 00:21:44,912 --> 00:21:46,683 I got two over here! 554 00:21:47,289 --> 00:21:49,219 - I got two over here! - Where?! 555 00:21:49,221 --> 00:21:50,637 You okay? 556 00:21:50,639 --> 00:21:52,856 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 557 00:21:53,511 --> 00:21:55,294 MAN: Give him a hand! 558 00:21:58,050 --> 00:22:00,447 [COUGHS] 559 00:22:00,449 --> 00:22:04,985 [BOTH COUGHING] 560 00:22:04,987 --> 00:22:08,238 - What happened? - The main fire broke containment. 561 00:22:08,240 --> 00:22:10,412 We're scouring the area for survivors. 562 00:22:10,414 --> 00:22:12,960 - [COUGHS] - You're lucky to be alive. 563 00:22:12,962 --> 00:22:14,411 ♪ 564 00:22:14,413 --> 00:22:16,413 You guys are the ones looking for the missing kid. 565 00:22:16,415 --> 00:22:17,921 [COUGHING AND BREATHING HEAVILY] 566 00:22:17,923 --> 00:22:19,166 You find him? 567 00:22:19,168 --> 00:22:22,252 [PANTING] 568 00:22:22,254 --> 00:22:24,338 [WHISPERS] No. 569 00:22:24,340 --> 00:22:26,089 Let's get you back to the safe zone. 570 00:22:26,091 --> 00:22:28,091 ♪ 571 00:22:28,093 --> 00:22:29,977 Okay. Lead the way. 572 00:22:29,979 --> 00:22:33,931 ♪ 573 00:22:33,933 --> 00:22:37,100 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 574 00:22:37,102 --> 00:22:39,436 They're still working on Bridget, 575 00:22:39,438 --> 00:22:42,345 but the damage to her artery was worse than we thought. 576 00:22:42,347 --> 00:22:43,941 You said she was fine. 577 00:22:43,943 --> 00:22:46,875 - How bad is it? - It's serious. 578 00:22:47,777 --> 00:22:49,446 Why didn't you do something sooner? 579 00:22:49,448 --> 00:22:51,448 If I lose her, that's on you. 580 00:22:51,450 --> 00:22:52,950 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 581 00:22:52,952 --> 00:22:55,836 [INHALES DEEPLY] 582 00:22:55,838 --> 00:22:57,588 [ELEVATOR BELL DINGS] 583 00:22:57,590 --> 00:22:59,122 Hank, listen to me. 584 00:23:00,331 --> 00:23:01,948 This isn't your fault. 585 00:23:01,950 --> 00:23:05,084 I know that. You don't have to tell me that. 586 00:23:06,118 --> 00:23:08,662 You didn't start that fire. 587 00:23:10,125 --> 00:23:12,508 ♪ 588 00:23:12,510 --> 00:23:15,344 But I sparked the one in her. 589 00:23:16,965 --> 00:23:20,183 She's... my little girl. 590 00:23:20,185 --> 00:23:22,385 I can't lose her. 591 00:23:22,387 --> 00:23:24,771 [SNIFFLES] 592 00:23:24,773 --> 00:23:27,473 She's not a little girl anymore. 593 00:23:28,193 --> 00:23:30,643 She's in the best hands. I'll keep you posted. 594 00:23:30,645 --> 00:23:34,230 Dr. Rorish? It's Ariel. 595 00:23:34,232 --> 00:23:35,531 How was I supposed to know what a DNR is? 596 00:23:35,533 --> 00:23:36,949 I asked you, and you didn't tell me. 597 00:23:36,951 --> 00:23:38,901 It's dumb anyway. Who wants to die? 598 00:23:38,903 --> 00:23:40,403 It doesn't matter what you think, Ariel. 599 00:23:40,405 --> 00:23:41,821 Of course it doesn't, because then you would have 600 00:23:41,823 --> 00:23:44,040 to realize how crazy you people sound, all of you. 601 00:23:44,042 --> 00:23:46,196 Ariel, no one is blaming you for what happened. 602 00:23:46,198 --> 00:23:49,662 - You are not a doctor. - Right. I'm just a kid. 603 00:23:49,664 --> 00:23:52,381 - Ariel... - She's a candy striper, Leanne. 604 00:23:52,383 --> 00:23:54,098 She has no getting business gettin anywhere close... 605 00:23:54,100 --> 00:23:56,002 You didn't explain it to her? 606 00:23:56,004 --> 00:23:58,254 You are a third-year resident. She's a volunteer. 607 00:23:58,256 --> 00:23:59,854 And you're her mother, so why am I explaining 608 00:23:59,856 --> 00:24:01,307 end of life scenarios to her? 609 00:24:01,309 --> 00:24:03,476 And why even teach her CPR if you don't want her using it? 610 00:24:03,478 --> 00:24:04,844 - Angels isn't a daycare... - Hey! 611 00:24:04,846 --> 00:24:06,429 And it's not my job to raise your kid. 612 00:24:06,431 --> 00:24:08,231 - You better watch it! - No, going forward, 613 00:24:08,233 --> 00:24:11,150 I need to know, am I speaking to my boss or that girls' mother? 614 00:24:12,017 --> 00:24:15,354 You may leave my office. 615 00:24:15,356 --> 00:24:20,693 ♪ 616 00:24:20,695 --> 00:24:23,196 - Now is not a good time. - You sure? 617 00:24:23,198 --> 00:24:25,281 Because I just heard a rumor that a 14-year-old candy striper 618 00:24:25,283 --> 00:24:27,867 did CPR on a dying man. 619 00:24:29,201 --> 00:24:31,537 Ariel is an incredible young woman. 620 00:24:31,539 --> 00:24:33,526 She has already faced so much. 621 00:24:33,528 --> 00:24:35,794 She is equipped to handle more than most. 622 00:24:35,796 --> 00:24:37,047 Still, is this the kind of situation 623 00:24:37,049 --> 00:24:38,344 she should be facing? 624 00:24:38,346 --> 00:24:39,712 Are you saying she shouldn't volunteer here? 625 00:24:39,714 --> 00:24:41,714 I'm questioning the judgment of it. 626 00:24:42,172 --> 00:24:44,141 You mean, you're questioning my judgment. 627 00:24:44,143 --> 00:24:45,935 We both want what's best for Ariel, 628 00:24:45,937 --> 00:24:47,511 but you should know that I'm obligated 629 00:24:47,513 --> 00:24:49,222 to report this to the court. 630 00:24:49,224 --> 00:24:55,311 ♪ 631 00:24:55,313 --> 00:24:58,981 [WIND WHISTLING] 632 00:24:58,983 --> 00:25:01,817 I'll go with you when you have to tell Terrence. 633 00:25:01,819 --> 00:25:03,402 You won't do it alone. 634 00:25:03,404 --> 00:25:07,290 [HELICOPTER WHIRRING] 635 00:25:07,292 --> 00:25:09,575 My dad's here to sell the house. 636 00:25:10,159 --> 00:25:11,627 It was Robert's. 637 00:25:11,629 --> 00:25:14,758 He's been struggling with his death. 638 00:25:14,760 --> 00:25:16,085 He thinks getting rid of the house 639 00:25:16,087 --> 00:25:17,750 will help him move on. 640 00:25:17,752 --> 00:25:19,252 What do you think? 641 00:25:21,756 --> 00:25:23,639 Ranger Station. 642 00:25:24,089 --> 00:25:25,841 Would Terrence and Caleb 643 00:25:25,843 --> 00:25:28,051 pass the ranger station on their hike up? 644 00:25:28,596 --> 00:25:29,799 Yeah, I think so. 645 00:25:29,824 --> 00:25:32,064 Where does a kid go when he's lost at a supermarket? 646 00:25:32,066 --> 00:25:33,900 He looks for someone who works there. 647 00:25:33,902 --> 00:25:36,194 I just wanna be able to say that I did everything 648 00:25:36,196 --> 00:25:37,937 I can for that kid... 649 00:25:37,939 --> 00:25:40,273 and mean it. 650 00:25:40,275 --> 00:25:43,242 [HELICOPTER ROARING] 651 00:25:43,244 --> 00:25:45,695 You guys go ahead. All right, we'll meet you at base camp. 652 00:25:45,697 --> 00:25:47,697 All right, let's go. 653 00:25:47,699 --> 00:25:51,574 [MONITOR BEEPING STEADILY, INDISTINCT CONVERSATIONS] 654 00:25:51,576 --> 00:25:53,119 You still don't feel that? 655 00:25:53,121 --> 00:25:56,172 [MONITOR BEEPING STEADILY] 656 00:25:56,174 --> 00:25:58,791 ♪ 657 00:25:58,793 --> 00:26:01,251 Dixon! Get over here. 658 00:26:01,763 --> 00:26:03,963 X-ray's showing tibial plateau fracture. 659 00:26:03,965 --> 00:26:05,514 And now there's no distal pulse. 660 00:26:05,516 --> 00:26:07,541 Compartment syndrome? The swelling's cutting off 661 00:26:07,543 --> 00:26:09,051 circulation in his leg. Page Campbell. 662 00:26:09,053 --> 00:26:11,771 - He's in surgery. - It's a clinical diagnosis. 663 00:26:11,773 --> 00:26:13,439 - Do a fasciotomy. - That's a surgical procedure. 664 00:26:13,441 --> 00:26:15,224 - All right, We have time for a consult. - He could die. 665 00:26:15,226 --> 00:26:17,944 Just go. Save someone else. 666 00:26:17,946 --> 00:26:19,895 Sir, are you refusing treatment? 667 00:26:19,897 --> 00:26:21,564 I don't deserve to be alive. 668 00:26:21,566 --> 00:26:22,949 Okay, that's not the same thing. 669 00:26:22,951 --> 00:26:24,650 - Hey, no, no, no, no. - Sir. 670 00:26:24,652 --> 00:26:27,320 - No, no, no, no. - [GROANING] 671 00:26:27,322 --> 00:26:30,289 - [GRUNTING] - Take it easy, all right? Make the call! 672 00:26:30,291 --> 00:26:31,698 Dixon! 673 00:26:32,964 --> 00:26:35,244 Expose the proximal and distal branches 674 00:26:35,246 --> 00:26:36,829 - of the axillary artery. - Dr. Campbell? 675 00:26:36,831 --> 00:26:38,631 It's Dr. Trenton regarding your daughter. 676 00:26:38,633 --> 00:26:41,167 Come here, come here, come here. Is she awake? 677 00:26:41,169 --> 00:26:44,420 Don't wake her. Just call me every 20 minutes with an update. 678 00:26:44,422 --> 00:26:48,901 What? Why was she given access to Emily's hospital room? 679 00:26:48,903 --> 00:26:50,326 No, that's not all right. 680 00:26:50,328 --> 00:26:53,145 You know what? I'll be there soon as I can. God. 681 00:26:54,513 --> 00:26:56,098 How long is ischemic time? 682 00:26:56,100 --> 00:26:57,566 24 minutes. 683 00:26:57,568 --> 00:26:59,185 Hey, where is the surgical attendant? 684 00:26:59,187 --> 00:27:00,853 - I can call her. - Yes, try her again, please. 685 00:27:00,855 --> 00:27:03,189 I need the ETA. More, Dr. Leighton. 686 00:27:03,191 --> 00:27:05,524 Excuse me, Dr. Campbell? I need to run a patient by you. 687 00:27:05,526 --> 00:27:07,387 - Call a consult. - No, it's time-sensitive. 688 00:27:07,389 --> 00:27:09,829 34-year-old male with a tibial plateau fracture, 689 00:27:09,831 --> 00:27:12,164 no sensation in his foot, no distal pulse. 690 00:27:12,166 --> 00:27:14,367 - Compartment syndrome. - Okay, that's what I thought. 691 00:27:14,369 --> 00:27:16,600 Then why are you up here and not down there doing a fasciotomy? 692 00:27:16,602 --> 00:27:18,703 - No, I-I just wanted to make sure... - Go! 693 00:27:18,705 --> 00:27:20,672 Yeah. 694 00:27:20,674 --> 00:27:22,791 ♪ 695 00:27:22,793 --> 00:27:26,275 Gonna go a little bit deeper. Where were you? 696 00:27:26,277 --> 00:27:29,264 - I just went for a consult... - Step back! Dr. Dixon. 697 00:27:29,266 --> 00:27:31,049 I mean it. 698 00:27:31,051 --> 00:27:34,719 [MONITOR BEEPING STEADILY] 699 00:27:34,721 --> 00:27:36,388 Let's go a little bit deeper in there. 700 00:27:36,390 --> 00:27:38,807 Suction. You left him. 701 00:27:38,809 --> 00:27:42,203 You left your patient? You knew what he needed. 702 00:27:42,205 --> 00:27:43,695 You knew it was urgent, 703 00:27:43,697 --> 00:27:46,398 and where did you go, Dr. Dixon? 704 00:27:46,400 --> 00:27:48,566 - I just... I wanted... - This patient 705 00:27:48,568 --> 00:27:50,402 is no longer yours to care for. 706 00:27:50,404 --> 00:27:52,070 Step away. 707 00:27:52,072 --> 00:27:56,041 [MONITOR BEEPING STEADILY, SUCTION WHOOSHING] 708 00:27:56,043 --> 00:27:57,909 - Got it? - All right. 709 00:27:57,911 --> 00:28:00,328 [WIND ROARING] 710 00:28:00,330 --> 00:28:02,247 Oh, no. 711 00:28:02,249 --> 00:28:03,581 Caleb! 712 00:28:03,583 --> 00:28:05,083 Look around the side. 713 00:28:05,085 --> 00:28:06,468 Caleb, are you in there?! 714 00:28:06,470 --> 00:28:09,054 ♪ 715 00:28:09,056 --> 00:28:11,923 - It's a kid's cap. - He could be in there. 716 00:28:11,925 --> 00:28:13,925 [FLAMES ROARING] 717 00:28:13,927 --> 00:28:16,811 [EXPLOSION, GLASS SHATTERS] 718 00:28:16,813 --> 00:28:18,563 ♪ 719 00:28:18,565 --> 00:28:20,065 Caleb! 720 00:28:20,067 --> 00:28:22,016 ♪ 721 00:28:22,018 --> 00:28:23,685 Caleb! [COUGHS] 722 00:28:23,687 --> 00:28:25,103 [FLAMES WHOOSH] 723 00:28:25,105 --> 00:28:27,155 Willis! 724 00:28:27,157 --> 00:28:29,690 [FLAMES ROARING] 725 00:28:29,692 --> 00:28:30,825 Willis! 726 00:28:30,827 --> 00:28:33,111 [COUGHING] Caleb! 727 00:28:33,113 --> 00:28:34,696 CALEB: I'm here! 728 00:28:36,333 --> 00:28:37,699 [DOOR BANGS OPEN] 729 00:28:37,701 --> 00:28:40,368 Okay. Here. [COUGHING] 730 00:28:40,370 --> 00:28:42,204 Here, put this over your mouth! 731 00:28:44,021 --> 00:28:46,124 [COUGHING] 732 00:28:46,126 --> 00:28:50,044 [FLAMES ROARING] 733 00:28:50,046 --> 00:28:51,713 [COUGHS] 734 00:28:51,715 --> 00:28:54,265 [GLASS SHATTERS] 735 00:28:54,267 --> 00:28:57,969 [FLAMES ROARING] 736 00:28:58,855 --> 00:28:59,938 [COUGHING] 737 00:28:59,940 --> 00:29:01,222 I'm coming. I'm right behind you. 738 00:29:01,224 --> 00:29:03,808 [FLAMES ROARING] 739 00:29:03,810 --> 00:29:05,143 [WILLIS COUGHING] 740 00:29:05,872 --> 00:29:07,479 Okay. 741 00:29:07,481 --> 00:29:10,023 Caleb! All right. 742 00:29:10,567 --> 00:29:12,484 Come on. Take a deep breath. Come on, honey. 743 00:29:12,486 --> 00:29:13,735 Take a deep breath. 744 00:29:13,737 --> 00:29:15,153 There you go. 745 00:29:15,155 --> 00:29:17,155 [LOUD CRASH] 746 00:29:17,157 --> 00:29:19,541 [FLAMES CRACKLING] Willis?! 747 00:29:19,543 --> 00:29:21,726 - [FLAMES WHOOSH] - Willis! 748 00:29:28,093 --> 00:29:29,704 Willis! 749 00:29:29,706 --> 00:29:33,132 Okay. All right. Be right back. 750 00:29:33,133 --> 00:29:34,800 Willis! 751 00:29:34,802 --> 00:29:36,518 [COUGHING] 752 00:29:36,520 --> 00:29:40,806 Ethan! Ethan! 753 00:29:41,809 --> 00:29:43,475 ♪ 754 00:29:43,477 --> 00:29:45,110 [FAINTLY] Stay with me. Stay with me. 755 00:29:45,112 --> 00:29:47,646 - We're gonna get outta here, okay? - [COUGHING] 756 00:29:47,648 --> 00:29:49,314 Come on. Get up with me. Ready? 757 00:29:49,316 --> 00:29:51,817 One, two... Here we go! Come on! 758 00:29:51,819 --> 00:29:52,991 Let's go! 759 00:29:52,993 --> 00:29:54,820 Come on! Come on! 760 00:29:54,822 --> 00:29:57,375 Let's get outta here! 761 00:29:57,377 --> 00:29:59,291 [DOOR BANGS] 762 00:29:59,293 --> 00:30:03,745 [COUGHING] 763 00:30:03,747 --> 00:30:09,718 [COUGHING CONTINUES] 764 00:30:09,720 --> 00:30:13,972 ♪ 765 00:30:14,626 --> 00:30:16,007 Clamp it here. 766 00:30:16,009 --> 00:30:18,451 - [DOOR OPENS] - Hold still. 767 00:30:18,453 --> 00:30:20,645 Sorry. Clippers game. 110's a parking lot. 768 00:30:20,647 --> 00:30:22,264 Well, Lakers tickets on me, then. 769 00:30:22,266 --> 00:30:23,932 We're just about done with the primary repair 770 00:30:23,934 --> 00:30:25,464 of the axillary artery. 771 00:30:25,466 --> 00:30:27,976 Dr. Leighton's gonna fill you in about the rest. 772 00:30:29,561 --> 00:30:32,190 He tell you what the family emergency was about? 773 00:30:32,814 --> 00:30:35,150 We don't have that kind of relationship. 774 00:30:35,996 --> 00:30:37,696 Can we check on a pulse, please? 775 00:30:37,698 --> 00:30:41,032 [MONITOR BEEPING STEADILY] 776 00:30:41,034 --> 00:30:43,631 [STEADY PULSING] 777 00:30:43,633 --> 00:30:45,202 That's it. 778 00:30:45,706 --> 00:30:48,097 - Bingo. - Good work. 779 00:30:48,099 --> 00:30:49,539 Dr. Dixon. 780 00:30:50,794 --> 00:30:53,178 A word. 781 00:30:53,180 --> 00:30:55,013 [MONITOR BEEPING STEADILY] 782 00:30:55,015 --> 00:30:58,049 I can no longer trust you with patients. 783 00:30:59,720 --> 00:31:02,888 Good, because I don't know if I can trust me either. 784 00:31:02,890 --> 00:31:06,808 ♪ 785 00:31:06,810 --> 00:31:09,394 - He's a good doctor. - He's a nice doctor. 786 00:31:09,396 --> 00:31:12,072 - I don't know if he's good. - Yet. 787 00:31:13,230 --> 00:31:14,950 Which means we have to give him a chance, 788 00:31:14,952 --> 00:31:16,909 not give up on him. 789 00:31:16,911 --> 00:31:19,871 I'll give him one week, 790 00:31:19,873 --> 00:31:21,907 and if it doesn't work, he's out. 791 00:31:21,909 --> 00:31:28,002 ♪ 792 00:31:28,004 --> 00:31:31,249 I specifically told you not to perform chest compressions. 793 00:31:31,251 --> 00:31:32,717 Dr. Stoval, I'm very sorry, 794 00:31:32,719 --> 00:31:35,420 but there was a, um... miscommunication. 795 00:31:35,422 --> 00:31:37,172 You violated my rights. 796 00:31:37,174 --> 00:31:38,421 Why? 797 00:31:39,259 --> 00:31:41,426 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 798 00:31:41,428 --> 00:31:43,395 Why do you wanna die? 799 00:31:43,397 --> 00:31:45,347 Ariel, I think you've done enough for today. 800 00:31:45,349 --> 00:31:47,128 - Tell me. - Come on. 801 00:31:47,130 --> 00:31:50,569 No, tell me. Tell me. 802 00:31:54,107 --> 00:31:56,168 It was you, wasn't it? 803 00:31:56,170 --> 00:32:02,664 ♪ 804 00:32:02,666 --> 00:32:10,538 ♪ 805 00:32:10,540 --> 00:32:12,707 40 years... 806 00:32:13,164 --> 00:32:14,793 I was the one they wanted to see walking 807 00:32:14,795 --> 00:32:17,762 through the operating room doors. 808 00:32:17,764 --> 00:32:21,383 They knew, and I was in control no matter what. 809 00:32:21,385 --> 00:32:23,685 I was never scared. 810 00:32:23,687 --> 00:32:25,687 I never folded. 811 00:32:26,678 --> 00:32:28,723 And then one day I'm sitting across from my best friend, 812 00:32:28,725 --> 00:32:30,890 and he tells me... 813 00:32:32,646 --> 00:32:34,019 I'm dying. 814 00:32:35,103 --> 00:32:37,616 It's over. 815 00:32:37,618 --> 00:32:47,659 ♪ 816 00:32:47,661 --> 00:32:51,162 I know everything that this disease is doing to me 817 00:32:51,164 --> 00:32:53,298 down to the cell. 818 00:32:53,300 --> 00:32:55,634 My body is betraying me. 819 00:32:55,636 --> 00:32:58,003 ♪ Tell me a story ♪ 820 00:32:58,005 --> 00:32:59,632 ♪ Truth and the lying ♪ 821 00:32:59,634 --> 00:33:02,090 Death is just another door 822 00:33:02,756 --> 00:33:04,309 and I'm gonna walk through it 823 00:33:04,311 --> 00:33:05,727 the way I walk through every door 824 00:33:05,729 --> 00:33:07,927 my whole life... 825 00:33:09,349 --> 00:33:10,932 with my head held high. 826 00:33:10,934 --> 00:33:13,048 SAWYER FREDERICKS: ♪ Another ♪ 827 00:33:13,050 --> 00:33:14,361 In control. 828 00:33:14,363 --> 00:33:19,491 ♪ Darling, you don't have to go ♪ 829 00:33:19,493 --> 00:33:20,912 You'll get it one day. 830 00:33:20,914 --> 00:33:23,161 ♪ We will ♪ 831 00:33:23,163 --> 00:33:25,413 ♪ Oh, we will ♪ 832 00:33:25,415 --> 00:33:27,415 I get it now. 833 00:33:27,417 --> 00:33:29,534 ♪ Step out of the light ♪ 834 00:33:29,536 --> 00:33:32,704 ♪ And live like shadows ♪ 835 00:33:32,706 --> 00:33:36,007 ♪ And where you go, I'll follow ♪ 836 00:33:36,009 --> 00:33:37,375 ♪ And I won't ♪ 837 00:33:37,377 --> 00:33:42,047 Captain, this is Dr. Leighton. He was Bridget's surgeon. 838 00:33:42,049 --> 00:33:43,682 - Hi. - Hi. 839 00:33:43,684 --> 00:33:45,183 It was a complicated surgery, 840 00:33:45,185 --> 00:33:47,686 but we were able to repair the artery 841 00:33:47,688 --> 00:33:49,554 - and save her arm. - Thank you so much. 842 00:33:49,556 --> 00:33:51,306 She'll need to be with us for a while, 843 00:33:51,308 --> 00:33:52,724 but she should be fine. 844 00:33:52,726 --> 00:33:55,060 Back to fighting fires in no time. 845 00:33:55,062 --> 00:33:56,811 ♪ 846 00:33:56,813 --> 00:33:58,563 Never thought I'd say this, 847 00:33:58,565 --> 00:34:00,448 but maybe it's time for her to stop. 848 00:34:00,450 --> 00:34:03,785 If you weren't my dad, I would kick your ass for saying that. 849 00:34:03,787 --> 00:34:05,318 [CHUCKLES] 850 00:34:06,123 --> 00:34:07,906 Honey... 851 00:34:07,908 --> 00:34:09,741 Bridget... 852 00:34:09,743 --> 00:34:11,376 I believe in you. 853 00:34:11,378 --> 00:34:14,079 I know you can do anything, 854 00:34:14,081 --> 00:34:15,620 but... 855 00:34:17,084 --> 00:34:19,801 I never should have dragged you into the family business. 856 00:34:21,251 --> 00:34:24,005 You think you're gonna stop me? 857 00:34:24,754 --> 00:34:26,798 I'm a Kozelek. 858 00:34:27,427 --> 00:34:28,593 It's in our blood. 859 00:34:28,595 --> 00:34:31,096 ♪ ...that feeds your fire ♪ 860 00:34:31,098 --> 00:34:34,649 ♪ And watch your flames grow higher ♪ 861 00:34:34,651 --> 00:34:37,527 - Ready for some visitors? - Oh, oh, oh. 862 00:34:37,529 --> 00:34:39,654 Come on in, guys. 863 00:34:39,656 --> 00:34:41,773 ♪ And we will ♪ 864 00:34:41,775 --> 00:34:43,942 Oh, God. Who let you guys in? 865 00:34:43,944 --> 00:34:45,360 [LAUGHTER] 866 00:34:45,362 --> 00:34:47,112 ♪ And live like shadows ♪ 867 00:34:47,114 --> 00:34:51,199 ♪ And where you go, I'll follow ♪ 868 00:34:51,201 --> 00:34:55,120 ♪ And I won't ♪ 869 00:34:55,122 --> 00:34:56,454 ♪ Let this... ♪ 870 00:34:56,456 --> 00:34:58,540 What can I do for you, Dr. Savetti? 871 00:34:58,542 --> 00:34:59,958 Are you gonna fire me? 872 00:35:00,415 --> 00:35:02,343 No. 873 00:35:03,084 --> 00:35:04,596 Is that it? 874 00:35:05,045 --> 00:35:07,298 It's not that I don't like having Ariel around. 875 00:35:07,300 --> 00:35:08,967 She's actually pretty cool, but... 876 00:35:08,969 --> 00:35:10,935 You're here to be a doctor. 877 00:35:10,937 --> 00:35:14,639 ♪ All that was lost ♪ 878 00:35:14,641 --> 00:35:17,892 But aren't we more than that? 879 00:35:17,894 --> 00:35:19,944 If we're a family, 880 00:35:19,946 --> 00:35:23,982 and I like to think that's what we are, 881 00:35:23,984 --> 00:35:26,985 shouldn't we be able to ask more of each other? 882 00:35:26,987 --> 00:35:31,156 ♪ I know it's hard ♪ 883 00:35:31,158 --> 00:35:33,490 I'm struggling. 884 00:35:34,878 --> 00:35:37,045 You can see it. 885 00:35:37,047 --> 00:35:39,964 ♪ The life we could make ♪ 886 00:35:39,966 --> 00:35:42,383 I just need a little bit more. 887 00:35:42,385 --> 00:35:45,887 ♪ And we will ♪ 888 00:35:45,889 --> 00:35:49,174 ♪ Oh, we will ♪ 889 00:35:49,176 --> 00:35:51,059 ♪ Step out of the light ♪ 890 00:35:51,061 --> 00:35:53,645 ♪ And live like shadows ♪ 891 00:35:53,647 --> 00:35:57,682 ♪ And where you go, I'll follow ♪ 892 00:35:57,684 --> 00:36:01,019 ♪ And I won't ♪ 893 00:36:01,021 --> 00:36:03,144 I have to find him. 894 00:36:04,191 --> 00:36:06,432 [FAINTLY] Hey. Good news. 895 00:36:06,434 --> 00:36:09,194 - We managed to save your leg. - CALEB: Daddy! 896 00:36:09,196 --> 00:36:10,778 TERRENCE: Caleb! 897 00:36:10,780 --> 00:36:13,198 I don't feel anything. 898 00:36:13,200 --> 00:36:16,201 - That's the morphine. - No, it's not. 899 00:36:16,203 --> 00:36:17,452 Please, he's still out there. 900 00:36:17,454 --> 00:36:19,287 - Dad! - You have to find him! 901 00:36:19,289 --> 00:36:22,257 CALEB: Where are you?! Dad! 902 00:36:22,259 --> 00:36:23,541 ♪ 903 00:36:23,543 --> 00:36:25,708 Caleb! 904 00:36:26,596 --> 00:36:28,179 Daddy! 905 00:36:28,181 --> 00:36:30,465 He must be so scared! 906 00:36:30,467 --> 00:36:32,300 I can't leave Caleb! 907 00:36:32,302 --> 00:36:34,300 - I need help! - Daddy. 908 00:36:35,138 --> 00:36:37,105 CALEB: Is my daddy here? 909 00:36:37,107 --> 00:36:39,440 ♪ We will ♪ 910 00:36:39,442 --> 00:36:41,226 CALEB: Where's my daddy? 911 00:36:41,228 --> 00:36:43,811 ♪ Oh, we will ♪ 912 00:36:43,813 --> 00:36:45,980 ♪ Step out of the light ♪ 913 00:36:45,982 --> 00:36:49,067 ♪ And live like shadows ♪ 914 00:36:49,069 --> 00:36:50,985 - [SOBBING] - Daddy! 915 00:36:50,987 --> 00:36:53,037 Oh! [SOBBING] 916 00:36:53,039 --> 00:36:55,707 There's a little smoke inhalation, but he's gonna be fine. 917 00:36:55,709 --> 00:36:58,126 ♪ Be no trouble ♪ 918 00:36:58,128 --> 00:37:00,328 [SOBBING] 919 00:37:00,330 --> 00:37:01,579 I love you, Daddy. 920 00:37:01,581 --> 00:37:03,581 [SOBBING] 921 00:37:03,583 --> 00:37:05,133 ♪ Feeds your fire ♪ 922 00:37:05,135 --> 00:37:07,335 I love you, Caleb. 923 00:37:07,337 --> 00:37:09,020 - ♪ Flames grow higher and I won't ♪ 924 00:37:09,045 --> 00:37:10,922 - Thank you. 925 00:37:10,924 --> 00:37:16,010 ♪ No, I won't ♪ 926 00:37:16,012 --> 00:37:18,355 [EXHALES DEEPLY] I need a drink. 927 00:37:18,357 --> 00:37:20,315 First round's on me. 928 00:37:20,317 --> 00:37:21,973 I can't. 929 00:37:22,602 --> 00:37:24,319 Really? With the kind of a day we just had? 930 00:37:24,321 --> 00:37:27,355 I told my aunt I'd stop by. 931 00:37:27,357 --> 00:37:29,480 Guess I'm drinking by myself. 932 00:37:30,481 --> 00:37:32,483 Go home, Ethan. 933 00:37:33,446 --> 00:37:34,829 Terrence would have never been the same 934 00:37:34,831 --> 00:37:36,864 if he had lost his son. 935 00:37:36,866 --> 00:37:39,115 Cut your dad some slack. 936 00:37:39,536 --> 00:37:42,003 He's there now. 937 00:37:42,535 --> 00:37:44,172 He's trying. 938 00:37:44,174 --> 00:37:48,781 ♪ 939 00:37:48,783 --> 00:37:51,095 Are you serious? They're gonna write us up? 940 00:37:51,097 --> 00:37:52,714 The judge is gonna hear about what I did? 941 00:37:52,716 --> 00:37:55,099 Don't worry. I won't let it jeopardize your adoption. 942 00:37:55,101 --> 00:37:56,885 - How? - Well... 943 00:37:56,910 --> 00:37:58,636 you'll have to stop working here. 944 00:37:58,638 --> 00:38:00,855 - What? No. - Ariel, it's one... 945 00:38:00,857 --> 00:38:03,057 No, I messed up today, but I have to stay here. 946 00:38:03,059 --> 00:38:05,810 You do? Why? 947 00:38:05,812 --> 00:38:07,946 [SIGHS] 948 00:38:07,948 --> 00:38:11,032 Because I want to be a doctor. 949 00:38:11,034 --> 00:38:14,452 ♪ 950 00:38:14,454 --> 00:38:17,121 You never told me that before. 951 00:38:17,123 --> 00:38:20,208 Because I never felt that before. 952 00:38:20,990 --> 00:38:23,494 Well, okay, but, uh... 953 00:38:23,496 --> 00:38:25,630 [COUGHS] 954 00:38:25,632 --> 00:38:27,332 Ariel, honey, are you okay? What is it? 955 00:38:27,334 --> 00:38:29,584 [COUGHS] I've been having trouble breathing 956 00:38:29,586 --> 00:38:31,302 on and off for two days, 957 00:38:31,304 --> 00:38:33,471 - and then fevers started today. - Okay. 958 00:38:33,473 --> 00:38:36,257 I can hardly catch my breath between breathing. 959 00:38:36,259 --> 00:38:37,809 Pneumonia. 960 00:38:37,811 --> 00:38:39,177 Beep! Wrong. Pertussis. 961 00:38:39,179 --> 00:38:40,345 Pertussis is a kind of pneumonia. 962 00:38:40,347 --> 00:38:41,646 No, you're not specific. I'm sorry. 963 00:38:41,648 --> 00:38:42,852 You didn't ask me to be specific. 964 00:38:42,854 --> 00:38:45,683 Do you think the medical board will care? No excuses. 965 00:38:45,685 --> 00:38:47,485 ♪ 966 00:38:47,487 --> 00:38:51,072 Hey. Wanna go to Hector's? Two for one tacos. 967 00:38:51,074 --> 00:38:52,690 I don't know. I work upstairs now. 968 00:38:52,692 --> 00:38:55,109 Hey, I was a jerk. 969 00:38:57,364 --> 00:39:00,865 Okay? An idiot. Imbecile. 970 00:39:01,948 --> 00:39:03,835 And, uh... 971 00:39:03,837 --> 00:39:06,087 I do wanna hear how it went with, uh... 972 00:39:06,089 --> 00:39:07,955 you know who. 973 00:39:07,957 --> 00:39:10,208 Dr. Leighton, get in here. 974 00:39:10,210 --> 00:39:11,926 [WHISPERS] Just not right now. 975 00:39:11,928 --> 00:39:14,045 Yeah. [CLEARS THROAT] 976 00:39:14,047 --> 00:39:16,431 Hey... be cool. 977 00:39:16,433 --> 00:39:18,216 [PATS CHEST] 978 00:39:18,218 --> 00:39:19,966 [SIGHS] 979 00:39:24,963 --> 00:39:26,796 Don't say anything. Just sit down. 980 00:39:32,282 --> 00:39:33,948 [PEN CLICKS] 981 00:39:38,038 --> 00:39:42,407 My daughter collapsed during a field trip. 982 00:39:44,077 --> 00:39:46,627 They took her to the hospital. 983 00:39:47,452 --> 00:39:49,714 She was alone, begging me to come, 984 00:39:49,716 --> 00:39:53,051 but I couldn't leave the hospital 985 00:39:53,053 --> 00:39:57,588 until another attending surgeon could cover me. 986 00:39:57,590 --> 00:40:01,259 So in the meantime, she called her mom. 987 00:40:01,261 --> 00:40:05,219 She hasn't seen or talked to Felicia in years. 988 00:40:07,067 --> 00:40:09,640 I didn't even know Emily had her number. 989 00:40:10,653 --> 00:40:12,351 [SCOFFS] 990 00:40:14,941 --> 00:40:16,607 [CLINK] 991 00:40:16,609 --> 00:40:17,842 [SNIFFS] 992 00:40:17,844 --> 00:40:19,317 [BOTTLE CAP POPS] 993 00:40:20,113 --> 00:40:23,197 [CLINKING] 994 00:40:23,199 --> 00:40:24,615 [CAP TWISTS] 995 00:40:24,617 --> 00:40:27,001 ♪ 996 00:40:27,003 --> 00:40:29,287 [EXHALES DEEPLY] 997 00:40:29,289 --> 00:40:35,176 ♪ 998 00:40:35,178 --> 00:40:37,178 But that's the job, right? 999 00:40:37,180 --> 00:40:40,965 ♪ 1000 00:40:40,967 --> 00:40:43,050 [SIPS] 1001 00:40:43,052 --> 00:40:44,802 [EXHALES DEEPLY] 1002 00:40:44,804 --> 00:40:46,220 [SNIFFS] 1003 00:40:46,222 --> 00:40:48,222 Do no harm 1004 00:40:48,224 --> 00:40:50,473 above all. 1005 00:40:51,516 --> 00:40:53,945 Even if it causes harm somewhere else. 1006 00:40:53,947 --> 00:41:03,955 ♪ 1007 00:41:03,957 --> 00:41:08,409 ♪ 1008 00:41:08,411 --> 00:41:10,706 ♪ All that was lost ♪ 1009 00:41:10,731 --> 00:41:13,331 Doesn't look like you put the fire out. 1010 00:41:13,333 --> 00:41:16,834 ♪ Broken, I'll find a way ♪ 1011 00:41:16,836 --> 00:41:19,670 Does make for one hell of a sunset. 1012 00:41:20,586 --> 00:41:23,758 Another rare upside of wildfires. 1013 00:41:23,760 --> 00:41:25,343 What do you mean? 1014 00:41:25,345 --> 00:41:27,261 ♪ 1015 00:41:27,263 --> 00:41:29,042 ♪ To rebuild these ruins ♪ 1016 00:41:29,067 --> 00:41:30,731 I'm glad you're here. 1017 00:41:30,733 --> 00:41:32,611 If you're gonna try to talk me out 1018 00:41:32,613 --> 00:41:34,485 of putting the place up for sale... 1019 00:41:34,487 --> 00:41:37,738 Can we not talk about that right now? 1020 00:41:37,740 --> 00:41:40,825 ♪ We will ♪ 1021 00:41:40,827 --> 00:41:42,527 ♪ Oh, we will ♪ 1022 00:41:42,529 --> 00:41:44,612 You got another one of those? 1023 00:41:44,614 --> 00:41:46,531 - ♪ Step out of the light ♪ - Cooler. 1024 00:41:46,533 --> 00:41:48,749 ♪ And live like shadows ♪ 1025 00:41:48,751 --> 00:41:52,537 ♪ And where you go, I'll follow ♪ 1026 00:41:52,539 --> 00:41:55,373 - [BOTTLE CAP SPRITZES] - ♪ And I won't ♪ 1027 00:41:55,375 --> 00:41:56,874 How you doing, Dad? 1028 00:41:56,876 --> 00:41:59,544 ♪ No, I won't ♪ 1029 00:41:59,546 --> 00:42:01,095 ♪ 1030 00:42:01,097 --> 00:42:07,151 ♪ Let this fire go out ♪ 73156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.